1 00:00:06,000 --> 00:00:10,960 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ‫בסוף אשתי…‬ 3 00:00:20,720 --> 00:00:23,080 ‫תמצא חיסון לנגיף.‬ 4 00:00:23,160 --> 00:00:25,600 ‫מאפשרים לעשות ניסויים בבני אדם?‬ ‫-רק קביות.‬ 5 00:00:25,680 --> 00:00:29,360 ‫אתה האחראי היחיד להסתרת הילדים האלה כאן?‬ 6 00:00:29,440 --> 00:00:31,760 ‫היא נתנה את ההוראות, עלמה לופז-דוראן.‬ 7 00:00:32,280 --> 00:00:34,520 ‫אשתו של השר. זו החתימה שלה.‬ 8 00:00:34,600 --> 00:00:35,880 ‫היא מופיעה בכל הנחיה.‬ 9 00:00:35,960 --> 00:00:39,320 ‫גילינו שכמה ילדים פיתחו נוגדנים לנגיף.‬ 10 00:00:39,400 --> 00:00:40,880 ‫איבדנו כמה ילדים.‬ 11 00:00:41,920 --> 00:00:44,400 ‫הלכנו הלילה לממ"ר וראינו את הבת שלנו.‬ 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,880 ‫מרתה, אני אוהב אותך. אני מבטיח שאחזור.‬ 13 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 ‫תחזור מהר, אבא.‬ 14 00:00:48,160 --> 00:00:51,080 ‫היו גופות בחדר המתים. לא יותר מבני עשר.‬ 15 00:00:51,160 --> 00:00:54,360 ‫בבקשה, עזור לנו.‬ ‫אימא שלי תמיד אמרה שאתה אדם טוב.‬ 16 00:00:54,440 --> 00:00:57,000 ‫תוציאו את כולם.‬ ‫-איפה הילדים?‬ 17 00:00:57,840 --> 00:00:59,120 ‫בתי הייתה שם!‬ 18 00:01:00,680 --> 00:01:04,600 ‫רואה את המחברת?‬ ‫זו רשימה של אנשים שהם ירדפו‬ 19 00:01:04,680 --> 00:01:07,560 ‫אם לא נזהיר אותם קודם. תשנן את הכתובת הזו.‬ 20 00:01:09,920 --> 00:01:11,800 ‫הצילו!‬ ‫-זוכר אותי?‬ 21 00:01:11,880 --> 00:01:13,840 ‫עזרתי עם מסמכיו במרכז ההתפקדות.‬ 22 00:01:13,920 --> 00:01:16,280 ‫הוא רק הגיע למדריד ונראה תמים מאוד.‬ 23 00:01:16,360 --> 00:01:19,480 ‫זה אלכס. זאת דניאלה, בתי.‬ 24 00:01:19,560 --> 00:01:22,080 ‫למה אני כל הזמן נתקלת בך?‬ 25 00:01:22,160 --> 00:01:23,360 ‫יש לי מזל מחורבן.‬ 26 00:01:23,440 --> 00:01:25,080 ‫לא מהפכנית ולא נעליים!‬ 27 00:01:25,640 --> 00:01:28,960 ‫שרה פרס נובל. אני צריך שתבואי לתחנה.‬ 28 00:01:29,040 --> 00:01:31,800 ‫אני לא אתן לאשתי ללכת לבד.‬ ‫-אז בואו נלך.‬ 29 00:01:33,000 --> 00:01:34,680 ‫את ואחותך מאוד יפות.‬ 30 00:01:34,760 --> 00:01:37,600 ‫יש לי כמה דברים בשביל ג'וליה,‬ ‫אם תראי אותה במקרה.‬ 31 00:01:37,720 --> 00:01:40,960 ‫חפציו של קרלוס. ויש עוד. האפר שלו.‬ 32 00:01:41,040 --> 00:01:42,480 ‫ג'וליה הייתה רוצה אותם.‬ 33 00:01:42,560 --> 00:01:45,200 ‫את תישארי כאן. ומחר בבוקר, נוכל לשוחח שוב.‬ 34 00:01:46,200 --> 00:01:47,040 ‫תמצאי אותה.‬ 35 00:01:47,120 --> 00:01:49,200 ‫איך אוכל לגלות איפה היא, יקירי?‬ 36 00:02:15,920 --> 00:02:17,880 ‫"אל תשכח אותי. מ."‬ 37 00:02:18,440 --> 00:02:20,160 ‫למה לא לכתוב את שמך המלא?‬ 38 00:02:23,120 --> 00:02:24,200 ‫אולי לא היה זמן.‬ 39 00:02:27,560 --> 00:02:28,880 ‫אני חושבת על קרלוס ו…‬ 40 00:02:30,920 --> 00:02:31,840 ‫על אבא שלי.‬ 41 00:02:35,560 --> 00:02:38,120 ‫אני בטוחה שהוא היה בתא כזה‬ ‫אחרי שלקחו אותו.‬ 42 00:02:39,760 --> 00:02:40,600 ‫מסכן.‬ 43 00:02:46,720 --> 00:02:47,560 ‫זה בסדר.‬ 44 00:02:52,400 --> 00:02:56,120 ‫זה בסדר.‬ 45 00:03:08,920 --> 00:03:10,080 ‫הם באים בשבילי.‬ 46 00:03:13,800 --> 00:03:15,120 ‫לא אתן להם לקחת אותך.‬ 47 00:03:16,000 --> 00:03:16,840 ‫בסדר?‬ 48 00:03:29,680 --> 00:03:30,760 ‫- אין פחד -‬ 49 00:03:32,640 --> 00:03:36,360 ‫- בונים את העתיד -‬ 50 00:03:38,800 --> 00:03:41,560 ‫- זוכרים את הגשם -‬ 51 00:03:42,800 --> 00:03:45,440 ‫- צוחקים עליהם -‬ 52 00:03:47,000 --> 00:03:50,320 ‫לנגד החומה, הזיכרון.‬ 53 00:03:50,400 --> 00:03:54,000 ‫- זכויות יש להרוויח -‬ 54 00:04:06,000 --> 00:04:07,680 ‫היי, מרתה.‬ 55 00:04:07,760 --> 00:04:09,720 ‫אל תדאגי, יקירתי. אל תפחדי.‬ 56 00:04:10,240 --> 00:04:11,080 ‫אני עלמה.‬ 57 00:04:12,080 --> 00:04:14,680 ‫סיפרתי לך סיפור. טיפלתי בך בממ"ר.‬ 58 00:04:15,560 --> 00:04:16,680 ‫זוכרת אותי?‬ 59 00:04:18,200 --> 00:04:19,040 ‫כן.‬ 60 00:04:20,440 --> 00:04:22,560 ‫ניקח אותך להורים שלך, בסדר?‬ 61 00:04:23,840 --> 00:04:26,560 ‫באמת?‬ ‫-כמובן. הם מצפים לראות אותך.‬ 62 00:04:26,640 --> 00:04:29,960 ‫אבל אני צריכה שתעשי משהו חשוב מאוד.‬ 63 00:04:31,800 --> 00:04:32,960 ‫את בסדר, נכון?‬ 64 00:04:33,440 --> 00:04:35,360 ‫תגידי להורים שלך שאת בסדר,‬ 65 00:04:35,440 --> 00:04:37,760 ‫שאף אחד לא עשה לך משהו מוזר.‬ 66 00:04:38,320 --> 00:04:39,280 ‫תוכלי לעשות זאת?‬ 67 00:04:41,960 --> 00:04:42,800 ‫כן?‬ 68 00:04:43,960 --> 00:04:45,720 ‫זה הבן שלי, איוון.‬ 69 00:04:45,800 --> 00:04:47,000 ‫גם אני אימא.‬ 70 00:04:47,680 --> 00:04:50,440 ‫לו רק ידעת כמה דאגתי לו‬ 71 00:04:50,520 --> 00:04:54,120 ‫למרות שהוא תמיד היה בסדר.‬ ‫אבל הורים הם כאלה.‬ 72 00:04:54,200 --> 00:04:57,960 ‫אנו דואגים ופוחדים על הילדים שלנו כל הזמן.‬ 73 00:05:00,360 --> 00:05:01,360 ‫את יפה,‬ 74 00:05:02,640 --> 00:05:03,960 ‫חכמה…‬ 75 00:05:04,040 --> 00:05:06,840 ‫אני יודעת שתוכלי להרגיע את הורייך.‬ 76 00:05:07,480 --> 00:05:08,320 ‫אני יודעת.‬ 77 00:05:09,240 --> 00:05:10,560 ‫את מבטיחה שתעשי את זה?‬ 78 00:05:11,360 --> 00:05:12,320 ‫מבטיחה?‬ 79 00:05:16,520 --> 00:05:18,320 ‫קדימה. בואי.‬ 80 00:05:36,320 --> 00:05:37,280 ‫גבירתי.‬ 81 00:05:37,960 --> 00:05:39,320 ‫את חייבת לעזוב את החדר.‬ 82 00:05:43,840 --> 00:05:46,920 ‫אמרתי לך שלא אלך עד שתגידי לי איפה בתי.‬ 83 00:05:47,560 --> 00:05:48,400 ‫אימא?‬ 84 00:05:50,960 --> 00:05:51,800 ‫אימא?‬ 85 00:05:54,160 --> 00:05:55,600 ‫אהובה, למה את כאן?‬ 86 00:05:55,680 --> 00:05:57,760 ‫לא היית צריכה לבוא. זה מסוכן.‬ 87 00:05:58,920 --> 00:05:59,840 ‫מה קרה?‬ 88 00:06:04,920 --> 00:06:08,000 ‫- החפים מפשע -‬ 89 00:06:10,800 --> 00:06:11,640 ‫אני אוהב אותך.‬ 90 00:06:16,840 --> 00:06:18,680 ‫אני נשבע שתמיד אוהב אותך.‬ 91 00:07:29,080 --> 00:07:31,840 ‫למען ביטחונכם, אנא הכינו את רישיון המעבר‬ 92 00:07:31,920 --> 00:07:35,640 ‫ואת מסמכיכם לרשותם של אוכפי החוק.‬ 93 00:07:36,120 --> 00:07:37,440 ‫את חייבת לעזוב, יקירה.‬ 94 00:07:39,000 --> 00:07:41,480 ‫בבקשה, אימא.‬ ‫-אנו חייבים להוציא אותך מהעיר.‬ 95 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 ‫אם הם יודעים שאת לא שרה…‬ ‫-טוב,‬ 96 00:07:44,760 --> 00:07:47,160 ‫אנחנו לא לגמרי בטוחים בזה.‬ 97 00:07:47,240 --> 00:07:48,120 ‫לא?‬ ‫-לא עכשיו.‬ 98 00:07:48,680 --> 00:07:50,480 ‫אני מדברת עם הבת שלי… בואי.‬ 99 00:07:55,520 --> 00:07:57,080 ‫תקשיבי, ג'וליה.‬ 100 00:07:59,320 --> 00:08:02,520 ‫זה מאוד מסוכן, להישאר כאן.‬ 101 00:08:04,440 --> 00:08:05,800 ‫אני לא רוצה ללכת, אימא.‬ 102 00:08:08,480 --> 00:08:10,840 ‫אבל אם תישארי, הם יהרגו אותך, מותק.‬ 103 00:08:14,760 --> 00:08:16,280 ‫מה אם לשם שינוי,‬ 104 00:08:17,640 --> 00:08:20,840 ‫רק הפעם, אימא,‬ 105 00:08:22,120 --> 00:08:23,280 ‫עבדנו עליהם?‬ 106 00:08:24,960 --> 00:08:28,200 ‫הם לא תמיד יכולים לנצח.‬ ‫הם לא יכולים להפריד בינינו שוב.‬ 107 00:08:29,280 --> 00:08:31,040 ‫אני מתחננת בפנייך, יקירה, לא…‬ 108 00:08:31,920 --> 00:08:33,840 ‫לא אשרוד אם אאבד אותך.‬ 109 00:08:34,440 --> 00:08:36,720 ‫לא אשרוד אם יהרגו אותך.‬ 110 00:08:38,200 --> 00:08:40,080 ‫אני לא יכולה לאבד עוד ילדה.‬ 111 00:08:40,680 --> 00:08:42,000 ‫אני לא יכולה…‬ 112 00:08:56,640 --> 00:08:58,080 ‫אלכס.‬ ‫-כן?‬ 113 00:08:58,160 --> 00:08:59,000 ‫בוא הנה.‬ 114 00:09:01,880 --> 00:09:02,720 ‫כן, אמיליה.‬ 115 00:09:03,200 --> 00:09:05,240 ‫אתה זוכר איך לחזור לבניין ההוא?‬ 116 00:09:05,800 --> 00:09:07,000 ‫כן.‬ ‫-יופי.‬ 117 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 ‫אתה חייב לחזור.‬ 118 00:09:10,000 --> 00:09:13,880 ‫תגידי להם שזה דחוף מאוד.‬ ‫הם חייבים להבריח את בתי בהקדם האפשרי.‬ 119 00:09:13,960 --> 00:09:16,560 ‫אם הם אומרים שאין מקום, תתעקש על זה.‬ 120 00:09:17,600 --> 00:09:20,160 ‫אל תקבל סירוב, אוקיי?‬ 121 00:09:23,240 --> 00:09:24,080 ‫יופי.‬ 122 00:09:53,960 --> 00:09:55,200 ‫לאן אתם לוקחים אותי?‬ 123 00:09:58,240 --> 00:09:59,560 ‫לאן אתם לוקחים אותי?‬ 124 00:10:20,400 --> 00:10:21,240 ‫נחש מה?‬ 125 00:10:21,760 --> 00:10:23,360 ‫מצאנו את החברה שלך, ג'וליה.‬ 126 00:10:24,320 --> 00:10:25,880 ‫היא מעמידה פני אחותה, שרה.‬ 127 00:10:26,680 --> 00:10:27,520 ‫יש לה אומץ.‬ 128 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 ‫נתנו לה את האפר שלך והיא לא הזילה דמעה,‬ ‫אף לא אחת.‬ 129 00:10:31,720 --> 00:10:33,960 ‫בניגוד לאימך. היא התעלפה כשסיפרנו לה.‬ 130 00:10:34,040 --> 00:10:35,240 ‫בן זונה!‬ 131 00:10:39,160 --> 00:10:40,120 ‫שמור על הפה שלך.‬ 132 00:10:53,960 --> 00:10:57,320 ‫הכתמים האלה מייצגים‬ ‫את כל האנשים שמתו לנגד הקיר הזה.‬ 133 00:10:59,040 --> 00:11:01,120 ‫אתה תהיה… איזה מספר זה, נבארו?‬ 134 00:11:02,120 --> 00:11:02,960 ‫אין לי מושג.‬ 135 00:11:03,760 --> 00:11:04,600 ‫רק עוד אחד.‬ 136 00:11:19,920 --> 00:11:20,880 ‫תעשה את זה כבר!‬ 137 00:11:21,760 --> 00:11:23,040 ‫יהיה לי לעונג.‬ 138 00:11:26,160 --> 00:11:27,280 ‫חכה רגע!‬ 139 00:11:29,120 --> 00:11:30,560 ‫בדיוק חשבתי…‬ 140 00:11:31,200 --> 00:11:33,320 ‫שאף אחד לא מחפש אותך.‬ 141 00:11:34,480 --> 00:11:35,800 ‫אף אחד לא מחכה לך.‬ 142 00:11:36,480 --> 00:11:37,800 ‫אתה לא קיים יותר.‬ 143 00:11:38,760 --> 00:11:40,720 ‫זה לא בהכרח דבר רע, נכון?‬ 144 00:11:41,280 --> 00:11:44,000 ‫כלומר, זה רע בשבילך… בהחלט,‬ 145 00:11:44,080 --> 00:11:47,560 ‫כי אתה רק רוח רפאים עכשיו, אבל…‬ 146 00:11:52,480 --> 00:11:53,760 ‫זה יכול להיות טוב…‬ 147 00:11:55,240 --> 00:11:56,440 ‫בשביל אימא שלך‬ 148 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 ‫ובשביל החברה שלך.‬ 149 00:11:59,560 --> 00:12:00,600 ‫תחשוב על זה.‬ 150 00:12:01,480 --> 00:12:02,640 ‫אם אתה עובד בשבילי,‬ 151 00:12:03,800 --> 00:12:07,480 ‫במקום שנעצור אותן ונירה להן בראש ממש כאן,‬ 152 00:12:08,480 --> 00:12:09,600 ‫אתן להן לחיות.‬ 153 00:12:12,480 --> 00:12:13,320 ‫וגם לך.‬ 154 00:12:17,280 --> 00:12:18,120 ‫מה דעתך?‬ 155 00:12:28,120 --> 00:12:30,800 ‫למען ביטחונכם, אנא הכינו את רישיון המעבר‬ 156 00:12:30,880 --> 00:12:34,840 ‫ואת מסמכיכם לרשותם של אוכפי החוק.‬ 157 00:12:55,360 --> 00:12:56,200 ‫קדימה, לעזאזל!‬ 158 00:13:01,280 --> 00:13:02,120 ‫מה אתה רוצה?‬ 159 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 ‫אפשר להיכנס?‬ 160 00:13:04,160 --> 00:13:05,240 ‫בסדר.‬ 161 00:13:05,320 --> 00:13:07,400 ‫אתה לא יכול להופיע בלי התרעה, בסדר?‬ 162 00:13:08,200 --> 00:13:10,640 ‫גיסתי. היא חייבת לעזוב את המדינה.‬ 163 00:13:11,160 --> 00:13:13,720 ‫מתי הטרנספורט הבא יוצא?‬ ‫-הוא מלא.‬ 164 00:13:13,800 --> 00:13:16,160 ‫אני מבקש כי זה עניין של חיים ומוות.‬ 165 00:13:16,240 --> 00:13:17,760 ‫אינך מבין? אתה צריך ללכת.‬ 166 00:13:17,840 --> 00:13:19,760 ‫אינך יכול להישאר.‬ ‫-לעזאזל, איריס!‬ 167 00:13:19,840 --> 00:13:21,120 ‫את עוזרת לאנשים.‬ 168 00:13:21,200 --> 00:13:23,320 ‫לא היום, לעזאזל! תקשיב לי.‬ 169 00:13:24,400 --> 00:13:25,800 ‫תהיו בשקט. השתגעתם?‬ 170 00:13:26,320 --> 00:13:27,480 ‫ומה אתה עושה כאן?‬ 171 00:13:33,240 --> 00:13:34,880 ‫מה קרה?‬ ‫-זה לא עניינך.‬ 172 00:13:35,840 --> 00:13:37,640 ‫אני יכול לעזור.‬ ‫-קדימה, החוצה.‬ 173 00:13:39,400 --> 00:13:40,520 ‫לאן אתה הולך?‬ 174 00:13:49,520 --> 00:13:51,400 ‫למה הוא חזר?‬ ‫-הוא עוזב.‬ 175 00:13:54,640 --> 00:13:55,560 ‫היא חולה.‬ 176 00:13:56,080 --> 00:13:57,360 ‫אנו לוקחים אותה הערב.‬ 177 00:14:01,480 --> 00:14:02,440 ‫בואו איתי.‬ 178 00:14:03,880 --> 00:14:04,960 ‫אתה, תישאר פה.‬ 179 00:14:20,000 --> 00:14:21,520 ‫רוצה שאחזיק אותו קצת?‬ 180 00:14:31,920 --> 00:14:33,840 ‫בואו הנה! לעזאזל!‬ 181 00:14:36,400 --> 00:14:37,240 ‫מה קרה?‬ 182 00:14:38,440 --> 00:14:39,400 ‫זוז מהדרך.‬ 183 00:14:47,080 --> 00:14:49,200 ‫- בדיקות רפואיות -‬ 184 00:14:51,440 --> 00:14:52,360 ‫תראו!‬ 185 00:14:56,000 --> 00:15:01,360 ‫בדיקות רפואיות מחייבות‬ ‫יתרחשו ביום שלישי הבא, בין 8:00 ל-18:00.‬ 186 00:15:13,120 --> 00:15:14,280 ‫תפסיקו, ילדים!‬ 187 00:15:14,360 --> 00:15:15,560 ‫לכו לשחק שם.‬ 188 00:15:28,720 --> 00:15:29,760 ‫סבתא!‬ 189 00:15:29,840 --> 00:15:30,720 ‫מרתה!‬ 190 00:15:32,440 --> 00:15:33,520 ‫אהובתי!‬ 191 00:15:33,600 --> 00:15:34,560 ‫מה שלומך?‬ ‫-מרתה!‬ 192 00:15:34,640 --> 00:15:35,480 ‫אבא!‬ 193 00:15:36,120 --> 00:15:37,000 ‫מרתה!‬ ‫-אבא!‬ 194 00:15:38,800 --> 00:15:39,640 ‫אהובתי.‬ 195 00:15:41,720 --> 00:15:43,520 ‫אהובתי, מה שלומך?‬ 196 00:15:49,240 --> 00:15:50,280 ‫מרתה, מותק.‬ 197 00:15:51,400 --> 00:15:52,520 ‫איך הגעת לכאן?‬ 198 00:15:53,200 --> 00:15:55,360 ‫תודה רבה.‬ 199 00:15:55,440 --> 00:15:57,240 ‫אל תודה לי, בבקשה.‬ 200 00:15:57,760 --> 00:16:00,720 ‫שום דבר לא משמח אותי יותר‬ ‫מאשר להציל את הבת שלך.‬ 201 00:16:01,720 --> 00:16:02,560 ‫בואי!‬ 202 00:16:03,080 --> 00:16:04,440 ‫מה שלומך?‬ ‫-בסדר.‬ 203 00:16:09,800 --> 00:16:10,640 ‫תודה.‬ 204 00:16:12,000 --> 00:16:12,840 ‫אני אמיליה.‬ 205 00:16:13,800 --> 00:16:14,640 ‫עלמה.‬ 206 00:16:15,040 --> 00:16:16,160 ‫תודה, עלמה.‬ 207 00:16:16,240 --> 00:16:17,360 ‫נעים מאוד.‬ 208 00:16:18,640 --> 00:16:19,480 ‫תודה.‬ 209 00:16:19,960 --> 00:16:21,800 ‫אוכל בבקשה לקבל כוס מים?‬ 210 00:16:21,880 --> 00:16:22,720 ‫כמובן!‬ 211 00:16:23,280 --> 00:16:24,160 ‫היכנסי.‬ 212 00:16:43,400 --> 00:16:44,240 ‫עלמה.‬ 213 00:16:45,360 --> 00:16:46,200 ‫תודה.‬ 214 00:16:48,080 --> 00:16:49,960 ‫חברה של בעלי, נכון?‬ 215 00:16:50,040 --> 00:16:50,880 ‫כן.‬ 216 00:16:52,200 --> 00:16:53,120 ‫לפני הרבה שנים.‬ 217 00:16:54,320 --> 00:16:56,280 ‫הרבה…‬ 218 00:16:57,920 --> 00:16:59,880 ‫מוזר, הוא אף פעם לא הזכיר אותך.‬ 219 00:17:00,960 --> 00:17:04,600 ‫חייו של שר.‬ ‫אנשים באים והולכים מחייך כל הזמן.‬ 220 00:17:04,680 --> 00:17:06,040 ‫בסוף את שוכחת את חלקם.‬ 221 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 ‫פוליטיקה…‬ 222 00:17:07,440 --> 00:17:08,280 ‫ככה זה.‬ 223 00:17:10,680 --> 00:17:11,760 ‫את צריכה משהו?‬ 224 00:17:13,560 --> 00:17:14,760 ‫לא, תודה.‬ 225 00:17:14,840 --> 00:17:16,760 ‫אני יכולה לשלוח אוכל, בגדים…‬ 226 00:17:17,360 --> 00:17:19,080 ‫יש לי הרבה בגדים לתרומה בבית.‬ 227 00:17:19,760 --> 00:17:21,240 ‫היינו זקוקים לנכדה שלי.‬ 228 00:17:22,000 --> 00:17:24,120 ‫ועכשיו היא כאן.‬ ‫-סליחה. תודה.‬ 229 00:17:26,240 --> 00:17:27,080 ‫כן?‬ 230 00:17:33,480 --> 00:17:37,040 ‫למען בריאותכם,‬ ‫אל תשתו מים מבארות לא מאושרות.‬ 231 00:17:41,600 --> 00:17:43,560 ‫אז הכול בסדר, מתוקה?‬ 232 00:17:44,520 --> 00:17:45,440 ‫את בטוחה?‬ 233 00:17:45,520 --> 00:17:47,480 ‫כן, אבא, כבר אמרתי לך.‬ 234 00:17:47,960 --> 00:17:50,200 ‫את יכולה לספר לנו הכול, מרתה.‬ 235 00:17:50,280 --> 00:17:51,120 ‫כל דבר.‬ 236 00:17:51,880 --> 00:17:53,000 ‫אני יודעת.‬ ‫-בסדר.‬ 237 00:17:53,080 --> 00:17:55,000 ‫את לא רוצה לספר לנו עוד משהו?‬ 238 00:17:55,080 --> 00:17:56,000 ‫על מה?‬ 239 00:17:56,080 --> 00:17:57,640 ‫אני לא יודע, מרתה, כל דבר.‬ 240 00:17:59,400 --> 00:18:00,880 ‫אין לך מה לספר לנו?‬ 241 00:18:01,760 --> 00:18:03,120 ‫הכול היה בסדר, אבא.‬ 242 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 ‫את בטוחה?‬ 243 00:18:04,480 --> 00:18:07,160 ‫תסתכלי עליי. את בטוחה?‬ ‫-כן, תעזוב אותי בשקט!‬ 244 00:18:07,240 --> 00:18:08,600 ‫זה בסדר. תירגע.‬ 245 00:18:08,680 --> 00:18:10,640 ‫פשוט התגעגענו אלייך כל כך.‬ 246 00:18:11,200 --> 00:18:13,600 ‫כל כך.‬ ‫-מושלם. אני כבר באה.‬ 247 00:18:15,640 --> 00:18:18,840 ‫מצטערת, אני חייבת ללכת. נתראה בבית.‬ 248 00:18:18,920 --> 00:18:20,960 ‫כן, כמובן.‬ ‫-תודה, גבירתי.‬ 249 00:18:21,040 --> 00:18:23,480 ‫ביי, מרתה. נתראה בקרוב.‬ 250 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 ‫להתראות.‬ 251 00:18:38,080 --> 00:18:39,520 ‫עוד כמה זמן?‬ ‫-רגע!‬ 252 00:18:39,600 --> 00:18:41,040 ‫נסו להרגיע אותו.‬ 253 00:18:44,800 --> 00:18:45,760 ‫לאט לאט…‬ 254 00:18:46,640 --> 00:18:48,840 ‫לא נשאר חלב. התינוק צריך לאכול.‬ 255 00:18:54,840 --> 00:18:56,840 ‫- חקירה… -‬ 256 00:18:58,560 --> 00:19:00,200 ‫לעזאזל!‬ 257 00:19:00,280 --> 00:19:02,080 ‫עזבו, מהר! המשטרה!‬ ‫-מה?‬ 258 00:19:02,160 --> 00:19:03,320 ‫המשטרה!‬ ‫-רוצו.‬ 259 00:19:03,400 --> 00:19:05,240 ‫מה עם התינוק?‬ ‫-קחו אותו, לכו!‬ 260 00:19:34,320 --> 00:19:35,680 ‫משטרה! תפתחו!‬ 261 00:19:36,720 --> 00:19:37,640 ‫תפתחו!‬ 262 00:19:40,720 --> 00:19:43,600 ‫יש דיווחים על אנשים לא רשומים בדירה.‬ 263 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 ‫לא, אין כאן אף אחד.‬ 264 00:19:45,800 --> 00:19:47,240 ‫נבדוק בכל מקרה.‬ 265 00:20:22,800 --> 00:20:23,640 ‫חדר השינה.‬ 266 00:20:41,320 --> 00:20:42,280 ‫ההורים שלי.‬ 267 00:20:42,360 --> 00:20:44,000 ‫הם זקנים מאוד. הוא נכה.‬ 268 00:20:44,080 --> 00:20:45,360 ‫להעיר אותם?‬ 269 00:20:50,280 --> 00:20:51,480 ‫מה קרה, יקירתי?‬ 270 00:20:51,560 --> 00:20:53,200 ‫שום דבר, אבא. תחזור לישון.‬ 271 00:21:00,440 --> 00:21:02,680 ‫- דבר לא ימנע מאיתנו לכבוש את עתידנו -‬ 272 00:21:02,760 --> 00:21:05,240 ‫…הישארו בבתיכם אחרי השקיעה.‬ 273 00:21:18,920 --> 00:21:20,920 ‫מה את עושה?‬ ‫-הם צופים בנו.‬ 274 00:21:21,000 --> 00:21:24,960 ‫כי את לא נשארת עם אנשייך.‬ ‫-היי, מניאק. מספיק עם השטויות.‬ 275 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 ‫התינוק הזה חולה.‬ 276 00:21:26,120 --> 00:21:27,520 ‫עלייך לקחת אותו הביתה.‬ 277 00:21:27,600 --> 00:21:29,160 ‫אתה יודע שאני לא יכולה.‬ 278 00:21:29,240 --> 00:21:30,440 ‫אני מצטער.‬ 279 00:21:30,520 --> 00:21:35,600 ‫בטח שלא. את טובה בסיור באזור שתיים,‬ ‫אבל את משאירה את הבעיות כאן.‬ 280 00:21:35,680 --> 00:21:39,040 ‫בתו של השר חוצה את הגדר בלי בעיה,‬ ‫עם מצפון נקי.‬ 281 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 ‫תני לי את התינוק.‬ 282 00:21:41,600 --> 00:21:43,280 ‫לא. אני אטפל בו.‬ 283 00:21:43,760 --> 00:21:46,600 ‫חכמולוג. אתה כאן ארבעה ימים‬ ‫ואתה לא מכיר אותי.‬ 284 00:21:47,520 --> 00:21:48,360 ‫היי…‬ 285 00:21:48,680 --> 00:21:50,080 ‫תיזהרי בחצייה, אוקיי?‬ 286 00:21:50,800 --> 00:21:52,160 ‫אני יכולה לדאוג לעצמי.‬ 287 00:21:52,240 --> 00:21:54,520 ‫זו לא אשמתי שאני מי שאני, אתה יודע?‬ 288 00:21:58,440 --> 00:21:59,280 ‫את צודקת.‬ 289 00:22:00,360 --> 00:22:02,080 ‫זה הדבר היחיד שיש לנו במשותף.‬ 290 00:22:02,800 --> 00:22:04,920 ‫לא בחרנו איפה נולדנו.‬ 291 00:22:27,120 --> 00:22:28,760 ‫אדוני השר, גבירתי.‬ 292 00:22:29,400 --> 00:22:32,680 ‫אחות מצאה אותו לפני שעה.‬ 293 00:22:33,480 --> 00:22:34,600 ‫במשרד שלו.‬ 294 00:22:35,680 --> 00:22:37,040 ‫זה לא מחזה נעים.‬ 295 00:22:37,880 --> 00:22:39,760 ‫אולי כדאי שתחכי בחוץ.‬ 296 00:22:41,480 --> 00:22:42,320 ‫לא.‬ 297 00:22:44,000 --> 00:22:45,200 ‫- מדען ראשי -‬ 298 00:22:55,280 --> 00:22:57,480 ‫עלמה, את בסדר?‬ 299 00:22:59,560 --> 00:23:00,960 ‫את רוצה לעזוב?‬ ‫-לא.‬ 300 00:23:02,080 --> 00:23:03,480 ‫זו האחריות שלי.‬ 301 00:23:04,640 --> 00:23:05,480 ‫עלמה.‬ 302 00:23:07,680 --> 00:23:08,520 ‫לכי, בבקשה.‬ 303 00:23:09,840 --> 00:23:10,680 ‫לכי.‬ 304 00:23:22,880 --> 00:23:24,480 ‫זה מאוד מכביד עליה.‬ 305 00:23:25,320 --> 00:23:28,360 ‫קודם הילדים, ועכשיו… זה.‬ 306 00:23:28,960 --> 00:23:30,040 ‫הם היו קרובים?‬ 307 00:23:33,560 --> 00:23:36,600 ‫עלייך לחקור כל סימן לפשע.‬ 308 00:23:37,480 --> 00:23:41,200 ‫קודם, גילינו את הילדים.‬ 309 00:23:41,840 --> 00:23:44,760 ‫עכשיו הוא תולה את עצמו.‬ ‫זה ממש כמו וידוי חתום.‬ 310 00:23:46,880 --> 00:23:48,920 ‫לפעמים הדברים אינם כפי שהם נראים.‬ 311 00:23:50,000 --> 00:23:51,760 ‫אל תדאג. אני אעדכן אותך.‬ 312 00:23:52,240 --> 00:23:53,080 ‫כן, בבקשה.‬ 313 00:23:57,000 --> 00:23:57,840 ‫עלמה.‬ 314 00:23:59,120 --> 00:24:00,240 ‫אני באמת מצטער.‬ 315 00:24:02,080 --> 00:24:04,480 ‫אם אתה מתנצל, זה אומר שלא האמנת לי.‬ 316 00:24:04,560 --> 00:24:05,800 ‫אל תגידי את זה.‬ 317 00:24:07,160 --> 00:24:09,400 ‫אני מצטער שהכול נגמר ככה.‬ 318 00:24:10,400 --> 00:24:12,040 ‫עבדנו יחד במשך שנים…‬ 319 00:24:13,360 --> 00:24:15,000 ‫איך יכולתי לדמיין?‬ 320 00:24:18,280 --> 00:24:20,280 ‫אנחנו אף פעם לא באמת מכירים אנשים.‬ 321 00:24:21,160 --> 00:24:22,000 ‫נכון?‬ 322 00:24:23,920 --> 00:24:25,760 ‫אני לא יודעת במי לבטוח, לואיס.‬ 323 00:24:27,960 --> 00:24:28,840 ‫בי?‬ 324 00:24:30,080 --> 00:24:30,920 ‫לא?‬ 325 00:24:33,560 --> 00:24:35,600 ‫לפחות הילדה חזרה להורים שלה.‬ 326 00:24:36,520 --> 00:24:37,360 ‫מסכנה.‬ 327 00:24:49,920 --> 00:24:52,840 ‫- העתיד שייך לנו -‬ 328 00:24:52,920 --> 00:24:53,760 ‫דניאלה!‬ 329 00:24:56,560 --> 00:24:57,400 ‫את בסדר?‬ 330 00:25:00,040 --> 00:25:00,880 ‫מי התינוק הזה?‬ 331 00:25:02,480 --> 00:25:03,320 ‫תיכנסי.‬ 332 00:25:04,280 --> 00:25:05,360 ‫אני אספר לך הכול.‬ 333 00:25:06,120 --> 00:25:06,960 ‫הוא רעב.‬ 334 00:25:07,520 --> 00:25:09,080 ‫הוא בן פחות מארבעה חודשים.‬ 335 00:25:10,560 --> 00:25:12,520 ‫הוא מלוכלך, הוא בטח מאזור שתיים.‬ 336 00:25:12,600 --> 00:25:13,920 ‫אל תגיד את זה, סרחיו.‬ 337 00:25:14,440 --> 00:25:16,360 ‫רבים מאיתנו חיים באזור שתיים.‬ 338 00:25:16,440 --> 00:25:19,080 ‫הוא לא חיוור קצת?‬ 339 00:25:19,880 --> 00:25:22,960 ‫אל תגידו לי שגם הוא חולה!‬ ‫-לא, אני חושב שהוא רק רעב.‬ 340 00:25:23,040 --> 00:25:26,520 ‫"אני חושב…"אני לא מתקרבת אליו.‬ ‫וגם אתה לא, סרחיו. בוא הנה.‬ 341 00:25:26,600 --> 00:25:28,240 ‫אני לא רוצה שכולנו נחלה.‬ 342 00:25:28,320 --> 00:25:29,960 ‫הוא לא נדבק, אל תדאגי.‬ 343 00:25:31,000 --> 00:25:33,480 ‫תינוקות לא נדבקים או מעבירים את הנגיף.‬ 344 00:25:33,560 --> 00:25:34,880 ‫את רופאה עכשיו?‬ 345 00:25:35,440 --> 00:25:39,240 ‫אם אימא שלך תראה את זה,‬ ‫נצטרך לחטא את כל המטבח.‬ 346 00:25:39,320 --> 00:25:41,680 ‫תקשיבי, דניאלה, מה תעשי עם התינוק?‬ 347 00:25:42,200 --> 00:25:44,760 ‫אני מניח שהוא שייך למשפחה.‬ ‫-סרחיו!‬ 348 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 ‫אתה כאן? בוא.‬ 349 00:25:50,320 --> 00:25:51,560 ‫אתה צריך משהו, אדוני?‬ 350 00:25:52,160 --> 00:25:53,000 ‫מי התינוק הזה?‬ 351 00:25:54,680 --> 00:25:57,240 ‫דניאלה הביאה אותו מאזור שתיים.‬ 352 00:25:57,320 --> 00:25:59,640 ‫אבל אסור להגיד שהוא מלוכלך.‬ 353 00:26:03,320 --> 00:26:04,320 ‫התכוונתי לספר לך.‬ 354 00:26:08,720 --> 00:26:12,160 ‫אני אהיה שם בעוד עשר דקות.‬ ‫תתחיל את הפגישה. אני בדרך.‬ 355 00:26:14,680 --> 00:26:15,520 ‫אני הולך.‬ 356 00:26:16,480 --> 00:26:17,800 ‫יבואו לקחת את התינוק.‬ 357 00:26:18,680 --> 00:26:20,400 ‫מה? מי בא?‬ 358 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 ‫בית יתומים.‬ 359 00:26:22,880 --> 00:26:24,640 ‫בית יתומים? תינוק מסכן!‬ 360 00:26:25,280 --> 00:26:27,840 ‫תינוק לא מתועד מאזור שתיים.‬ 361 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 ‫תינוק של חברה כביכול, שאת שמה את לא אומרת.‬ 362 00:26:32,520 --> 00:26:34,040 ‫להתקשר למשטרה?‬ 363 00:26:34,120 --> 00:26:36,520 ‫לספר להם עליו ושאת מכירה את אימו?‬ 364 00:26:37,240 --> 00:26:39,640 ‫הם יגידו לי את מה שאת לא מוכנה לומר.‬ 365 00:26:43,320 --> 00:26:44,160 ‫אבל, אבא…‬ 366 00:26:46,480 --> 00:26:48,040 ‫זה גורלו של התינוק.‬ 367 00:26:49,080 --> 00:26:49,920 ‫מה חשבת לעצמך?‬ 368 00:27:02,480 --> 00:27:03,440 ‫מה שלומך, מרתה?‬ 369 00:27:04,640 --> 00:27:07,000 ‫סיימתי שני דפים.‬ ‫-תני לי לראות.‬ 370 00:27:07,480 --> 00:27:08,400 ‫תראי לי, יקירה.‬ 371 00:27:13,080 --> 00:27:15,560 ‫מושלם! את חכמה כמו אימא שלך.‬ 372 00:27:16,920 --> 00:27:18,640 ‫היי, אמיליה.‬ ‫-זה הדוד שלך.‬ 373 00:27:19,760 --> 00:27:21,880 ‫מרתה!‬ ‫-דוד אלכס!‬ 374 00:27:27,680 --> 00:27:30,080 ‫לעזאזל!‬ ‫-היי! אל תקלל.‬ 375 00:27:30,160 --> 00:27:32,840 ‫סליחה! התגעגעתי אלייך נורא.‬ 376 00:27:32,920 --> 00:27:34,400 ‫ידעת את זה?‬ ‫-כן.‬ 377 00:27:34,480 --> 00:27:37,600 ‫באמת? כמובן שהתגעגעתי.‬ ‫-תפסיק!‬ 378 00:27:37,680 --> 00:27:40,520 ‫חתיכת ראשנית קטנה!‬ ‫-סבתא, תגידי לו להפסיק. תפסיק!‬ 379 00:27:41,720 --> 00:27:42,560 ‫זה כואב.‬ 380 00:27:43,280 --> 00:27:44,600 ‫מה כואב לך?‬ ‫-כלום.‬ 381 00:27:47,440 --> 00:27:48,960 ‫תני לי לראות איפה כואב.‬ 382 00:27:49,040 --> 00:27:52,040 ‫כאן.‬ ‫-בבקשה, אל תספרי לאבא.‬ 383 00:27:53,080 --> 00:27:53,960 ‫לא?‬ ‫-בסדר.‬ 384 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 ‫מי דקר אותך כך, חמודה?‬ 385 00:28:00,360 --> 00:28:02,440 ‫הם היו רק חיסונים.‬ 386 00:28:03,040 --> 00:28:04,640 ‫חיסונים? בשביל מה, מתוקה?‬ 387 00:28:05,360 --> 00:28:07,320 ‫זה בגלל שאני דגימה ייחודית.‬ 388 00:28:08,640 --> 00:28:09,760 ‫מה?‬ 389 00:28:10,640 --> 00:28:11,600 ‫מי אמר לך את זה?‬ 390 00:28:13,200 --> 00:28:14,440 ‫במקום הרפואי ההוא.‬ 391 00:28:17,280 --> 00:28:20,520 ‫לילה אחד, כשחזרנו לחדר השינה,‬ 392 00:28:21,000 --> 00:28:23,160 ‫חברי פליפה ואני ברחנו.‬ 393 00:28:40,080 --> 00:28:42,640 ‫הלכנו למקום…‬ 394 00:28:44,080 --> 00:28:47,120 ‫שבו הגברת והאיש בחלוק הלבן‬ 395 00:28:47,960 --> 00:28:49,600 ‫הסתכלו על תמונות.‬ 396 00:28:49,680 --> 00:28:51,040 ‫- דגימות ייחודיות -‬ 397 00:28:51,120 --> 00:28:53,720 ‫- שם‬ ‫תאריך לידה -‬ 398 00:28:53,800 --> 00:28:56,120 ‫תמונות של הילדים שהיו שם.‬ 399 00:29:00,320 --> 00:29:02,640 ‫היה כתוב שאנחנו דגימות ייחודיות.‬ 400 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 ‫הם כל כך יפים…‬ 401 00:29:06,960 --> 00:29:08,280 ‫מה זה "ייחודי"?‬ 402 00:29:11,520 --> 00:29:14,000 ‫טוב, זה משהו שאנחנו כבר יודעים.‬ 403 00:29:15,240 --> 00:29:17,680 ‫שאת ילדה מיוחדת מאוד, מותק.‬ 404 00:29:22,280 --> 00:29:23,760 ‫ילדתי.‬ ‫-אני אפתח.‬ 405 00:29:33,720 --> 00:29:34,560 ‫איריס?‬ 406 00:29:35,240 --> 00:29:37,480 ‫איפה התינוק?‬ ‫-דניאלה לקחה אותו.‬ 407 00:29:37,840 --> 00:29:38,680 ‫איריס?‬ 408 00:29:39,240 --> 00:29:40,640 ‫מזמן לא התראינו.‬ ‫-נכון.‬ 409 00:29:42,400 --> 00:29:43,840 ‫אבא שלי מוסר ד"ש.‬ 410 00:29:43,920 --> 00:29:45,880 ‫תודה. בחזרה.‬ 411 00:29:45,960 --> 00:29:47,320 ‫איך מצאת אותנו?‬ 412 00:29:51,440 --> 00:29:53,120 ‫באתי לכאן הרבה פעמים‬ 413 00:29:54,240 --> 00:29:55,160 ‫עם אבא שלי.‬ 414 00:29:58,880 --> 00:30:01,960 ‫כל הפגישות התקיימו כאן כשהייתי בת חמש.‬ 415 00:30:02,040 --> 00:30:03,600 ‫מה קרה, איריס?‬ 416 00:30:04,440 --> 00:30:06,280 ‫למה את כאן?‬ ‫-התינוק.‬ 417 00:30:07,000 --> 00:30:10,640 ‫אביו מחכה בצד השני.‬ ‫אנחנו חייבים לקחת אותו בטרנספורט הלילה.‬ 418 00:30:11,160 --> 00:30:13,240 ‫אותו טרנספורט שלא היה בו מקום לבתי?‬ 419 00:30:14,400 --> 00:30:15,480 ‫אני ממש מצטערת.‬ 420 00:30:15,560 --> 00:30:16,520 ‫אלכס,‬ 421 00:30:17,080 --> 00:30:18,400 ‫תוכל להביא את התינוק?‬ 422 00:30:19,280 --> 00:30:20,120 ‫אני?‬ 423 00:30:20,640 --> 00:30:22,000 ‫התינוק חייב לעזוב.‬ 424 00:30:22,080 --> 00:30:24,640 ‫אולי לא תהיה הזדמנות נוספת במשך חודשים.‬ 425 00:30:24,720 --> 00:30:25,560 ‫הוא יכול ללכת…‬ 426 00:30:26,360 --> 00:30:29,040 ‫כל עוד יהיה מקום לבת שלי הלילה.‬ 427 00:30:29,560 --> 00:30:31,280 ‫תצטרכי מישהו שייקח את התינוק.‬ 428 00:30:31,360 --> 00:30:34,840 ‫אם אני צריך להביא אותו ולהסתכן באזור אחת,‬ ‫נצטרך פיצוי.‬ 429 00:30:38,720 --> 00:30:39,680 ‫אני אצטרך לבדוק.‬ 430 00:30:40,400 --> 00:30:41,480 ‫כמובן. תעשי זאת,‬ 431 00:30:42,200 --> 00:30:44,400 ‫אך תגידי לאביך שזה לא נתון למשא ומתן.‬ 432 00:31:11,600 --> 00:31:13,240 ‫זה בשבילך.‬ ‫-מה זה?‬ 433 00:31:14,120 --> 00:31:16,200 ‫התיק מהמדען בממ"ר.‬ 434 00:31:17,480 --> 00:31:18,320 ‫קראת את זה?‬ 435 00:31:21,560 --> 00:31:22,400 ‫בן זונה.‬ 436 00:31:23,040 --> 00:31:25,120 ‫מאשים אותי במה שקרה לילדים.‬ 437 00:31:26,720 --> 00:31:28,120 ‫את חייבת להיפטר מזה.‬ 438 00:31:29,880 --> 00:31:30,720 ‫תשרפי את זה.‬ 439 00:31:33,000 --> 00:31:33,960 ‫ואל תדאגי.‬ 440 00:31:35,840 --> 00:31:37,200 ‫כי זה…‬ 441 00:31:38,240 --> 00:31:39,560 ‫הדוח הרשמי.‬ 442 00:31:40,840 --> 00:31:42,960 ‫רק המדען קרא את מה שיש בזה.‬ 443 00:32:02,920 --> 00:32:05,920 ‫אין לי מילים להודות לך.‬ 444 00:32:13,960 --> 00:32:18,000 ‫למען בריאותכם,‬ ‫אין מעבר למי שלא עבר בדיקה רפואית…‬ 445 00:32:18,080 --> 00:32:19,240 ‫היי, ילד.‬ 446 00:32:20,600 --> 00:32:22,120 ‫אתה חדש, נכון?‬ ‫-אני?‬ 447 00:32:22,200 --> 00:32:23,200 ‫כן.‬ ‫-מה?‬ 448 00:32:23,280 --> 00:32:25,000 ‫אף פעם לא ראיתי אותך פה.‬ ‫-לא?‬ 449 00:32:25,600 --> 00:32:28,960 ‫הייתי מחוץ לעיר לזמן מה, אז…‬ 450 00:32:29,040 --> 00:32:33,440 ‫זה יומי הראשון כאן.‬ ‫-כן? איזה גן קיבלת?‬ 451 00:32:34,520 --> 00:32:38,920 ‫קלאסי, עם עצים ופרחים, אתה יודע.‬ 452 00:32:40,280 --> 00:32:43,160 ‫מרכז רשמי או בית פרטי?‬ ‫-סליחה?‬ 453 00:32:51,200 --> 00:32:52,200 ‫אתה, חכה לי.‬ 454 00:32:52,640 --> 00:32:56,560 ‫הכניסה אסורה בהחלט לכל מי שחולה…‬ 455 00:33:07,280 --> 00:33:09,320 ‫צוהריים טובים. אני אלכס.‬ 456 00:33:10,000 --> 00:33:12,400 ‫באתי לראות את אחי, הוגו. הוא עובד כאן.‬ 457 00:33:12,480 --> 00:33:14,880 ‫כן, ואסור לך להטריד אותו בעבודה.‬ 458 00:33:15,400 --> 00:33:16,920 ‫זה חשוב מאוד.‬ 459 00:33:17,000 --> 00:33:19,600 ‫ובכן, תגיד לי, אני יכולה להעביר את המסר.‬ 460 00:33:20,520 --> 00:33:21,880 ‫הוגו!‬ 461 00:33:23,640 --> 00:33:24,480 ‫סליחה.‬ 462 00:33:26,960 --> 00:33:28,320 ‫למה אתה כאן? מה קרה?‬ 463 00:33:28,400 --> 00:33:31,440 ‫לא, תירגע. איפה ג'וליה ודניאלה?‬ ‫אנחנו חייבים לדבר.‬ 464 00:33:33,440 --> 00:33:35,360 ‫אני מצטער, רוזה! זה לא יקרה שוב!‬ 465 00:33:35,440 --> 00:33:36,280 ‫קדימה.‬ 466 00:33:40,840 --> 00:33:42,040 ‫אלכס, מה קרה?‬ 467 00:33:42,120 --> 00:33:42,960 ‫איפה התינוק?‬ 468 00:33:43,520 --> 00:33:46,400 ‫ישן. אבי התקשר לבית יתומים שייקח אותו.‬ 469 00:33:49,240 --> 00:33:50,080 ‫בסדר.‬ 470 00:33:52,720 --> 00:33:55,880 ‫החוצה, כולם. אתם לא יכולים לדבר כאן.‬ ‫-רגע אחד, רוזה.‬ 471 00:33:55,960 --> 00:33:58,040 ‫לא, החוצה. אתם לא יכולים להיות כאן.‬ 472 00:33:58,120 --> 00:34:00,400 ‫תסלחי לנו לרגע, בבקשה.‬ 473 00:34:02,160 --> 00:34:03,000 ‫בסדר.‬ 474 00:34:04,040 --> 00:34:05,200 ‫אני לא רוצה לדעת.‬ 475 00:34:08,480 --> 00:34:10,960 ‫לתינוק יש אבא.‬ ‫-יופי!‬ 476 00:34:11,040 --> 00:34:12,280 ‫שמחכה בצד השני.‬ 477 00:34:12,360 --> 00:34:13,960 ‫יופי.‬ ‫-אלה חדשות טובות.‬ 478 00:34:14,040 --> 00:34:16,720 ‫עלינו לקחת אותו. יש טרנספורט שיוצא בקרוב.‬ 479 00:34:16,800 --> 00:34:18,280 ‫אני אלך להכין אותו.‬ 480 00:34:22,280 --> 00:34:24,680 ‫ג'וליה, יש מקום גם בשבילך.‬ 481 00:34:25,240 --> 00:34:26,280 ‫מה?‬ 482 00:34:26,360 --> 00:34:28,200 ‫הם רוצים שתיקחי את התינוק.‬ 483 00:34:28,280 --> 00:34:29,440 ‫אני?‬ 484 00:34:29,760 --> 00:34:30,600 ‫עכשיו?‬ 485 00:34:31,160 --> 00:34:32,960 ‫הם רוצים שאבוא, עכשיו?‬ 486 00:34:36,040 --> 00:34:38,960 ‫לעזאזל!‬ 487 00:34:41,200 --> 00:34:42,040 ‫לעזאזל!‬ 488 00:34:44,920 --> 00:34:46,960 ‫אני לא יכולה אפילו להיפרד מאימי?‬ 489 00:34:48,560 --> 00:34:49,720 ‫או ממרתה?‬ 490 00:34:50,320 --> 00:34:52,520 ‫זה פזיז מדי, אלכס.‬ 491 00:34:53,480 --> 00:34:56,520 ‫חייב להיות זמן…‬ ‫-הוגו.‬ 492 00:34:56,600 --> 00:34:57,440 ‫מאוחר יותר.‬ 493 00:34:57,520 --> 00:34:59,760 ‫כולנו בסכנה עם כל רגע נוסף שהיא נשארת.‬ 494 00:35:00,520 --> 00:35:02,720 ‫אולי לא תהיה הזדמנות נוספת.‬ 495 00:35:14,000 --> 00:35:14,840 ‫היי!‬ 496 00:35:15,480 --> 00:35:16,920 ‫לאן אתם הולכים?‬ 497 00:35:17,880 --> 00:35:19,640 ‫בואו הנה.‬ 498 00:35:21,040 --> 00:35:22,120 ‫תישאר כאן.‬ 499 00:35:26,040 --> 00:35:27,200 ‫מה יש לך שם?‬ 500 00:35:30,120 --> 00:35:30,960 ‫לעזאזל!‬ 501 00:35:32,440 --> 00:35:34,400 ‫קטנצ'יק?‬ ‫-כן, תינוק.‬ 502 00:35:34,480 --> 00:35:36,560 ‫היית בהיריון?‬ ‫-לא.‬ 503 00:35:36,640 --> 00:35:38,320 ‫מזל טוב!‬ 504 00:35:38,400 --> 00:35:39,920 ‫לא… זה סיפור ארוך.‬ 505 00:35:40,000 --> 00:35:41,440 ‫עלינו ללכת, סליחה.‬ 506 00:35:41,520 --> 00:35:42,440 ‫אכפת לך…‬ 507 00:35:42,520 --> 00:35:44,680 ‫לא לציין את זה להורים שלך?‬ 508 00:35:45,240 --> 00:35:46,080 ‫בבקשה?‬ 509 00:35:47,640 --> 00:35:49,440 ‫שפתיי חתומות.‬ 510 00:35:49,520 --> 00:35:50,880 ‫תודה.‬ ‫-חתומות.‬ 511 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 ‫אני אקח את זה לקבר.‬ 512 00:35:56,160 --> 00:35:57,320 ‫בואי.‬ ‫-רק…‬ 513 00:36:00,960 --> 00:36:02,000 ‫תקראו לו על שמי.‬ 514 00:36:32,920 --> 00:36:34,000 ‫מתי אראה אותך שוב?‬ 515 00:36:34,840 --> 00:36:35,680 ‫בקרוב.‬ 516 00:36:37,200 --> 00:36:38,040 ‫מתי?‬ 517 00:36:38,840 --> 00:36:39,920 ‫לא יודעת. בקרוב.‬ 518 00:36:40,600 --> 00:36:41,480 ‫מתי?‬ 519 00:36:41,560 --> 00:36:43,280 ‫כשאוכל להתחמק, אבוא.‬ 520 00:36:52,080 --> 00:36:55,000 ‫מה יקרה אם בעלך יראה את המסמכים שנתתי לך?‬ 521 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 ‫הוא לא היה עושה מה שעשיתי במענך.‬ 522 00:37:01,640 --> 00:37:03,040 ‫הוא לא אוהב אותך כמוני.‬ 523 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 ‫אנחנו נשואים כבר 20 שנה.‬ 524 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 ‫מה אתה מבין?‬ 525 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 ‫רוזה!‬ 526 00:37:28,800 --> 00:37:29,640 ‫רוזה!‬ 527 00:37:34,080 --> 00:37:35,120 ‫אדוני.‬ 528 00:37:35,200 --> 00:37:36,720 ‫האם אנשי בית היתומים באו?‬ 529 00:37:41,040 --> 00:37:41,880 ‫מה העניין?‬ 530 00:37:43,520 --> 00:37:45,000 ‫אתה צריך לדבר עם הבת שלך.‬ 531 00:38:10,040 --> 00:38:13,080 ‫תכינו תעודות זהות‬ ‫למקרה שנעבור בנקודת ביקורת.‬ 532 00:38:13,840 --> 00:38:15,440 ‫אני מניח שלתינוק יש מסמכים.‬ 533 00:38:18,480 --> 00:38:19,560 ‫לא ייאמן…‬ 534 00:38:27,440 --> 00:38:30,160 ‫למען ביטחונכם, אנא הכינו את רישיון המעבר‬ 535 00:38:30,240 --> 00:38:34,200 ‫ואת מסמכיכם לרשותם של אוכפי החוק.‬ 536 00:38:47,000 --> 00:38:48,640 ‫איזה תינוק חמוד.‬ ‫-נכון.‬ 537 00:38:48,720 --> 00:38:49,560 ‫הבן שלך?‬ 538 00:38:50,000 --> 00:38:53,840 ‫כן. אנחנו עובדים אצל שר הבריאות.‬ ‫רצינו להראות לו את התינוק.‬ 539 00:38:53,920 --> 00:38:55,480 ‫הם לא פגשו אותו.‬ 540 00:38:55,560 --> 00:38:57,120 ‫נכון? הם עוד לא פגשו אותך.‬ 541 00:38:57,680 --> 00:38:58,560 ‫אישורי מעבר.‬ 542 00:38:58,640 --> 00:38:59,960 ‫נכון…‬ ‫-כמובן.‬ 543 00:39:09,560 --> 00:39:10,400 ‫תודה.‬ 544 00:39:21,040 --> 00:39:24,240 ‫זה מעבר זמני. קוד היציאה לא הופעל.‬ 545 00:39:24,600 --> 00:39:25,600 ‫מה?‬ 546 00:39:25,680 --> 00:39:27,040 ‫איפה אתה עובד?‬ 547 00:39:27,840 --> 00:39:29,520 ‫אני…‬ ‫-הוא עובד איתנו.‬ 548 00:39:30,600 --> 00:39:32,080 ‫אצל השר?‬ ‫-כן.‬ 549 00:39:32,160 --> 00:39:36,320 ‫כן, רק התחלתי… היום… בתור…‬ 550 00:39:36,920 --> 00:39:38,920 ‫גנן.‬ ‫-זה יומו הראשון.‬ 551 00:39:40,000 --> 00:39:40,840 ‫תקשיב.‬ 552 00:39:42,800 --> 00:39:45,240 ‫זה יומו הראשון.‬ ‫המעסיקים שלנו לא היו בבית.‬ 553 00:39:45,800 --> 00:39:48,240 ‫האם זה חיוני להפעיל את קוד היציאה?‬ 554 00:39:48,320 --> 00:39:49,840 ‫בואו אחריי.‬ ‫ -תקשיבו…‬ 555 00:39:49,920 --> 00:39:50,960 ‫שלושתכם.‬ 556 00:39:52,480 --> 00:39:54,560 ‫למה שלושתינו? אני היחיד בלי אישור.‬ 557 00:39:54,640 --> 00:39:55,600 ‫הם יכולים לעזוב.‬ 558 00:39:56,760 --> 00:39:57,960 ‫בבקשה, תיזהר.‬ 559 00:40:00,600 --> 00:40:01,640 ‫מה? הם לקחו אותו?‬ 560 00:40:03,040 --> 00:40:05,240 ‫דניאלה, תגידי לי מה קורה עכשיו.‬ 561 00:40:05,720 --> 00:40:08,080 ‫אל תדאג, אבא. לתינוק יש אבא.‬ 562 00:40:08,800 --> 00:40:12,560 ‫הם מוסרים אותו, זה הכול.‬ ‫-את יודעת במה הסתבכת?‬ 563 00:40:13,000 --> 00:40:14,800 ‫במה כולנו הסתבכנו? ובשביל מה?‬ 564 00:40:14,880 --> 00:40:16,680 ‫המצב קשה שם.‬ 565 00:40:16,760 --> 00:40:18,640 ‫אנחנו חייבים לעשות משהו.‬ ‫-המצב…‬ 566 00:40:21,080 --> 00:40:22,560 ‫הכי טוב שיכול להיות.‬ 567 00:40:24,800 --> 00:40:27,240 ‫אינך יודעת מה המדינה עברה כדי להגיע לכאן.‬ 568 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 ‫כן.‬ 569 00:40:33,080 --> 00:40:34,800 ‫ביקורת הגדר בטלפון, אדוני.‬ 570 00:40:34,880 --> 00:40:36,440 ‫זה דחוף. רוצים לדבר איתך.‬ 571 00:40:36,520 --> 00:40:37,560 ‫כן, מה העניין?‬ 572 00:40:40,080 --> 00:40:40,920 ‫כן.‬ 573 00:40:43,320 --> 00:40:44,400 ‫הבנתי.‬ 574 00:40:45,720 --> 00:40:46,560 ‫בסדר.‬ 575 00:40:47,000 --> 00:40:48,160 ‫אני כבר בא.‬ 576 00:40:51,440 --> 00:40:53,480 ‫החברים שלך והתינוק נתפסו.‬ 577 00:40:54,400 --> 00:40:55,400 ‫למה ציפית?‬ 578 00:41:05,120 --> 00:41:06,000 ‫אתה מכיר אותם?‬ 579 00:41:06,920 --> 00:41:10,040 ‫כן… שלושתם עובדים בשבילי.‬ 580 00:41:11,560 --> 00:41:12,720 ‫תני לי את התינוק.‬ 581 00:41:16,040 --> 00:41:17,600 ‫התינוק הזה שייך להם.‬ 582 00:41:19,040 --> 00:41:20,760 ‫הם ביקשו ממני להיות הסנדק.‬ 583 00:41:22,720 --> 00:41:23,560 ‫שנלך?‬ 584 00:41:26,040 --> 00:41:28,840 ‫- תחת הנחיית הנשיא‬ ‫אנו נבטיח את העתיד -‬ 585 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 ‫זה כאן?‬ 586 00:41:37,520 --> 00:41:38,360 ‫כן.‬ 587 00:41:38,440 --> 00:41:40,960 ‫אשתי אמרה לי שקיבלתם את הבת שלכם בחזרה.‬ 588 00:41:41,600 --> 00:41:42,440 ‫כן.‬ 589 00:41:43,640 --> 00:41:44,600 ‫אני שמח מאוד.‬ 590 00:41:45,080 --> 00:41:46,160 ‫תודה רבה.‬ 591 00:41:46,240 --> 00:41:47,120 ‫תודה.‬ 592 00:41:49,680 --> 00:41:51,960 ‫לא רק שיש לך את העיניים של אימך,‬ 593 00:41:52,440 --> 00:41:54,680 ‫יש לך גם את היכולת שלה…‬ 594 00:41:54,760 --> 00:41:56,640 ‫להסתכל עליי בדממה,‬ 595 00:41:58,320 --> 00:42:00,040 ‫כאילו שאין צורך במילים.‬ 596 00:42:01,600 --> 00:42:02,520 ‫נתראה מחר.‬ 597 00:42:09,640 --> 00:42:10,840 ‫בהצלחה, בסדר?‬ 598 00:42:14,520 --> 00:42:15,360 ‫להתראות.‬ 599 00:42:24,400 --> 00:42:25,240 ‫קדימה.‬ 600 00:42:27,440 --> 00:42:30,960 ‫בתי בטח תוהה אם עזרתי לך או דיווחתי עליך.‬ 601 00:42:34,720 --> 00:42:35,920 ‫אפשר לשאול למה עזרת?‬ 602 00:42:36,680 --> 00:42:38,760 ‫לא, אי אפשר.‬ 603 00:42:39,960 --> 00:42:41,600 ‫הנה האישורים והמסמכים.‬ 604 00:42:43,920 --> 00:42:45,480 ‫מהר, אתם חייבים ללכת.‬ 605 00:42:51,880 --> 00:42:53,640 ‫את תסעי עם המטען.‬ ‫-אוקיי.‬ 606 00:42:53,720 --> 00:42:54,960 ‫זה לא יהיה נוח.‬ 607 00:42:55,040 --> 00:42:57,440 ‫יש לך פורמולה ומים?‬ ‫-כן.‬ 608 00:42:58,480 --> 00:42:59,960 ‫אתם יוצאים בעוד חמש דקות.‬ 609 00:43:02,320 --> 00:43:03,280 ‫תני לי אותו.‬ 610 00:43:03,640 --> 00:43:04,480 ‫כן.‬ 611 00:43:05,520 --> 00:43:06,720 ‫קחי את זה.‬ ‫-כן.‬ 612 00:43:13,800 --> 00:43:17,200 ‫אחי נתן לי את זה. זה מאימא שלך.‬ 613 00:43:18,920 --> 00:43:20,720 ‫תקראי רק כשתהיי בטוחה.‬ 614 00:43:22,040 --> 00:43:22,880 ‫אימא שלי…‬ 615 00:43:23,840 --> 00:43:25,120 ‫תמיד עם החוקים שלה.‬ 616 00:43:31,480 --> 00:43:32,720 ‫לא אראה אותה שוב.‬ 617 00:43:34,160 --> 00:43:35,360 ‫אל תחשבי ככה.‬ 618 00:43:37,400 --> 00:43:38,840 ‫אולי, כשהמצב ישתפר…‬ 619 00:43:39,800 --> 00:43:41,440 ‫אני בטוח שנוכל לבוא לבקר.‬ 620 00:43:42,680 --> 00:43:43,840 ‫או שתוכלי לחזור.‬ 621 00:43:46,560 --> 00:43:48,560 ‫אני בטוח שניפגש שוב, ג'וליה.‬ 622 00:43:51,560 --> 00:43:53,040 ‫זה לעולם לא יקרה, הוגו.‬ 623 00:43:54,240 --> 00:43:55,080 ‫זה לא יקרה.‬ 624 00:43:57,800 --> 00:43:59,400 ‫קדימה, בואו נלך.‬ 625 00:43:59,480 --> 00:44:02,480 ‫עליי ללכת. תגיד לאימא שלי ולמרתה‬ ‫שאני אוהבת אותם.‬ 626 00:44:02,960 --> 00:44:03,960 ‫שמרי על עצמך.‬ ‫-כן.‬ 627 00:44:29,480 --> 00:44:30,320 ‫תודה.‬ 628 00:44:31,160 --> 00:44:32,160 ‫אני אקח אותו.‬ 629 00:44:32,640 --> 00:44:34,520 ‫אכפת לך אם אחזיק אותו עוד קצת?‬ 630 00:44:35,000 --> 00:44:36,480 ‫אני אוהבת לעשות את זה.‬ 631 00:44:38,280 --> 00:44:41,200 ‫את יודעת, אנחנו נפגוש את הנכד שלנו.‬ 632 00:44:43,400 --> 00:44:45,200 ‫בהצלחה.‬ ‫-תודה.‬ 633 00:45:01,120 --> 00:45:02,720 ‫בתי היקרה,‬ 634 00:45:03,800 --> 00:45:07,000 ‫את הדבר היחיד שנשאר מהתקופה‬ ‫שבה הייתי מאושרת.‬ 635 00:45:08,760 --> 00:45:13,120 ‫היום שבו את ואחותך נולדתן‬ ‫היה היום המאושר בחיי.‬ 636 00:45:14,480 --> 00:45:16,280 ‫יותר מאושר מסיום לימודיי,‬ 637 00:45:16,360 --> 00:45:18,840 ‫או כשאבא שלך אמר לי שהוא אוהב אותי.‬ 638 00:45:22,840 --> 00:45:24,560 ‫אבל אז, העולם השתנה.‬ 639 00:45:25,840 --> 00:45:27,640 ‫הוא נעשה אפל ועוין,‬ 640 00:45:30,800 --> 00:45:34,000 ‫כאילו שהיינו במציאות חלופית.‬ 641 00:45:35,560 --> 00:45:37,600 ‫- העתיד שייך לנו -‬ 642 00:45:37,760 --> 00:45:39,520 ‫אני לא רוצה לאבד אותך, יקירה.‬ 643 00:45:41,880 --> 00:45:43,600 ‫לכן אני מבקשת ממך ללכת.‬ 644 00:45:47,240 --> 00:45:50,320 ‫כל עוד את חיה, אהובתי,‬ ‫העולם הוא מקום טוב יותר.‬ 645 00:45:53,960 --> 00:45:55,360 ‫שלך, אימא.‬ 646 00:46:38,880 --> 00:46:40,160 ‫ערב טוב.‬ 647 00:47:55,080 --> 00:47:55,920 ‫אימא.‬ 648 00:47:57,120 --> 00:47:58,080 ‫אבל, ג'וליה…‬ 649 00:48:00,400 --> 00:48:01,240 ‫אני מצטערת.‬ 650 00:48:03,720 --> 00:48:06,640 ‫אני מצטערת, אימא. אני לא יכולה!‬ 651 00:48:33,640 --> 00:48:35,680 ‫אעדיף למות לצידך מאשר לעזוב אותך.‬ 652 00:48:39,160 --> 00:48:41,680 ‫את עקשנית כמו אבא שלך.‬ 653 00:48:49,800 --> 00:48:50,680 ‫מה שלום מרתה?‬ 654 00:48:50,760 --> 00:48:53,520 ‫היא ישנה. תירגע. הייתי איתה כל הזמן.‬ 655 00:49:21,080 --> 00:49:21,920 ‫מרתה?‬ 656 00:49:24,640 --> 00:49:27,040 ‫מרתה, תפתחי.‬ 657 00:49:27,960 --> 00:49:30,240 ‫מרתה!‬ 658 00:49:31,680 --> 00:49:32,600 ‫מרתה!‬ 659 00:49:33,840 --> 00:49:34,800 ‫מה אתה עושה?‬ 660 00:49:37,960 --> 00:49:39,160 ‫מרתה…‬ 661 00:49:39,240 --> 00:49:41,040 ‫מה קרה?‬ ‫-מרתה, את בסדר?‬ 662 00:49:41,120 --> 00:49:42,080 ‫מרתה, מותק!‬ 663 00:49:43,920 --> 00:49:46,360 ‫זה בסדר. הוא הלך.‬ 664 00:49:55,440 --> 00:49:58,040 ‫מותק, תזכרי לקרוא לדודה ג'וליה "אימא".‬ 665 00:49:58,120 --> 00:49:59,440 ‫את תהיי נהדרת.‬ 666 00:49:59,520 --> 00:50:01,720 ‫חכה, אבא! ראית את זה?‬ 667 00:50:01,800 --> 00:50:03,640 ‫לא עכשיו, דניאלה.‬ ‫-ידעת!‬ 668 00:50:05,600 --> 00:50:09,160 ‫הממשלה הלאומית העלתה את כוננות הביטחון‬ ‫לרמה חמש.‬ 669 00:50:10,280 --> 00:50:12,840 ‫עוד מישהו יודע?‬ ‫-השר עזר לנו.‬ 670 00:50:12,920 --> 00:50:14,560 ‫אף אחד לא ידע שהם עוזבים!‬ 671 00:50:16,560 --> 00:50:18,920 ‫אני יודעת שאת ג'וליה. את מריחה כמוהה.‬ 672 00:50:20,040 --> 00:50:22,000 ‫אפשר לבדוק שהילדה בסדר?‬ ‫-לא.‬ 673 00:50:26,200 --> 00:50:27,720 ‫זהירות… בסדר!‬ ‫-עצור.‬ 674 00:50:27,800 --> 00:50:29,600 ‫אתה תנפץ הכול.‬ 675 00:50:30,480 --> 00:50:32,200 ‫לא, בבקשה.‬ 676 00:50:33,120 --> 00:50:35,000 ‫יש לנו סיבה לחגוג.‬ 677 00:50:35,080 --> 00:50:37,000 ‫שלב חדש עומד לפנינו.‬ 678 00:50:37,080 --> 00:50:40,400 ‫נרים כוסית לחיסול הנגיף.‬ 679 00:50:40,480 --> 00:50:43,920 ‫העתיד שייך לנו.‬ ‫-העתיד שייך לנו.‬ 680 00:50:44,000 --> 00:50:47,680 ‫האג'נדה הנסתרת היא‬ ‫שהם רוצים להרוג אנשים רבים, לואיס.‬ 681 00:50:47,760 --> 00:50:49,760 ‫מישהו יצליח לעשות זאת כאן.‬ 682 00:50:49,840 --> 00:50:51,720 ‫אני לא אוהב את מה שאתה רומז.‬