1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,440
Levaremos você aos seus pais.
3
00:00:18,520 --> 00:00:21,400
Diga a seus pais que está bem,
que não fizeram nada estranho.
4
00:00:21,680 --> 00:00:22,560
Vovó!
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,120
-Marta.
-Vovó!
6
00:00:24,680 --> 00:00:25,720
Marta, querida.
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,360
Não quer nos contar nada?
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,520
Estava tudo bem, pai.
9
00:00:30,360 --> 00:00:31,800
-Amiga do meu marido?
-Sim.
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,120
-Há muitos anos?
-Muitos…
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,120
Engraçado, ele nunca falou de você.
12
00:00:37,160 --> 00:00:38,200
O que há com você?
13
00:00:38,280 --> 00:00:41,080
A Polícia e o Exército
têm cada dia mais poder.
14
00:00:41,160 --> 00:00:44,120
Damos poder a eles para que nos protejam.
15
00:00:44,200 --> 00:00:47,040
Quando vierem nos pegar,
quem vai nos proteger?
16
00:00:49,840 --> 00:00:53,040
Achamos sua namorada, a Júlia.
Ela está fingindo ser a irmã Sara.
17
00:00:53,120 --> 00:00:55,160
Demos suas cinzas e ela não chorou.
18
00:00:55,240 --> 00:00:59,480
Eu estava pensando…
que ninguém está procurando por você.
19
00:00:59,840 --> 00:01:02,880
Pode ser bom pra sua mãe e sua namorada.
20
00:01:02,960 --> 00:01:06,120
Se trabalhar pra mim, as deixarei viver.
E você também.
21
00:01:08,640 --> 00:01:10,360
-Olá.
-Quer brincar?
22
00:01:10,440 --> 00:01:12,200
-Eles não me deixam.
-Ah, bom…
23
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
A senhora decidiu que você cuidará
do sobrinho dela, Sérgio.
24
00:01:17,400 --> 00:01:18,800
Rápido! A polícia!
25
00:01:18,880 --> 00:01:19,720
E esse bebê?
26
00:01:20,240 --> 00:01:24,840
A Daniela o trouxe do Setor 2.
Mas não podemos dizer que ele está sujo.
27
00:01:24,920 --> 00:01:27,080
Não se preocupe, pai. O bebê tem um pai.
28
00:01:27,160 --> 00:01:29,840
-Foram entregá-lo, só isso.
-Sabe no que está se metendo?
29
00:01:29,920 --> 00:01:32,760
As coisas estão feias lá fora.
Temos que fazer algo.
30
00:01:33,800 --> 00:01:34,640
Boa sorte.
31
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
Tchau.
32
00:01:35,800 --> 00:01:37,280
Vai viajar com a carga.
33
00:01:40,200 --> 00:01:44,520
Minha filha deve estar se perguntando
se ajudei ou denunciei vocês.
34
00:01:48,160 --> 00:01:49,000
Mas, Júlia…
35
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
Desculpe, mãe. Mas não posso.
36
00:02:11,840 --> 00:02:14,600
POLÍCIA DESMANTELA
GRUPO TERRORISTA
37
00:02:20,480 --> 00:02:21,320
Bom dia.
38
00:02:21,720 --> 00:02:22,560
Obrigada.
39
00:02:22,640 --> 00:02:23,920
Para sua segurança,
40
00:02:24,000 --> 00:02:27,280
devido aos eventos
que ocorreram ontem à noite
41
00:02:27,360 --> 00:02:29,920
e ao risco iminente
de um ataque terrorista,
42
00:02:30,000 --> 00:02:31,360
o Governo Nacional decretou
43
00:02:31,440 --> 00:02:34,760
Alerta de Segurança Nível 5
até segunda ordem.
44
00:02:35,520 --> 00:02:39,080
Circular pelas ruas é proibido das 19h
45
00:02:39,160 --> 00:02:41,200
até as 8h do dia seguinte.
46
00:02:41,360 --> 00:02:45,040
O toque de recolher prolongado
está em vigor até segunda ordem.
47
00:02:45,600 --> 00:02:48,560
Verificações aleatórias
serão conduzidas no Setor 2.
48
00:02:48,720 --> 00:02:51,040
Pedimos que sempre carregue sua identidade
49
00:02:51,120 --> 00:02:53,200
e colabore com a Polícia.
50
00:02:54,440 --> 00:02:56,120
Agradecemos pela cooperação.
51
00:02:56,400 --> 00:02:58,880
O Governo Nacional garante a sua proteção.
52
00:02:59,160 --> 00:03:00,640
Parabéns, comandante.
53
00:03:01,400 --> 00:03:02,640
Ninguém segura o senhor.
54
00:03:03,400 --> 00:03:05,000
Pare de puxar meu saco, Navarro.
55
00:03:05,760 --> 00:03:09,040
Na nossa linha de trabalho,
um dia se está no topo,
56
00:03:10,520 --> 00:03:12,480
e, no seguinte, cortam sua garganta.
57
00:03:12,560 --> 00:03:14,320
NOVA DIRETORA DE EPIDEMIOLOGIA
58
00:03:14,400 --> 00:03:15,240
Mas sim…
59
00:03:16,760 --> 00:03:18,560
temos motivo pra comemorar.
60
00:03:29,680 --> 00:03:31,200
SEM MEDO
61
00:03:32,800 --> 00:03:36,440
CONSTRUA O FUTURO
62
00:03:38,840 --> 00:03:41,640
LEMBRE-SE DA CHUVA
63
00:03:42,880 --> 00:03:45,480
RIA DELES
64
00:03:47,040 --> 00:03:50,040
NO MURO, A MEMÓRIA
65
00:03:50,480 --> 00:03:54,120
DIREITOS SE CONQUISTAM
66
00:04:00,800 --> 00:04:02,080
Aqui está, filha.
67
00:04:02,360 --> 00:04:03,480
Obrigada, papai.
68
00:04:03,840 --> 00:04:04,760
De nada.
69
00:04:06,720 --> 00:04:07,800
Está com fome, meu bem?
70
00:04:08,160 --> 00:04:09,000
Sim.
71
00:04:09,480 --> 00:04:10,840
Você está crescendo bastante.
72
00:04:11,960 --> 00:04:13,800
Está mais alta do que quando chegou.
73
00:04:14,320 --> 00:04:15,480
Vou medir você hoje.
74
00:04:15,760 --> 00:04:16,640
Você está quieto.
75
00:04:17,800 --> 00:04:18,640
Está bem?
76
00:04:19,600 --> 00:04:21,160
Estou preocupado com a Marta.
77
00:04:21,800 --> 00:04:24,720
Depois de ontem à noite,
não vou deixá-la sozinha.
78
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
Eu fico com ela.
79
00:04:26,320 --> 00:04:27,240
Não se preocupe.
80
00:04:27,680 --> 00:04:29,520
Ela vai ficar bem com a gente.
81
00:04:29,600 --> 00:04:30,440
Não, Emilia.
82
00:04:31,480 --> 00:04:32,840
Prefiro levá-la comigo.
83
00:04:34,520 --> 00:04:35,360
Não.
84
00:04:36,640 --> 00:04:38,880
Não, porque aquela casa
não é boa pra ela.
85
00:04:38,960 --> 00:04:41,000
Não é pra ela. É pra mim.
86
00:04:41,760 --> 00:04:43,760
Já decidi. Ela vem comigo.
87
00:04:54,040 --> 00:04:55,600
-O que vai dizer?
-A verdade.
88
00:04:56,800 --> 00:04:59,960
Alguém invadiu nossa casa.
Eles têm filhos. Vão entender.
89
00:05:00,880 --> 00:05:02,640
É estranho que não terem levado nada.
90
00:05:03,520 --> 00:05:05,480
Um ladrão teria pegado algo.
91
00:05:24,120 --> 00:05:24,960
Estou de saída.
92
00:05:25,840 --> 00:05:26,760
Pra onde?
93
00:05:29,560 --> 00:05:30,480
Te vejo na muralha.
94
00:05:53,080 --> 00:05:54,280
-Obrigado.
-Igualmente.
95
00:06:04,880 --> 00:06:05,800
Ponha na água.
96
00:06:06,160 --> 00:06:07,240
-Sim, senhora.
-Espere.
97
00:06:15,720 --> 00:06:17,000
Elas são muito bonitas, mãe.
98
00:06:17,120 --> 00:06:18,080
Sim, muito.
99
00:06:18,720 --> 00:06:21,400
-Ivan…
-Assim vou pegar gosto por acordar cedo.
100
00:06:22,160 --> 00:06:23,640
Você nem foi dormir.
101
00:06:29,000 --> 00:06:31,880
Gostou das flores? Custaram um rim.
102
00:06:32,520 --> 00:06:35,320
Como você é…
Viu? Tem gente que me parabeniza
103
00:06:35,400 --> 00:06:37,480
pelo meu novo cargo,
ao contrário de outras.
104
00:06:38,280 --> 00:06:39,680
-Trouxe o que pedi?
-Sim.
105
00:06:41,240 --> 00:06:42,080
Aqui.
106
00:06:42,600 --> 00:06:43,840
Seu irmão mandou um oi.
107
00:06:44,680 --> 00:06:45,520
Olhe.
108
00:06:47,520 --> 00:06:51,320
Muito bem,
a nova diretora de Epidemiologia!
109
00:06:51,400 --> 00:06:52,240
O que achou?
110
00:06:52,440 --> 00:06:53,920
Fantástico, mãe!
111
00:06:54,000 --> 00:06:54,880
Fantástico!
112
00:06:54,960 --> 00:06:57,560
-Você nem sabe o que é.
-Sei que é importante.
113
00:06:57,640 --> 00:06:59,760
E que ninguém faria melhor
do que minha mãe.
114
00:07:00,840 --> 00:07:04,360
Ela vai se encarregar da luta
contra o noravírus em todas as frentes.
115
00:07:04,440 --> 00:07:06,720
Pobre noravírus. Ele já era!
116
00:07:07,800 --> 00:07:08,640
Nossa…
117
00:07:10,240 --> 00:07:11,520
Outra noite em claro?
118
00:07:11,600 --> 00:07:13,920
Tudo bem. Isso vai acabar
mais cedo do que pensa.
119
00:07:14,160 --> 00:07:16,440
Desculpe, ministro,
desta vez foi por causa
120
00:07:16,520 --> 00:07:19,480
da nova diretora geral de Epidemiologia.
121
00:07:20,080 --> 00:07:22,360
Soa bem, né?
Ele foi fazer um favor pra mim.
122
00:07:23,320 --> 00:07:27,000
Peça favores de dia.
Ele se mantém bastante ocupado à noite.
123
00:07:27,120 --> 00:07:29,200
-Minha lista de convidados pra hoje.
-Certo.
124
00:07:34,680 --> 00:07:35,840
Está com o celular?
125
00:07:36,120 --> 00:07:37,400
Não, deixei no carro.
126
00:07:38,400 --> 00:07:39,480
Por que não trouxe?
127
00:07:39,600 --> 00:07:40,440
Está no carro.
128
00:07:43,360 --> 00:07:44,200
Senhor.
129
00:07:46,200 --> 00:07:47,160
Pai?
130
00:07:48,280 --> 00:07:49,440
Espere, pai!
131
00:07:50,880 --> 00:07:51,920
Você viu isto?
132
00:07:53,000 --> 00:07:54,200
Agora não, Daniela.
133
00:07:54,800 --> 00:07:55,720
Você sabia!
134
00:07:56,320 --> 00:07:58,400
Desculpe, me avisaram hoje cedo.
135
00:07:58,720 --> 00:07:59,720
Você está envolvido?
136
00:07:59,800 --> 00:08:00,920
Claro que não!
137
00:08:01,000 --> 00:08:03,040
Ninguém mais sabia sobre o transporte.
138
00:08:03,800 --> 00:08:04,640
Venha aqui.
139
00:08:05,760 --> 00:08:07,280
A Polícia faz o trabalho dela.
140
00:08:08,400 --> 00:08:10,280
Ninguém passa a perna no Estado.
141
00:08:11,320 --> 00:08:14,520
Primeiro, pede minha ajuda
e agora me acusa de denunciá-los?
142
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
Nunca mais fale assim comigo.
143
00:08:21,440 --> 00:08:24,280
Você não faz ideia
de como isso é perigoso.
144
00:08:24,360 --> 00:08:26,520
Você é descuidada e irresponsável.
145
00:08:26,600 --> 00:08:30,320
Irresponsável e não fazer nada
sabendo o que está acontece aqui.
146
00:08:30,960 --> 00:08:32,480
Pelo menos tento ajudá-los…
147
00:08:32,560 --> 00:08:34,080
E viu o que acontece.
148
00:08:38,800 --> 00:08:40,360
Não, Daniela…
149
00:08:43,320 --> 00:08:45,680
Não estou dizendo que a culpa é sua.
150
00:08:49,200 --> 00:08:52,440
Mas não pode mudar
o mundo com boas intenções.
151
00:08:54,680 --> 00:08:56,720
O bebê estava naquela caminhonete, pai.
152
00:08:58,880 --> 00:08:59,720
O bebê.
153
00:09:13,840 --> 00:09:14,680
Com licença.
154
00:10:16,440 --> 00:10:17,560
Quem está aí?
155
00:10:21,240 --> 00:10:22,080
Quem está aí?
156
00:10:25,520 --> 00:10:26,360
Piedade…
157
00:10:32,680 --> 00:10:33,520
Emilia!
158
00:10:34,160 --> 00:10:35,720
Emilia, leia isto, por favor.
159
00:10:37,360 --> 00:10:40,040
POLÍCIA DESMANTELA
GRUPO TERRORISTA
160
00:10:42,400 --> 00:10:45,400
Filhos da puta!
Como podem chamá-los de terroristas?
161
00:10:46,880 --> 00:10:49,000
Pessoas inocentes
tentando fugir desta merda!
162
00:10:49,760 --> 00:10:50,600
Venha.
163
00:10:53,120 --> 00:10:55,000
Já ficaram sabendo?
164
00:10:55,440 --> 00:10:57,440
Que medo, terroristas!
165
00:10:58,000 --> 00:11:00,160
Terrível. Muito assustador.
166
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
Pelo menos estamos seguros.
167
00:11:02,440 --> 00:11:04,920
Temos sorte de ter a Polícia que temos.
168
00:11:05,880 --> 00:11:08,160
Sim, são muito eficientes, Begônia.
169
00:11:08,240 --> 00:11:09,960
Acredita que tem gente que reclama?
170
00:11:10,440 --> 00:11:14,160
Ainda lembro há 25 anos
quando os terroristas iam e vinham,
171
00:11:14,240 --> 00:11:18,680
como se fossem donos de tudo.
Aqueles moreninhos andando pelas ruas…
172
00:11:18,840 --> 00:11:20,880
Era difícil encontrar uma pessoa branca.
173
00:11:20,960 --> 00:11:22,920
Parecia Nova Déli, lembra?
174
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
-Temos que abrir o mercado.
-Escute.
175
00:11:26,400 --> 00:11:29,160
Vou descer e comprar vinho
pra comemorar.
176
00:11:29,240 --> 00:11:30,920
Tome, mais um pra você.
177
00:11:32,600 --> 00:11:33,440
Pra quê?
178
00:11:33,800 --> 00:11:35,560
Leia um e emoldure o outro.
179
00:11:38,720 --> 00:11:40,680
Bobagem, rapaz.
180
00:11:44,200 --> 00:11:47,040
Os trabalhadores que vão ao Setor 1
todos os dias
181
00:11:47,120 --> 00:11:49,840
deve mostrar não só
sua identidade pessoal,
182
00:11:49,920 --> 00:11:51,840
mas também o horário de chegada…
183
00:11:52,400 --> 00:11:53,240
Revistem-no!
184
00:11:53,320 --> 00:11:55,480
…assinado pelo supervisor.
185
00:11:56,040 --> 00:11:58,120
Vamos, rápido!
186
00:11:58,480 --> 00:12:00,640
-Papai, não aperte.
-Desculpe, filha.
187
00:12:01,040 --> 00:12:03,200
…colaborar com a Polícia.
188
00:12:03,320 --> 00:12:04,680
-E a tia?
-Não sei.
189
00:12:05,840 --> 00:12:06,680
Filha.
190
00:12:07,680 --> 00:12:08,520
Filha.
191
00:12:09,160 --> 00:12:12,560
Lembre-se de chamar
a tia Júlia de "mãe" de agora em diante.
192
00:12:12,640 --> 00:12:13,480
É importante.
193
00:12:13,560 --> 00:12:15,480
-Se não, ela terá problemas.
-Documentos.
194
00:12:15,600 --> 00:12:16,440
Certo.
195
00:12:16,520 --> 00:12:19,440
Desculpe, às vezes eu esqueço.
196
00:12:22,120 --> 00:12:23,800
Filha, escute.
197
00:12:24,760 --> 00:12:26,160
Sei que é difícil, está bem?
198
00:12:27,200 --> 00:12:28,640
Mas vai se sair bem.
199
00:12:30,440 --> 00:12:32,440
-Documentos e salvo-conduto.
-Sim.
200
00:12:32,960 --> 00:12:35,680
-Estamos esperando alguém.
-Saiam da fila, então.
201
00:12:36,960 --> 00:12:38,120
Saiam logo!
202
00:12:39,520 --> 00:12:41,400
Tudo bem. Não se preocupe.
203
00:12:41,880 --> 00:12:45,240
Para sua saúde,
a entrada é expressamente proibida
204
00:12:45,320 --> 00:12:48,440
para quem não passou no check-up
205
00:12:48,600 --> 00:12:50,720
ou apresenta sintomas.
206
00:12:52,000 --> 00:12:53,120
Onde você está?
207
00:12:56,360 --> 00:12:57,200
Aqui está.
208
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
-Obrigado, Alex.
-Tenha um bom dia, Germán.
209
00:13:14,680 --> 00:13:16,200
Você contou, seu filho da puta?
210
00:13:16,560 --> 00:13:17,880
Não fiz nada! Me soltem!
211
00:13:18,600 --> 00:13:19,840
Olhe bem! Está vendo?
212
00:13:20,440 --> 00:13:23,880
-Me solte! Não fui eu!
-Por sua causa, inocentes morreram.
213
00:13:23,960 --> 00:13:25,160
Agora você tem que pagar.
214
00:13:25,520 --> 00:13:26,760
Está bem!
215
00:13:34,480 --> 00:13:36,920
Aqui, só se paga o que compra.
216
00:13:38,320 --> 00:13:39,160
Abaixe a arma!
217
00:13:39,640 --> 00:13:40,480
Emilia…
218
00:13:42,160 --> 00:13:43,240
Quanto tempo.
219
00:13:43,800 --> 00:13:44,840
Abaixe a arma!
220
00:13:46,800 --> 00:13:47,640
Jorge.
221
00:13:50,720 --> 00:13:53,160
A entrada é expressamente proibida
222
00:13:53,240 --> 00:13:57,000
para quem estiver doente, sem documentos
ou vestido de forma inadequada.
223
00:13:57,240 --> 00:13:58,560
Desculpe o atraso.
224
00:13:58,640 --> 00:13:59,480
-Que susto.
-Oi!
225
00:13:59,560 --> 00:14:00,920
-Onde estava?
-Oi, querida!
226
00:14:01,600 --> 00:14:04,120
-Não sabia se você viria!
-Surpresa. Vamos.
227
00:14:05,720 --> 00:14:07,320
Documentos em mãos, por favor.
228
00:14:07,680 --> 00:14:08,520
Onde você estava?
229
00:14:10,680 --> 00:14:11,840
-Aqui está.
-Sim.
230
00:14:17,640 --> 00:14:18,480
E a menina?
231
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
Sem salvo-conduto?
232
00:14:20,160 --> 00:14:22,560
É… Trabalhamos pro ministro da Saúde.
233
00:14:24,320 --> 00:14:26,840
Ele nos autorizou levá-la. Né, amor?
234
00:14:27,240 --> 00:14:28,080
Sim.
235
00:14:30,440 --> 00:14:32,080
Vou ligar pra confirmar.
236
00:14:33,160 --> 00:14:34,280
-Claro.
-Venham
237
00:14:38,440 --> 00:14:39,280
Esperem aqui.
238
00:14:40,520 --> 00:14:41,960
Tudo bem. Não se preocupe.
239
00:14:43,360 --> 00:14:45,360
O que está havendo?
Está tão estranho hoje.
240
00:14:45,680 --> 00:14:46,640
Você não soube?
241
00:14:50,160 --> 00:14:52,320
Deve ter contado a alguém,
pelo amor de Deus.
242
00:14:52,600 --> 00:14:54,720
Se não se importa, eu farei as perguntas.
243
00:14:55,400 --> 00:14:58,840
Emilia, lembre
que não está no comando há anos.
244
00:14:58,920 --> 00:15:00,800
Não gostou? Sabe o que fazer.
245
00:15:01,640 --> 00:15:02,480
Vamos, querido.
246
00:15:02,840 --> 00:15:06,400
Pense mais pouco.
Quem mais sabia sobre o transporte?
247
00:15:10,080 --> 00:15:10,920
Diga.
248
00:15:12,360 --> 00:15:13,760
O ministro nos ajudou, Emilia.
249
00:15:14,480 --> 00:15:17,880
Só pra atravessar a muralha.
Ninguém sabia que iam embora!
250
00:15:19,160 --> 00:15:20,720
-Emilia?
-Sim?
251
00:15:22,240 --> 00:15:24,120
Leve-os e esconda-se.
252
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Já vou, Begônia.
253
00:15:37,640 --> 00:15:38,480
Ué…
254
00:15:38,600 --> 00:15:40,200
-Sim?
-Por que fechou?
255
00:15:40,280 --> 00:15:41,800
Estamos fazendo inventário.
256
00:15:42,880 --> 00:15:43,840
Muito trabalho.
257
00:15:46,360 --> 00:15:48,800
Aqui está o vinho. Pode me pagar depois.
258
00:15:49,520 --> 00:15:50,720
Você é o melhor.
259
00:15:52,560 --> 00:15:55,040
Certo. Obrigada, viu?
260
00:15:56,040 --> 00:15:57,880
-Tchau, Begônia.
-Tchau, Emilia.
261
00:16:05,920 --> 00:16:09,240
O que acham que é isto?
Uma creche? Uma pousada?
262
00:16:09,320 --> 00:16:11,760
-Rosa, ontem à noite…
-Não quero saber.
263
00:16:12,440 --> 00:16:15,440
-É cada um por si.
-Houve uma invasão.
264
00:16:15,520 --> 00:16:17,160
-Bom, sinto muito.
-Rosa.
265
00:16:19,080 --> 00:16:22,160
Senhora, desculpe termos trazido
nossa filha pro trabalho.
266
00:16:22,760 --> 00:16:26,480
Ontem, um invasor entrou no quarto dela.
267
00:16:26,560 --> 00:16:29,640
-Meu Deus! Vocês estão bem?
-Nós o pegamos no ato.
268
00:16:30,040 --> 00:16:31,560
Talvez tenha sido um ladrão.
269
00:16:31,640 --> 00:16:33,720
Não sabíamos o que fazer.
Estávamos com medo.
270
00:16:33,800 --> 00:16:36,360
Ela pode ficar conosco
enquanto trabalhamos.
271
00:16:36,880 --> 00:16:39,960
-Ela não vai incomodá-la.
-Como essa gracinha pode me incomodar?
272
00:16:40,040 --> 00:16:41,640
Sei que ela é um anjo.
273
00:16:43,680 --> 00:16:46,400
Vou te apresentar ao Sérgio
pra poderem brincar.
274
00:16:46,640 --> 00:16:48,080
-O que acha?
-Não.
275
00:16:49,920 --> 00:16:52,880
Prefiro mantê-la aqui,
na área de serviço, conosco.
276
00:16:52,960 --> 00:16:54,520
Ela ficaria melhor com o Sérgio.
277
00:16:56,640 --> 00:16:57,480
Claro.
278
00:16:57,840 --> 00:17:01,360
Nossos funcionários devem ser
eficientes e respeitosos.
279
00:17:01,920 --> 00:17:05,520
Mas, acima de tudo, devem ter
um bom coração. Né, Rosa?
280
00:17:05,600 --> 00:17:07,720
-Sim, senhora.
-Venha, meu anjo.
281
00:17:08,000 --> 00:17:09,520
Vai conhecer um novo amigo.
282
00:17:10,120 --> 00:17:12,000
Vai se dar bem com o Sérgio.
283
00:17:13,480 --> 00:17:15,240
Vocês não sabem a sorte que têm.
284
00:17:15,680 --> 00:17:18,040
Ela está de bom humor
por causa do cargo novo.
285
00:17:18,400 --> 00:17:20,520
-Cargo novo?
-Ela é a diretora.
286
00:17:21,640 --> 00:17:24,440
Diretora de… Não sei, algo importante.
287
00:17:24,920 --> 00:17:27,760
E seus pais?
Estão felizes em trabalhar aqui?
288
00:17:28,960 --> 00:17:31,800
Claro, também estou feliz.
Sabe por quê?
289
00:17:32,280 --> 00:17:33,880
Porque são muito trabalhadores.
290
00:17:34,320 --> 00:17:37,760
Além disso, a filha deles é tão preciosa.
291
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
Ela é obediente, gentil,
292
00:17:41,240 --> 00:17:43,960
inteligente, muito bonita
293
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
e confiável.
294
00:17:46,040 --> 00:17:48,640
Traga as compras em uma hora,
nem um minuto a mais.
295
00:17:48,720 --> 00:17:50,560
E tire o lixo. Está lá fora.
296
00:17:50,640 --> 00:17:52,640
Lembre-se de reciclar
as garrafas de vidro.
297
00:17:53,240 --> 00:17:54,080
Claro, Rosa.
298
00:18:01,160 --> 00:18:03,600
Só estou dizendo que não parece certo.
299
00:18:04,520 --> 00:18:06,120
Eu queria ir sozinho, Hugo.
300
00:18:07,840 --> 00:18:09,840
Era a chave da casa da mãe dele.
301
00:18:09,920 --> 00:18:13,080
-Precisava saber como ela está.
-E se fosse uma armadilha?
302
00:18:13,160 --> 00:18:14,600
Não era uma armadilha.
303
00:18:14,760 --> 00:18:17,440
Tenho certeza de que estão
nos observando e que te seguiram.
304
00:18:19,520 --> 00:18:20,600
Ninguém me seguiu.
305
00:18:32,280 --> 00:18:33,120
Vou voltar.
306
00:18:35,960 --> 00:18:36,800
Como?
307
00:18:38,000 --> 00:18:39,720
Quero levar comida pra ela.
308
00:18:40,120 --> 00:18:42,280
Ela está velha e não come há dias.
309
00:18:43,160 --> 00:18:44,520
O que vai acontecer com ela?
310
00:18:45,120 --> 00:18:45,960
E com você…
311
00:18:46,560 --> 00:18:49,240
-se descobrirem que é a Júlia?
-Mas eu sou a Júlia.
312
00:18:49,640 --> 00:18:52,760
Ela é a mãe do meu namorado.
A Sara também teria feito isso.
313
00:18:59,720 --> 00:19:02,080
Pode me deixar na muralha e voltar.
314
00:19:03,360 --> 00:19:04,720
Eu prometi que iria.
315
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
Está na hora de irem.
316
00:19:11,200 --> 00:19:12,160
Por que a pressa?
317
00:19:13,400 --> 00:19:14,840
Aquela mulher é informante.
318
00:19:15,280 --> 00:19:18,280
Tenho certeza de que ela acha
que sou do grupo terrorista.
319
00:19:18,360 --> 00:19:19,920
Que enganei todo mundo.
320
00:19:20,000 --> 00:19:24,240
Não deve ser problema
agora que você é amiga do ministro.
321
00:19:24,640 --> 00:19:26,480
-Como?
-Vi vocês conversando.
322
00:19:26,640 --> 00:19:28,720
-Você o convidou pra subir.
-E daí?
323
00:19:29,400 --> 00:19:31,920
Você nos abandonou há muito tempo.
É uma vendida.
324
00:19:32,640 --> 00:19:35,160
Você não mudou nada. Não tem vergonha.
325
00:19:35,240 --> 00:19:37,000
Nem pense em me chamar de vendida.
326
00:19:37,880 --> 00:19:39,720
Você sabe pelo que eu passei.
327
00:19:40,440 --> 00:19:42,760
Como devo chamar você? Diga.
328
00:19:44,520 --> 00:19:46,040
Polícia! Abram a porta!
329
00:19:49,360 --> 00:19:51,400
Oi, Piedade! É a Sara.
330
00:19:52,120 --> 00:19:53,640
Entre, meu amor.
331
00:19:54,720 --> 00:19:55,680
Eu trouxe comida.
332
00:19:56,880 --> 00:19:57,800
Vim com o Hugo,
333
00:19:58,800 --> 00:19:59,640
meu marido.
334
00:20:04,240 --> 00:20:05,080
Aqui.
335
00:20:06,520 --> 00:20:07,560
Bom dia, Piedade.
336
00:20:08,640 --> 00:20:09,480
Oi, Hugo.
337
00:20:15,760 --> 00:20:16,600
Era verdade.
338
00:20:18,000 --> 00:20:18,960
O que era verdade?
339
00:20:20,000 --> 00:20:20,960
Que você voltaria.
340
00:20:22,080 --> 00:20:22,960
Claro.
341
00:20:24,000 --> 00:20:25,200
Tinha dúvidas disso?
342
00:20:26,760 --> 00:20:28,080
Trouxemos frutas.
343
00:20:28,760 --> 00:20:32,360
Legumes, frango.
Coma hoje e faça sopa amanhã.
344
00:20:36,760 --> 00:20:38,640
Cheire esta laranja.
345
00:20:39,320 --> 00:20:40,160
Cheire.
346
00:20:44,000 --> 00:20:46,400
Os vizinhos vinham ajudar.
347
00:20:48,040 --> 00:20:51,400
Mas depois que pegaram o Carlos
e o mataram,
348
00:20:51,760 --> 00:20:53,480
todos me deram as costas.
349
00:20:56,520 --> 00:20:58,440
O pouco que tenho, eles tiram.
350
00:20:58,520 --> 00:20:59,520
Quem, senhora?
351
00:21:00,240 --> 00:21:01,360
Ladrões.
352
00:21:02,040 --> 00:21:03,680
Eles entram enquanto eu durmo.
353
00:21:06,320 --> 00:21:08,200
Eu os ouço pegando coisas.
354
00:21:08,560 --> 00:21:10,720
Não ouso sair do meu quarto.
355
00:21:12,240 --> 00:21:14,680
Não se preocupe.
Vamos consertar a fechadura
356
00:21:15,440 --> 00:21:16,760
pra que ninguém mais entre.
357
00:21:17,240 --> 00:21:19,400
E vamos preparar algo bom pra você comer.
358
00:21:19,880 --> 00:21:21,920
-Está bem?
-Venha mais perto, querida.
359
00:21:23,400 --> 00:21:24,240
Vou preparar.
360
00:21:30,760 --> 00:21:32,320
Sei que você é a Júlia.
361
00:21:36,080 --> 00:21:37,840
Você tem o nariz da Júlia.
362
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
Os lábios.
363
00:21:43,160 --> 00:21:44,400
Você tem o cheiro dela.
364
00:21:51,160 --> 00:21:52,680
Somos muito parecidas, mas…
365
00:21:54,320 --> 00:21:55,160
eu sou a Sara.
366
00:21:59,920 --> 00:22:00,760
Está bem.
367
00:22:01,880 --> 00:22:02,720
Está bem.
368
00:22:15,000 --> 00:22:16,520
Já falei.
369
00:22:17,360 --> 00:22:19,600
Fechamos as portas
quando fazemos inventário.
370
00:22:19,720 --> 00:22:22,840
-Eu vi alguém armado.
-Que isso, Begônia.
371
00:22:23,880 --> 00:22:26,120
-Cuidado! Certo!
-Não se mexam.
372
00:22:26,360 --> 00:22:27,880
Mãos pra cima.
373
00:22:29,760 --> 00:22:31,080
Estão destruindo tudo.
374
00:22:31,320 --> 00:22:33,320
Deixe fazer nosso trabalho,
ou virão conosco.
375
00:22:38,600 --> 00:22:40,840
Você. Ajude a tirar os sacos.
376
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
Eu?
377
00:22:52,320 --> 00:22:53,280
Espere.
378
00:23:10,960 --> 00:23:11,920
O que é isto?
379
00:23:15,520 --> 00:23:17,280
-Café.
-De onde veio?
380
00:23:17,800 --> 00:23:21,000
Trouxeram três sacos ontem.
É totalmente legal.
381
00:23:21,080 --> 00:23:24,000
Então deve ter a papelada,
um recibo de entrega,
382
00:23:24,080 --> 00:23:28,160
-autorização, certificados…
-Não, desculpe. Não tenho.
383
00:23:28,440 --> 00:23:29,880
Não tenho essa papelada.
384
00:23:30,160 --> 00:23:31,760
Vou ter que confiscar.
385
00:23:32,320 --> 00:23:34,760
-Peguem os sacos. Vamos.
-Espere.
386
00:23:35,200 --> 00:23:36,160
Terminaram a busca?
387
00:23:36,240 --> 00:23:38,880
Vai me ensinar
a fazer meu trabalho? Rapazes,
388
00:23:38,960 --> 00:23:42,960
não tem ninguém aqui.
Tragam o café, a caixa e os sacos.
389
00:23:54,320 --> 00:23:56,160
Que bom que não tem ninguém aqui.
390
00:23:57,200 --> 00:24:00,920
Fiz isso pro seu bem, pra proteger você.
391
00:24:07,440 --> 00:24:08,560
-Pronto?
-Sim.
392
00:24:12,280 --> 00:24:13,440
Vamos ver quem ganha.
393
00:24:14,880 --> 00:24:15,960
Onde você mora?
394
00:24:17,280 --> 00:24:20,440
-Do outro lado da muralha.
-Como é? Assustador?
395
00:24:23,000 --> 00:24:23,840
Não acho.
396
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Você é pobre?
397
00:24:31,800 --> 00:24:32,760
Acho que sim.
398
00:24:37,000 --> 00:24:40,160
As crianças estão bem,
saudáveis e felizes.
399
00:24:40,720 --> 00:24:45,040
Alternamos coletas e injeções.
Espero receber mais instruções em breve.
400
00:24:47,120 --> 00:24:47,960
Beijos, irmã.
401
00:25:01,480 --> 00:25:02,320
Você está bem?
402
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
Porra, eles saquearam o lugar.
Podemos ajudar.
403
00:25:06,480 --> 00:25:08,720
Não se preocupe. Vamos limpar tudo.
404
00:25:11,040 --> 00:25:12,160
Não tem ninguém agora.
405
00:25:15,320 --> 00:25:16,160
Emilia…
406
00:25:17,480 --> 00:25:19,440
sinto muito por nos reencontrarmos assim.
407
00:25:20,360 --> 00:25:21,280
Eu cometi um erro.
408
00:25:21,920 --> 00:25:22,760
Mas…
409
00:25:23,840 --> 00:25:25,120
Não guarde rancor.
410
00:25:26,760 --> 00:25:27,640
Vou tentar.
411
00:25:29,320 --> 00:25:30,600
Está tudo no passado.
412
00:25:31,440 --> 00:25:32,280
Volte.
413
00:25:34,280 --> 00:25:36,080
Precisamos de você mais do que nunca.
414
00:25:38,880 --> 00:25:41,160
Agora não, Jorge. Conversamos depois.
415
00:26:04,400 --> 00:26:05,240
Certo…
416
00:26:07,680 --> 00:26:09,760
Pronto, ela já tomou banho.
417
00:26:09,840 --> 00:26:11,040
A sopa está pronta.
418
00:26:11,480 --> 00:26:14,360
Temos que ir.
A Rosa vai nos encher de perguntas.
419
00:26:14,440 --> 00:26:16,080
Vou pegar os remédios e daí vamos.
420
00:26:16,160 --> 00:26:17,600
-Agora?
-Sim, agora.
421
00:26:18,160 --> 00:26:21,080
-Ela tem asma e precisa de um inalador.
-Certo. Júlia…
422
00:26:21,800 --> 00:26:22,640
Uma coisa.
423
00:26:23,000 --> 00:26:23,840
Sim?
424
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
Escute.
425
00:26:26,520 --> 00:26:29,000
Desculpe que eu não quis vir.
426
00:26:30,440 --> 00:26:31,560
Sou egoísta.
427
00:26:32,280 --> 00:26:35,560
Pode contar comigo pra ajudar essa mulher
quando quiser. Está bem?
428
00:26:38,400 --> 00:26:39,240
Obrigada.
429
00:27:23,200 --> 00:27:26,600
Eu vi a velha primeiro.
Tudo aqui é meu, entendeu?
430
00:27:26,720 --> 00:27:28,720
-Calma.
-Saia!
431
00:27:30,360 --> 00:27:32,720
Vá embora e encontre outro lugar.
432
00:27:33,800 --> 00:27:36,840
Falando nisso, me dê seus sapatos. Agora!
433
00:27:44,360 --> 00:27:45,320
Não estou morto,
434
00:27:46,280 --> 00:27:49,000
mas logo estarei.
Eu queria ver minha mãe uma última vez.
435
00:27:52,640 --> 00:27:54,600
Foi você que entrou na nossa casa ontem?
436
00:27:55,360 --> 00:27:58,000
Desculpe pelo susto.
Eu precisava fazer algo por ela.
437
00:28:01,360 --> 00:28:05,800
Por favor, tenho família.
O que roubo é pros meus filhos.
438
00:28:05,880 --> 00:28:07,000
-O que vai fazer?
-Não…
439
00:28:09,200 --> 00:28:10,120
Levante-se.
440
00:28:15,120 --> 00:28:18,640
Se vier aqui de novo,
vou explodir seus miolos, ouviu?
441
00:28:18,720 --> 00:28:19,560
Sim.
442
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
Fora!
443
00:28:26,520 --> 00:28:28,760
Hugo, que barulho foi esse?
444
00:28:30,120 --> 00:28:31,600
-Ela não pode saber.
-Não?
445
00:28:31,680 --> 00:28:33,920
Confie em mim.
Ela e a Júlia não podem saber.
446
00:28:34,840 --> 00:28:35,680
Por favor.
447
00:28:45,560 --> 00:28:48,960
Piedade, não se preocupe.
Deixei cair umas panelas.
448
00:28:49,480 --> 00:28:51,040
Já juntei tudo.
449
00:28:51,760 --> 00:28:55,960
Ouça, fiz sopa de alho.
Deve durar alguns dias.
450
00:28:58,640 --> 00:29:00,200
Meu filho tinha razão.
451
00:29:01,640 --> 00:29:06,080
Ele sempre dizia que ainda havia
gente boa e disposta a ajudar.
452
00:29:08,680 --> 00:29:10,080
Sinto muita falta dele.
453
00:29:35,440 --> 00:29:36,560
Escute, Piedade.
454
00:29:38,240 --> 00:29:41,320
Estou consertando a fechadura,
pra que ninguém mais entre.
455
00:29:44,200 --> 00:29:46,680
Quando a Sara voltar,
vamos deixar você descansar.
456
00:29:47,120 --> 00:29:48,240
Obrigada, querido.
457
00:30:27,160 --> 00:30:29,520
Você estava na Resistência
com aquele cara, certo?
458
00:30:30,760 --> 00:30:32,040
Lutou contra o regime?
459
00:30:32,600 --> 00:30:34,360
Assim parece mais legal do que era.
460
00:30:39,680 --> 00:30:40,520
E como era?
461
00:30:41,120 --> 00:30:43,080
Era difícil, muito difícil.
462
00:30:45,080 --> 00:30:48,320
Perdi muitos amigos durante esses anos.
463
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
Por isso parou?
464
00:30:55,280 --> 00:30:56,600
Parei por minhas filhas.
465
00:31:00,000 --> 00:31:04,200
Um companheiro encontrou
sua família morta quando chegou em casa.
466
00:31:07,080 --> 00:31:08,240
Fiquei com medo.
467
00:31:08,920 --> 00:31:09,760
Filhos da puta.
468
00:31:13,680 --> 00:31:15,400
A Iris e o pai dela têm razão?
469
00:31:16,240 --> 00:31:17,120
Como assim?
470
00:31:18,800 --> 00:31:20,000
Sobre o ministro.
471
00:31:20,320 --> 00:31:23,760
Talvez ele tenha nos traído.
Alguém falou sobre o transporte.
472
00:31:26,120 --> 00:31:26,960
Não sei.
473
00:32:19,360 --> 00:32:20,680
-Daniela!
-Sim?
474
00:32:23,000 --> 00:32:24,080
Aí está você.
475
00:32:25,480 --> 00:32:28,040
Sim, estou roubando os brincos da mamãe.
476
00:32:29,320 --> 00:32:30,520
Esse vestido rosa…
477
00:32:31,560 --> 00:32:32,800
combina com você.
478
00:32:33,280 --> 00:32:36,440
Odeio ir a esses jantares,
ainda mais num dia como hoje.
479
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
Sim.
480
00:32:37,440 --> 00:32:39,880
Sei que faz isso por sua mãe. Obrigado.
481
00:32:40,520 --> 00:32:42,440
Tenho uma notícia muito boa.
482
00:32:43,520 --> 00:32:44,360
Olhe.
483
00:32:45,880 --> 00:32:46,720
O bebê.
484
00:32:48,160 --> 00:32:49,120
Ele sobreviveu.
485
00:32:50,680 --> 00:32:52,800
Ele está no hospital,
mas não corre perigo.
486
00:32:53,160 --> 00:32:56,680
Quando ele se recuperar,
acharemos uma boa família adotiva.
487
00:32:57,040 --> 00:32:58,400
Eu mesmo cuidarei disso.
488
00:32:59,320 --> 00:33:00,160
Com você,
489
00:33:00,640 --> 00:33:01,480
se quiser.
490
00:33:03,120 --> 00:33:03,960
Fico feliz.
491
00:33:06,360 --> 00:33:07,200
Só isso?
492
00:33:08,760 --> 00:33:10,280
Me arrisquei por ele.
493
00:33:10,760 --> 00:33:13,320
Você me trata
como uma criança boba de dez anos.
494
00:33:14,680 --> 00:33:16,600
Fico feliz que o bebê esteja vivo.
495
00:33:17,280 --> 00:33:19,920
Vai ser uma vida de merda,
mas pelo menos ele vai viver.
496
00:33:20,520 --> 00:33:23,240
Ao contrário das dez pessoas
assassinadas no caminhão,
497
00:33:23,600 --> 00:33:25,800
mortas pelas pessoas
com quem vamos jantando.
498
00:33:43,960 --> 00:33:45,560
Você gosta de ratos, Carlos?
499
00:33:46,600 --> 00:33:48,760
Muita gente odeia. Acho que são
500
00:33:49,520 --> 00:33:51,240
animais fascinantes.
501
00:33:53,480 --> 00:33:56,080
Muitos tentaram exterminá-los
ao longo da história.
502
00:33:57,160 --> 00:33:58,320
E não conseguiram.
503
00:34:00,560 --> 00:34:01,600
Sempre sobrevivem.
504
00:34:04,480 --> 00:34:05,320
Além disso,
505
00:34:07,400 --> 00:34:09,520
sempre tem um rato
em um raio de 20 metros.
506
00:34:11,520 --> 00:34:12,440
Sabia disso?
507
00:34:13,800 --> 00:34:15,600
O problema é que não os vemos.
508
00:34:20,400 --> 00:34:23,760
E é isso que quero que faça por nós.
509
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Quero que se torne um rato.
510
00:34:31,120 --> 00:34:32,760
Mas algo me preocupa.
511
00:34:34,280 --> 00:34:37,320
Não gostei que tenha mandado a Júlia
visitar sua mãe.
512
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
Por quê?
513
00:34:43,720 --> 00:34:45,800
-Eu não podia deixá-la morrer.
-Entendo.
514
00:34:46,320 --> 00:34:48,440
Qualquer um faria isso pela mãe.
515
00:34:49,680 --> 00:34:52,880
Mas nós podemos cuidar dela.
516
00:35:10,000 --> 00:35:12,320
Este homem estava roubando
da sua mãe, certo?
517
00:35:13,840 --> 00:35:16,000
Não precisa mais se preocupar com ele.
518
00:35:17,600 --> 00:35:18,920
Não, por favor!
519
00:35:20,680 --> 00:35:22,200
Por favor!
520
00:35:22,520 --> 00:35:23,360
Não…
521
00:35:26,960 --> 00:35:27,920
Viu?
522
00:35:28,320 --> 00:35:31,600
Se eu disser
que podemos cuidar da sua mãe, é sério.
523
00:35:36,400 --> 00:35:37,240
Você…
524
00:35:38,680 --> 00:35:40,200
Comporte-se como um bom rato.
525
00:35:42,320 --> 00:35:44,760
E garantiremos que ela
tenha tudo o que precisa.
526
00:35:46,040 --> 00:35:46,880
Está bem?
527
00:36:22,240 --> 00:36:24,360
-Faça as honras.
-Claro.
528
00:36:25,880 --> 00:36:28,600
Não mate
o ministro das Relações Exteriores.
529
00:36:28,680 --> 00:36:31,080
-Só porque você pediu, senão…
-Cuidado.
530
00:36:33,320 --> 00:36:36,080
Hoje, seu desejo é uma ordem.
531
00:36:36,720 --> 00:36:37,760
Meu primeiro desejo.
532
00:36:42,800 --> 00:36:44,560
Quero dizer algumas palavras.
533
00:36:46,120 --> 00:36:46,960
Meu amor.
534
00:36:49,240 --> 00:36:50,320
Estou tão feliz!
535
00:36:53,920 --> 00:36:56,040
Nesta casa, não é sempre
536
00:36:57,360 --> 00:36:59,080
que temos tantas, mas tantas…
537
00:37:00,560 --> 00:37:01,880
pessoas importantes reunidas.
538
00:37:03,880 --> 00:37:06,520
Não como estou agradecida.
É uma grande…
539
00:37:07,160 --> 00:37:08,120
honra pra mim.
540
00:37:10,840 --> 00:37:14,080
O padrinho dos nossos filhos,
o ministro das Relações Exteriores,
541
00:37:16,120 --> 00:37:18,360
a diretora geral
de Desenvolvimento Sustentável,
542
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
o comandante chefe,
543
00:37:22,000 --> 00:37:24,120
a presidente do Conselho Jurídico.
544
00:37:24,560 --> 00:37:26,080
-E…
-Obrigado, Sara.
545
00:37:26,160 --> 00:37:29,400
…nosso presidente não pôde vir
por motivos pessoais.
546
00:37:30,080 --> 00:37:31,680
Mas ele me ligou e…
547
00:37:33,160 --> 00:37:35,280
Pare de servir, por favor. Obrigada.
548
00:37:36,680 --> 00:37:37,520
Obrigada.
549
00:37:40,440 --> 00:37:42,440
Pra mim, este novo cargo
550
00:37:43,840 --> 00:37:46,960
é uma grande responsabilidade e dever.
551
00:37:47,800 --> 00:37:50,840
Provavelmente terei
menos tempo pra minha família, desculpe.
552
00:37:54,080 --> 00:37:55,960
Mas só aceitei por um só motivo:
553
00:37:57,200 --> 00:37:59,760
começa uma nova etapa.
554
00:38:01,880 --> 00:38:05,760
Finalmente, temos uma vacina que funciona
contra o noravírus.
555
00:38:06,120 --> 00:38:06,960
-Bravo!
-Bravo!
556
00:38:09,440 --> 00:38:11,800
Amigos, não vamos nos precipitar.
557
00:38:11,880 --> 00:38:13,760
Vencemos a batalha, não a guerra.
558
00:38:13,840 --> 00:38:16,880
Temos uma vacina,
mas ainda não está estável.
559
00:38:16,960 --> 00:38:20,120
Não temos como conservá-la
e só podemos fabricar pequenas doses.
560
00:38:20,600 --> 00:38:22,440
É um pequeno passo,
561
00:38:24,400 --> 00:38:26,440
mas uma grande esperança pro futuro.
562
00:38:31,560 --> 00:38:35,120
Um brinde à erradicação do vírus!
563
00:38:36,840 --> 00:38:38,280
O futuro nos pertence.
564
00:38:38,360 --> 00:38:40,440
-O futuro nos pertence.
-O futuro nos pertence.
565
00:38:40,520 --> 00:38:42,080
O futuro nos pertence.
566
00:38:42,160 --> 00:38:43,760
-O futuro nos pertence.
-O futuro nos pertence.
567
00:38:54,440 --> 00:38:55,320
Quer mais?
568
00:38:55,880 --> 00:38:57,280
Sérgio, coma seu bife.
569
00:38:57,360 --> 00:38:59,520
Se a Marta quiser algo mais, só pedir.
570
00:39:00,000 --> 00:39:01,800
Não, senhora. Estou bem.
571
00:39:02,160 --> 00:39:04,600
-Traga as garrafas vazias.
-Estava delicioso.
572
00:39:04,680 --> 00:39:05,720
Obrigada.
573
00:39:06,040 --> 00:39:08,520
Você é tão educada.
Quem te ensinou tão bem?
574
00:39:08,600 --> 00:39:10,280
Minha mãe era professora.
575
00:39:11,480 --> 00:39:14,840
Ela é. Mesmo que não esteja ensinando,
ela sempre será professora.
576
00:39:14,920 --> 00:39:17,360
Ela tem vergonha
porque a mãe dela é empregada agora.
577
00:39:17,760 --> 00:39:20,240
-Não tenho vergonha.
-Leve a bandeja.
578
00:39:20,920 --> 00:39:22,760
-Sim, senhora.
-Gosta de banana?
579
00:39:23,040 --> 00:39:24,000
Sim.
580
00:39:24,080 --> 00:39:25,720
Ela gosta mais de sorvete.
581
00:39:25,800 --> 00:39:27,240
Podemos comer de sobremesa?
582
00:39:27,400 --> 00:39:28,920
Não, vai comer banana hoje.
583
00:39:35,120 --> 00:39:37,840
Fingiu bem durante o jantar,
mas você não me engana.
584
00:39:40,600 --> 00:39:41,520
O que foi?
585
00:39:42,080 --> 00:39:43,520
Por onde começo?
586
00:39:44,360 --> 00:39:45,960
Caralho, Álvaro. A Laura está bem?
587
00:39:46,040 --> 00:39:47,360
Sim, Luis. Não é isso.
588
00:39:48,080 --> 00:39:50,840
-Diga, então.
-Eles virão atrás de mim, de você,
589
00:39:50,920 --> 00:39:51,800
de todos nós.
590
00:39:54,040 --> 00:39:55,080
E por você também.
591
00:39:55,680 --> 00:39:56,840
Parece uma música.
592
00:39:58,080 --> 00:39:59,240
Quanto você bebeu?
593
00:40:08,720 --> 00:40:10,040
Nos deixaram de fora.
594
00:40:11,600 --> 00:40:13,800
Tem um plano secreto circulando por aí.
595
00:40:14,160 --> 00:40:18,480
Algo grande que não estão nos dizendo,
porque sabem que vamos no opor.
596
00:40:19,120 --> 00:40:21,640
-Um plano?
-Reestruturação demográfica,
597
00:40:22,080 --> 00:40:23,040
seja lá o que for.
598
00:40:24,360 --> 00:40:27,880
Com base no fato de que não há
recursos suficientes pra todos.
599
00:40:28,160 --> 00:40:31,800
Querem matar muita gente, Luis.
600
00:40:32,480 --> 00:40:35,280
Vão tentar vender com outra coisa,
mas vão matar pessoas.
601
00:40:35,360 --> 00:40:37,360
Álvaro, o que está dizendo…
602
00:40:37,440 --> 00:40:39,240
São ordens que vêm de cima.
603
00:40:40,200 --> 00:40:42,240
É internacional. Por isso eu sei, porra.
604
00:40:42,960 --> 00:40:44,560
Não temos tempo. Preciso de você.
605
00:40:44,760 --> 00:40:46,200
Calma.
606
00:40:47,560 --> 00:40:48,560
Do que precisa?
607
00:40:49,480 --> 00:40:51,680
Alguém vai conseguir fazer isso aqui.
608
00:40:52,320 --> 00:40:53,560
Só não sei quem.
609
00:40:54,080 --> 00:40:55,720
Preciso da sua ajuda pra descobrir.
610
00:40:56,400 --> 00:40:58,640
Alguém ambicioso, próximo do presidente.
611
00:41:00,120 --> 00:41:01,640
Com um cargo que parece técnico.
612
00:41:07,200 --> 00:41:09,000
Não gosto do que está insinuando.
613
00:41:09,080 --> 00:41:11,080
Tudo bem. Escute…
614
00:41:11,160 --> 00:41:13,160
Álvaro, essa conversa termina aqui.
615
00:41:16,440 --> 00:41:19,200
Estou velho demais pra perder
o único amigo que me resta.
616
00:41:23,520 --> 00:41:24,360
Vamos.
617
00:41:25,120 --> 00:41:26,400
Vamos tomar um ar.
618
00:41:43,960 --> 00:41:45,440
O que faz aqui? Ficou louco?
619
00:41:46,480 --> 00:41:49,400
Você é simplesmente irresistível hoje.
620
00:41:49,680 --> 00:41:52,720
-Você bebeu demais.
-Sim, pra comemorar sua vitória.
621
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
Não…
622
00:41:55,000 --> 00:41:58,200
Comandante, saia do meu quarto agora.
623
00:42:14,720 --> 00:42:15,560
Não.
624
00:42:16,280 --> 00:42:17,120
Não.
625
00:42:39,480 --> 00:42:41,440
O que você…
626
00:42:41,520 --> 00:42:44,600
Luis, se algo acontecer comigo,
ligue imediatamente…
627
00:42:44,680 --> 00:42:46,000
O que aconteceria com você?
628
00:42:46,640 --> 00:42:50,720
Se algo acontecer comigo,
preciso que vá a este lugar.
629
00:42:52,600 --> 00:42:54,160
-O quê?
-Prometa.
630
00:42:54,600 --> 00:42:58,360
-Eu prometo. Vamos.
-Sim, precisa jurar.
631
00:42:58,440 --> 00:43:01,400
-Prometo. Agora, vá dormir.
-Você é meu melhor amigo.
632
00:43:01,640 --> 00:43:05,400
Você é o cara.
E estamos cercados por filhos da puta.
633
00:43:06,360 --> 00:43:07,440
Eu bebi muito.
634
00:43:09,400 --> 00:43:10,240
Tchau.
635
00:43:11,280 --> 00:43:13,360
-Até logo, né?
-Claro.
636
00:43:13,760 --> 00:43:15,400
-Tchau, Álvaro.
-Desculpe.
637
00:43:15,920 --> 00:43:16,960
Descanse.
638
00:43:17,880 --> 00:43:19,320
-Boa noite.
-Cuide-se.
639
00:43:19,400 --> 00:43:20,440
Tchau.
640
00:43:20,520 --> 00:43:22,800
-Adeus.
-Cuide dele, por favor.
641
00:43:22,880 --> 00:43:24,600
Vou tentar.
642
00:43:39,240 --> 00:43:40,720
Já vamos, querida.
643
00:43:47,600 --> 00:43:49,160
Oi, Marta.
644
00:43:50,200 --> 00:43:51,560
Marta, querida.
645
00:43:52,600 --> 00:43:53,960
-Estão desmaiados.
-Sim.
646
00:43:54,520 --> 00:43:55,920
Marta, querida, acorde.
647
00:43:56,480 --> 00:43:57,440
-Pegue-a.
-Certo.
648
00:43:57,520 --> 00:43:59,440
Vamos, Marta. Vamos.
649
00:43:59,960 --> 00:44:00,920
Como dormem…
650
00:44:06,800 --> 00:44:09,480
Vai acordá-la a esta hora?
Está frio lá fora.
651
00:44:10,360 --> 00:44:12,520
-Ela pode dormir aqui.
-Não, obrigada.
652
00:44:12,600 --> 00:44:14,960
-Não queremos incomodar.
-Tem espaço pra vocês.
653
00:44:15,640 --> 00:44:18,080
-Não, sério…
-Ela está tão tranquila.
654
00:44:19,240 --> 00:44:23,160
Podem ir. Amanhã, quando acordarem,
vocês preparam um bom café da manhã.
655
00:44:23,640 --> 00:44:25,800
Depois eles podem brincar no jardim.
656
00:44:26,720 --> 00:44:28,800
Ela se deu muito bem com o Sérgio.
657
00:44:28,920 --> 00:44:31,400
Quando voltarem, ela estará aqui, em casa.
658
00:44:53,280 --> 00:44:55,400
-Por que estamos aqui, Hugo?
-Você vai ver.
659
00:44:55,640 --> 00:44:56,480
Mas…
660
00:45:03,600 --> 00:45:04,920
É uma surpresa?
661
00:45:05,000 --> 00:45:06,800
-Apenas venha.
-Ei, Hugo!
662
00:45:08,480 --> 00:45:09,320
Certo.
663
00:45:10,600 --> 00:45:11,440
Por aqui.
664
00:45:11,720 --> 00:45:12,840
Meu Deus!
665
00:45:13,960 --> 00:45:16,520
Não vejo esta parte da cidade
há tanto tempo.
666
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
-Sério?
-Sim.
667
00:45:17,680 --> 00:45:20,920
Pois é, dizem que é
uma área perigosa agora.
668
00:45:21,000 --> 00:45:22,200
Não era assim antes.
669
00:45:23,280 --> 00:45:24,920
-Antes…
-Cuidado.
670
00:45:25,000 --> 00:45:28,760
É… Antigamente,
muitos jovens vinham aqui.
671
00:45:29,160 --> 00:45:33,520
Tinha uma escola de artes lá embaixo.
Tinha festivais, shows e…
672
00:45:34,720 --> 00:45:37,160
-Era incrível, Hugo.
-Vamos.
673
00:45:54,360 --> 00:45:55,200
Você está bem?
674
00:45:57,320 --> 00:45:58,160
Júlia.
675
00:45:58,960 --> 00:45:59,800
Sim, é que…
676
00:46:01,880 --> 00:46:03,320
aqui dei meu primeiro beijo.
677
00:46:04,280 --> 00:46:05,120
Nossa…
678
00:46:06,120 --> 00:46:06,960
E…
679
00:46:08,880 --> 00:46:09,960
São muitas lembranças.
680
00:46:11,240 --> 00:46:12,080
Eu não sabia.
681
00:46:22,080 --> 00:46:23,240
Por que estamos aqui?
682
00:46:25,880 --> 00:46:26,720
O que foi?
683
00:46:28,640 --> 00:46:29,480
Hugo.
684
00:46:54,280 --> 00:46:55,120
Carlos?
685
00:47:06,920 --> 00:47:07,880
Você está vivo?
686
00:47:14,640 --> 00:47:15,480
Carlos!
687
00:47:17,400 --> 00:47:19,200
-Meu amor.
-Ninguém pode saber.
688
00:47:19,960 --> 00:47:21,040
Não acredito.
689
00:47:22,080 --> 00:47:22,920
Como?
690
00:47:23,960 --> 00:47:25,160
Como? Por quê?
691
00:47:26,680 --> 00:47:27,760
Agradeça a ele.
692
00:47:54,840 --> 00:47:56,240
Precisa de algo, senhora?
693
00:47:56,520 --> 00:47:57,440
Está tudo bem.
694
00:47:57,600 --> 00:48:00,240
O Sérgio precisava do tratamento.
Eu quis ficar com ele.
695
00:48:00,360 --> 00:48:02,040
Desculpe se acordei você, Rosa.
696
00:48:02,840 --> 00:48:04,080
Não se preocupe, senhora.
697
00:48:06,440 --> 00:48:07,720
Coitadinho. Está doendo?
698
00:48:08,560 --> 00:48:11,280
Fazer injeção em crianças
corta meu coração.
699
00:48:11,360 --> 00:48:14,680
Ele não sente nada.
Quando dorme, nada o acorda.
700
00:48:16,760 --> 00:48:19,160
Acha que funciona? Ele parece tão magro.
701
00:48:19,600 --> 00:48:22,480
Fazemos o que podemos.
Vá descansar. Obrigada.
702
00:48:22,920 --> 00:48:24,920
Esse menino tem sorte de ter você.
703
00:48:27,160 --> 00:48:28,880
-Devo checar a menina?
-Não.
704
00:48:30,360 --> 00:48:32,400
Ela está dormindo pacificamente.
705
00:48:33,400 --> 00:48:36,240
Não se preocupe. Vá dormir,
você merece. Obrigada.
706
00:48:37,120 --> 00:48:38,040
Está bem, senhora.
707
00:49:52,160 --> 00:49:54,840
O Sérgio nasceu com uma doença,
mas a senhora cuida dele.
708
00:49:54,920 --> 00:49:55,760
A senhora?
709
00:49:55,840 --> 00:49:57,440
Você está pálida. Está bem?
710
00:50:00,760 --> 00:50:02,720
Como foi? Ele estava dirigindo?
711
00:50:03,280 --> 00:50:05,160
Estamos aqui pro que precisar.
712
00:50:05,240 --> 00:50:06,880
Preciso de justiça, Luis.
713
00:50:06,960 --> 00:50:08,400
Que padrinho você teve.
714
00:50:09,400 --> 00:50:12,760
Pra mim, é uma honra liderar este plano.
Obrigada, Sr. Presidente.
715
00:50:14,280 --> 00:50:16,840
O Álvaro me mandou. É filho dele?
716
00:50:17,600 --> 00:50:20,160
-Cuide dela.
-Por que temos que nos despedir?
717
00:50:20,240 --> 00:50:21,840
Se eu não for embora, vamos morrer.
718
00:50:21,920 --> 00:50:23,960
Riem das piadas do meu pai
por ele ser quem é.
719
00:50:25,880 --> 00:50:27,880
Eu criei duas filhas sozinha.
720
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Vão levar meu bebê.
721
00:50:29,520 --> 00:50:31,120
Eles precisam do sangue deles.
722
00:50:31,200 --> 00:50:33,320
Ela fica dizendo
que toda criança corre perigo.
723
00:50:33,720 --> 00:50:35,280
Este é meu amigo, Pedro.
724
00:50:39,440 --> 00:50:41,080
-Fora!
-Está tudo em ordem.
725
00:50:41,840 --> 00:50:43,120
-Abra!
-Parado!
726
00:50:43,200 --> 00:50:45,720
-Não brinque comigo.
-É pegar ou largar.
727
00:50:46,160 --> 00:50:49,000
Ninguém está acima da segurança do Estado.
728
00:50:49,080 --> 00:50:50,520
Nem um ministro.
729
00:50:52,600 --> 00:50:53,600
Alex!