1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 NETFLIX SUNAR 2 00:00:17,240 --> 00:00:18,440 Seni ailene götüreceğiz. 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,400 İyi olduğunu söylemelisin, kimse sana garip bir şey yapmadı. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,560 Büyükanne! 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,120 -Marta! -Büyükanne! 6 00:00:24,680 --> 00:00:25,640 Marta, tatlım. 7 00:00:26,200 --> 00:00:27,360 Hiçbir şey yok mu? 8 00:00:28,280 --> 00:00:29,520 Her şey iyiydi, baba. 9 00:00:30,360 --> 00:00:31,800 -Eşimin arkadaşısın. -Evet. 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,160 -Epey önceden. -Epey… 11 00:00:34,240 --> 00:00:36,040 Ne komik, seni hiç anlatmadı. 12 00:00:37,160 --> 00:00:38,000 Neyin var? 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,760 Polisin ve ordunun gücü giderek artıyor. 14 00:00:41,160 --> 00:00:44,120 Bizi koruyabilmeleri için onlara güç veriyoruz. 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,920 Peki peşimize düştüklerinde bizi kim koruyacak? 16 00:00:49,960 --> 00:00:53,040 Sevgilin Julia'yı bulduk. Kardeşi Sara'nın yerine geçmiş. 17 00:00:53,120 --> 00:00:55,160 Küllerini verdik ve gözyaşı bile dökmedi. 18 00:00:55,240 --> 00:00:59,480 Düşündüm de kimse seni aramıyor. Kimse seni beklemiyor. 19 00:00:59,840 --> 00:01:02,640 İyi olabilir, annen için de sevgilin için de. 20 00:01:02,960 --> 00:01:06,000 Benim için çalışırsan yaşarlar. Sen de yaşarsın. 21 00:01:08,640 --> 00:01:10,360 -Merhaba. -Oynamak ister misin? 22 00:01:10,440 --> 00:01:12,200 -İzin vermezler. -Neyse. 23 00:01:12,520 --> 00:01:15,560 Hanımefendi, yeğeni Sergio'ya bakmanı istedi. 24 00:01:17,680 --> 00:01:18,800 Çık çabuk! Polis! 25 00:01:18,880 --> 00:01:19,720 Bebek kimin? 26 00:01:20,240 --> 00:01:24,840 Daniela Sektör 2'den getirdi. Ama kirli diyemiyoruz. 27 00:01:24,920 --> 00:01:27,080 Merak etme. Bebeğin bir babası var. 28 00:01:27,160 --> 00:01:29,840 -Onu babaya verecekler. -Neye bulaştığını biliyor musun? 29 00:01:29,920 --> 00:01:32,760 Dışarıda hayat zor. Bir şey yapmalıyız. 30 00:01:33,800 --> 00:01:34,640 Bol şans. 31 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Hoşça kal. 32 00:01:36,080 --> 00:01:37,280 Kargo bölümündesin. 33 00:01:40,200 --> 00:01:44,520 Gidelim. Kızım yardım mı yoksa ihbar mı ettiğimi bilmiyor. 34 00:01:48,160 --> 00:01:49,000 Ama Julia… 35 00:01:50,400 --> 00:01:51,800 Üzgünüm, anne. Yapamam. 36 00:02:11,480 --> 00:02:14,600 POLİS TEHLİKELİ GRUBU DAĞITTI 37 00:02:20,440 --> 00:02:21,280 Günaydın. 38 00:02:21,720 --> 00:02:22,560 Teşekkürler. 39 00:02:22,640 --> 00:02:23,920 Güvenliğiniz için 40 00:02:24,000 --> 00:02:27,280 dün gece yaşananlar 41 00:02:27,360 --> 00:02:29,840 ve yüksek terör saldırısı riski yüzünden 42 00:02:30,080 --> 00:02:31,360 ikinci bir emre dek 43 00:02:31,440 --> 00:02:34,640 hükümet, güvenlik seviyesini beşe çıkarmıştır. 44 00:02:35,520 --> 00:02:39,080 19.00 ve 08.00 arasında 45 00:02:39,160 --> 00:02:41,120 serbestçe gezmek yasaklanmıştır. 46 00:02:41,360 --> 00:02:44,960 İkinci bir emre kadar bu yasak devam edecektir. 47 00:02:45,600 --> 00:02:48,560 Sektör 2'de rastgele kontroller yapılacaktır. 48 00:02:48,760 --> 00:02:53,200 Kimliğinizi daima yanınızda bulundurun ve güvenlik güçlerine yardımcı olun. 49 00:02:54,480 --> 00:02:56,320 İş birliğiniz için teşekkürler. 50 00:02:56,400 --> 00:02:58,640 Hükümet sizi korur. 51 00:02:59,200 --> 00:03:00,520 Tebrikler, Binbaşı. 52 00:03:01,400 --> 00:03:02,640 Engel tanımıyorsunuz. 53 00:03:03,400 --> 00:03:05,000 Yalakalığı kes Navarro. 54 00:03:05,760 --> 00:03:09,000 Bu işte bir gün zirvede olursun… 55 00:03:10,520 --> 00:03:12,800 …ertesi gün boğazını keserler. 56 00:03:14,280 --> 00:03:15,120 Ama evet… 57 00:03:16,760 --> 00:03:18,440 Kutlayacak bir şeyimiz var. 58 00:03:29,680 --> 00:03:31,200 KORKU YOK 59 00:03:32,720 --> 00:03:36,440 GELECEĞİNİ İNŞA ET 60 00:03:38,800 --> 00:03:41,640 YAĞMURU UNUTMA 61 00:03:42,800 --> 00:03:45,480 ONLARA GÜL 62 00:03:46,760 --> 00:03:50,040 DUVARA KARŞI HATIRALAR 63 00:03:50,480 --> 00:03:54,120 HAKLAR KAZANILMALI 64 00:04:00,800 --> 00:04:02,120 Al bakalım, tatlım. 65 00:04:02,320 --> 00:04:03,480 Sağ ol, baba. 66 00:04:03,840 --> 00:04:04,760 Ne demek. 67 00:04:06,800 --> 00:04:07,800 Aç mısın, aşkım? 68 00:04:08,120 --> 00:04:08,960 Evet. 69 00:04:09,480 --> 00:04:10,800 Ne kadar büyüdün. 70 00:04:11,960 --> 00:04:13,800 Geldiğinden daha uzunsun. 71 00:04:14,320 --> 00:04:16,640 -Bugün boyunu ölçeceğim. -Çok sessizsin. 72 00:04:17,800 --> 00:04:20,600 -İyi misin? -Marta için endişeliyim. 73 00:04:21,800 --> 00:04:24,560 Dün geceden sonra onu tek başına bırakamam. 74 00:04:25,080 --> 00:04:27,240 -Onunla kalabilirim. -Sakin ol. 75 00:04:27,680 --> 00:04:29,280 Yanımızda iyi olur. 76 00:04:29,600 --> 00:04:30,440 Hayır, Emilia. 77 00:04:31,600 --> 00:04:32,840 Onu yanıma alırım. 78 00:04:34,480 --> 00:04:35,320 Hayır. 79 00:04:36,640 --> 00:04:38,680 Olmaz. O ev onun için iyi değil. 80 00:04:38,960 --> 00:04:41,000 Onun için değil, benim için. 81 00:04:41,720 --> 00:04:43,560 Kararım kesin. Benimle geliyor. 82 00:04:54,040 --> 00:04:55,600 -Ne diyeceksin? -Gerçeği. 83 00:04:56,800 --> 00:04:59,880 Dün gece evimize girildi. Çocukları var, anlarlar. 84 00:05:00,880 --> 00:05:02,600 Hiçbir şey çalınmaması garip. 85 00:05:03,520 --> 00:05:05,240 Hırsız olsa bir şey çalardı. 86 00:05:24,120 --> 00:05:24,960 Ben gidiyorum. 87 00:05:25,840 --> 00:05:26,760 Nereye? 88 00:05:29,560 --> 00:05:31,040 Bariyerde görüşürüz! 89 00:05:53,080 --> 00:05:54,160 -Sağ ol. -Ne demek. 90 00:06:04,880 --> 00:06:05,760 Suya koy. 91 00:06:06,160 --> 00:06:07,080 -Peki. -Dur. 92 00:06:15,800 --> 00:06:18,080 -Çok güzeller, anne. -Evet, bayağı. 93 00:06:18,720 --> 00:06:21,480 -Iván… -Bana erken kalkmayı sevdireceksin. 94 00:06:22,160 --> 00:06:23,560 Yatmamışsın ki. 95 00:06:29,000 --> 00:06:31,880 Çiçekleri sevdin mi? Pahalıya mal oldu. 96 00:06:32,480 --> 00:06:35,320 Sen de… Bak, başkalarının aksine 97 00:06:35,400 --> 00:06:37,480 bazıları yeni görevimi kutluyor. 98 00:06:38,280 --> 00:06:39,520 -Getirdin mi? -Evet. 99 00:06:41,240 --> 00:06:42,080 İşte. 100 00:06:42,600 --> 00:06:43,920 Kardeşinin selamı var. 101 00:06:44,640 --> 00:06:45,480 Bak. 102 00:06:47,520 --> 00:06:51,320 Yeni Epidemiyoloji Direktörü! 103 00:06:51,400 --> 00:06:52,240 Yani? 104 00:06:52,480 --> 00:06:53,920 Harika, anne! 105 00:06:54,000 --> 00:06:54,880 Muhteşem! 106 00:06:54,960 --> 00:06:57,640 -Anlamını bilmiyorsun. -Ama önemini biliyorum. 107 00:06:57,720 --> 00:06:59,680 Bu iş için annemden iyisi yoktur. 108 00:07:00,920 --> 00:07:04,360 Norovirüs ile mücadelenin her aşamasını yönetecek. 109 00:07:04,440 --> 00:07:06,720 Zavallı norovirüs. Şimdiden yenildi! 110 00:07:07,760 --> 00:07:08,600 Vay canına. 111 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 Yine mi uyumadın? 112 00:07:11,600 --> 00:07:13,920 İyi. Düşündüğünden erken tükeneceksin. 113 00:07:14,000 --> 00:07:16,440 Kusura bakmayın, bu sefer suç 114 00:07:16,520 --> 00:07:19,440 yeni Epidemiyoloji Direktörü'ne ait. 115 00:07:20,080 --> 00:07:22,560 Kulağa hoş gelmiyor mu? Ona bir iş verdim. 116 00:07:23,480 --> 00:07:26,600 Gündüz işi ver. Geceleri çok meşgul. 117 00:07:27,120 --> 00:07:29,160 -Bu akşamki konuk listem. -Tamam. 118 00:07:34,680 --> 00:07:37,160 -Telefonun yanında mı? -Hayır, arabada. 119 00:07:38,440 --> 00:07:40,160 -Neden almıyorsun? -Arabada. 120 00:07:43,320 --> 00:07:44,160 Beyefendi. 121 00:07:46,200 --> 00:07:47,160 Baba? 122 00:07:48,320 --> 00:07:49,440 Baba, dur! 123 00:07:50,680 --> 00:07:51,840 Bunu gördün mü? 124 00:07:52,960 --> 00:07:54,200 Sırası değil Daniela. 125 00:07:54,800 --> 00:07:55,720 Biliyordun! 126 00:07:56,440 --> 00:07:58,400 Üzgünüm, sabah erken söylediler. 127 00:07:58,480 --> 00:08:00,920 -Bu işte parmağın var mı? -Elbette yok! 128 00:08:01,000 --> 00:08:03,040 Araçtan kimsenin haberi yoktu. 129 00:08:03,840 --> 00:08:04,680 Buraya gel. 130 00:08:05,760 --> 00:08:07,280 Polis, işini yapıyor. 131 00:08:08,440 --> 00:08:10,280 Kimse devletten zeki değildir. 132 00:08:11,320 --> 00:08:14,520 Önce yardım istiyorsun, sonra ihbarla mı suçluyorsun? 133 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 Benimle bir daha böyle konuşma. 134 00:08:21,640 --> 00:08:24,280 Ne kadar tehlikeli olduğunu bilmiyorsun. 135 00:08:24,360 --> 00:08:26,480 Dikkatsiz ve sorumsuzsun. 136 00:08:26,600 --> 00:08:30,200 Sorumsuz, ülkede olan biteni bilip hiçbir şey yapmayandır. 137 00:08:31,040 --> 00:08:32,480 En azından onlara… 138 00:08:32,560 --> 00:08:34,080 İşte sonucu bu. 139 00:08:38,840 --> 00:08:40,240 Hayır, Daniela… 140 00:08:43,320 --> 00:08:45,680 Senin hatan demiyorum, lütfen. 141 00:08:49,200 --> 00:08:52,360 Ama sadece iyi niyetle dünyayı değiştiremezsin. 142 00:08:54,680 --> 00:08:56,480 Bebek de o kamyondaydı, baba. 143 00:08:58,840 --> 00:08:59,680 Bebek. 144 00:09:13,840 --> 00:09:14,680 Affedersiniz. 145 00:10:16,440 --> 00:10:17,360 Kim o? 146 00:10:21,240 --> 00:10:22,080 Kim o? 147 00:10:25,520 --> 00:10:26,360 Piedad… 148 00:10:32,680 --> 00:10:33,520 Emilia! 149 00:10:34,160 --> 00:10:35,640 Emilia, şunu oku lütfen. 150 00:10:37,360 --> 00:10:40,200 POLİS TEHLİKELİ GRUBU DAĞITTI 151 00:10:42,400 --> 00:10:45,400 Orospu çocukları! Onlara nasıl terörist derler? 152 00:10:47,000 --> 00:10:48,960 Onlar bu boktan kaçan masumlardı! 153 00:10:49,760 --> 00:10:50,600 Gel. 154 00:10:53,080 --> 00:10:55,000 Duydun mu? 155 00:10:55,720 --> 00:10:57,360 Ne korkunç. Teröristler! 156 00:10:58,000 --> 00:11:00,160 Gerçekten çok korkunç. 157 00:11:00,640 --> 00:11:02,360 En azından güvendeyiz. 158 00:11:02,440 --> 00:11:04,920 İyi ki güvenlik güçlerimiz var. 159 00:11:05,640 --> 00:11:08,160 Evet. Çok etkililer Begoña. 160 00:11:08,240 --> 00:11:09,880 Bazısı da şikâyet ediyor! 161 00:11:10,480 --> 00:11:14,160 25 yıl önce teröristlerin mekânın sahibi gibi gezdiğini 162 00:11:14,240 --> 00:11:18,680 hâlâ hatırlıyorum. Sokaklar esmer yüzlerle doluydu. 163 00:11:18,880 --> 00:11:22,920 Beyaz birini bulmak zordu. Yeni Delhi gibiydi, hatırladın mı? 164 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 -Gidip dükkânı açmalıyız. -Dinle. 165 00:11:26,400 --> 00:11:29,160 Kutlamak için bir şişe şarap alacağım. 166 00:11:29,520 --> 00:11:30,920 Al, bir tane daha. 167 00:11:32,600 --> 00:11:33,480 Ne için? 168 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 Birini oku, diğerini çerçevele. 169 00:11:38,720 --> 00:11:40,600 Saçmalama, çocuk. 170 00:11:44,200 --> 00:11:47,040 Sektör 1'e günlük olarak giren işçilerin, 171 00:11:47,120 --> 00:11:49,840 kişisel kimliklerine ek olarak 172 00:11:49,920 --> 00:11:52,320 amirleri tarafından imzalanmış… 173 00:11:52,400 --> 00:11:53,240 Üstünü ara! 174 00:11:53,320 --> 00:11:55,240 …bulundurmaları gerekmektedir. 175 00:11:56,160 --> 00:11:58,040 Hadi, devam edin. 176 00:11:58,440 --> 00:12:00,640 -Baba, sıkma. -Üzgünüm, tatlım. 177 00:12:00,880 --> 00:12:03,080 …güçleriyle iş birliği yapın. 178 00:12:03,160 --> 00:12:04,680 -Teyzem nerede? -Bilmem. 179 00:12:05,840 --> 00:12:06,680 Tatlım. 180 00:12:07,640 --> 00:12:08,480 Tatlım, 181 00:12:09,000 --> 00:12:12,560 Julia teyzene "anne" demeyi unutma. 182 00:12:12,640 --> 00:12:15,120 -Önemli. Yoksa başı derde girer. -Evraklar. 183 00:12:15,560 --> 00:12:16,400 Tamam. 184 00:12:16,520 --> 00:12:19,120 Üzgünüm… Bazen unutuyorum. 185 00:12:22,120 --> 00:12:23,760 Dinle, tatlım. 186 00:12:24,760 --> 00:12:26,120 Zor olduğunu biliyorum. 187 00:12:27,160 --> 00:12:28,480 Ama başaracaksın. 188 00:12:30,400 --> 00:12:32,280 -Evraklar ve geçiş izni. -Tamam. 189 00:12:32,960 --> 00:12:35,520 -Birini bekliyoruz. -O zaman sıradan çıkın. 190 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 Hadi, çekil! 191 00:12:39,520 --> 00:12:41,120 Sorun değil. Merak etme. 192 00:12:41,880 --> 00:12:45,240 Sağlığınız için sağlık kontrolünü geçemeyenlere 193 00:12:45,320 --> 00:12:48,440 veya herhangi bir belirti gösterenlere 194 00:12:48,600 --> 00:12:50,680 giriş kesinlikle yasaklanmıştır. 195 00:12:52,000 --> 00:12:53,080 Neredesin? 196 00:12:56,320 --> 00:12:57,160 Buyurun. 197 00:12:59,000 --> 00:13:00,920 -Sağ ol Álex. -İyi günler Germán. 198 00:13:14,680 --> 00:13:16,200 Öttün mü lan? 199 00:13:16,560 --> 00:13:17,880 Bir şey yapmadım! Dur! 200 00:13:18,600 --> 00:13:20,000 Bak! Gördün mü? 201 00:13:20,600 --> 00:13:23,600 -Bırak! Ben değildim! -Senin yüzünden masumlar öldü. 202 00:13:23,960 --> 00:13:26,520 -Şimdi bedelini ödeyeceksin. -Tamam! 203 00:13:34,480 --> 00:13:36,920 Burada sadece alınan malın bedeli ödenir. 204 00:13:38,320 --> 00:13:40,400 -Silahını indir. -Emilia… 205 00:13:42,160 --> 00:13:43,160 Ne kadar oldu? 206 00:13:43,800 --> 00:13:44,720 Silahını indir. 207 00:13:46,800 --> 00:13:47,640 Jorge. 208 00:13:50,720 --> 00:13:52,600 Hastalara, evrakı olmayanlara 209 00:13:52,680 --> 00:13:56,240 veya uygunsuz giyinenlere giriş kesinlikle yasaklanmıştır. 210 00:13:56,320 --> 00:13:58,560 Pardon. Üzgünüm, geciktim. 211 00:13:58,640 --> 00:14:01,000 -Merak ettik. Neredeydin? -Selam, tatlım! 212 00:14:01,640 --> 00:14:04,160 -Geleceğini bilmiyordum! -Sürpriz. Gidelim. 213 00:14:05,720 --> 00:14:07,320 Evrakları hazırlayın. 214 00:14:07,680 --> 00:14:08,520 Neredeydin? 215 00:14:10,680 --> 00:14:11,720 -Buyurun. -Evet. 216 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 Peki kız? 217 00:14:18,800 --> 00:14:19,880 Geçiş izni yok mu? 218 00:14:20,160 --> 00:14:22,560 Şey… Sağlık Bakanı için çalışıyoruz. 219 00:14:24,320 --> 00:14:26,840 Onu getirmemize izin verdi, değil mi? 220 00:14:26,920 --> 00:14:27,760 Evet. 221 00:14:30,440 --> 00:14:31,760 Teyit için arayacağım. 222 00:14:33,160 --> 00:14:34,160 -Elbette. -Geçin. 223 00:14:38,440 --> 00:14:39,280 Burada durun. 224 00:14:40,200 --> 00:14:41,720 Sorun değil. Merak etme. 225 00:14:43,400 --> 00:14:46,560 -Ne oluyor? Bugün bir gariplik var. -Duymadın mı? 226 00:14:50,280 --> 00:14:52,160 Birine söylemiş olmalısın. 227 00:14:52,600 --> 00:14:54,680 İzin verirsen soruları ben sorayım. 228 00:14:55,440 --> 00:14:58,840 Emilia, yıllardır lider olmadığını unutma. 229 00:14:58,920 --> 00:15:01,360 Beğenmedin mi? Ne yapacağını biliyorsun. 230 00:15:01,640 --> 00:15:02,480 Hadi, canım. 231 00:15:02,840 --> 00:15:06,360 İyi düşün. Aracı başka bilen var mıydı? 232 00:15:09,840 --> 00:15:10,680 Söyle. 233 00:15:12,280 --> 00:15:13,760 Bakan yardım etti Emilia. 234 00:15:14,480 --> 00:15:17,800 Sadece bariyeri geçmek için. Gideceklerini bilen yoktu! 235 00:15:19,160 --> 00:15:20,680 -Emilia? -Evet? 236 00:15:22,240 --> 00:15:23,880 Onları götürüp sakla. 237 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Geliyorum Begoña. 238 00:15:37,640 --> 00:15:38,480 Selam. 239 00:15:38,600 --> 00:15:40,200 -Evet? -Niye kapalısın? 240 00:15:40,280 --> 00:15:41,720 Stok sayıyoruz. 241 00:15:42,880 --> 00:15:43,840 Çok iş var. 242 00:15:46,360 --> 00:15:48,840 Al, şarabın. Sonra ödersin. 243 00:15:49,520 --> 00:15:50,720 Harikasın. 244 00:15:52,560 --> 00:15:55,040 Peki, teşekkürler. 245 00:15:56,040 --> 00:15:57,800 -Hoşça kal Begoña. -Güle güle. 246 00:16:05,920 --> 00:16:09,240 Burayı kreş mi sandınız? Pansiyon mu burası? 247 00:16:09,320 --> 00:16:11,640 -Rosa, dün gece… -Bilmek istemiyorum. 248 00:16:12,480 --> 00:16:15,440 -Herkesin hayatı kendine. -Evimize biri girdi. 249 00:16:15,520 --> 00:16:17,160 -Üzgünüm. -Rosa. 250 00:16:19,080 --> 00:16:22,040 Kızımızı getirdiğimiz için kusura bakmayın. 251 00:16:22,800 --> 00:16:26,480 Ama dün odasına bir yabancı girdi. 252 00:16:26,560 --> 00:16:29,600 -Aman Tanrı'm! İyi misiniz? -Tam vaktinde yetiştim. 253 00:16:30,040 --> 00:16:31,560 Belki hırsızdır. 254 00:16:31,640 --> 00:16:33,720 Ne yapacağımızı bilemedik. Korktuk. 255 00:16:33,800 --> 00:16:36,320 Çalışırken bizimle kalabilir. 256 00:16:36,880 --> 00:16:39,960 -Sizi rahatsız etmez. -Bu tatlılıkla nasıl rahatsız etsin? 257 00:16:40,040 --> 00:16:41,560 Melek olduğunu biliyorum. 258 00:16:43,680 --> 00:16:46,200 Seni Sergio'yla tanıştırayım da oynayın. 259 00:16:46,560 --> 00:16:48,040 -Olur mu? -Hayır. 260 00:16:49,920 --> 00:16:52,880 Burada, bizimle kalmasını tercih ederim. 261 00:16:52,960 --> 00:16:54,440 Sergio'yla daha iyi olur. 262 00:16:56,640 --> 00:16:57,480 Elbette. 263 00:16:57,880 --> 00:17:01,280 Çalışanlarım verimli ve saygılı olmalı. 264 00:17:02,000 --> 00:17:05,520 Her şeyden önce de şefkatli olmalı. Değil mi Rosa? 265 00:17:05,600 --> 00:17:07,720 -Evet, hanımefendi. -Gel, meleğim. 266 00:17:08,280 --> 00:17:12,000 Yeni arkadaşınla tanış. Sergio'yla iyi anlaşacaksın. 267 00:17:13,480 --> 00:17:15,280 Çok şanslısınız. 268 00:17:15,720 --> 00:17:17,920 Atama yüzünden keyfi yerinde. 269 00:17:18,520 --> 00:17:20,520 -Ne ataması? -Direktör oldu. 270 00:17:21,640 --> 00:17:24,440 Şey direktörü… Ne bileyim, önemli işte. 271 00:17:24,920 --> 00:17:27,520 Ailen nasıl? Burada çalışmaktan mutlular mı? 272 00:17:28,960 --> 00:17:31,680 Evet, ben de mutluyum. Neden, biliyor musun? 273 00:17:32,280 --> 00:17:33,760 Çünkü çok çalışkanlar. 274 00:17:34,440 --> 00:17:37,720 Ayrıca kızları da çok harika. 275 00:17:38,280 --> 00:17:40,440 İtaatkâr, kibar… 276 00:17:41,200 --> 00:17:43,920 …zeki, çok güzel… 277 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 …ve güvenilir. 278 00:17:46,080 --> 00:17:48,640 Alışveriş için bir saatiniz var. Gecikmeyin. 279 00:17:48,720 --> 00:17:50,520 Çöp hazır, onu da çıkar. 280 00:17:50,600 --> 00:17:52,440 Cam şişeleri geri dönüşüme at. 281 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 Elbette Rosa. 282 00:18:01,160 --> 00:18:03,520 Bence yanlış yapıyorsun. 283 00:18:04,600 --> 00:18:05,920 Yalnız gitmek istedim. 284 00:18:07,800 --> 00:18:09,840 Annesinin evinin anahtarıydı. 285 00:18:09,920 --> 00:18:13,080 -Nasıl olduğunu bilmeliydim. -Ya tuzak olsaydı? 286 00:18:13,160 --> 00:18:14,560 Tuzak değildi. 287 00:18:14,760 --> 00:18:17,400 Kesin bizi izliyorlar ve seni takip ettiler. 288 00:18:19,520 --> 00:18:20,480 Takip edilmedim. 289 00:18:32,200 --> 00:18:33,120 Yine gideceğim. 290 00:18:35,920 --> 00:18:36,760 Pardon? 291 00:18:38,080 --> 00:18:39,720 Ona yiyecek götüreceğim. 292 00:18:40,080 --> 00:18:42,240 Yaşlı ve günlerdir yemek yemiyor. 293 00:18:43,160 --> 00:18:44,520 Ne olacak ona? 294 00:18:45,080 --> 00:18:45,920 Peki ya sana? 295 00:18:46,560 --> 00:18:49,360 -Ya Julia olduğunu öğrenirlerse? -Ama Julia'yım. 296 00:18:49,640 --> 00:18:52,760 O da sevgilimin annesi. Sara da aynısını yapardı. 297 00:18:59,720 --> 00:19:01,840 İstersen beni bariyerde bırakıp dön. 298 00:19:03,360 --> 00:19:04,720 Gideceğime söz verdim. 299 00:19:07,280 --> 00:19:08,120 Gitme vakti. 300 00:19:11,120 --> 00:19:12,160 Acelen ne? 301 00:19:13,440 --> 00:19:14,840 O kadın, muhbir. 302 00:19:15,280 --> 00:19:18,200 Kesin teröristlerle olduğumu düşünüyor. 303 00:19:18,440 --> 00:19:19,920 Ve herkesi kandırdığımı. 304 00:19:20,000 --> 00:19:24,240 Bakan'la arkadaş olduğuna göre sorun olmaz. 305 00:19:24,640 --> 00:19:26,560 -Pardon? -Sizi konuşurken gördüm. 306 00:19:26,640 --> 00:19:28,640 -Onu yukarı davet ettin. -Yani? 307 00:19:29,400 --> 00:19:31,920 Bizi yıllar önce bıraktın. Döneksin sen. 308 00:19:32,640 --> 00:19:35,160 Hiç değişmemişsin. Hiç utanman yok. 309 00:19:35,240 --> 00:19:36,960 Sakın bana dönek deme. 310 00:19:37,880 --> 00:19:39,720 Ne yaşadığımı biliyorsun. 311 00:19:40,480 --> 00:19:42,760 Ne diyeyim o zaman? Söyle. 312 00:19:44,520 --> 00:19:46,040 Polis! Kapıyı açın! 313 00:19:49,360 --> 00:19:51,400 Merhaba Piedad! Ben Sara. 314 00:19:52,120 --> 00:19:53,640 İçeri gel, canım. 315 00:19:54,720 --> 00:19:55,640 Yemek getirdim. 316 00:19:56,880 --> 00:19:57,840 Hugo'yla geldim. 317 00:19:58,800 --> 00:19:59,640 Eşim olur. 318 00:20:04,200 --> 00:20:05,040 İşte. 319 00:20:06,560 --> 00:20:07,560 Günaydın Piedad. 320 00:20:08,640 --> 00:20:09,480 Merhaba Hugo. 321 00:20:15,800 --> 00:20:16,640 Doğruymuş. 322 00:20:18,000 --> 00:20:18,840 Neymiş o? 323 00:20:20,000 --> 00:20:20,920 Geri döneceğin. 324 00:20:22,080 --> 00:20:22,960 Tabii ki. 325 00:20:24,000 --> 00:20:25,120 İnanmadın mı? 326 00:20:26,800 --> 00:20:28,640 -Sana meyve getirdik. -Evet. 327 00:20:28,800 --> 00:20:32,360 Sebze, biraz tavuk. Biraz ye, yarın da çorba yap. 328 00:20:32,440 --> 00:20:33,280 Evet. 329 00:20:36,760 --> 00:20:38,640 Şu portakalı kokla. 330 00:20:39,280 --> 00:20:40,120 Kokla. 331 00:20:44,000 --> 00:20:46,400 Komşular gelip yardım ederdi. 332 00:20:48,080 --> 00:20:51,400 Ama Carlos tutuklanıp öldürüldükten sonra 333 00:20:51,800 --> 00:20:53,240 hepsi bana sırt çevirdi. 334 00:20:56,600 --> 00:20:58,160 Elimdekileri de alıyorlar. 335 00:20:58,520 --> 00:20:59,640 Kim alıyor? 336 00:21:00,240 --> 00:21:01,360 Hırsızlar. 337 00:21:02,040 --> 00:21:03,640 Ben uyurken geliyorlar. 338 00:21:06,240 --> 00:21:08,200 Bir şeyler aldıklarını duyuyorum. 339 00:21:08,600 --> 00:21:10,680 Odamdan çıkmaya cesaret edemiyorum. 340 00:21:12,240 --> 00:21:14,680 Merak etme. Kilidi hemen tamir ederiz… 341 00:21:15,400 --> 00:21:16,760 …ve kimse giremez. 342 00:21:17,240 --> 00:21:19,400 Güzel de bir yemek hazırlarız. 343 00:21:19,880 --> 00:21:21,920 -Tamam mı? -Yaklaş, canım. 344 00:21:23,360 --> 00:21:24,280 Ben hallederim. 345 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 Julia olduğunu biliyorum. 346 00:21:36,160 --> 00:21:37,800 Sende Julia'nın burnu… 347 00:21:39,320 --> 00:21:40,400 …ve dudakları var. 348 00:21:43,120 --> 00:21:44,560 Ve onun gibi kokuyorsun. 349 00:21:51,160 --> 00:21:52,520 Çok benzeriz… 350 00:21:54,280 --> 00:21:55,360 …ama ben Sara'yım. 351 00:21:59,880 --> 00:22:00,720 Peki. 352 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 Tamam. 353 00:22:15,040 --> 00:22:16,160 Dedim ya. 354 00:22:17,320 --> 00:22:19,520 Stok sayarken kapıyı kilitleriz. 355 00:22:19,600 --> 00:22:22,840 -Silahlı birini gördüm. -Hayır, Begoña. 356 00:22:23,880 --> 00:22:26,200 -Dikkat et! Tamam! -Kıpırdama. 357 00:22:26,280 --> 00:22:27,520 Ellerini kaldır. 358 00:22:29,960 --> 00:22:31,080 Her şeyi kırdınız! 359 00:22:31,440 --> 00:22:33,880 İşimize karışma yoksa bizimle gelirsin. 360 00:22:38,600 --> 00:22:40,840 Sen. Çuvalları taşımamıza yardım et. 361 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 Ben mi? 362 00:22:52,320 --> 00:22:53,280 Bekle. 363 00:23:10,960 --> 00:23:11,920 Bu ne? 364 00:23:15,520 --> 00:23:17,240 -Kahve. -Nereden geldi? 365 00:23:17,880 --> 00:23:21,000 Dün getirdiler. Üç çuval. Tamamen yasal. 366 00:23:21,080 --> 00:23:24,000 O zaman evrakları var, değil mi? İrsaliye, 367 00:23:24,080 --> 00:23:28,160 -ulusal izin, sertifika… -Hayır, yok. Üzgünüm. 368 00:23:28,600 --> 00:23:29,880 O evraklar yok. 369 00:23:30,240 --> 00:23:31,760 O zaman el koymalıyım. 370 00:23:32,360 --> 00:23:34,760 -Çuvalları alın, gidiyoruz. -Bir dakika. 371 00:23:35,320 --> 00:23:38,880 -Az daha baksanız? -Bana işimi mi öğretiyorsun? Hadi… 372 00:23:38,960 --> 00:23:42,760 Burada kimse yok. Kahveyi, kutuyu ve çuvalları alın. 373 00:23:54,360 --> 00:23:56,160 İyi ki kimse çıkmadı. 374 00:23:57,200 --> 00:24:00,880 Bunu senin için yaptım. Seni korumak için. 375 00:24:07,480 --> 00:24:08,600 -Hazır mısın? -Evet. 376 00:24:12,080 --> 00:24:13,400 Bakalım kim kazanacak. 377 00:24:14,880 --> 00:24:15,960 Nerede yaşıyorsun? 378 00:24:17,280 --> 00:24:20,400 -Bariyerin diğer tarafında. -Orası nasıl? Korkunç mu? 379 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 Benim için değil. 380 00:24:29,400 --> 00:24:30,280 Fakir misiniz? 381 00:24:31,800 --> 00:24:32,640 Sanırım. 382 00:24:37,040 --> 00:24:40,200 Çocuklar iyi, sağlıklı ve mutlu. 383 00:24:40,640 --> 00:24:45,040 Dönüşümlü ekstraksiyon ve iğne yapıyoruz. Talimatları bekliyorum. 384 00:24:47,080 --> 00:24:48,200 Sevgiler, abla. 385 00:25:01,480 --> 00:25:02,320 İyi misin? 386 00:25:03,400 --> 00:25:06,400 Siktir, dükkânı dağıtmışlar. Yardım edelim. 387 00:25:06,560 --> 00:25:08,560 Merak etme. Biz toplarız. 388 00:25:11,160 --> 00:25:12,160 Ortalık sakin. 389 00:25:15,320 --> 00:25:16,160 Emilia… 390 00:25:17,520 --> 00:25:19,440 Böyle görüştüğümüz için üzgünüm. 391 00:25:20,360 --> 00:25:21,200 Hata ettim. 392 00:25:21,920 --> 00:25:22,760 Ama… 393 00:25:23,840 --> 00:25:24,960 …bana kızma. 394 00:25:26,760 --> 00:25:27,640 Denerim. 395 00:25:29,360 --> 00:25:30,440 Unuttum bile. 396 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 Geri dön. 397 00:25:34,280 --> 00:25:35,760 Sana çok ihtiyacımız var. 398 00:25:38,880 --> 00:25:41,160 Şimdi olmaz Jorge. Sonra konuşuruz. 399 00:26:04,320 --> 00:26:05,160 Tamam. 400 00:26:07,600 --> 00:26:09,200 Pekâlâ. Banyosunu yaptı. 401 00:26:09,840 --> 00:26:11,000 Çorba da hazır. 402 00:26:11,480 --> 00:26:16,080 -Eve dönelim. Rosa bir sürü şey soracak. -İlaçları alayım. Sonra gideriz. 403 00:26:16,160 --> 00:26:17,560 -Şimdi mi? -Evet, şimdi. 404 00:26:18,160 --> 00:26:21,160 -Astım hastası, spreyine ihtiyacı var. -Peki. Julia. 405 00:26:21,800 --> 00:26:23,400 -Bir şey diyeceğim. -Evet? 406 00:26:24,480 --> 00:26:25,440 Dinle… 407 00:26:26,560 --> 00:26:29,000 Gelmek istemediğim için üzgünüm. 408 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 Bencillik ettim. 409 00:26:32,280 --> 00:26:35,480 İstediğin zaman o kadına yardım ederiz, olur mu? 410 00:26:38,400 --> 00:26:39,240 Sağ ol. 411 00:27:23,280 --> 00:27:26,600 İhtiyarı önce ben gördüm. Evdeki her şey benim, tamam mı? 412 00:27:26,720 --> 00:27:28,640 -Sakin ol. -Defol! 413 00:27:30,440 --> 00:27:32,640 Kendine başka yer bul. 414 00:27:33,880 --> 00:27:36,800 Başlamışken ayakkabılarını da ver. Şimdi! 415 00:27:44,400 --> 00:27:45,280 Ölmedim. 416 00:27:46,280 --> 00:27:49,120 Ama fazla yaşamam. Annemi son kez görmeye geldim. 417 00:27:52,600 --> 00:27:54,440 Dün gece evimize mi girdin? 418 00:27:55,280 --> 00:27:58,000 Korkuttuysam üzgünüm. Anneme yardım etmeliydim. 419 00:28:01,280 --> 00:28:05,800 Lütfen, bir ailem var. Çocuklarım için çalıyorum. 420 00:28:05,880 --> 00:28:07,000 -Yapma. -Lütfen. 421 00:28:09,280 --> 00:28:10,120 Kalk. 422 00:28:15,120 --> 00:28:18,360 Bir daha bu eve gelirsen beynini patlatırım. Tamam mı? 423 00:28:18,720 --> 00:28:19,560 Tamam. 424 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Defol! 425 00:28:26,520 --> 00:28:28,720 Hugo, o ses neydi? 426 00:28:30,120 --> 00:28:31,560 -Bilmemeli. -Peki. 427 00:28:31,640 --> 00:28:33,880 Bana güven. O da Julia da bilmemeli. 428 00:28:34,800 --> 00:28:35,640 Lütfen. 429 00:28:45,560 --> 00:28:48,920 Merak etme Piedad. Tencere ve tava düşürdüm. 430 00:28:49,360 --> 00:28:51,000 Her şeyi topladım. 431 00:28:51,760 --> 00:28:55,960 Sana sarımsak çorbası yaptım. Birkaç gün idare eder. 432 00:28:58,680 --> 00:29:00,200 Oğlum haklıymış. 433 00:29:01,640 --> 00:29:06,000 Hâlâ yardımsever, iyi insanlar olduğunu söylerdi. 434 00:29:08,680 --> 00:29:10,080 Onu çok özlüyorum. 435 00:29:35,440 --> 00:29:36,520 Dinle Piedad. 436 00:29:38,240 --> 00:29:41,280 Kilidini onaracağım, böylece kimse giremeyecek. 437 00:29:44,160 --> 00:29:46,680 Sara da geldiğinde biraz dinlenirsin. 438 00:29:47,120 --> 00:29:48,200 Sağ ol, canım. 439 00:30:27,200 --> 00:30:29,160 O adamla Direnişteydin, değil mi? 440 00:30:30,720 --> 00:30:31,920 Rejimle savaştın mı? 441 00:30:32,560 --> 00:30:34,360 Kulağa olduğundan hoş geliyor. 442 00:30:39,680 --> 00:30:40,520 Nasıldı? 443 00:30:41,120 --> 00:30:42,960 Zordu, çok zordu. 444 00:30:45,080 --> 00:30:48,080 O yıllarda çok arkadaşımı kaybettim. 445 00:30:50,760 --> 00:30:52,200 O yüzden mi ayrıldın? 446 00:30:55,240 --> 00:30:56,600 Kızlarım için ayrıldım. 447 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 Evine dönen bir yoldaş, ailesini ölü buldu. 448 00:31:07,080 --> 00:31:07,960 Korktum. 449 00:31:08,960 --> 00:31:10,080 Orospu çocukları. 450 00:31:13,800 --> 00:31:15,400 Iris ve babası haklı mı? 451 00:31:16,080 --> 00:31:17,280 Nasıl yani? 452 00:31:18,800 --> 00:31:19,720 Bakan, Emilia. 453 00:31:20,080 --> 00:31:23,680 Belki ihanet eden odur. Biri kamyondan bahsetmiş olmalı. 454 00:31:26,120 --> 00:31:26,960 Bilmiyorum. 455 00:32:19,360 --> 00:32:20,680 -Daniela! -Evet? 456 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 Demek buradasın. 457 00:32:25,480 --> 00:32:27,920 Evet… Annemin küpelerinden alıyorum. 458 00:32:29,320 --> 00:32:30,480 O pembe elbise… 459 00:32:31,640 --> 00:32:32,680 …çok yakışmış. 460 00:32:33,280 --> 00:32:36,400 Bu yemeklerden tiksiniyorum, hele de böyle bir günde. 461 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 Evet. 462 00:32:37,440 --> 00:32:39,840 Annen için yaptığını biliyorum. Sağ ol. 463 00:32:40,640 --> 00:32:42,440 İyi haberlerim var. 464 00:32:43,480 --> 00:32:44,320 Bak. 465 00:32:45,880 --> 00:32:46,720 Bebek. 466 00:32:48,160 --> 00:32:49,080 Kurtulmuş. 467 00:32:50,760 --> 00:32:52,560 Hastanede ama tehlikede değil. 468 00:32:53,160 --> 00:32:56,480 İyileştiğinde ona iyi bir aile bulacağız. 469 00:32:57,040 --> 00:32:58,280 Bizzat ilgileneceğim. 470 00:32:59,320 --> 00:33:01,240 İstersen bana katıl. 471 00:33:03,120 --> 00:33:03,960 Sevinirim. 472 00:33:06,320 --> 00:33:07,160 Bu kadar mı? 473 00:33:08,840 --> 00:33:10,280 Onun için epey uğraştım. 474 00:33:10,760 --> 00:33:13,240 Bana on yaşındaymışım gibi davranıyorsun. 475 00:33:14,680 --> 00:33:16,600 Bebeğin yaşamasına sevindim. 476 00:33:17,280 --> 00:33:19,920 Boktan bir hayatı olsa da yaşayacak. 477 00:33:20,520 --> 00:33:25,400 Yemeğe gelecek konuklarımızca kamyonda öldürülen diğer on kişiden iyi. 478 00:33:44,000 --> 00:33:45,840 Sıçanları sever misin Carlos? 479 00:33:46,680 --> 00:33:48,800 Herkes onlardan tiksinir. Ama bence… 480 00:33:49,520 --> 00:33:51,240 …büyüleyici hayvanlar. 481 00:33:53,400 --> 00:33:55,960 Tarih boyu herkes onları yok etmeye çalıştı. 482 00:33:57,160 --> 00:33:58,240 Ama başaramadılar. 483 00:34:00,520 --> 00:34:01,840 Sıçanlar hep kurtuldu. 484 00:34:04,440 --> 00:34:05,280 Ayrıca… 485 00:34:07,400 --> 00:34:09,640 …20 metre yakında hep bir tane vardır. 486 00:34:11,480 --> 00:34:12,400 Biliyor muydun? 487 00:34:13,800 --> 00:34:15,520 Ama onları göremezsin. 488 00:34:20,400 --> 00:34:23,680 Senin de sıçanlar gibi olmanı istiyorum. 489 00:34:25,000 --> 00:34:26,920 Muhbirimiz olacaksın. 490 00:34:31,120 --> 00:34:32,640 Ama bir endişem var. 491 00:34:34,360 --> 00:34:37,320 Julia'yı annene göndermen hoşuma gitmedi. 492 00:34:40,920 --> 00:34:41,760 Neden? 493 00:34:43,800 --> 00:34:45,800 -Ölmesine izin vermezdi. -Anladım. 494 00:34:46,360 --> 00:34:48,200 Herkes annesine sahip çıkar. 495 00:34:49,680 --> 00:34:52,880 Ama biz de ona bakabiliriz. 496 00:35:10,000 --> 00:35:12,320 Anneni soyan bu adamdı, değil mi? 497 00:35:13,920 --> 00:35:15,760 Artık onun için endişelenme. 498 00:35:17,600 --> 00:35:18,920 Hayır, lütfen! 499 00:35:20,680 --> 00:35:22,200 Lütfen! 500 00:35:22,520 --> 00:35:23,360 Hayır. 501 00:35:26,960 --> 00:35:27,920 Gördün mü? 502 00:35:28,320 --> 00:35:31,520 Annene bakabiliriz derken ciddiydim. 503 00:35:36,400 --> 00:35:37,240 Eğer… 504 00:35:38,680 --> 00:35:40,280 …uslu bir muhbir olursan… 505 00:35:42,320 --> 00:35:44,640 …annenin her ihtiyacını karşılarız. 506 00:35:46,040 --> 00:35:46,880 Tamam mı? 507 00:36:22,280 --> 00:36:24,280 -Bu şeref sana ait. -Elbette. 508 00:36:25,880 --> 00:36:28,600 Dışişleri Bakanı'nı öldürme. 509 00:36:28,680 --> 00:36:31,080 -Sırf istedin diye yoksa… -Dikkat et! 510 00:36:33,320 --> 00:36:36,080 Dileklerin bugün benim için emirdir. 511 00:36:36,480 --> 00:36:38,120 İlk dileğim… 512 00:36:42,800 --> 00:36:44,600 Birkaç şey söylemek istiyorum. 513 00:36:46,080 --> 00:36:46,920 Aşkım. 514 00:36:49,240 --> 00:36:50,240 Çok heyecanlıyım! 515 00:36:53,920 --> 00:36:55,600 Bu kadar önemli kişinin… 516 00:36:57,360 --> 00:36:59,080 …evimizde bir araya gelmesi… 517 00:37:00,560 --> 00:37:01,880 …pek sık olmaz. 518 00:37:03,880 --> 00:37:06,520 Ne kadar minnettarım bilemezsiniz, 519 00:37:06,920 --> 00:37:08,080 benim için onur. 520 00:37:10,840 --> 00:37:14,080 Çocuklarımızın vaftiz babası Dışişleri Bakanı. 521 00:37:16,160 --> 00:37:18,160 Sürdürülebilir Kalkınma Direktörü. 522 00:37:19,280 --> 00:37:20,200 Binbaşı. 523 00:37:22,080 --> 00:37:23,840 Yargı Genel Kurulu Başkanı. 524 00:37:24,560 --> 00:37:26,080 -Aslında… -Sağ ol Sara. 525 00:37:26,160 --> 00:37:29,400 …Başkan da kişisel sebeplerden gelemedi. 526 00:37:30,080 --> 00:37:31,640 Ama beni aradı ve… 527 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 Servis dursun lütfen. Teşekkürler. 528 00:37:36,680 --> 00:37:37,520 Teşekkürler. 529 00:37:40,440 --> 00:37:42,440 Bence bu yeni pozisyon… 530 00:37:43,840 --> 00:37:46,960 …büyük bir sorumluluk ve görev demek. 531 00:37:47,800 --> 00:37:50,840 Muhtemelen aileme daha az vakit ayıracağım. 532 00:37:54,080 --> 00:37:55,960 Ama kabul ettim… 533 00:37:57,200 --> 00:37:59,760 …çünkü önümüzde yeni bir sahne açılıyor. 534 00:38:01,880 --> 00:38:05,760 Nihayet norovirüs için bir aşımız var. 535 00:38:05,840 --> 00:38:06,960 -Bravo! -Bravo! 536 00:38:09,320 --> 00:38:11,560 Aceleci davranmayalım, dostlarım. 537 00:38:11,880 --> 00:38:13,560 Savaşımız hâlâ sürüyor. 538 00:38:13,840 --> 00:38:16,880 Aşımız var ama henüz stabil değil. 539 00:38:16,960 --> 00:38:20,200 Fazla dayanmıyor ve ancak küçük dozlar üretebiliyoruz. 540 00:38:20,600 --> 00:38:22,440 Küçük bir adım… 541 00:38:24,480 --> 00:38:26,440 …ama gelecek için büyük bir umut. 542 00:38:31,560 --> 00:38:35,120 Virüsü tamamen yenmemize içelim. 543 00:38:36,840 --> 00:38:38,280 Gelecek bize ait. 544 00:38:38,360 --> 00:38:40,440 Gelecek bize ait! 545 00:38:40,520 --> 00:38:41,600 Gelecek bize ait. 546 00:38:41,680 --> 00:38:43,720 Gelecek bize ait! 547 00:38:54,440 --> 00:38:55,440 Daha ister misin? 548 00:38:55,840 --> 00:38:57,280 Sergio, bifteğini ye. 549 00:38:57,360 --> 00:38:59,320 Marta bir şey isterse sorabilir. 550 00:39:00,000 --> 00:39:01,800 Hayır, efendim. Doydum. 551 00:39:02,160 --> 00:39:04,600 -Boş şişeleri getir. -Harikaydı. 552 00:39:04,680 --> 00:39:05,760 Elinize sağlık. 553 00:39:06,040 --> 00:39:08,520 Çok kibarsın. Terbiyeni kimden aldın? 554 00:39:08,600 --> 00:39:10,280 Annemden. Öğretmendi. 555 00:39:11,520 --> 00:39:14,840 Hâlâ öyle. Öğretmese bile daima öğretmen olacak. 556 00:39:14,920 --> 00:39:17,360 Annesinin hizmetçi olmasından utanıyor. 557 00:39:17,440 --> 00:39:20,280 -Utanmıyorum. -Tepsiyi de al. 558 00:39:20,880 --> 00:39:22,800 -Emredersiniz. -Muz sever misin? 559 00:39:23,040 --> 00:39:24,000 Evet. 560 00:39:24,080 --> 00:39:25,720 Dondurmayı daha çok sever. 561 00:39:25,800 --> 00:39:27,320 Tatlı olarak alsak? 562 00:39:27,400 --> 00:39:28,920 Olmaz, bugün muz var. 563 00:39:35,120 --> 00:39:37,800 Yemekte iyi rol yaptın ama beni kandıramazsın. 564 00:39:40,560 --> 00:39:41,400 Ne oldu? 565 00:39:42,080 --> 00:39:43,520 Nereden başlasam? 566 00:39:44,360 --> 00:39:47,360 -Vay be Álvaro. Laura iyi mi? -Evet, sorun o değil. 567 00:39:48,080 --> 00:39:50,840 -Söyle o zaman. -Bizim için geliyorlar, 568 00:39:50,920 --> 00:39:51,800 hepimiz için. 569 00:39:54,040 --> 00:39:54,880 Senin için de. 570 00:39:55,720 --> 00:39:56,800 Şarkıya benziyor. 571 00:39:58,080 --> 00:39:59,240 Ne kadar içtin? 572 00:40:08,720 --> 00:40:09,800 Bizi dışladılar. 573 00:40:11,600 --> 00:40:13,680 Ortada gizli bir plan var. 574 00:40:14,440 --> 00:40:18,480 Bize söylemedikleri büyük bir şey çünkü reddedeceğimizi biliyorlar. 575 00:40:19,120 --> 00:40:21,640 -Plan mı? -Demografik yeniden yapılandırma 576 00:40:22,080 --> 00:40:23,040 ya da her neyse. 577 00:40:24,360 --> 00:40:27,880 İnsanlar için yeterli kaynak olmadığını söylüyorlar. 578 00:40:28,160 --> 00:40:31,840 Bir sürü insanı öldürecekler Luis. 579 00:40:32,480 --> 00:40:35,280 Farklı gösterecekler ama öldürecekler. 580 00:40:35,360 --> 00:40:37,600 Álvaro, ağzından çıkanı kulağın… 581 00:40:37,920 --> 00:40:39,280 Emir yukarıdan geliyor. 582 00:40:40,320 --> 00:40:42,240 Uluslararası, o yüzden duydum. 583 00:40:42,960 --> 00:40:46,080 -Vaktimiz az. Sana ihtiyacım var! -Tamam, sakin ol. 584 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 Ne istiyorsun? 585 00:40:49,480 --> 00:40:51,680 Planı buradan biri gerçekleştirecek. 586 00:40:52,320 --> 00:40:53,560 Ama kim, bilmiyorum. 587 00:40:54,080 --> 00:40:55,520 Bulmama yardım et. 588 00:40:56,240 --> 00:40:58,680 Hırslı ve Başkan'a yakın biri olmalı. 589 00:41:00,120 --> 00:41:01,800 Teknik görünen bir pozisyon. 590 00:41:07,240 --> 00:41:09,000 İma ettiğin şeyi beğenmedim. 591 00:41:09,080 --> 00:41:11,080 Peki, beni dinle… 592 00:41:11,160 --> 00:41:13,200 Álvaro, bu konuyu kapat. 593 00:41:16,440 --> 00:41:19,160 Son arkadaşımı kaybetmek için çok yaşlıyım. 594 00:41:23,520 --> 00:41:24,360 Hadi. 595 00:41:25,120 --> 00:41:26,360 Temiz hava alalım. 596 00:41:43,920 --> 00:41:45,360 Çık dışarı! Delirdin mi? 597 00:41:46,480 --> 00:41:49,400 Bugün dayanılmazsın. 598 00:41:49,720 --> 00:41:52,760 -Çok içmişsin. -Evet, zaferini kutlamak için. 599 00:41:53,680 --> 00:41:54,520 Hayır. 600 00:41:55,000 --> 00:41:58,120 Binbaşı, hemen odamdan çıkın. 601 00:42:14,720 --> 00:42:16,920 Hayır. 602 00:42:39,480 --> 00:42:41,280 Ne oluyor ya… 603 00:42:41,520 --> 00:42:44,600 Luis, başıma bir şey gelirse hemen şu… 604 00:42:44,680 --> 00:42:45,680 Ne gelebilir ki? 605 00:42:46,640 --> 00:42:50,720 Bana bir şey olursa şu adrese git. 606 00:42:52,520 --> 00:42:54,160 -Ne bu? -Söz ver. 607 00:42:54,600 --> 00:42:58,360 -Söz veriyorum. Hadi. -Yemin etmelisin. 608 00:42:58,440 --> 00:43:01,400 -Yemin ederim. Hadi uyu da ayıl. -En iyi dostumsun. 609 00:43:01,640 --> 00:43:05,400 Adamsın. Etrafımız orospu çocuğu dolu. 610 00:43:06,080 --> 00:43:07,240 Fazla içmişim. 611 00:43:09,400 --> 00:43:10,840 Hoşça kal. 612 00:43:11,280 --> 00:43:13,280 -Görüşürüz, tamam mı? -Tabii ki. 613 00:43:13,800 --> 00:43:15,400 -Hoşça kal Álvaro. -Üzgünüm. 614 00:43:16,000 --> 00:43:16,840 Biraz dinlen. 615 00:43:17,880 --> 00:43:20,200 -İyi geceler. Hoşça kal. -Dikkatli git. 616 00:43:20,520 --> 00:43:22,800 -Hoşça kal. -Ona iyi bak lütfen. 617 00:43:22,880 --> 00:43:24,600 Denerim. 618 00:43:39,320 --> 00:43:40,640 Hemen geliyoruz. 619 00:43:47,600 --> 00:43:49,160 Marta. 620 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Marta, tatlım. 621 00:43:52,600 --> 00:43:53,960 -Sızmışlar. -Evet. 622 00:43:54,520 --> 00:43:55,720 Marta. Tatlım, uyan. 623 00:43:56,480 --> 00:43:57,400 -Kucakla. -Peki. 624 00:43:57,520 --> 00:43:59,440 Hadi Marta. Gidelim. 625 00:43:59,960 --> 00:44:00,840 Derin uykuda. 626 00:44:06,800 --> 00:44:09,440 Bu saatte uyandıracak mısın? Dışarısı soğuk. 627 00:44:10,360 --> 00:44:12,520 -Burada kalsın. -Yok, sağ olun. 628 00:44:12,600 --> 00:44:14,960 -Rahatsız etmeyelim. -Yerimiz var. 629 00:44:15,640 --> 00:44:18,040 -Hayır, gerçekten. -Çok huzurlu. 630 00:44:19,240 --> 00:44:23,080 Hadi gidin. Yarın uyandıklarında güzel bir kahvaltı hazırlarsınız. 631 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 Sonra bahçede oynayabilirler. 632 00:44:26,720 --> 00:44:28,600 Sergio'yla çok iyi anlaştı. 633 00:44:28,920 --> 00:44:31,400 Döndüğünüzde burada olacak. 634 00:44:53,280 --> 00:44:55,320 -Neden buradayız Hugo? -Göreceksin. 635 00:44:55,600 --> 00:44:56,440 Ama… 636 00:45:03,600 --> 00:45:04,920 Sürpriz mi? 637 00:45:05,000 --> 00:45:06,800 -Hadi ama. -Hey… Hugo! 638 00:45:08,480 --> 00:45:09,320 Tamam. 639 00:45:10,600 --> 00:45:11,440 Bu taraftan. 640 00:45:11,720 --> 00:45:12,800 Tanrı'm! 641 00:45:13,960 --> 00:45:16,520 Şehrin bu kısmını uzun zamandır görmedim. 642 00:45:16,600 --> 00:45:17,600 -Sahi mi? -Evet. 643 00:45:17,680 --> 00:45:20,840 Doğrudur. Burası artık çok tehlikeliymiş. 644 00:45:20,960 --> 00:45:22,200 Önceden değildi. 645 00:45:23,280 --> 00:45:24,880 -Önceden… -Dikkat. 646 00:45:25,000 --> 00:45:28,720 Evet… Eskiden bir sürü genç buraya gelirdi. 647 00:45:29,160 --> 00:45:34,000 Orada bir sanat okulu vardı. Festivaller, konserler olurdu. 648 00:45:34,800 --> 00:45:37,080 -İnanılmazdı Hugo. -Hadi gidelim. 649 00:45:54,320 --> 00:45:55,160 İyi misin? 650 00:45:57,280 --> 00:45:58,120 Julia. 651 00:45:58,920 --> 00:45:59,760 Evet, sadece… 652 00:46:01,880 --> 00:46:03,280 İlk kez burada öpüştüm. 653 00:46:04,240 --> 00:46:05,080 Vay be! 654 00:46:06,120 --> 00:46:06,960 Ve… 655 00:46:08,840 --> 00:46:09,920 Anılarım canlandı. 656 00:46:11,240 --> 00:46:12,080 Bilmiyordum. 657 00:46:22,080 --> 00:46:23,120 Neden buradayız? 658 00:46:25,840 --> 00:46:26,680 Ne oldu? 659 00:46:28,600 --> 00:46:29,440 Hugo. 660 00:46:54,280 --> 00:46:55,120 Carlos? 661 00:47:06,920 --> 00:47:07,800 Yaşıyor musun? 662 00:47:14,640 --> 00:47:16,720 Carlos! 663 00:47:17,400 --> 00:47:19,200 -Aşkım. -Kimse bilmemeli. 664 00:47:19,960 --> 00:47:20,880 İnanamıyorum. 665 00:47:22,280 --> 00:47:24,960 Nasıl? Neden? 666 00:47:26,680 --> 00:47:27,600 Onun sayesinde. 667 00:47:54,840 --> 00:47:56,320 Bir şey mi lazım? 668 00:47:56,440 --> 00:47:57,400 Her şey yolunda. 669 00:47:57,600 --> 00:48:00,160 Sergio'nun ilaç vakti. Onunla olmak istedim. 670 00:48:00,360 --> 00:48:02,120 Uyandırdıysam üzgünüm Rosa. 671 00:48:02,840 --> 00:48:04,040 Merak etmeyin. 672 00:48:06,400 --> 00:48:07,720 Zavallım. Acıtıyor mu? 673 00:48:08,560 --> 00:48:11,280 İğne yapılan çocuklar beni çok üzüyor. 674 00:48:11,360 --> 00:48:14,680 Bir şey hissetmiyor. Bilirsin, top atılsa uyanmaz. 675 00:48:16,760 --> 00:48:19,200 Sizce işe yarıyor mu? Çünkü çok zayıf. 676 00:48:19,600 --> 00:48:22,440 Elimizden geleni yapıyoruz. Hadi dinlen. Sağ ol. 677 00:48:22,960 --> 00:48:24,920 Size sahip olduğu için şanslı. 678 00:48:27,160 --> 00:48:28,760 -Kıza da bakayım mı? -Hayır. 679 00:48:30,360 --> 00:48:32,400 Huzur içinde uyuyor. 680 00:48:33,520 --> 00:48:36,240 Merak etme. Uyu. Bunu hak ettin. Sağ ol. 681 00:48:37,080 --> 00:48:37,920 Peki, efendim. 682 00:49:52,160 --> 00:49:54,840 Sergio doğuştan hasta ama hanımefendi tedavi ediyor. 683 00:49:54,920 --> 00:49:57,440 -Hanımefendi mi? -Rengin solmuş. İyi misin? 684 00:50:00,800 --> 00:50:02,520 Nasıl olmuş? O mu sürüyormuş? 685 00:50:03,240 --> 00:50:05,160 Neye ihtiyacın olursa buradayız. 686 00:50:05,240 --> 00:50:06,880 Adalete ihtiyacım var Luis. 687 00:50:06,960 --> 00:50:08,400 Vaftiz baban çok iyiydi. 688 00:50:09,400 --> 00:50:12,840 Bu planı yönetmek benim için onurdur. Sağ olun, Başkanım. 689 00:50:14,280 --> 00:50:16,840 Beni Álvaro gönderdi. Onun çocuğu mu? 690 00:50:17,600 --> 00:50:20,160 -Ona iyi bak. -Neden veda ediyorsun? 691 00:50:20,240 --> 00:50:21,800 Gitmezsem ölürüz. 692 00:50:21,880 --> 00:50:23,960 Babam bakan olduğu için şakalarına gülerler. 693 00:50:25,880 --> 00:50:27,880 Tek başıma iki kız büyüttüm. 694 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Bebeğimi alacaklar. 695 00:50:29,520 --> 00:50:31,120 Kanına ihtiyaçları var. 696 00:50:31,200 --> 00:50:33,320 Tüm çocuklar tehlikede, diyor. 697 00:50:33,720 --> 00:50:35,280 Bu, arkadaşım Pedro. 698 00:50:39,440 --> 00:50:41,080 -Dışarı! -Her şey tamam. 699 00:50:41,840 --> 00:50:42,920 -Kapıyı aç! -Dur! 700 00:50:43,200 --> 00:50:45,720 -Benimle oynama. -İşine gelirse. 701 00:50:46,160 --> 00:50:49,000 Kimse ülke güvenliğinin üstünde değildir, 702 00:50:49,080 --> 00:50:50,520 bir bakan bile. 703 00:50:52,600 --> 00:50:53,600 Álex!