1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,440
Wir bringen dich nach Hause.
3
00:00:18,520 --> 00:00:21,400
Sag deinen Eltern,
dir geht es gut und nichts ist passiert.
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,560
Oma!
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,120
-Marta!
-Oma!
6
00:00:24,680 --> 00:00:25,720
Marta, Schatz.
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,360
Erzählst du uns nichts?
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,520
Alles war okay, Papa.
9
00:00:30,360 --> 00:00:31,800
-Sie kannten meinen Mann?
-Ja.
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,160
-Vor vielen Jahren?
-Sehr vielen.
11
00:00:34,240 --> 00:00:36,120
Komisch, er hat Sie nie erwähnt.
12
00:00:37,160 --> 00:00:38,200
Was ist los?
13
00:00:38,280 --> 00:00:41,080
Polizei und Militär haben
mehr Macht als je zuvor.
14
00:00:41,160 --> 00:00:44,120
Wir geben ihnen Macht,
damit sie uns beschützen können.
15
00:00:44,200 --> 00:00:47,040
Aber wenn sie mehr wollen,
wer beschützt uns dann vor ihnen?
16
00:00:49,640 --> 00:00:53,040
Wir haben deine Freundin gefunden.
Sie tut so, als sei sie Sara.
17
00:00:53,120 --> 00:00:55,160
Wir gaben ihr deine Asche. Keine Träne.
18
00:00:55,240 --> 00:00:59,480
Ich dachte mir, niemand sucht dich.
Niemand wartet auf dich.
19
00:00:59,560 --> 00:01:02,880
Es könnte für deine Mutter
und deine Freundin gut sein.
20
00:01:02,960 --> 00:01:06,120
Wenn du für mich arbeitest,
lasse ich sie leben. Und dich auch.
21
00:01:08,640 --> 00:01:10,360
-Hallo.
-Willst du nicht spielen?
22
00:01:10,440 --> 00:01:12,440
-Ich darf nicht.
-Wie schade.
23
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
Die Señora hat entschieden,
dass du auf ihren Neffen Sergio aufpasst.
24
00:01:17,400 --> 00:01:18,800
Raus hier! Die Polizei!
25
00:01:18,880 --> 00:01:19,720
Und das Baby?
26
00:01:20,240 --> 00:01:24,840
Daniela hat ihn aus Sektor 2 mitgebracht.
Aber ich darf nicht sagen, er ist dreckig.
27
00:01:24,920 --> 00:01:27,040
Keine Sorge, Papa.
Das Baby hat einen Vater.
28
00:01:27,120 --> 00:01:29,840
-Sie bringen ihn ihm.
-Weißt du, was du dir eingebrockt hast?
29
00:01:29,920 --> 00:01:32,760
Das Leben da draußen ist hart.
Wir müssen was tun.
30
00:01:33,800 --> 00:01:34,640
Viel Glück.
31
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
Auf Wiedersehen.
32
00:01:35,800 --> 00:01:37,280
Du fährst mit der Fracht.
33
00:01:40,200 --> 00:01:44,520
Gehen wir. Meine Tochter weiß noch nicht,
ob ich euch geholfen oder angezeigt habe.
34
00:01:48,160 --> 00:01:49,000
Aber Julia…
35
00:01:50,320 --> 00:01:51,800
Es tut mir leid. Ich kann nicht.
36
00:02:11,840 --> 00:02:14,680
DIE POLIZEI ZERLEGT
EINE GEFÄHRLICHE TERRORGRUPPE
37
00:02:20,480 --> 00:02:21,640
Guten Morgen.
38
00:02:21,720 --> 00:02:22,560
Vielen Dank.
39
00:02:22,640 --> 00:02:23,920
Zu Ihrer Sicherheit,
40
00:02:24,000 --> 00:02:27,280
wegen der gestrigen Ereignisse
41
00:02:27,360 --> 00:02:29,920
und des drohenden Risikos
eines Terroranschlags,
42
00:02:30,000 --> 00:02:31,360
hat die Regierung
43
00:02:31,440 --> 00:02:34,760
die Alarmstufe bis auf Weiteres
auf Level 5 erhöht.
44
00:02:35,520 --> 00:02:41,280
Ab 19 Uhr bis 8 Uhr des nächsten Tages
ist der freie Personenverkehr verboten.
45
00:02:41,360 --> 00:02:45,040
Diese verlängerte Ausgangssperre
tritt hiermit bis auf Weiteres in Kraft.
46
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
In Sektor 2 wird dies
stichprobenartig kontrolliert.
47
00:02:48,680 --> 00:02:51,040
Haben Sie bitte
Ihre Ausweise immer bei sich
48
00:02:51,120 --> 00:02:53,520
und arbeiten Sie mit der Polizei zusammen.
49
00:02:54,440 --> 00:02:56,320
Danke für Ihre Kooperation.
50
00:02:56,400 --> 00:02:58,800
Die Regierung sorgt für Ihren Schutz.
51
00:02:59,280 --> 00:03:02,640
Herzlichen Glückwunsch, Comandante.
Nichts hält Sie auf.
52
00:03:03,400 --> 00:03:05,000
Schleim nicht rum, Navarro.
53
00:03:05,760 --> 00:03:09,040
In unserer Branche ist man an der Spitze,
und ehe man sich's versieht,
54
00:03:10,520 --> 00:03:12,480
schneiden sie einem die Kehle durch.
55
00:03:12,560 --> 00:03:14,240
NEUE DIREKTORIN DER EPIDEMIOLOGIE
56
00:03:14,320 --> 00:03:15,160
Aber ja…
57
00:03:16,760 --> 00:03:18,560
…wir haben einen Grund zum Feiern.
58
00:03:29,680 --> 00:03:31,200
KEINE ANGST
59
00:03:32,800 --> 00:03:36,440
BAUE DIE ZUKUNFT AUF
60
00:03:38,840 --> 00:03:41,640
VERGISS DEN REGEN NICHT
61
00:03:42,880 --> 00:03:45,480
LACHE SIE AUS
62
00:03:47,040 --> 00:03:50,040
GEGEN DIE MAUER, ERINNERUNG
63
00:03:50,480 --> 00:03:54,120
RECHTE WERDEN EROBERT
64
00:04:00,800 --> 00:04:02,160
Bitte sehr, Schatz.
65
00:04:02,360 --> 00:04:03,760
Danke, Papa.
66
00:04:03,840 --> 00:04:04,760
Gern geschehen.
67
00:04:06,800 --> 00:04:07,840
Hast du Hunger?
68
00:04:08,160 --> 00:04:09,000
Ja.
69
00:04:09,480 --> 00:04:10,840
Du wächst so schnell.
70
00:04:11,960 --> 00:04:15,200
Seit ihr ankamt, bis du gewachsen.
Heute messe ich dich.
71
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
Du bist so still.
72
00:04:17,800 --> 00:04:18,640
Alles okay?
73
00:04:19,600 --> 00:04:21,160
Ich mache mir Sorgen um Marta.
74
00:04:21,800 --> 00:04:24,680
Nach gestern Abend…
lasse ich sie nicht allein.
75
00:04:25,120 --> 00:04:26,240
Ich bleibe bei ihr.
76
00:04:26,320 --> 00:04:27,240
Keine Sorge.
77
00:04:27,680 --> 00:04:29,280
Bei uns ist sie sicher.
78
00:04:29,600 --> 00:04:30,440
Nein, Emilia.
79
00:04:31,480 --> 00:04:32,840
Ich nehme sie lieber mit.
80
00:04:34,520 --> 00:04:35,360
Nein.
81
00:04:36,640 --> 00:04:38,880
Nein, das Haus ist nicht gut für sie.
82
00:04:38,960 --> 00:04:41,200
Es geht nicht um sie, sondern um mich.
83
00:04:41,760 --> 00:04:43,760
Es ist entschieden. Sie kommt mit.
84
00:04:54,040 --> 00:04:55,880
-Was sagst du ihnen?
-Die Wahrheit.
85
00:04:56,800 --> 00:05:00,240
Gestern ist jemand eingebrochen.
Sie haben Kinder. Sie verstehen es.
86
00:05:00,880 --> 00:05:05,480
Es ist seltsam, dass sie nichts nahmen.
Ein Einbrecher hätte etwas mitgenommen.
87
00:05:24,120 --> 00:05:24,960
Ich gehe.
88
00:05:25,840 --> 00:05:26,760
Wohin?
89
00:05:29,560 --> 00:05:30,480
Bis an der Grenze!
90
00:05:53,080 --> 00:05:54,280
-Danke.
-Ebenso.
91
00:06:04,880 --> 00:06:05,960
Stell sie in Wasser.
92
00:06:06,160 --> 00:06:07,240
-Jawohl.
-Moment.
93
00:06:15,760 --> 00:06:17,000
Sie sind sehr hübsch.
94
00:06:17,120 --> 00:06:18,080
Ja.
95
00:06:18,720 --> 00:06:21,520
-Iván…
-So werde ich gerne aufstehen.
96
00:06:22,160 --> 00:06:23,840
Du warst noch nicht im Bett.
97
00:06:29,000 --> 00:06:32,040
Gefallen dir die Blumen?
Sie haben mich ein Vermögen gekostet.
98
00:06:32,520 --> 00:06:35,320
Du bist so…
Schau, manche Leute gratulieren mir
99
00:06:35,400 --> 00:06:37,720
zu meiner neuen Stelle,
nicht so wie andere.
100
00:06:38,280 --> 00:06:39,680
-Hast du es dabei?
-Ja.
101
00:06:41,240 --> 00:06:43,840
Hier. Dein Bruder lässt dich grüßen.
102
00:06:44,680 --> 00:06:45,520
Schau.
103
00:06:47,520 --> 00:06:51,320
Wow, die neue Direktorin
der Epidemiologie!
104
00:06:51,400 --> 00:06:52,240
Und?
105
00:06:52,480 --> 00:06:54,880
Das ist fantastisch, Mama! Fantastisch!
106
00:06:54,960 --> 00:06:57,640
-Du weißt nicht mal , was es ist.
-Ich weiß, es ist wichtig.
107
00:06:57,720 --> 00:06:59,880
Und niemand kann es besser
als meine Mutter.
108
00:07:00,840 --> 00:07:04,360
Sie wird den Kampf gegen das Noravirus
an allen Fronten leiten.
109
00:07:04,440 --> 00:07:06,720
Armes Noravirus. Es hat keine Chance.
110
00:07:07,800 --> 00:07:08,640
Sieh an.
111
00:07:10,240 --> 00:07:11,520
Noch eine schlaflose Nacht?
112
00:07:11,600 --> 00:07:13,920
Gut. Das wird früher enden, als du denkst.
113
00:07:14,000 --> 00:07:19,480
Minister, diesmal liegt es an der
brandneuen Direktorin der Epidemiologie.
114
00:07:20,080 --> 00:07:22,640
Klingt gut, oder?
Er erledigte was für mich.
115
00:07:23,200 --> 00:07:26,600
Das soll er lieber tagsüber tun,
dann wacht er auch auf.
116
00:07:27,120 --> 00:07:29,480
-Meine Gästeliste für heute Abend.
-Okay.
117
00:07:34,680 --> 00:07:37,440
-Hast du dein Handy?
-Nein, ich habe es im Auto gelassen.
118
00:07:38,400 --> 00:07:40,440
-Warum holst du es nicht?
-Es ist im Auto.
119
00:07:43,000 --> 00:07:43,880
Señor.
120
00:07:46,200 --> 00:07:47,160
Papa!
121
00:07:48,280 --> 00:07:49,440
Papa, warte!
122
00:07:50,680 --> 00:07:51,920
Hast du das gesehen?
123
00:07:52,960 --> 00:07:54,200
Nicht jetzt, Daniela.
124
00:07:54,800 --> 00:07:55,720
Du wusstest es!
125
00:07:56,280 --> 00:07:58,400
Ich weiß es seit heute Morgen.
Es tut mir leid.
126
00:07:58,480 --> 00:07:59,720
Hast du was damit zu tun?
127
00:07:59,800 --> 00:08:00,920
Natürlich nicht!
128
00:08:01,000 --> 00:08:03,040
Niemand wusste vom Transport.
129
00:08:03,800 --> 00:08:04,640
Komm her.
130
00:08:05,760 --> 00:08:07,440
Die Polizei macht ihren Job.
131
00:08:08,440 --> 00:08:10,280
Niemand überlistet den Staat.
132
00:08:11,320 --> 00:08:14,520
Zuerst bittest du um Hilfe,
dann beschuldigst du mich des Verrats?
133
00:08:14,600 --> 00:08:16,600
Rede nie wieder so mit mir.
134
00:08:21,440 --> 00:08:24,280
Du hast keine Ahnung,
wie gefährlich das ist.
135
00:08:24,360 --> 00:08:26,520
Du bist leichtfertig
und verantwortungslos.
136
00:08:26,600 --> 00:08:30,400
Nichts zu tun ist verantwortungslos,
wenn man weiß, was hier passiert.
137
00:08:30,960 --> 00:08:34,080
-Ich versuche, ihnen zu helfen.
-Jetzt hast du das Ergebnis.
138
00:08:38,800 --> 00:08:40,360
Nein, Daniela.
139
00:08:43,320 --> 00:08:46,000
Ich meine nicht, dass es deine Schuld ist.
140
00:08:49,160 --> 00:08:52,600
Aber man kann die Welt nicht
mit guten Absichten verändern.
141
00:08:54,680 --> 00:08:56,560
Das Baby war in dem Lkw, Papa.
142
00:08:58,880 --> 00:08:59,720
Das Baby.
143
00:09:13,840 --> 00:09:14,760
Entschuldigung.
144
00:10:16,440 --> 00:10:17,560
Wer ist da?
145
00:10:21,240 --> 00:10:22,080
Wer ist da?
146
00:10:25,520 --> 00:10:26,360
Piedad…
147
00:10:32,680 --> 00:10:33,520
Emilia!
148
00:10:34,160 --> 00:10:35,720
Emilia, lies das bitte.
149
00:10:37,360 --> 00:10:40,040
DIE POLIZEI ZERLEGT
EINE GEFÄHRLICHE TERRORGRUPPE
150
00:10:42,400 --> 00:10:45,400
Arschlöcher!
Wie können sie sie Terroristen nennen?
151
00:10:46,880 --> 00:10:49,040
Unschuldige Leute,
die vor dem Mist fliehen!
152
00:10:49,760 --> 00:10:50,600
Komm.
153
00:10:53,120 --> 00:10:55,000
Habt ihr es mitbekommen?
154
00:10:55,440 --> 00:10:57,440
Wie schrecklich, Terroristen!
155
00:10:58,000 --> 00:11:00,320
Ja, schrecklich, wirklich beängstigend.
156
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
Gut, dass wir beschützt werden.
157
00:11:02,440 --> 00:11:04,920
Wir haben so ein Glück
mit unserer Polizei.
158
00:11:05,920 --> 00:11:08,160
Ja, sie sind sehr effizient, Begoña.
159
00:11:08,240 --> 00:11:09,920
Und es gibt Beschwerden!
160
00:11:10,480 --> 00:11:15,480
Ich erinnere mich noch wie vor 25 Jahren
all die Terroristen frei herumliefen.
161
00:11:15,960 --> 00:11:18,760
Die Straßen waren voll mit Dunkelhäutigen.
162
00:11:18,840 --> 00:11:20,840
Es war schwer, Weiße zu finden.
163
00:11:20,920 --> 00:11:22,920
Es sah aus wie Neu-Delhi, weißt du noch?
164
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
-Wir müssen runter, den Laden öffnen.
-Ach, gut.
165
00:11:26,400 --> 00:11:29,160
Ich hole gleich
eine Fläschchen Wein zum Feiern.
166
00:11:29,520 --> 00:11:30,920
Ich habe noch eine für Sie.
167
00:11:32,640 --> 00:11:35,560
-Wofür?
-Eine zum Lesen, die andere zum Einrahmen.
168
00:11:38,720 --> 00:11:40,680
Was ein Unsinn, Junge.
169
00:11:44,200 --> 00:11:47,040
Arbeiter, die täglich zu Sektor 1 pendeln
170
00:11:47,120 --> 00:11:49,840
müssen nicht nur ihre Ausweise zeigen
171
00:11:49,920 --> 00:11:51,920
sondern auch die Ankunftszeiten…
172
00:11:52,400 --> 00:11:53,240
Durchsucht ihn!
173
00:11:53,320 --> 00:11:55,960
…unterschrieben von ihren Vorgesetzten.
174
00:11:56,040 --> 00:11:58,400
Los, schnell!
175
00:11:58,480 --> 00:12:00,720
-Papa, drück nicht zu.
-Sorry, Schatz.
176
00:12:00,800 --> 00:12:03,200
…arbeiten Sie mit der Polizei zusammen.
177
00:12:03,320 --> 00:12:04,680
-Und Tante?
-Weiß nicht.
178
00:12:05,840 --> 00:12:06,680
Schatz.
179
00:12:07,680 --> 00:12:09,080
Schatz,
180
00:12:09,160 --> 00:12:12,560
vergiss nicht,
Tante Julia "Mama" zu nennen.
181
00:12:12,640 --> 00:12:15,480
-Es ist wichtig, sonst bekommt sie Ärger.
-Dokumente.
182
00:12:15,560 --> 00:12:16,440
Okay.
183
00:12:16,520 --> 00:12:19,440
Entschuldigung… ich vergesse es manchmal.
184
00:12:22,120 --> 00:12:26,000
Hör zu, Schatz.
Ich weiß, es ist schwer, okay?
185
00:12:27,200 --> 00:12:28,640
Aber du kriegst das hin.
186
00:12:30,440 --> 00:12:32,440
-Dokumente und Passierscheine.
-Ja.
187
00:12:32,960 --> 00:12:35,680
-Wir warten auf jemanden.
-Raus aus der Reihe.
188
00:12:36,960 --> 00:12:38,120
Los, zur Seite!
189
00:12:39,520 --> 00:12:41,400
Schon gut. Keine Sorge.
190
00:12:41,880 --> 00:12:45,320
Um Ihrer Gesundheit willen
ist der Zutritt für alle,
191
00:12:45,400 --> 00:12:48,440
deren Untersuchung Zweifel auslöst
192
00:12:48,520 --> 00:12:50,880
oder die Symptome haben,
streng verboten.
193
00:12:52,000 --> 00:12:53,120
Wo bist du?
194
00:12:56,360 --> 00:12:57,200
Bitte sehr.
195
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
-Danke, Álex.
-Schönen Tag noch, Germán.
196
00:13:14,680 --> 00:13:18,040
-Du hast uns verraten, Wichser.
-Nein! Lasst mich in Ruhe!
197
00:13:18,600 --> 00:13:19,840
Schau! Siehst du das?
198
00:13:20,440 --> 00:13:23,880
-Lasst mich los! Ich war es nicht!
-Wegen dir starben Unschuldige.
199
00:13:23,960 --> 00:13:25,440
Dafür musst du bezahlen.
200
00:13:25,520 --> 00:13:26,760
Okay!
201
00:13:34,480 --> 00:13:36,920
Hier zahlt man nur, was man kauft.
202
00:13:38,320 --> 00:13:39,160
Waffe runter.
203
00:13:39,680 --> 00:13:40,520
Emilia.
204
00:13:42,160 --> 00:13:44,800
-Es ist lange her.
-Runter mit der Waffe.
205
00:13:46,800 --> 00:13:47,640
Jorge.
206
00:13:50,720 --> 00:13:53,680
Der Zutritt ist für alle,
die krank, undokumentiert
207
00:13:53,760 --> 00:13:56,760
oder unpassend gekleidet sind,
strengstens verboten.
208
00:13:57,240 --> 00:13:58,520
Entschuldige die Verspätung.
209
00:13:58,600 --> 00:14:00,240
-Wir waren besorgt. Wo warst du?
-Hi!
210
00:14:00,320 --> 00:14:01,160
Hallo, Schatz!
211
00:14:01,600 --> 00:14:04,520
-Ich wusste nicht, dass du kommst!
-Überraschung. Los.
212
00:14:05,720 --> 00:14:07,560
Dokumente bereithalten.
213
00:14:07,640 --> 00:14:08,520
Wo warst du?
214
00:14:10,680 --> 00:14:11,840
-Bitte sehr.
-Ja.
215
00:14:17,640 --> 00:14:20,000
Und der Passierschein des Mädchens?
216
00:14:20,080 --> 00:14:22,760
Ach ja… Wir arbeiten
für den Gesundheitsminister.
217
00:14:24,320 --> 00:14:26,840
Er hat uns erlaubt,
sie mitzubringen, stimmt's?
218
00:14:26,920 --> 00:14:27,760
Ja.
219
00:14:30,440 --> 00:14:31,960
Wir rufen ihn an.
220
00:14:33,160 --> 00:14:34,280
-Natürlich.
-Los.
221
00:14:38,440 --> 00:14:39,280
Warten Sie hier.
222
00:14:40,200 --> 00:14:41,960
Keine Sorge, alles ist okay.
223
00:14:43,360 --> 00:14:46,680
-Was ist los? Alles ist sehr komisch.
-Hast du es nicht mitbekommen?
224
00:14:50,280 --> 00:14:52,120
Du hast es jemandem erzählt.
225
00:14:52,680 --> 00:14:54,600
Die Fragen stelle ich.
226
00:14:55,400 --> 00:14:58,840
Emilia, du hast seit Jahren
nicht mehr das Sagen hast.
227
00:14:58,920 --> 00:15:00,800
Du kannst gehen, wenn du willst.
228
00:15:01,600 --> 00:15:02,440
Also,
229
00:15:02,840 --> 00:15:06,280
denk nach. Wer wusste noch vom Transport?
230
00:15:10,120 --> 00:15:10,960
Sag es.
231
00:15:12,360 --> 00:15:13,760
Der Minister half uns.
232
00:15:14,480 --> 00:15:18,080
Nur um die Grenze zu überqueren.
Niemand wusste vom Transport.
233
00:15:19,160 --> 00:15:20,720
-Emilia?
-Ja?
234
00:15:22,240 --> 00:15:24,120
Nimm das und versteckt euch.
235
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Ich komme, Begoña.
236
00:15:37,640 --> 00:15:38,560
Hör mal…
237
00:15:38,640 --> 00:15:40,200
-Ja?
-Warum habt ihr zu?
238
00:15:40,280 --> 00:15:41,800
Wir machen Inventur.
239
00:15:42,880 --> 00:15:43,840
Viel Arbeit.
240
00:15:46,360 --> 00:15:48,800
Hier, dein Wein. Du kannst später zahlen.
241
00:15:49,520 --> 00:15:50,720
Wie gut vorbereitet.
242
00:15:52,560 --> 00:15:55,040
Sehr gut. Vielen Dank.
243
00:15:56,040 --> 00:15:58,200
-Tschüss, Begoña.
-Tschüss, Emilia.
244
00:16:05,920 --> 00:16:09,240
Denkt ihr, das ist eine Kindertagesstätte?
Eine Pension?
245
00:16:09,320 --> 00:16:12,040
-Rosa, gestern Abend…
-Ich will nichts hören.
246
00:16:12,480 --> 00:16:15,440
-Jeder hat seine Probleme.
-Es wurde eingebrochen.
247
00:16:15,520 --> 00:16:17,160
-Das tut mir leid.
-Rosa.
248
00:16:19,080 --> 00:16:22,320
Verzeihen Sie, dass wir unsere Tochter
zur Arbeit brachten.
249
00:16:22,840 --> 00:16:26,480
Gestern wurde eingebrochen.
Ein Fremder kam in ihr Zimmer.
250
00:16:26,560 --> 00:16:29,600
-Oh Gott! Alles okay?
-Wir erwischten ihn rechtzeitig.
251
00:16:30,040 --> 00:16:31,560
Vielleicht war es ein Einbrecher.
252
00:16:31,640 --> 00:16:34,200
Wir wussten nicht, was tun.
Wir hatten Angst.
253
00:16:34,280 --> 00:16:39,960
-Wir passen auf, dass sie nicht stört.
-Wie könnte so eine Süße stören?
254
00:16:40,040 --> 00:16:41,720
Ich weiß, dass sie lieb ist.
255
00:16:43,680 --> 00:16:46,520
Ich stelle dir Sergio vor,
und ihr könnt spielen.
256
00:16:46,600 --> 00:16:48,080
-Klingt das gut?
-Nein.
257
00:16:49,920 --> 00:16:54,520
-Ich würde sie lieber hier bei uns haben.
-Bei Sergio wird es ihr besser gehen.
258
00:16:56,640 --> 00:16:57,480
Natürlich.
259
00:16:57,880 --> 00:17:01,360
Unsere Angestellten müssen effizient
und respektvoll sein.
260
00:17:02,000 --> 00:17:05,520
Aber vor allem müssen sie gutherzig sein.
Stimmt's, Rosa?
261
00:17:05,920 --> 00:17:07,840
-Jawohl.
-Geh schon, mein Engel.
262
00:17:08,120 --> 00:17:09,520
Du triffst einen neuen Freund.
263
00:17:10,120 --> 00:17:12,000
Du wirst Sergio guttun.
264
00:17:13,480 --> 00:17:15,240
Euer Glück ist unglaublich.
265
00:17:15,720 --> 00:17:17,960
Sie hat wegen der neuen Stelle gute Laune.
266
00:17:18,480 --> 00:17:20,520
-Neue Stelle?
-Sie ist die Direktorin.
267
00:17:21,640 --> 00:17:24,440
Die Direktorin von…
Ich weiß nicht, etwas Wichtigem.
268
00:17:24,920 --> 00:17:27,760
Und deine Eltern? Arbeiten sie gerne hier?
269
00:17:28,960 --> 00:17:31,800
Klar, ich bin auch zufrieden.
Weißt du, warum?
270
00:17:32,280 --> 00:17:33,800
Weil sie hart arbeiten.
271
00:17:34,360 --> 00:17:37,760
Und sie haben eine wunderbare Tochter.
272
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
Sie ist gehorsam, lieb,
273
00:17:41,240 --> 00:17:43,960
intelligent, sehr hübsch
274
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
und vertrauenswürdig.
275
00:17:46,040 --> 00:17:48,640
Ich will die Einkäufe
in einer Stunde hier haben.
276
00:17:48,720 --> 00:17:50,520
Bringt auch den Müll raus.
277
00:17:50,600 --> 00:17:52,800
Stellt sicher, dass ihr alles recycelt.
278
00:17:53,240 --> 00:17:54,080
Okay, Rosa.
279
00:18:01,160 --> 00:18:03,600
Ich sage nur, dass es falsch scheint.
280
00:18:04,520 --> 00:18:06,080
Ich wollte allein gehen, Hugo.
281
00:18:07,840 --> 00:18:09,840
Es war der Schlüssel
zum Haus seiner Mutter.
282
00:18:09,920 --> 00:18:13,080
-Ich musste wissen, wie es ihr geht.
-Es hätte eine Falle sein können.
283
00:18:13,160 --> 00:18:14,640
Es war keine Falle.
284
00:18:14,720 --> 00:18:17,720
Sie beobachten uns sicher
und könnten dir gefolgt sein.
285
00:18:19,520 --> 00:18:20,640
Mir ist niemand gefolgt.
286
00:18:32,280 --> 00:18:33,120
Ich gehe zurück.
287
00:18:35,960 --> 00:18:36,800
Wie bitte?
288
00:18:38,000 --> 00:18:39,720
Ich will ihr Essen bringen.
289
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
Sie ist alt
und hat seit Tagen nichts gegessen.
290
00:18:43,160 --> 00:18:45,880
-Wer weiß, was sonst mit ihr passiert.
-Und mit dir?
291
00:18:46,240 --> 00:18:49,560
-Und wenn sie herausfinden, du bist Julia?
-Das bin ich.
292
00:18:49,640 --> 00:18:52,760
Sie ist die Mutter meines Freundes.
Sara würde auch hingehen.
293
00:18:59,720 --> 00:19:02,080
Du kannst mich zur Grenze bringen
und zurückkommen.
294
00:19:03,360 --> 00:19:04,720
Ich habe es versprochen.
295
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
Los, Zeit zu gehen.
296
00:19:11,200 --> 00:19:12,160
Warum die Eile?
297
00:19:13,400 --> 00:19:14,840
Sie ist eine Informantin.
298
00:19:15,360 --> 00:19:18,160
Sie denkt sicher,
ich gehöre zu den Terroristen,
299
00:19:18,480 --> 00:19:19,920
die alle austricksen.
300
00:19:20,000 --> 00:19:24,240
Das ist doch kein Problem… jetzt,
wo du mit dem Minister befreundet bist.
301
00:19:24,320 --> 00:19:26,560
-Wie bitte?
-Ihr wurdet gesehen.
302
00:19:26,640 --> 00:19:28,720
-Du hast ihn eingeladen.
-Und?
303
00:19:29,400 --> 00:19:31,920
Du verließt uns vor langer Zeit.
Du hast dich verraten.
304
00:19:32,640 --> 00:19:35,160
Du bist so wie früher.
Schämst du dich nicht?
305
00:19:35,240 --> 00:19:37,000
Rede niemals von Verrat.
306
00:19:37,880 --> 00:19:39,720
Du weißt, was ich durchmachte.
307
00:19:40,440 --> 00:19:42,760
Wie soll ich dich nennen? Sag es mir.
308
00:19:44,480 --> 00:19:46,040
Polizei! Tür aufmachen!
309
00:19:49,360 --> 00:19:51,400
Hallo, Piedad! Ich bin Sara.
310
00:19:52,120 --> 00:19:53,640
Komm rein, meine Liebe.
311
00:19:54,720 --> 00:19:55,960
Ich bringe Essen mit.
312
00:19:56,880 --> 00:19:57,800
Das ist Hugo,
313
00:19:58,760 --> 00:19:59,600
mein Mann.
314
00:20:04,240 --> 00:20:05,080
Hier.
315
00:20:06,480 --> 00:20:07,560
Guten Morgen, Piedad.
316
00:20:08,640 --> 00:20:09,480
Hallo, Hugo.
317
00:20:15,760 --> 00:20:16,600
Es stimmte.
318
00:20:18,000 --> 00:20:18,960
Was stimmte?
319
00:20:19,960 --> 00:20:21,160
Dass du wiederkommst.
320
00:20:22,080 --> 00:20:25,120
Natürlich. Hast du mir nicht geglaubt?
321
00:20:26,760 --> 00:20:28,080
Wir haben Obst mitgebracht.
322
00:20:28,760 --> 00:20:32,240
Gemüse, Hühnchen.
Genug für heute und morgen.
323
00:20:32,320 --> 00:20:33,160
Ja.
324
00:20:36,760 --> 00:20:38,640
Riechen Sie diese Orange… Hier.
325
00:20:39,320 --> 00:20:40,160
Riechen Sie.
326
00:20:44,000 --> 00:20:46,400
Früher halfen mir noch die Nachbarn.
327
00:20:48,080 --> 00:20:51,400
Aber seit sie Carlos fingen und töteten,
328
00:20:51,800 --> 00:20:53,520
wandten sich alle von mir ab.
329
00:20:56,600 --> 00:20:58,440
Und sie nehmen mir alles weg.
330
00:20:58,520 --> 00:20:59,720
Wer tut das, Señora?
331
00:21:00,240 --> 00:21:01,360
Die Diebe.
332
00:21:02,040 --> 00:21:03,760
Sie kommen, wenn ich schlafe.
333
00:21:06,320 --> 00:21:10,800
Ich höre, wie sie Dinge einpacken,
aber ich verlasse mein Schlafzimmer nicht.
334
00:21:12,240 --> 00:21:16,760
Keine Sorge. Wir reparieren das Schloss,
damit niemand mehr rein kann.
335
00:21:17,240 --> 00:21:19,400
Und wir kochen Ihnen was Leckeres.
336
00:21:19,880 --> 00:21:21,920
-In Ordnung?
-Komm näher.
337
00:21:23,400 --> 00:21:24,240
Ich mach das.
338
00:21:30,760 --> 00:21:32,480
Ich weiß, dass du Julia bist.
339
00:21:36,160 --> 00:21:37,840
Du hast Julias Nase.
340
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
Julias Lippen.
341
00:21:43,160 --> 00:21:44,400
Du riechst wie ich.
342
00:21:51,160 --> 00:21:52,920
Wir sind uns sehr ähnlich, aber…
343
00:21:54,320 --> 00:21:55,280
…ich bin Sara.
344
00:21:59,920 --> 00:22:00,760
Ja.
345
00:22:01,880 --> 00:22:02,720
Okay.
346
00:22:15,000 --> 00:22:16,520
Ich sagte es bereits.
347
00:22:17,320 --> 00:22:19,640
Wir haben zu, weil wir Inventur machen.
348
00:22:19,720 --> 00:22:22,840
-Ich sah jemanden mit einer Waffe.
-Nein, Begoña.
349
00:22:23,880 --> 00:22:26,280
-Vorsicht! Okay!
-Keine Bewegung.
350
00:22:26,360 --> 00:22:27,880
Hände oben lassen.
351
00:22:29,600 --> 00:22:31,080
Machen Sie nicht alles kaputt.
352
00:22:31,160 --> 00:22:33,320
Seien Sie ruhig oder Sie kommen mit.
353
00:22:38,600 --> 00:22:40,840
Du… Hilf uns, die Taschen zu bewegen.
354
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
Ich?
355
00:22:52,320 --> 00:22:53,280
Warte.
356
00:23:10,960 --> 00:23:11,920
Was ist das?
357
00:23:15,520 --> 00:23:17,280
-Kaffee.
-Wo kommt er her?
358
00:23:17,800 --> 00:23:21,000
Sie brachten gestern drei Säcke.
Es ist völlig legal.
359
00:23:21,080 --> 00:23:24,000
Dann haben Sie wohl die Quittung,
den Lieferschein,
360
00:23:24,080 --> 00:23:28,160
-die offizielle Genehmigung…
-Nein, es tut mir leid. Ich…
361
00:23:28,240 --> 00:23:29,880
Ich habe die Papiere nicht.
362
00:23:29,960 --> 00:23:31,760
Dann muss ich es konfiszieren.
363
00:23:32,320 --> 00:23:34,760
-Nimm die Säcke. Wir gehen.
-Einen Moment.
364
00:23:35,200 --> 00:23:36,160
Sind Sie fertig?
365
00:23:36,240 --> 00:23:38,320
Wollen Sie mir meinen Job erklären?
366
00:23:38,400 --> 00:23:42,880
Jungs, hier ist niemand.
Nehmt den Kaffee und die Kisten mit.
367
00:23:54,320 --> 00:23:56,160
Ich bin froh, dass niemand hier ist.
368
00:23:57,200 --> 00:24:00,920
Ich tat es zu deinem Besten,
um dich zu beschützen.
369
00:24:07,440 --> 00:24:08,560
-Bereit?
-Ja.
370
00:24:12,120 --> 00:24:13,480
Mal sehen, wer gewinnt.
371
00:24:14,880 --> 00:24:15,960
Wo wohnst du?
372
00:24:17,280 --> 00:24:20,440
-Auf der anderen Seite der Grenze.
-Ist es unheimlich?
373
00:24:23,000 --> 00:24:23,840
Nein.
374
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Bist du arm?
375
00:24:31,800 --> 00:24:32,680
Ich glaube ja.
376
00:24:37,000 --> 00:24:40,200
Den Kindern geht es gut,
sie sind gesund und glücklich.
377
00:24:40,720 --> 00:24:45,280
Wir wechseln Proben und Injektionen ab.
Ich erwarte deine weitere Anweisungen.
378
00:24:47,120 --> 00:24:48,240
Alles Liebe, Schwester.
379
00:25:01,480 --> 00:25:02,320
Alles okay?
380
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
Verdammt, sie haben alles zerstört.
Wir helfen dir.
381
00:25:06,480 --> 00:25:08,560
Keine Sorge. Wir räumen es auf.
382
00:25:11,040 --> 00:25:12,160
Die Luft ist rein.
383
00:25:15,320 --> 00:25:16,160
Emilia,
384
00:25:17,480 --> 00:25:19,440
verzeih mir,
dass unser Wiedersehen so lief.
385
00:25:20,360 --> 00:25:21,280
Ich irrte mich.
386
00:25:21,960 --> 00:25:22,800
Aber…
387
00:25:23,880 --> 00:25:25,400
Nimm es mir nicht übel.
388
00:25:26,760 --> 00:25:27,640
Ich versuch's.
389
00:25:29,320 --> 00:25:30,600
Schon vergessen.
390
00:25:31,440 --> 00:25:32,280
Komm zurück.
391
00:25:34,280 --> 00:25:36,000
Wir brauchen dich mehr denn je.
392
00:25:38,880 --> 00:25:41,160
Nicht jetzt, Jorge. Wir reden später.
393
00:26:04,400 --> 00:26:05,240
Okay…
394
00:26:07,680 --> 00:26:10,960
-Also… Sie hat gebadet.
-Die Suppe ist fertig.
395
00:26:11,480 --> 00:26:14,360
Wir sollten los. Rosa wird uns ausfragen.
396
00:26:14,440 --> 00:26:16,080
Ich hole nur ihre Medikamente.
397
00:26:16,160 --> 00:26:17,600
-Jetzt?
-Ja, jetzt.
398
00:26:18,160 --> 00:26:21,160
-Sie hat Asthma und braucht ihr Spray.
-Okay… Julia.
399
00:26:21,800 --> 00:26:22,640
Eine Sache…
400
00:26:23,000 --> 00:26:23,840
Ja?
401
00:26:24,440 --> 00:26:25,440
Hör zu…
402
00:26:26,520 --> 00:26:29,000
Tut mir leid, dass ich zögerte, zu kommen.
403
00:26:30,440 --> 00:26:31,880
Ich bin egoistisch.
404
00:26:32,280 --> 00:26:35,560
Ich helfe dir mit ihr,
wann immer du willst. Okay?
405
00:26:38,400 --> 00:26:39,240
Danke.
406
00:27:23,200 --> 00:27:26,640
Ich sah die Alte zuerst.
Alles hier gehört mir, verstanden?
407
00:27:26,720 --> 00:27:28,720
-Ganz ruhig.
-Geh!
408
00:27:30,360 --> 00:27:32,720
Geh und such dir einen anderen Ort.
409
00:27:33,800 --> 00:27:36,840
Wo wir beim Thema sind,
gib mir die Schuhe. Los!
410
00:27:44,360 --> 00:27:45,440
Ich bin nicht tot.
411
00:27:46,240 --> 00:27:49,000
Ich bin es bald. Ich will meine Mutter
ein letztes Mal sehen.
412
00:27:52,640 --> 00:27:54,600
Warst du gestern Nacht bei uns?
413
00:27:55,320 --> 00:27:58,000
Verzeih den Schreck.
Ich musste was für sie tun.
414
00:28:01,360 --> 00:28:05,800
Bitte, ich habe eine Familie.
Was ich stehle, ist für meine Kinder.
415
00:28:05,880 --> 00:28:07,000
-Was tust du?
-Bitte.
416
00:28:09,200 --> 00:28:10,120
Steh auf.
417
00:28:15,120 --> 00:28:18,320
Wenn du wiederkommst,
blase ich dir das Hirn weg, klar?
418
00:28:18,720 --> 00:28:19,560
Ja.
419
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
Raus!
420
00:28:26,520 --> 00:28:28,760
Hugo, was war das für ein Geräusch?
421
00:28:30,120 --> 00:28:31,600
-Sie darf es nicht wissen.
-Nein.
422
00:28:31,680 --> 00:28:33,920
Vertrau mir. Weder sie noch Julia.
423
00:28:34,840 --> 00:28:35,680
Bitte.
424
00:28:45,560 --> 00:28:48,960
Piedad, keine Sorge.
Ich ließ ein paar Töpfe fallen.
425
00:28:49,360 --> 00:28:51,360
Aber ich habe es schon aufgeräumt.
426
00:28:51,760 --> 00:28:55,960
Ich habe Knoblauchsuppe gemacht.
Es sollte für ein paar Tage reichen.
427
00:28:58,640 --> 00:29:00,200
Mein Sohn hatte recht.
428
00:29:01,640 --> 00:29:06,080
Er sagte immer, es gäbe noch gute Leute,
die helfen wollen.
429
00:29:08,680 --> 00:29:10,160
Ich vermisse ihn so sehr.
430
00:29:35,440 --> 00:29:36,560
Hören Sie, Piedad.
431
00:29:38,240 --> 00:29:41,480
Ich repariere das Schloss,
damit niemand mehr rein kann.
432
00:29:44,160 --> 00:29:46,960
Wenn Sara zurückkommt,
können Sie sich ausruhen.
433
00:29:47,120 --> 00:29:48,240
Danke.
434
00:30:27,160 --> 00:30:29,240
Warst du mit dem Typ im Widerstand?
435
00:30:30,760 --> 00:30:34,360
-Habt ihr das Regime bekämpft?
-Das klingt besser, als es war.
436
00:30:39,680 --> 00:30:40,520
Wie war es?
437
00:30:41,120 --> 00:30:43,080
Hart. Es war sehr hart für mich.
438
00:30:45,080 --> 00:30:48,320
Ich verlor in den Jahren viele Freunde.
439
00:30:50,560 --> 00:30:51,640
Hörtest du deshalb auf?
440
00:30:55,280 --> 00:30:56,600
Nein, wegen meiner Töchter.
441
00:31:00,000 --> 00:31:04,200
Ein Kamerad fand seine Familie tot auf,
als er nach Hause kam.
442
00:31:07,040 --> 00:31:08,000
Ich bekam Angst.
443
00:31:08,960 --> 00:31:09,800
Arschlöcher.
444
00:31:13,680 --> 00:31:15,400
Haben Iris und ihr Vater recht?
445
00:31:16,240 --> 00:31:17,280
-Was meinst du?
446
00:31:18,800 --> 00:31:20,000
Den Minister, Emilia.
447
00:31:20,080 --> 00:31:23,680
Vielleicht verriet er uns.
Irgendjemand hat sie gewarnt.
448
00:31:26,120 --> 00:31:27,040
Ich weiß nicht.
449
00:32:19,360 --> 00:32:20,680
-Daniela!
-Ja?
450
00:32:23,000 --> 00:32:24,080
Da bist du ja.
451
00:32:25,480 --> 00:32:28,040
Ja, ich habe mir Ohrringe von Mama geholt.
452
00:32:29,320 --> 00:32:30,520
Das rosa Kleid
453
00:32:31,560 --> 00:32:32,800
steht dir wirklich.
454
00:32:33,280 --> 00:32:36,440
Ich hasse solche Abendessen,
besonders an einem Tag wie heute.
455
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
Ja.
456
00:32:37,440 --> 00:32:40,040
Ich weiß, du tust es für deine Mutter.
Danke.
457
00:32:40,640 --> 00:32:42,440
Ich habe gute Neuigkeiten.
458
00:32:43,520 --> 00:32:44,360
Schau.
459
00:32:45,880 --> 00:32:46,720
Das Baby.
460
00:32:48,160 --> 00:32:49,120
Er hat überlebt.
461
00:32:50,680 --> 00:32:52,760
Er ist im Krankenhaus außer Gefahr.
462
00:32:53,160 --> 00:32:56,480
Wenn er sich erholt,
finden wir eine gute Adoptivfamilie.
463
00:32:57,040 --> 00:32:58,400
Ich kümmere mich darum.
464
00:32:59,320 --> 00:33:00,160
Mit dir,
465
00:33:00,720 --> 00:33:01,560
wenn du willst.
466
00:33:03,080 --> 00:33:04,000
Das freut mich.
467
00:33:06,360 --> 00:33:07,200
Das ist alles?
468
00:33:08,760 --> 00:33:10,280
Ich habe mich für ihn eingesetzt.
469
00:33:10,760 --> 00:33:13,480
Du behandelst mich
wie eine dumme Zehnjährige.
470
00:33:14,680 --> 00:33:16,640
Ich bin froh, dass er lebt.
471
00:33:17,280 --> 00:33:19,920
Es wird ein beschissenes Leben,
aber immerhin lebt er.
472
00:33:20,520 --> 00:33:23,240
Im Gegensatz zu den anderen zehn,
die im Lkw starben,
473
00:33:23,680 --> 00:33:25,640
getötet von den Leuten,
mit denen wir essen.
474
00:33:43,960 --> 00:33:45,840
Magst du Ratten, Carlos?
475
00:33:46,600 --> 00:33:48,760
Die Leute hassen sie. Ich finde sie…
476
00:33:49,520 --> 00:33:51,240
…faszinierend.
477
00:33:53,480 --> 00:33:56,080
Es gab viele Versuche, sie auszurotten.
478
00:33:57,120 --> 00:33:58,320
Niemand schaffte es.
479
00:34:00,560 --> 00:34:01,760
Sie überleben immer.
480
00:34:04,480 --> 00:34:05,320
Außerdem
481
00:34:07,400 --> 00:34:09,720
gibt es immer eine Ratte
im Umkreis von 20 Metern.
482
00:34:11,520 --> 00:34:12,440
Wusstest du das?
483
00:34:13,800 --> 00:34:15,560
Wir sehen sie nur nicht.
484
00:34:20,400 --> 00:34:23,760
Und das ist, was du für uns sein sollst.
485
00:34:25,000 --> 00:34:27,080
Ich will, dass du eine Ratte wirst.
486
00:34:31,040 --> 00:34:33,000
Aber eine Sache macht mir Sorgen.
487
00:34:34,280 --> 00:34:37,320
Du hättest Julia
nicht zu deiner Mutter schicken sollen.
488
00:34:40,920 --> 00:34:41,760
Warum?
489
00:34:43,720 --> 00:34:45,800
-Ich lasse sie nicht sterben.
-Ich verstehe.
490
00:34:46,360 --> 00:34:48,280
Das täte jeder für seine Mutter.
491
00:34:49,680 --> 00:34:52,880
Aber wir können uns um sie kümmern.
492
00:35:10,000 --> 00:35:12,600
Dieser Mann hat
deine Mutter bestohlen, oder?
493
00:35:13,920 --> 00:35:16,000
Mach dir keine Sorgen mehr um ihn.
494
00:35:17,320 --> 00:35:18,920
Nein, bitte.
495
00:35:20,680 --> 00:35:23,360
Bitte. Nein.
496
00:35:26,960 --> 00:35:27,920
Siehst du?
497
00:35:28,000 --> 00:35:31,600
Wenn ich sage, wir kümmern uns um sie,
meine ich es ernst.
498
00:35:36,400 --> 00:35:37,240
Du…
499
00:35:38,680 --> 00:35:40,200
Sei eine gute Ratte.
500
00:35:42,320 --> 00:35:44,960
Und wir sorgen dafür,
dass sie hat, was sie braucht.
501
00:35:46,040 --> 00:35:46,880
Okay?
502
00:36:22,240 --> 00:36:24,360
-Gib uns die Ehre.
-Natürlich.
503
00:36:25,880 --> 00:36:28,600
Töte nicht den Außenminister.
504
00:36:28,680 --> 00:36:31,080
-Weil du mich darum bittest, sonst…
-Achtung.
505
00:36:33,320 --> 00:36:36,080
Dein Wunsch ist heute mein Befehl.
506
00:36:36,720 --> 00:36:37,840
Mein erster Wunsch.
507
00:36:42,800 --> 00:36:44,720
Ich möchte ein paar Worte sagen.
508
00:36:46,040 --> 00:36:46,880
Mein Liebster.
509
00:36:49,240 --> 00:36:50,320
Wie aufregend!
510
00:36:53,920 --> 00:36:55,680
Nicht oft sind in diesem Haus
511
00:36:57,360 --> 00:36:59,080
so unglaublich viele
512
00:37:00,560 --> 00:37:01,880
wichtige Leute.
513
00:37:03,880 --> 00:37:06,480
Ich bin endlos dankbar. Es ist eine große…
514
00:37:07,200 --> 00:37:08,160
…Ehre für mich.
515
00:37:10,840 --> 00:37:14,080
Der Pate unserer Kinder,
der Außenminister,
516
00:37:16,120 --> 00:37:18,560
die Direktorin
für nachhaltige Entwicklung,
517
00:37:19,280 --> 00:37:20,520
unser Oberbefehlshaber,
518
00:37:22,000 --> 00:37:23,840
die Präsidentin des Rechtsrats.
519
00:37:24,560 --> 00:37:26,080
-Und sogar…
-Danke, Sara.
520
00:37:26,160 --> 00:37:29,400
…unser Präsident, der aus privaten Gründen
nicht kommen konnte,
521
00:37:30,080 --> 00:37:31,680
rief mich an und war so…
522
00:37:33,200 --> 00:37:35,320
Hören Sie bitte auf zu servieren. Danke.
523
00:37:36,680 --> 00:37:37,520
Danke.
524
00:37:40,440 --> 00:37:42,440
Für mich ist diese neue Stelle
525
00:37:43,840 --> 00:37:46,960
eine große Verantwortung und Pflicht.
526
00:37:47,800 --> 00:37:50,840
Ich werde weniger Zeit
für meine Familie haben. Entschuldigt.
527
00:37:54,080 --> 00:37:56,000
Aber ich habe es nur akzeptiert,
528
00:37:57,200 --> 00:37:59,760
weil eine neue Phase bevorsteht.
529
00:38:01,880 --> 00:38:05,760
Wir haben endlich einen Impfstoff
gegen das Noravirus.
530
00:38:06,120 --> 00:38:06,960
-Bravo!
-Bravo!
531
00:38:09,440 --> 00:38:13,760
Seien wir nicht voreilig. Wir haben
eine Schlacht gewonnen, nicht den Krieg.
532
00:38:13,840 --> 00:38:16,880
Wir haben einen Impfstoff,
aber er ist noch nicht stabil.
533
00:38:16,960 --> 00:38:20,520
Er ist nicht haltbar
und wir können nur kleine Dosen machen.
534
00:38:20,600 --> 00:38:22,440
Es ist ein kleiner Schritt,
535
00:38:24,400 --> 00:38:26,440
aber eine große Hoffnung für die Zukunft.
536
00:38:31,560 --> 00:38:35,120
Auf die komplette Ausrottung des Virus!
537
00:38:36,840 --> 00:38:38,280
Die Zukunft gehört uns.
538
00:38:38,360 --> 00:38:40,440
Die Zukunft gehört uns.
539
00:38:40,520 --> 00:38:43,760
-Die Zukunft gehört uns.
-Die Zukunft gehört uns.
540
00:38:54,440 --> 00:38:55,360
Willst du mehr?
541
00:38:55,880 --> 00:38:57,280
Sergio, iss dein Steak.
542
00:38:57,360 --> 00:38:59,440
Wenn Marta mehr will, kann sie fragen.
543
00:39:00,000 --> 00:39:01,800
Nein, danke. Mir geht's gut.
544
00:39:02,160 --> 00:39:04,600
-Bring mir die leeren Flaschen.
-Es war sehr lecker.
545
00:39:04,680 --> 00:39:05,880
Vielen Dank.
546
00:39:05,960 --> 00:39:08,520
Du bist so höflich.
Wer hat dir Manieren beigebracht?
547
00:39:08,600 --> 00:39:10,280
Meine Mutter war Lehrerin.
548
00:39:11,480 --> 00:39:14,840
Ist Lehrerin. Auch wenn sie nicht
unterrichtet, ist sie immer Lehrerin.
549
00:39:14,920 --> 00:39:17,360
Sie schämt sich,
weil ihre Mutter jetzt Dienerin ist.
550
00:39:17,440 --> 00:39:20,240
-Ich schäme mich nicht.
-Nimm das Tablett.
551
00:39:20,920 --> 00:39:22,960
-Jawohl.
-Magst du Bananen?
552
00:39:23,040 --> 00:39:24,000
Ja.
553
00:39:24,080 --> 00:39:27,320
Sie mag Eis lieber.
Können wir Eis zum Nachtisch haben?
554
00:39:27,400 --> 00:39:28,920
Nein, heute gibt es Banane.
555
00:39:35,120 --> 00:39:37,960
Du hast beim Essen gut geheuchelt,
aber mich täuschst du nicht.
556
00:39:40,600 --> 00:39:41,520
Was ist los?
557
00:39:42,080 --> 00:39:43,520
Wo soll ich anfangen?
558
00:39:44,320 --> 00:39:47,680
-Verdammt, Álvaro. Geht es Laura gut?
-Nein, darum geht es nicht.
559
00:39:48,080 --> 00:39:50,840
-Dann sag es mir.
-Sie werden uns heimsuchen, dich, mich,
560
00:39:50,920 --> 00:39:51,800
uns alle.
561
00:39:54,040 --> 00:39:55,080
Sie kriegen dich.
562
00:39:55,680 --> 00:39:56,880
Klingt wie ein Lied.
563
00:39:58,080 --> 00:39:59,560
Wie viel hast du getrunken?
564
00:40:08,720 --> 00:40:09,880
Sie ließen uns außen vor.
565
00:40:11,600 --> 00:40:13,720
Es gibt einen geheimen Plan.
566
00:40:14,160 --> 00:40:18,480
Sie sagen uns etwas Wichtiges nicht,
weil sie wissen, dass wir dagegen sind.
567
00:40:19,120 --> 00:40:21,640
-Ein Plan?
-Demografische Umstrukturierung.
568
00:40:22,080 --> 00:40:23,080
So nennen sie es.
569
00:40:24,360 --> 00:40:27,880
Weil es nicht genug Ressourcen
für uns alle gibt.
570
00:40:28,160 --> 00:40:31,800
Sie wollen viele Menschen töten, Luis.
571
00:40:32,440 --> 00:40:35,280
Sie verkaufen es anders,
aber sie töten Menschen.
572
00:40:35,360 --> 00:40:39,240
-Álvaro, hörst du, was du da sagst…
-Es kommt von ganz oben.
573
00:40:40,200 --> 00:40:42,240
Es ist international, deshalb weiß ich es.
574
00:40:42,960 --> 00:40:46,360
-Wir haben keine Zeit. Ich brauche dich.
-Okay, beruhige dich.
575
00:40:47,560 --> 00:40:48,560
Was soll ich tun?
576
00:40:49,480 --> 00:40:51,720
Jemand wird hier dafür zuständig sein.
577
00:40:52,240 --> 00:40:53,560
Ich weiß noch nicht, wer.
578
00:40:54,080 --> 00:40:55,760
Hilf mir, es herauszufinden.
579
00:40:56,240 --> 00:40:58,960
Jemand Ehrgeiziges,
der dem Präsidenten nahe steht.
580
00:41:00,120 --> 00:41:01,720
Eine Stelle, die technisch klingt.
581
00:41:07,200 --> 00:41:09,000
Lass diese Andeutungen.
582
00:41:09,080 --> 00:41:11,080
Hör zu, warte.
583
00:41:11,160 --> 00:41:13,160
Die Unterhaltung ist zu Ende.
584
00:41:16,440 --> 00:41:19,440
Ich bin zu alt,
um meinen einzigen Freund zu verlieren.
585
00:41:23,520 --> 00:41:24,360
Komm schon.
586
00:41:25,120 --> 00:41:26,400
Lass uns rausgehen.
587
00:41:43,960 --> 00:41:45,400
Was tust du? Spinnst du?
588
00:41:46,480 --> 00:41:49,400
Du bist heute einfach unwiderstehlich.
589
00:41:49,680 --> 00:41:52,720
-Du hast zu viel getrunken.
-Feiern wir deinen Sieg.
590
00:41:53,680 --> 00:41:54,520
Nein.
591
00:41:55,000 --> 00:41:58,200
Comandante,
verlassen Sie sofort mein Zimmer.
592
00:42:14,720 --> 00:42:17,120
Nein.
593
00:42:39,480 --> 00:42:41,440
Hey! Was…
594
00:42:41,520 --> 00:42:44,600
Luis, wenn mir etwas passiert,
musst du sofort mit…
595
00:42:44,680 --> 00:42:46,560
-Was könnte dir passieren?
-Pst.
596
00:42:46,640 --> 00:42:50,720
Wenn mir etwas passiert,
musst du hier hingehen.
597
00:42:52,600 --> 00:42:54,520
-Was tust du?
-Versprich es mir.
598
00:42:54,600 --> 00:42:58,360
-Versprich es mir, los.
-Okay, ich verspreche es.
599
00:42:58,440 --> 00:43:01,560
-Ich verspreche es. Geh schlafen.
-Du bist mein bester Freund.
600
00:43:01,640 --> 00:43:05,400
Du bist der Beste.
Und wir sind von Wichser umgeben.
601
00:43:06,360 --> 00:43:07,440
Ich bin betrunken.
602
00:43:09,400 --> 00:43:10,240
Tschüss.
603
00:43:11,280 --> 00:43:13,360
-Bis bald, okay?
-Natürlich.
604
00:43:13,760 --> 00:43:15,400
-Tschüss, Álvaro.
-Sorry.
605
00:43:15,920 --> 00:43:16,960
Gute Nacht.
606
00:43:17,880 --> 00:43:19,320
-Gute Nacht.
-Pass auf dich auf.
607
00:43:19,400 --> 00:43:20,440
Tschüss.
608
00:43:20,520 --> 00:43:22,800
-Tschüss.
-Bitte kümmere dich um ihn.
609
00:43:22,880 --> 00:43:24,600
Ich versuche es.
610
00:43:39,240 --> 00:43:40,800
Wir kommen gleich, Schatz.
611
00:43:47,600 --> 00:43:49,160
Marta.
612
00:43:50,200 --> 00:43:51,560
Marta, Schatz, los.
613
00:43:52,600 --> 00:43:53,960
-Sie schlafen fest.
-Ja.
614
00:43:54,520 --> 00:43:55,960
Marta, Schatz, wach auf.
615
00:43:56,480 --> 00:43:57,440
-Trag sie.
-Okay.
616
00:43:57,520 --> 00:43:59,440
Gehen wir, Marta. Gehen wir.
617
00:43:59,880 --> 00:44:01,040
Sie schlafen so fest.
618
00:44:06,800 --> 00:44:09,520
Es ist zu spät und zu kalt,
um sie aufzuwecken.
619
00:44:10,320 --> 00:44:12,520
-Sie kann hier schlafen.
-Nein, danke.
620
00:44:12,600 --> 00:44:15,320
-Wir wollen keine Umstände machen.
-Für Sie ist auch Platz.
621
00:44:15,640 --> 00:44:18,040
-Nein, wirklich.
-Sie ist so friedlich.
622
00:44:19,240 --> 00:44:23,280
Gehen Sie. Morgen, wenn sie aufwachen,
mache ich ihnen das Frühstück.
623
00:44:23,640 --> 00:44:25,800
Und sie können im Garten spielen.
624
00:44:26,720 --> 00:44:28,800
Sie versteht sich gut mit Sergio.
625
00:44:28,920 --> 00:44:31,400
Wenn Sie zurückkommen, wird sie hier sein.
626
00:44:53,280 --> 00:44:55,560
-Warum sind wir hier, Hugo?
-Du wirst sehen.
627
00:44:55,640 --> 00:44:56,480
Aber…
628
00:45:03,600 --> 00:45:04,920
Ist es eine Überraschung?
629
00:45:05,000 --> 00:45:06,800
-Komm schon.
-Hey, Hugo.
630
00:45:08,480 --> 00:45:09,320
Okay.
631
00:45:10,600 --> 00:45:11,440
Warte hier.
632
00:45:11,720 --> 00:45:12,840
Oh, mein Gott!
633
00:45:13,960 --> 00:45:16,520
Ich war ewig nicht in diesem Stadtteil.
634
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
-Wirklich?
-Ja.
635
00:45:17,680 --> 00:45:20,920
Logisch. Mir wurde gesagt,
die Umgebung ist gefährlich.
636
00:45:21,000 --> 00:45:22,440
Früher war sie es nicht.
637
00:45:23,280 --> 00:45:24,920
-Früher…
-Achtung.
638
00:45:25,000 --> 00:45:28,760
Ja… Damals kamen wir
als Teenager hier her.
639
00:45:29,160 --> 00:45:33,520
Da unten war eine Kunstschule.
Sie veranstalteten Festivals, Konzerte…
640
00:45:34,720 --> 00:45:37,160
-Es war unglaublich, Hugo.
-Gehen wir.
641
00:45:54,360 --> 00:45:55,200
Alles okay?
642
00:45:57,320 --> 00:45:58,160
Julia.
643
00:45:58,960 --> 00:45:59,920
Ja, es ist nur…
644
00:46:01,880 --> 00:46:05,080
-Hier küsste er mich zum ersten Mal.
-Das tut mir leid.
645
00:46:06,120 --> 00:46:06,960
Und…
646
00:46:08,880 --> 00:46:12,080
-…die Erinnerungen kommen hoch.
-Das wusste ich nicht.
647
00:46:22,080 --> 00:46:23,280
Warum sind wir hier?
648
00:46:25,880 --> 00:46:26,720
Was ist los?
649
00:46:28,640 --> 00:46:29,480
Hugo.
650
00:46:54,280 --> 00:46:55,120
Carlos?
651
00:47:06,920 --> 00:47:07,880
Du lebst?
652
00:47:14,640 --> 00:47:15,480
Carlos!
653
00:47:17,400 --> 00:47:19,560
-Liebster.
-Niemand darf es wissen, okay?
654
00:47:19,960 --> 00:47:21,040
Ich fasse es nicht.
655
00:47:22,280 --> 00:47:25,120
Wie ist es möglich? Warum?
656
00:47:26,680 --> 00:47:27,760
Danke ihm.
657
00:47:54,840 --> 00:47:56,280
Brauchen Sie etwas?
658
00:47:56,520 --> 00:47:57,440
Alles ist gut.
659
00:47:57,600 --> 00:48:00,240
Sergio brauchte seine Medizin.
Ich wollte bei ihm sein.
660
00:48:00,360 --> 00:48:04,080
-Tut mir leid, dass ich dich geweckt habe.
-Kein Problem.
661
00:48:06,440 --> 00:48:07,800
Armes Ding. Tut es weh?
662
00:48:08,560 --> 00:48:11,280
Kinder zu stechen bricht mir das Herz.
663
00:48:11,360 --> 00:48:14,680
Er spürt nichts.
Wenn er schläft, weckt ihn nichts.
664
00:48:16,760 --> 00:48:19,200
Glauben Sie, es funktioniert?
Er ist so dünn.
665
00:48:19,600 --> 00:48:22,480
Wir tun unser Möglichstes.
Ruh dich aus. Danke.
666
00:48:22,920 --> 00:48:24,920
Der Junge hat Glück, Sie zu haben.
667
00:48:27,160 --> 00:48:29,120
-Soll ich nach dem Mädchen sehen?
-Nein.
668
00:48:30,360 --> 00:48:32,400
Sie schläft friedlich.
669
00:48:33,400 --> 00:48:36,240
Keine Sorge. Geh schlafen.
Du verdienst es. Danke.
670
00:48:37,120 --> 00:48:38,040
In Ordnung.
671
00:49:52,160 --> 00:49:54,840
Sergio ist krank,
aber die Señora kümmert sich um ihn.
672
00:49:54,920 --> 00:49:55,760
Die Señora?
673
00:49:55,840 --> 00:49:57,440
Du bist blass. Alles okay?
674
00:50:00,840 --> 00:50:02,720
Wie ist es passiert? Fuhr er?
675
00:50:03,280 --> 00:50:05,160
Wir sind für dich da, bei allem.
676
00:50:05,240 --> 00:50:08,400
-Ich will Gerechtigkeit, Luis.
-Du hattest einen tollen Patenonkel.
677
00:50:09,400 --> 00:50:12,880
Es ist eine Ehre, diesen Plan zu leiten.
Danke, Herr Präsident.
678
00:50:14,280 --> 00:50:16,840
Álvaro hat mich geschickt.
Ist das sein Kind?
679
00:50:17,600 --> 00:50:20,160
-Kümmer dich um sie.
-Warum müssen wir uns verabschieden?
680
00:50:20,240 --> 00:50:21,800
Damit wir nicht beide sterben.
681
00:50:21,880 --> 00:50:24,320
Sie lachen über seine Witze,
weil er Minister ist.
682
00:50:25,880 --> 00:50:27,880
Hör zu. Ich zog allein zwei Töchter groß.
683
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Sie nehmen mir mein Baby weg.
684
00:50:29,520 --> 00:50:31,120
Sie brauchen ihr Blut.
685
00:50:31,200 --> 00:50:33,320
Sie sagt, alle Kinder seien in Gefahr.
686
00:50:33,720 --> 00:50:35,280
Das ist mein Freund, Pedro.
687
00:50:39,440 --> 00:50:41,080
-Alle raus!
-Es ist alles in Ordnung.
688
00:50:41,840 --> 00:50:43,120
-Aufmachen!
-Keine Bewegung!
689
00:50:43,200 --> 00:50:45,760
-Spiel nicht mit mir.
-Mach, was du willst.
690
00:50:46,160 --> 00:50:49,000
Niemand steht über
der Sicherheit des Staates,
691
00:50:49,080 --> 00:50:50,520
nicht mal ein Minister.
692
00:50:52,600 --> 00:50:53,600
Álex!