1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,440 Wir bringen dich nach Hause. 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,400 Sag deinen Eltern, dir geht es gut und nichts ist passiert. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,560 Oma! 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,120 -Marta! -Oma! 6 00:00:24,680 --> 00:00:25,720 Marta, Schatz. 7 00:00:26,200 --> 00:00:27,360 Erzählst du uns nichts? 8 00:00:28,360 --> 00:00:29,520 Alles war okay, Papa. 9 00:00:30,360 --> 00:00:31,800 -Sie kannten meinen Mann? -Ja. 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,160 -Vor vielen Jahren? -Sehr vielen. 11 00:00:34,240 --> 00:00:36,120 Komisch, er hat Sie nie erwähnt. 12 00:00:37,160 --> 00:00:38,200 Was ist los? 13 00:00:38,280 --> 00:00:41,080 Polizei und Militär haben mehr Macht als je zuvor. 14 00:00:41,160 --> 00:00:44,120 Wir geben ihnen Macht, damit sie uns beschützen können. 15 00:00:44,200 --> 00:00:47,040 Aber wenn sie mehr wollen, wer beschützt uns dann vor ihnen? 16 00:00:49,640 --> 00:00:53,040 Wir haben deine Freundin gefunden. Sie tut so, als sei sie Sara. 17 00:00:53,120 --> 00:00:55,160 Wir gaben ihr deine Asche. Keine Träne. 18 00:00:55,240 --> 00:00:59,480 Ich dachte mir, niemand sucht dich. Niemand wartet auf dich. 19 00:00:59,560 --> 00:01:02,880 Es könnte für deine Mutter und deine Freundin gut sein. 20 00:01:02,960 --> 00:01:06,120 Wenn du für mich arbeitest, lasse ich sie leben. Und dich auch. 21 00:01:08,640 --> 00:01:10,360 -Hallo. -Willst du nicht spielen? 22 00:01:10,440 --> 00:01:12,440 -Ich darf nicht. -Wie schade. 23 00:01:12,520 --> 00:01:15,760 Die Señora hat entschieden, dass du auf ihren Neffen Sergio aufpasst. 24 00:01:17,400 --> 00:01:18,800 Raus hier! Die Polizei! 25 00:01:18,880 --> 00:01:19,720 Und das Baby? 26 00:01:20,240 --> 00:01:24,840 Daniela hat ihn aus Sektor 2 mitgebracht. Aber ich darf nicht sagen, er ist dreckig. 27 00:01:24,920 --> 00:01:27,040 Keine Sorge, Papa. Das Baby hat einen Vater. 28 00:01:27,120 --> 00:01:29,840 -Sie bringen ihn ihm. -Weißt du, was du dir eingebrockt hast? 29 00:01:29,920 --> 00:01:32,760 Das Leben da draußen ist hart. Wir müssen was tun. 30 00:01:33,800 --> 00:01:34,640 Viel Glück. 31 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Auf Wiedersehen. 32 00:01:35,800 --> 00:01:37,280 Du fährst mit der Fracht. 33 00:01:40,200 --> 00:01:44,520 Gehen wir. Meine Tochter weiß noch nicht, ob ich euch geholfen oder angezeigt habe. 34 00:01:48,160 --> 00:01:49,000 Aber Julia… 35 00:01:50,320 --> 00:01:51,800 Es tut mir leid. Ich kann nicht. 36 00:02:11,840 --> 00:02:14,680 DIE POLIZEI ZERLEGT EINE GEFÄHRLICHE TERRORGRUPPE 37 00:02:20,480 --> 00:02:21,640 Guten Morgen. 38 00:02:21,720 --> 00:02:22,560 Vielen Dank. 39 00:02:22,640 --> 00:02:23,920 Zu Ihrer Sicherheit, 40 00:02:24,000 --> 00:02:27,280 wegen der gestrigen Ereignisse 41 00:02:27,360 --> 00:02:29,920 und des drohenden Risikos eines Terroranschlags, 42 00:02:30,000 --> 00:02:31,360 hat die Regierung 43 00:02:31,440 --> 00:02:34,760 die Alarmstufe bis auf Weiteres auf Level 5 erhöht. 44 00:02:35,520 --> 00:02:41,280 Ab 19 Uhr bis 8 Uhr des nächsten Tages ist der freie Personenverkehr verboten. 45 00:02:41,360 --> 00:02:45,040 Diese verlängerte Ausgangssperre tritt hiermit bis auf Weiteres in Kraft. 46 00:02:45,600 --> 00:02:48,600 In Sektor 2 wird dies stichprobenartig kontrolliert. 47 00:02:48,680 --> 00:02:51,040 Haben Sie bitte Ihre Ausweise immer bei sich 48 00:02:51,120 --> 00:02:53,520 und arbeiten Sie mit der Polizei zusammen. 49 00:02:54,440 --> 00:02:56,320 Danke für Ihre Kooperation. 50 00:02:56,400 --> 00:02:58,800 Die Regierung sorgt für Ihren Schutz. 51 00:02:59,280 --> 00:03:02,640 Herzlichen Glückwunsch, Comandante. Nichts hält Sie auf. 52 00:03:03,400 --> 00:03:05,000 Schleim nicht rum, Navarro. 53 00:03:05,760 --> 00:03:09,040 In unserer Branche ist man an der Spitze, und ehe man sich's versieht, 54 00:03:10,520 --> 00:03:12,480 schneiden sie einem die Kehle durch. 55 00:03:12,560 --> 00:03:14,240 NEUE DIREKTORIN DER EPIDEMIOLOGIE 56 00:03:14,320 --> 00:03:15,160 Aber ja… 57 00:03:16,760 --> 00:03:18,560 …wir haben einen Grund zum Feiern. 58 00:03:29,680 --> 00:03:31,200 KEINE ANGST 59 00:03:32,800 --> 00:03:36,440 BAUE DIE ZUKUNFT AUF 60 00:03:38,840 --> 00:03:41,640 VERGISS DEN REGEN NICHT 61 00:03:42,880 --> 00:03:45,480 LACHE SIE AUS 62 00:03:47,040 --> 00:03:50,040 GEGEN DIE MAUER, ERINNERUNG 63 00:03:50,480 --> 00:03:54,120 RECHTE WERDEN EROBERT 64 00:04:00,800 --> 00:04:02,160 Bitte sehr, Schatz. 65 00:04:02,360 --> 00:04:03,760 Danke, Papa. 66 00:04:03,840 --> 00:04:04,760 Gern geschehen. 67 00:04:06,800 --> 00:04:07,840 Hast du Hunger? 68 00:04:08,160 --> 00:04:09,000 Ja. 69 00:04:09,480 --> 00:04:10,840 Du wächst so schnell. 70 00:04:11,960 --> 00:04:15,200 Seit ihr ankamt, bis du gewachsen. Heute messe ich dich. 71 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 Du bist so still. 72 00:04:17,800 --> 00:04:18,640 Alles okay? 73 00:04:19,600 --> 00:04:21,160 Ich mache mir Sorgen um Marta. 74 00:04:21,800 --> 00:04:24,680 Nach gestern Abend… lasse ich sie nicht allein. 75 00:04:25,120 --> 00:04:26,240 Ich bleibe bei ihr. 76 00:04:26,320 --> 00:04:27,240 Keine Sorge. 77 00:04:27,680 --> 00:04:29,280 Bei uns ist sie sicher. 78 00:04:29,600 --> 00:04:30,440 Nein, Emilia. 79 00:04:31,480 --> 00:04:32,840 Ich nehme sie lieber mit. 80 00:04:34,520 --> 00:04:35,360 Nein. 81 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 Nein, das Haus ist nicht gut für sie. 82 00:04:38,960 --> 00:04:41,200 Es geht nicht um sie, sondern um mich. 83 00:04:41,760 --> 00:04:43,760 Es ist entschieden. Sie kommt mit. 84 00:04:54,040 --> 00:04:55,880 -Was sagst du ihnen? -Die Wahrheit. 85 00:04:56,800 --> 00:05:00,240 Gestern ist jemand eingebrochen. Sie haben Kinder. Sie verstehen es. 86 00:05:00,880 --> 00:05:05,480 Es ist seltsam, dass sie nichts nahmen. Ein Einbrecher hätte etwas mitgenommen. 87 00:05:24,120 --> 00:05:24,960 Ich gehe. 88 00:05:25,840 --> 00:05:26,760 Wohin? 89 00:05:29,560 --> 00:05:30,480 Bis an der Grenze! 90 00:05:53,080 --> 00:05:54,280 -Danke. -Ebenso. 91 00:06:04,880 --> 00:06:05,960 Stell sie in Wasser. 92 00:06:06,160 --> 00:06:07,240 -Jawohl. -Moment. 93 00:06:15,760 --> 00:06:17,000 Sie sind sehr hübsch. 94 00:06:17,120 --> 00:06:18,080 Ja. 95 00:06:18,720 --> 00:06:21,520 -Iván… -So werde ich gerne aufstehen. 96 00:06:22,160 --> 00:06:23,840 Du warst noch nicht im Bett. 97 00:06:29,000 --> 00:06:32,040 Gefallen dir die Blumen? Sie haben mich ein Vermögen gekostet. 98 00:06:32,520 --> 00:06:35,320 Du bist so… Schau, manche Leute gratulieren mir 99 00:06:35,400 --> 00:06:37,720 zu meiner neuen Stelle, nicht so wie andere. 100 00:06:38,280 --> 00:06:39,680 -Hast du es dabei? -Ja. 101 00:06:41,240 --> 00:06:43,840 Hier. Dein Bruder lässt dich grüßen. 102 00:06:44,680 --> 00:06:45,520 Schau. 103 00:06:47,520 --> 00:06:51,320 Wow, die neue Direktorin der Epidemiologie! 104 00:06:51,400 --> 00:06:52,240 Und? 105 00:06:52,480 --> 00:06:54,880 Das ist fantastisch, Mama! Fantastisch! 106 00:06:54,960 --> 00:06:57,640 -Du weißt nicht mal , was es ist. -Ich weiß, es ist wichtig. 107 00:06:57,720 --> 00:06:59,880 Und niemand kann es besser als meine Mutter. 108 00:07:00,840 --> 00:07:04,360 Sie wird den Kampf gegen das Noravirus an allen Fronten leiten. 109 00:07:04,440 --> 00:07:06,720 Armes Noravirus. Es hat keine Chance. 110 00:07:07,800 --> 00:07:08,640 Sieh an. 111 00:07:10,240 --> 00:07:11,520 Noch eine schlaflose Nacht? 112 00:07:11,600 --> 00:07:13,920 Gut. Das wird früher enden, als du denkst. 113 00:07:14,000 --> 00:07:19,480 Minister, diesmal liegt es an der brandneuen Direktorin der Epidemiologie. 114 00:07:20,080 --> 00:07:22,640 Klingt gut, oder? Er erledigte was für mich. 115 00:07:23,200 --> 00:07:26,600 Das soll er lieber tagsüber tun, dann wacht er auch auf. 116 00:07:27,120 --> 00:07:29,480 -Meine Gästeliste für heute Abend. -Okay. 117 00:07:34,680 --> 00:07:37,440 -Hast du dein Handy? -Nein, ich habe es im Auto gelassen. 118 00:07:38,400 --> 00:07:40,440 -Warum holst du es nicht? -Es ist im Auto. 119 00:07:43,000 --> 00:07:43,880 Señor. 120 00:07:46,200 --> 00:07:47,160 Papa! 121 00:07:48,280 --> 00:07:49,440 Papa, warte! 122 00:07:50,680 --> 00:07:51,920 Hast du das gesehen? 123 00:07:52,960 --> 00:07:54,200 Nicht jetzt, Daniela. 124 00:07:54,800 --> 00:07:55,720 Du wusstest es! 125 00:07:56,280 --> 00:07:58,400 Ich weiß es seit heute Morgen. Es tut mir leid. 126 00:07:58,480 --> 00:07:59,720 Hast du was damit zu tun? 127 00:07:59,800 --> 00:08:00,920 Natürlich nicht! 128 00:08:01,000 --> 00:08:03,040 Niemand wusste vom Transport. 129 00:08:03,800 --> 00:08:04,640 Komm her. 130 00:08:05,760 --> 00:08:07,440 Die Polizei macht ihren Job. 131 00:08:08,440 --> 00:08:10,280 Niemand überlistet den Staat. 132 00:08:11,320 --> 00:08:14,520 Zuerst bittest du um Hilfe, dann beschuldigst du mich des Verrats? 133 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 Rede nie wieder so mit mir. 134 00:08:21,440 --> 00:08:24,280 Du hast keine Ahnung, wie gefährlich das ist. 135 00:08:24,360 --> 00:08:26,520 Du bist leichtfertig und verantwortungslos. 136 00:08:26,600 --> 00:08:30,400 Nichts zu tun ist verantwortungslos, wenn man weiß, was hier passiert. 137 00:08:30,960 --> 00:08:34,080 -Ich versuche, ihnen zu helfen. -Jetzt hast du das Ergebnis. 138 00:08:38,800 --> 00:08:40,360 Nein, Daniela. 139 00:08:43,320 --> 00:08:46,000 Ich meine nicht, dass es deine Schuld ist. 140 00:08:49,160 --> 00:08:52,600 Aber man kann die Welt nicht mit guten Absichten verändern. 141 00:08:54,680 --> 00:08:56,560 Das Baby war in dem Lkw, Papa. 142 00:08:58,880 --> 00:08:59,720 Das Baby. 143 00:09:13,840 --> 00:09:14,760 Entschuldigung. 144 00:10:16,440 --> 00:10:17,560 Wer ist da? 145 00:10:21,240 --> 00:10:22,080 Wer ist da? 146 00:10:25,520 --> 00:10:26,360 Piedad… 147 00:10:32,680 --> 00:10:33,520 Emilia! 148 00:10:34,160 --> 00:10:35,720 Emilia, lies das bitte. 149 00:10:37,360 --> 00:10:40,040 DIE POLIZEI ZERLEGT EINE GEFÄHRLICHE TERRORGRUPPE 150 00:10:42,400 --> 00:10:45,400 Arschlöcher! Wie können sie sie Terroristen nennen? 151 00:10:46,880 --> 00:10:49,040 Unschuldige Leute, die vor dem Mist fliehen! 152 00:10:49,760 --> 00:10:50,600 Komm. 153 00:10:53,120 --> 00:10:55,000 Habt ihr es mitbekommen? 154 00:10:55,440 --> 00:10:57,440 Wie schrecklich, Terroristen! 155 00:10:58,000 --> 00:11:00,320 Ja, schrecklich, wirklich beängstigend. 156 00:11:00,560 --> 00:11:02,360 Gut, dass wir beschützt werden. 157 00:11:02,440 --> 00:11:04,920 Wir haben so ein Glück mit unserer Polizei. 158 00:11:05,920 --> 00:11:08,160 Ja, sie sind sehr effizient, Begoña. 159 00:11:08,240 --> 00:11:09,920 Und es gibt Beschwerden! 160 00:11:10,480 --> 00:11:15,480 Ich erinnere mich noch wie vor 25 Jahren all die Terroristen frei herumliefen. 161 00:11:15,960 --> 00:11:18,760 Die Straßen waren voll mit Dunkelhäutigen. 162 00:11:18,840 --> 00:11:20,840 Es war schwer, Weiße zu finden. 163 00:11:20,920 --> 00:11:22,920 Es sah aus wie Neu-Delhi, weißt du noch? 164 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 -Wir müssen runter, den Laden öffnen. -Ach, gut. 165 00:11:26,400 --> 00:11:29,160 Ich hole gleich eine Fläschchen Wein zum Feiern. 166 00:11:29,520 --> 00:11:30,920 Ich habe noch eine für Sie. 167 00:11:32,640 --> 00:11:35,560 -Wofür? -Eine zum Lesen, die andere zum Einrahmen. 168 00:11:38,720 --> 00:11:40,680 Was ein Unsinn, Junge. 169 00:11:44,200 --> 00:11:47,040 Arbeiter, die täglich zu Sektor 1 pendeln 170 00:11:47,120 --> 00:11:49,840 müssen nicht nur ihre Ausweise zeigen 171 00:11:49,920 --> 00:11:51,920 sondern auch die Ankunftszeiten… 172 00:11:52,400 --> 00:11:53,240 Durchsucht ihn! 173 00:11:53,320 --> 00:11:55,960 …unterschrieben von ihren Vorgesetzten. 174 00:11:56,040 --> 00:11:58,400 Los, schnell! 175 00:11:58,480 --> 00:12:00,720 -Papa, drück nicht zu. -Sorry, Schatz. 176 00:12:00,800 --> 00:12:03,200 …arbeiten Sie mit der Polizei zusammen. 177 00:12:03,320 --> 00:12:04,680 -Und Tante? -Weiß nicht. 178 00:12:05,840 --> 00:12:06,680 Schatz. 179 00:12:07,680 --> 00:12:09,080 Schatz, 180 00:12:09,160 --> 00:12:12,560 vergiss nicht, Tante Julia "Mama" zu nennen. 181 00:12:12,640 --> 00:12:15,480 -Es ist wichtig, sonst bekommt sie Ärger. -Dokumente. 182 00:12:15,560 --> 00:12:16,440 Okay. 183 00:12:16,520 --> 00:12:19,440 Entschuldigung… ich vergesse es manchmal. 184 00:12:22,120 --> 00:12:26,000 Hör zu, Schatz. Ich weiß, es ist schwer, okay? 185 00:12:27,200 --> 00:12:28,640 Aber du kriegst das hin. 186 00:12:30,440 --> 00:12:32,440 -Dokumente und Passierscheine. -Ja. 187 00:12:32,960 --> 00:12:35,680 -Wir warten auf jemanden. -Raus aus der Reihe. 188 00:12:36,960 --> 00:12:38,120 Los, zur Seite! 189 00:12:39,520 --> 00:12:41,400 Schon gut. Keine Sorge. 190 00:12:41,880 --> 00:12:45,320 Um Ihrer Gesundheit willen ist der Zutritt für alle, 191 00:12:45,400 --> 00:12:48,440 deren Untersuchung Zweifel auslöst 192 00:12:48,520 --> 00:12:50,880 oder die Symptome haben, streng verboten. 193 00:12:52,000 --> 00:12:53,120 Wo bist du? 194 00:12:56,360 --> 00:12:57,200 Bitte sehr. 195 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 -Danke, Álex. -Schönen Tag noch, Germán. 196 00:13:14,680 --> 00:13:18,040 -Du hast uns verraten, Wichser. -Nein! Lasst mich in Ruhe! 197 00:13:18,600 --> 00:13:19,840 Schau! Siehst du das? 198 00:13:20,440 --> 00:13:23,880 -Lasst mich los! Ich war es nicht! -Wegen dir starben Unschuldige. 199 00:13:23,960 --> 00:13:25,440 Dafür musst du bezahlen. 200 00:13:25,520 --> 00:13:26,760 Okay! 201 00:13:34,480 --> 00:13:36,920 Hier zahlt man nur, was man kauft. 202 00:13:38,320 --> 00:13:39,160 Waffe runter. 203 00:13:39,680 --> 00:13:40,520 Emilia. 204 00:13:42,160 --> 00:13:44,800 -Es ist lange her. -Runter mit der Waffe. 205 00:13:46,800 --> 00:13:47,640 Jorge. 206 00:13:50,720 --> 00:13:53,680 Der Zutritt ist für alle, die krank, undokumentiert 207 00:13:53,760 --> 00:13:56,760 oder unpassend gekleidet sind, strengstens verboten. 208 00:13:57,240 --> 00:13:58,520 Entschuldige die Verspätung. 209 00:13:58,600 --> 00:14:00,240 -Wir waren besorgt. Wo warst du? -Hi! 210 00:14:00,320 --> 00:14:01,160 Hallo, Schatz! 211 00:14:01,600 --> 00:14:04,520 -Ich wusste nicht, dass du kommst! -Überraschung. Los. 212 00:14:05,720 --> 00:14:07,560 Dokumente bereithalten. 213 00:14:07,640 --> 00:14:08,520 Wo warst du? 214 00:14:10,680 --> 00:14:11,840 -Bitte sehr. -Ja. 215 00:14:17,640 --> 00:14:20,000 Und der Passierschein des Mädchens? 216 00:14:20,080 --> 00:14:22,760 Ach ja… Wir arbeiten für den Gesundheitsminister. 217 00:14:24,320 --> 00:14:26,840 Er hat uns erlaubt, sie mitzubringen, stimmt's? 218 00:14:26,920 --> 00:14:27,760 Ja. 219 00:14:30,440 --> 00:14:31,960 Wir rufen ihn an. 220 00:14:33,160 --> 00:14:34,280 -Natürlich. -Los. 221 00:14:38,440 --> 00:14:39,280 Warten Sie hier. 222 00:14:40,200 --> 00:14:41,960 Keine Sorge, alles ist okay. 223 00:14:43,360 --> 00:14:46,680 -Was ist los? Alles ist sehr komisch. -Hast du es nicht mitbekommen? 224 00:14:50,280 --> 00:14:52,120 Du hast es jemandem erzählt. 225 00:14:52,680 --> 00:14:54,600 Die Fragen stelle ich. 226 00:14:55,400 --> 00:14:58,840 Emilia, du hast seit Jahren nicht mehr das Sagen hast. 227 00:14:58,920 --> 00:15:00,800 Du kannst gehen, wenn du willst. 228 00:15:01,600 --> 00:15:02,440 Also, 229 00:15:02,840 --> 00:15:06,280 denk nach. Wer wusste noch vom Transport? 230 00:15:10,120 --> 00:15:10,960 Sag es. 231 00:15:12,360 --> 00:15:13,760 Der Minister half uns. 232 00:15:14,480 --> 00:15:18,080 Nur um die Grenze zu überqueren. Niemand wusste vom Transport. 233 00:15:19,160 --> 00:15:20,720 -Emilia? -Ja? 234 00:15:22,240 --> 00:15:24,120 Nimm das und versteckt euch. 235 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Ich komme, Begoña. 236 00:15:37,640 --> 00:15:38,560 Hör mal… 237 00:15:38,640 --> 00:15:40,200 -Ja? -Warum habt ihr zu? 238 00:15:40,280 --> 00:15:41,800 Wir machen Inventur. 239 00:15:42,880 --> 00:15:43,840 Viel Arbeit. 240 00:15:46,360 --> 00:15:48,800 Hier, dein Wein. Du kannst später zahlen. 241 00:15:49,520 --> 00:15:50,720 Wie gut vorbereitet. 242 00:15:52,560 --> 00:15:55,040 Sehr gut. Vielen Dank. 243 00:15:56,040 --> 00:15:58,200 -Tschüss, Begoña. -Tschüss, Emilia. 244 00:16:05,920 --> 00:16:09,240 Denkt ihr, das ist eine Kindertagesstätte? Eine Pension? 245 00:16:09,320 --> 00:16:12,040 -Rosa, gestern Abend… -Ich will nichts hören. 246 00:16:12,480 --> 00:16:15,440 -Jeder hat seine Probleme. -Es wurde eingebrochen. 247 00:16:15,520 --> 00:16:17,160 -Das tut mir leid. -Rosa. 248 00:16:19,080 --> 00:16:22,320 Verzeihen Sie, dass wir unsere Tochter zur Arbeit brachten. 249 00:16:22,840 --> 00:16:26,480 Gestern wurde eingebrochen. Ein Fremder kam in ihr Zimmer. 250 00:16:26,560 --> 00:16:29,600 -Oh Gott! Alles okay? -Wir erwischten ihn rechtzeitig. 251 00:16:30,040 --> 00:16:31,560 Vielleicht war es ein Einbrecher. 252 00:16:31,640 --> 00:16:34,200 Wir wussten nicht, was tun. Wir hatten Angst. 253 00:16:34,280 --> 00:16:39,960 -Wir passen auf, dass sie nicht stört. -Wie könnte so eine Süße stören? 254 00:16:40,040 --> 00:16:41,720 Ich weiß, dass sie lieb ist. 255 00:16:43,680 --> 00:16:46,520 Ich stelle dir Sergio vor, und ihr könnt spielen. 256 00:16:46,600 --> 00:16:48,080 -Klingt das gut? -Nein. 257 00:16:49,920 --> 00:16:54,520 -Ich würde sie lieber hier bei uns haben. -Bei Sergio wird es ihr besser gehen. 258 00:16:56,640 --> 00:16:57,480 Natürlich. 259 00:16:57,880 --> 00:17:01,360 Unsere Angestellten müssen effizient und respektvoll sein. 260 00:17:02,000 --> 00:17:05,520 Aber vor allem müssen sie gutherzig sein. Stimmt's, Rosa? 261 00:17:05,920 --> 00:17:07,840 -Jawohl. -Geh schon, mein Engel. 262 00:17:08,120 --> 00:17:09,520 Du triffst einen neuen Freund. 263 00:17:10,120 --> 00:17:12,000 Du wirst Sergio guttun. 264 00:17:13,480 --> 00:17:15,240 Euer Glück ist unglaublich. 265 00:17:15,720 --> 00:17:17,960 Sie hat wegen der neuen Stelle gute Laune. 266 00:17:18,480 --> 00:17:20,520 -Neue Stelle? -Sie ist die Direktorin. 267 00:17:21,640 --> 00:17:24,440 Die Direktorin von… Ich weiß nicht, etwas Wichtigem. 268 00:17:24,920 --> 00:17:27,760 Und deine Eltern? Arbeiten sie gerne hier? 269 00:17:28,960 --> 00:17:31,800 Klar, ich bin auch zufrieden. Weißt du, warum? 270 00:17:32,280 --> 00:17:33,800 Weil sie hart arbeiten. 271 00:17:34,360 --> 00:17:37,760 Und sie haben eine wunderbare Tochter. 272 00:17:38,320 --> 00:17:40,560 Sie ist gehorsam, lieb, 273 00:17:41,240 --> 00:17:43,960 intelligent, sehr hübsch 274 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 und vertrauenswürdig. 275 00:17:46,040 --> 00:17:48,640 Ich will die Einkäufe in einer Stunde hier haben. 276 00:17:48,720 --> 00:17:50,520 Bringt auch den Müll raus. 277 00:17:50,600 --> 00:17:52,800 Stellt sicher, dass ihr alles recycelt. 278 00:17:53,240 --> 00:17:54,080 Okay, Rosa. 279 00:18:01,160 --> 00:18:03,600 Ich sage nur, dass es falsch scheint. 280 00:18:04,520 --> 00:18:06,080 Ich wollte allein gehen, Hugo. 281 00:18:07,840 --> 00:18:09,840 Es war der Schlüssel zum Haus seiner Mutter. 282 00:18:09,920 --> 00:18:13,080 -Ich musste wissen, wie es ihr geht. -Es hätte eine Falle sein können. 283 00:18:13,160 --> 00:18:14,640 Es war keine Falle. 284 00:18:14,720 --> 00:18:17,720 Sie beobachten uns sicher und könnten dir gefolgt sein. 285 00:18:19,520 --> 00:18:20,640 Mir ist niemand gefolgt. 286 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 Ich gehe zurück. 287 00:18:35,960 --> 00:18:36,800 Wie bitte? 288 00:18:38,000 --> 00:18:39,720 Ich will ihr Essen bringen. 289 00:18:39,800 --> 00:18:42,520 Sie ist alt und hat seit Tagen nichts gegessen. 290 00:18:43,160 --> 00:18:45,880 -Wer weiß, was sonst mit ihr passiert. -Und mit dir? 291 00:18:46,240 --> 00:18:49,560 -Und wenn sie herausfinden, du bist Julia? -Das bin ich. 292 00:18:49,640 --> 00:18:52,760 Sie ist die Mutter meines Freundes. Sara würde auch hingehen. 293 00:18:59,720 --> 00:19:02,080 Du kannst mich zur Grenze bringen und zurückkommen. 294 00:19:03,360 --> 00:19:04,720 Ich habe es versprochen. 295 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 Los, Zeit zu gehen. 296 00:19:11,200 --> 00:19:12,160 Warum die Eile? 297 00:19:13,400 --> 00:19:14,840 Sie ist eine Informantin. 298 00:19:15,360 --> 00:19:18,160 Sie denkt sicher, ich gehöre zu den Terroristen, 299 00:19:18,480 --> 00:19:19,920 die alle austricksen. 300 00:19:20,000 --> 00:19:24,240 Das ist doch kein Problem… jetzt, wo du mit dem Minister befreundet bist. 301 00:19:24,320 --> 00:19:26,560 -Wie bitte? -Ihr wurdet gesehen. 302 00:19:26,640 --> 00:19:28,720 -Du hast ihn eingeladen. -Und? 303 00:19:29,400 --> 00:19:31,920 Du verließt uns vor langer Zeit. Du hast dich verraten. 304 00:19:32,640 --> 00:19:35,160 Du bist so wie früher. Schämst du dich nicht? 305 00:19:35,240 --> 00:19:37,000 Rede niemals von Verrat. 306 00:19:37,880 --> 00:19:39,720 Du weißt, was ich durchmachte. 307 00:19:40,440 --> 00:19:42,760 Wie soll ich dich nennen? Sag es mir. 308 00:19:44,480 --> 00:19:46,040 Polizei! Tür aufmachen! 309 00:19:49,360 --> 00:19:51,400 Hallo, Piedad! Ich bin Sara. 310 00:19:52,120 --> 00:19:53,640 Komm rein, meine Liebe. 311 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Ich bringe Essen mit. 312 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Das ist Hugo, 313 00:19:58,760 --> 00:19:59,600 mein Mann. 314 00:20:04,240 --> 00:20:05,080 Hier. 315 00:20:06,480 --> 00:20:07,560 Guten Morgen, Piedad. 316 00:20:08,640 --> 00:20:09,480 Hallo, Hugo. 317 00:20:15,760 --> 00:20:16,600 Es stimmte. 318 00:20:18,000 --> 00:20:18,960 Was stimmte? 319 00:20:19,960 --> 00:20:21,160 Dass du wiederkommst. 320 00:20:22,080 --> 00:20:25,120 Natürlich. Hast du mir nicht geglaubt? 321 00:20:26,760 --> 00:20:28,080 Wir haben Obst mitgebracht. 322 00:20:28,760 --> 00:20:32,240 Gemüse, Hühnchen. Genug für heute und morgen. 323 00:20:32,320 --> 00:20:33,160 Ja. 324 00:20:36,760 --> 00:20:38,640 Riechen Sie diese Orange… Hier. 325 00:20:39,320 --> 00:20:40,160 Riechen Sie. 326 00:20:44,000 --> 00:20:46,400 Früher halfen mir noch die Nachbarn. 327 00:20:48,080 --> 00:20:51,400 Aber seit sie Carlos fingen und töteten, 328 00:20:51,800 --> 00:20:53,520 wandten sich alle von mir ab. 329 00:20:56,600 --> 00:20:58,440 Und sie nehmen mir alles weg. 330 00:20:58,520 --> 00:20:59,720 Wer tut das, Señora? 331 00:21:00,240 --> 00:21:01,360 Die Diebe. 332 00:21:02,040 --> 00:21:03,760 Sie kommen, wenn ich schlafe. 333 00:21:06,320 --> 00:21:10,800 Ich höre, wie sie Dinge einpacken, aber ich verlasse mein Schlafzimmer nicht. 334 00:21:12,240 --> 00:21:16,760 Keine Sorge. Wir reparieren das Schloss, damit niemand mehr rein kann. 335 00:21:17,240 --> 00:21:19,400 Und wir kochen Ihnen was Leckeres. 336 00:21:19,880 --> 00:21:21,920 -In Ordnung? -Komm näher. 337 00:21:23,400 --> 00:21:24,240 Ich mach das. 338 00:21:30,760 --> 00:21:32,480 Ich weiß, dass du Julia bist. 339 00:21:36,160 --> 00:21:37,840 Du hast Julias Nase. 340 00:21:39,280 --> 00:21:40,280 Julias Lippen. 341 00:21:43,160 --> 00:21:44,400 Du riechst wie ich. 342 00:21:51,160 --> 00:21:52,920 Wir sind uns sehr ähnlich, aber… 343 00:21:54,320 --> 00:21:55,280 …ich bin Sara. 344 00:21:59,920 --> 00:22:00,760 Ja. 345 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 Okay. 346 00:22:15,000 --> 00:22:16,520 Ich sagte es bereits. 347 00:22:17,320 --> 00:22:19,640 Wir haben zu, weil wir Inventur machen. 348 00:22:19,720 --> 00:22:22,840 -Ich sah jemanden mit einer Waffe. -Nein, Begoña. 349 00:22:23,880 --> 00:22:26,280 -Vorsicht! Okay! -Keine Bewegung. 350 00:22:26,360 --> 00:22:27,880 Hände oben lassen. 351 00:22:29,600 --> 00:22:31,080 Machen Sie nicht alles kaputt. 352 00:22:31,160 --> 00:22:33,320 Seien Sie ruhig oder Sie kommen mit. 353 00:22:38,600 --> 00:22:40,840 Du… Hilf uns, die Taschen zu bewegen. 354 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 Ich? 355 00:22:52,320 --> 00:22:53,280 Warte. 356 00:23:10,960 --> 00:23:11,920 Was ist das? 357 00:23:15,520 --> 00:23:17,280 -Kaffee. -Wo kommt er her? 358 00:23:17,800 --> 00:23:21,000 Sie brachten gestern drei Säcke. Es ist völlig legal. 359 00:23:21,080 --> 00:23:24,000 Dann haben Sie wohl die Quittung, den Lieferschein, 360 00:23:24,080 --> 00:23:28,160 -die offizielle Genehmigung… -Nein, es tut mir leid. Ich… 361 00:23:28,240 --> 00:23:29,880 Ich habe die Papiere nicht. 362 00:23:29,960 --> 00:23:31,760 Dann muss ich es konfiszieren. 363 00:23:32,320 --> 00:23:34,760 -Nimm die Säcke. Wir gehen. -Einen Moment. 364 00:23:35,200 --> 00:23:36,160 Sind Sie fertig? 365 00:23:36,240 --> 00:23:38,320 Wollen Sie mir meinen Job erklären? 366 00:23:38,400 --> 00:23:42,880 Jungs, hier ist niemand. Nehmt den Kaffee und die Kisten mit. 367 00:23:54,320 --> 00:23:56,160 Ich bin froh, dass niemand hier ist. 368 00:23:57,200 --> 00:24:00,920 Ich tat es zu deinem Besten, um dich zu beschützen. 369 00:24:07,440 --> 00:24:08,560 -Bereit? -Ja. 370 00:24:12,120 --> 00:24:13,480 Mal sehen, wer gewinnt. 371 00:24:14,880 --> 00:24:15,960 Wo wohnst du? 372 00:24:17,280 --> 00:24:20,440 -Auf der anderen Seite der Grenze. -Ist es unheimlich? 373 00:24:23,000 --> 00:24:23,840 Nein. 374 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Bist du arm? 375 00:24:31,800 --> 00:24:32,680 Ich glaube ja. 376 00:24:37,000 --> 00:24:40,200 Den Kindern geht es gut, sie sind gesund und glücklich. 377 00:24:40,720 --> 00:24:45,280 Wir wechseln Proben und Injektionen ab. Ich erwarte deine weitere Anweisungen. 378 00:24:47,120 --> 00:24:48,240 Alles Liebe, Schwester. 379 00:25:01,480 --> 00:25:02,320 Alles okay? 380 00:25:03,400 --> 00:25:06,400 Verdammt, sie haben alles zerstört. Wir helfen dir. 381 00:25:06,480 --> 00:25:08,560 Keine Sorge. Wir räumen es auf. 382 00:25:11,040 --> 00:25:12,160 Die Luft ist rein. 383 00:25:15,320 --> 00:25:16,160 Emilia, 384 00:25:17,480 --> 00:25:19,440 verzeih mir, dass unser Wiedersehen so lief. 385 00:25:20,360 --> 00:25:21,280 Ich irrte mich. 386 00:25:21,960 --> 00:25:22,800 Aber… 387 00:25:23,880 --> 00:25:25,400 Nimm es mir nicht übel. 388 00:25:26,760 --> 00:25:27,640 Ich versuch's. 389 00:25:29,320 --> 00:25:30,600 Schon vergessen. 390 00:25:31,440 --> 00:25:32,280 Komm zurück. 391 00:25:34,280 --> 00:25:36,000 Wir brauchen dich mehr denn je. 392 00:25:38,880 --> 00:25:41,160 Nicht jetzt, Jorge. Wir reden später. 393 00:26:04,400 --> 00:26:05,240 Okay… 394 00:26:07,680 --> 00:26:10,960 -Also… Sie hat gebadet. -Die Suppe ist fertig. 395 00:26:11,480 --> 00:26:14,360 Wir sollten los. Rosa wird uns ausfragen. 396 00:26:14,440 --> 00:26:16,080 Ich hole nur ihre Medikamente. 397 00:26:16,160 --> 00:26:17,600 -Jetzt? -Ja, jetzt. 398 00:26:18,160 --> 00:26:21,160 -Sie hat Asthma und braucht ihr Spray. -Okay… Julia. 399 00:26:21,800 --> 00:26:22,640 Eine Sache… 400 00:26:23,000 --> 00:26:23,840 Ja? 401 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Hör zu… 402 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 Tut mir leid, dass ich zögerte, zu kommen. 403 00:26:30,440 --> 00:26:31,880 Ich bin egoistisch. 404 00:26:32,280 --> 00:26:35,560 Ich helfe dir mit ihr, wann immer du willst. Okay? 405 00:26:38,400 --> 00:26:39,240 Danke. 406 00:27:23,200 --> 00:27:26,640 Ich sah die Alte zuerst. Alles hier gehört mir, verstanden? 407 00:27:26,720 --> 00:27:28,720 -Ganz ruhig. -Geh! 408 00:27:30,360 --> 00:27:32,720 Geh und such dir einen anderen Ort. 409 00:27:33,800 --> 00:27:36,840 Wo wir beim Thema sind, gib mir die Schuhe. Los! 410 00:27:44,360 --> 00:27:45,440 Ich bin nicht tot. 411 00:27:46,240 --> 00:27:49,000 Ich bin es bald. Ich will meine Mutter ein letztes Mal sehen. 412 00:27:52,640 --> 00:27:54,600 Warst du gestern Nacht bei uns? 413 00:27:55,320 --> 00:27:58,000 Verzeih den Schreck. Ich musste was für sie tun. 414 00:28:01,360 --> 00:28:05,800 Bitte, ich habe eine Familie. Was ich stehle, ist für meine Kinder. 415 00:28:05,880 --> 00:28:07,000 -Was tust du? -Bitte. 416 00:28:09,200 --> 00:28:10,120 Steh auf. 417 00:28:15,120 --> 00:28:18,320 Wenn du wiederkommst, blase ich dir das Hirn weg, klar? 418 00:28:18,720 --> 00:28:19,560 Ja. 419 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Raus! 420 00:28:26,520 --> 00:28:28,760 Hugo, was war das für ein Geräusch? 421 00:28:30,120 --> 00:28:31,600 -Sie darf es nicht wissen. -Nein. 422 00:28:31,680 --> 00:28:33,920 Vertrau mir. Weder sie noch Julia. 423 00:28:34,840 --> 00:28:35,680 Bitte. 424 00:28:45,560 --> 00:28:48,960 Piedad, keine Sorge. Ich ließ ein paar Töpfe fallen. 425 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 Aber ich habe es schon aufgeräumt. 426 00:28:51,760 --> 00:28:55,960 Ich habe Knoblauchsuppe gemacht. Es sollte für ein paar Tage reichen. 427 00:28:58,640 --> 00:29:00,200 Mein Sohn hatte recht. 428 00:29:01,640 --> 00:29:06,080 Er sagte immer, es gäbe noch gute Leute, die helfen wollen. 429 00:29:08,680 --> 00:29:10,160 Ich vermisse ihn so sehr. 430 00:29:35,440 --> 00:29:36,560 Hören Sie, Piedad. 431 00:29:38,240 --> 00:29:41,480 Ich repariere das Schloss, damit niemand mehr rein kann. 432 00:29:44,160 --> 00:29:46,960 Wenn Sara zurückkommt, können Sie sich ausruhen. 433 00:29:47,120 --> 00:29:48,240 Danke. 434 00:30:27,160 --> 00:30:29,240 Warst du mit dem Typ im Widerstand? 435 00:30:30,760 --> 00:30:34,360 -Habt ihr das Regime bekämpft? -Das klingt besser, als es war. 436 00:30:39,680 --> 00:30:40,520 Wie war es? 437 00:30:41,120 --> 00:30:43,080 Hart. Es war sehr hart für mich. 438 00:30:45,080 --> 00:30:48,320 Ich verlor in den Jahren viele Freunde. 439 00:30:50,560 --> 00:30:51,640 Hörtest du deshalb auf? 440 00:30:55,280 --> 00:30:56,600 Nein, wegen meiner Töchter. 441 00:31:00,000 --> 00:31:04,200 Ein Kamerad fand seine Familie tot auf, als er nach Hause kam. 442 00:31:07,040 --> 00:31:08,000 Ich bekam Angst. 443 00:31:08,960 --> 00:31:09,800 Arschlöcher. 444 00:31:13,680 --> 00:31:15,400 Haben Iris und ihr Vater recht? 445 00:31:16,240 --> 00:31:17,280 -Was meinst du? 446 00:31:18,800 --> 00:31:20,000 Den Minister, Emilia. 447 00:31:20,080 --> 00:31:23,680 Vielleicht verriet er uns. Irgendjemand hat sie gewarnt. 448 00:31:26,120 --> 00:31:27,040 Ich weiß nicht. 449 00:32:19,360 --> 00:32:20,680 -Daniela! -Ja? 450 00:32:23,000 --> 00:32:24,080 Da bist du ja. 451 00:32:25,480 --> 00:32:28,040 Ja, ich habe mir Ohrringe von Mama geholt. 452 00:32:29,320 --> 00:32:30,520 Das rosa Kleid 453 00:32:31,560 --> 00:32:32,800 steht dir wirklich. 454 00:32:33,280 --> 00:32:36,440 Ich hasse solche Abendessen, besonders an einem Tag wie heute. 455 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 Ja. 456 00:32:37,440 --> 00:32:40,040 Ich weiß, du tust es für deine Mutter. Danke. 457 00:32:40,640 --> 00:32:42,440 Ich habe gute Neuigkeiten. 458 00:32:43,520 --> 00:32:44,360 Schau. 459 00:32:45,880 --> 00:32:46,720 Das Baby. 460 00:32:48,160 --> 00:32:49,120 Er hat überlebt. 461 00:32:50,680 --> 00:32:52,760 Er ist im Krankenhaus außer Gefahr. 462 00:32:53,160 --> 00:32:56,480 Wenn er sich erholt, finden wir eine gute Adoptivfamilie. 463 00:32:57,040 --> 00:32:58,400 Ich kümmere mich darum. 464 00:32:59,320 --> 00:33:00,160 Mit dir, 465 00:33:00,720 --> 00:33:01,560 wenn du willst. 466 00:33:03,080 --> 00:33:04,000 Das freut mich. 467 00:33:06,360 --> 00:33:07,200 Das ist alles? 468 00:33:08,760 --> 00:33:10,280 Ich habe mich für ihn eingesetzt. 469 00:33:10,760 --> 00:33:13,480 Du behandelst mich wie eine dumme Zehnjährige. 470 00:33:14,680 --> 00:33:16,640 Ich bin froh, dass er lebt. 471 00:33:17,280 --> 00:33:19,920 Es wird ein beschissenes Leben, aber immerhin lebt er. 472 00:33:20,520 --> 00:33:23,240 Im Gegensatz zu den anderen zehn, die im Lkw starben, 473 00:33:23,680 --> 00:33:25,640 getötet von den Leuten, mit denen wir essen. 474 00:33:43,960 --> 00:33:45,840 Magst du Ratten, Carlos? 475 00:33:46,600 --> 00:33:48,760 Die Leute hassen sie. Ich finde sie… 476 00:33:49,520 --> 00:33:51,240 …faszinierend. 477 00:33:53,480 --> 00:33:56,080 Es gab viele Versuche, sie auszurotten. 478 00:33:57,120 --> 00:33:58,320 Niemand schaffte es. 479 00:34:00,560 --> 00:34:01,760 Sie überleben immer. 480 00:34:04,480 --> 00:34:05,320 Außerdem 481 00:34:07,400 --> 00:34:09,720 gibt es immer eine Ratte im Umkreis von 20 Metern. 482 00:34:11,520 --> 00:34:12,440 Wusstest du das? 483 00:34:13,800 --> 00:34:15,560 Wir sehen sie nur nicht. 484 00:34:20,400 --> 00:34:23,760 Und das ist, was du für uns sein sollst. 485 00:34:25,000 --> 00:34:27,080 Ich will, dass du eine Ratte wirst. 486 00:34:31,040 --> 00:34:33,000 Aber eine Sache macht mir Sorgen. 487 00:34:34,280 --> 00:34:37,320 Du hättest Julia nicht zu deiner Mutter schicken sollen. 488 00:34:40,920 --> 00:34:41,760 Warum? 489 00:34:43,720 --> 00:34:45,800 -Ich lasse sie nicht sterben. -Ich verstehe. 490 00:34:46,360 --> 00:34:48,280 Das täte jeder für seine Mutter. 491 00:34:49,680 --> 00:34:52,880 Aber wir können uns um sie kümmern. 492 00:35:10,000 --> 00:35:12,600 Dieser Mann hat deine Mutter bestohlen, oder? 493 00:35:13,920 --> 00:35:16,000 Mach dir keine Sorgen mehr um ihn. 494 00:35:17,320 --> 00:35:18,920 Nein, bitte. 495 00:35:20,680 --> 00:35:23,360 Bitte. Nein. 496 00:35:26,960 --> 00:35:27,920 Siehst du? 497 00:35:28,000 --> 00:35:31,600 Wenn ich sage, wir kümmern uns um sie, meine ich es ernst. 498 00:35:36,400 --> 00:35:37,240 Du… 499 00:35:38,680 --> 00:35:40,200 Sei eine gute Ratte. 500 00:35:42,320 --> 00:35:44,960 Und wir sorgen dafür, dass sie hat, was sie braucht. 501 00:35:46,040 --> 00:35:46,880 Okay? 502 00:36:22,240 --> 00:36:24,360 -Gib uns die Ehre. -Natürlich. 503 00:36:25,880 --> 00:36:28,600 Töte nicht den Außenminister. 504 00:36:28,680 --> 00:36:31,080 -Weil du mich darum bittest, sonst… -Achtung. 505 00:36:33,320 --> 00:36:36,080 Dein Wunsch ist heute mein Befehl. 506 00:36:36,720 --> 00:36:37,840 Mein erster Wunsch. 507 00:36:42,800 --> 00:36:44,720 Ich möchte ein paar Worte sagen. 508 00:36:46,040 --> 00:36:46,880 Mein Liebster. 509 00:36:49,240 --> 00:36:50,320 Wie aufregend! 510 00:36:53,920 --> 00:36:55,680 Nicht oft sind in diesem Haus 511 00:36:57,360 --> 00:36:59,080 so unglaublich viele 512 00:37:00,560 --> 00:37:01,880 wichtige Leute. 513 00:37:03,880 --> 00:37:06,480 Ich bin endlos dankbar. Es ist eine große… 514 00:37:07,200 --> 00:37:08,160 …Ehre für mich. 515 00:37:10,840 --> 00:37:14,080 Der Pate unserer Kinder, der Außenminister, 516 00:37:16,120 --> 00:37:18,560 die Direktorin für nachhaltige Entwicklung, 517 00:37:19,280 --> 00:37:20,520 unser Oberbefehlshaber, 518 00:37:22,000 --> 00:37:23,840 die Präsidentin des Rechtsrats. 519 00:37:24,560 --> 00:37:26,080 -Und sogar… -Danke, Sara. 520 00:37:26,160 --> 00:37:29,400 …unser Präsident, der aus privaten Gründen nicht kommen konnte, 521 00:37:30,080 --> 00:37:31,680 rief mich an und war so… 522 00:37:33,200 --> 00:37:35,320 Hören Sie bitte auf zu servieren. Danke. 523 00:37:36,680 --> 00:37:37,520 Danke. 524 00:37:40,440 --> 00:37:42,440 Für mich ist diese neue Stelle 525 00:37:43,840 --> 00:37:46,960 eine große Verantwortung und Pflicht. 526 00:37:47,800 --> 00:37:50,840 Ich werde weniger Zeit für meine Familie haben. Entschuldigt. 527 00:37:54,080 --> 00:37:56,000 Aber ich habe es nur akzeptiert, 528 00:37:57,200 --> 00:37:59,760 weil eine neue Phase bevorsteht. 529 00:38:01,880 --> 00:38:05,760 Wir haben endlich einen Impfstoff gegen das Noravirus. 530 00:38:06,120 --> 00:38:06,960 -Bravo! -Bravo! 531 00:38:09,440 --> 00:38:13,760 Seien wir nicht voreilig. Wir haben eine Schlacht gewonnen, nicht den Krieg. 532 00:38:13,840 --> 00:38:16,880 Wir haben einen Impfstoff, aber er ist noch nicht stabil. 533 00:38:16,960 --> 00:38:20,520 Er ist nicht haltbar und wir können nur kleine Dosen machen. 534 00:38:20,600 --> 00:38:22,440 Es ist ein kleiner Schritt, 535 00:38:24,400 --> 00:38:26,440 aber eine große Hoffnung für die Zukunft. 536 00:38:31,560 --> 00:38:35,120 Auf die komplette Ausrottung des Virus! 537 00:38:36,840 --> 00:38:38,280 Die Zukunft gehört uns. 538 00:38:38,360 --> 00:38:40,440 Die Zukunft gehört uns. 539 00:38:40,520 --> 00:38:43,760 -Die Zukunft gehört uns. -Die Zukunft gehört uns. 540 00:38:54,440 --> 00:38:55,360 Willst du mehr? 541 00:38:55,880 --> 00:38:57,280 Sergio, iss dein Steak. 542 00:38:57,360 --> 00:38:59,440 Wenn Marta mehr will, kann sie fragen. 543 00:39:00,000 --> 00:39:01,800 Nein, danke. Mir geht's gut. 544 00:39:02,160 --> 00:39:04,600 -Bring mir die leeren Flaschen. -Es war sehr lecker. 545 00:39:04,680 --> 00:39:05,880 Vielen Dank. 546 00:39:05,960 --> 00:39:08,520 Du bist so höflich. Wer hat dir Manieren beigebracht? 547 00:39:08,600 --> 00:39:10,280 Meine Mutter war Lehrerin. 548 00:39:11,480 --> 00:39:14,840 Ist Lehrerin. Auch wenn sie nicht unterrichtet, ist sie immer Lehrerin. 549 00:39:14,920 --> 00:39:17,360 Sie schämt sich, weil ihre Mutter jetzt Dienerin ist. 550 00:39:17,440 --> 00:39:20,240 -Ich schäme mich nicht. -Nimm das Tablett. 551 00:39:20,920 --> 00:39:22,960 -Jawohl. -Magst du Bananen? 552 00:39:23,040 --> 00:39:24,000 Ja. 553 00:39:24,080 --> 00:39:27,320 Sie mag Eis lieber. Können wir Eis zum Nachtisch haben? 554 00:39:27,400 --> 00:39:28,920 Nein, heute gibt es Banane. 555 00:39:35,120 --> 00:39:37,960 Du hast beim Essen gut geheuchelt, aber mich täuschst du nicht. 556 00:39:40,600 --> 00:39:41,520 Was ist los? 557 00:39:42,080 --> 00:39:43,520 Wo soll ich anfangen? 558 00:39:44,320 --> 00:39:47,680 -Verdammt, Álvaro. Geht es Laura gut? -Nein, darum geht es nicht. 559 00:39:48,080 --> 00:39:50,840 -Dann sag es mir. -Sie werden uns heimsuchen, dich, mich, 560 00:39:50,920 --> 00:39:51,800 uns alle. 561 00:39:54,040 --> 00:39:55,080 Sie kriegen dich. 562 00:39:55,680 --> 00:39:56,880 Klingt wie ein Lied. 563 00:39:58,080 --> 00:39:59,560 Wie viel hast du getrunken? 564 00:40:08,720 --> 00:40:09,880 Sie ließen uns außen vor. 565 00:40:11,600 --> 00:40:13,720 Es gibt einen geheimen Plan. 566 00:40:14,160 --> 00:40:18,480 Sie sagen uns etwas Wichtiges nicht, weil sie wissen, dass wir dagegen sind. 567 00:40:19,120 --> 00:40:21,640 -Ein Plan? -Demografische Umstrukturierung. 568 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 So nennen sie es. 569 00:40:24,360 --> 00:40:27,880 Weil es nicht genug Ressourcen für uns alle gibt. 570 00:40:28,160 --> 00:40:31,800 Sie wollen viele Menschen töten, Luis. 571 00:40:32,440 --> 00:40:35,280 Sie verkaufen es anders, aber sie töten Menschen. 572 00:40:35,360 --> 00:40:39,240 -Álvaro, hörst du, was du da sagst… -Es kommt von ganz oben. 573 00:40:40,200 --> 00:40:42,240 Es ist international, deshalb weiß ich es. 574 00:40:42,960 --> 00:40:46,360 -Wir haben keine Zeit. Ich brauche dich. -Okay, beruhige dich. 575 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 Was soll ich tun? 576 00:40:49,480 --> 00:40:51,720 Jemand wird hier dafür zuständig sein. 577 00:40:52,240 --> 00:40:53,560 Ich weiß noch nicht, wer. 578 00:40:54,080 --> 00:40:55,760 Hilf mir, es herauszufinden. 579 00:40:56,240 --> 00:40:58,960 Jemand Ehrgeiziges, der dem Präsidenten nahe steht. 580 00:41:00,120 --> 00:41:01,720 Eine Stelle, die technisch klingt. 581 00:41:07,200 --> 00:41:09,000 Lass diese Andeutungen. 582 00:41:09,080 --> 00:41:11,080 Hör zu, warte. 583 00:41:11,160 --> 00:41:13,160 Die Unterhaltung ist zu Ende. 584 00:41:16,440 --> 00:41:19,440 Ich bin zu alt, um meinen einzigen Freund zu verlieren. 585 00:41:23,520 --> 00:41:24,360 Komm schon. 586 00:41:25,120 --> 00:41:26,400 Lass uns rausgehen. 587 00:41:43,960 --> 00:41:45,400 Was tust du? Spinnst du? 588 00:41:46,480 --> 00:41:49,400 Du bist heute einfach unwiderstehlich. 589 00:41:49,680 --> 00:41:52,720 -Du hast zu viel getrunken. -Feiern wir deinen Sieg. 590 00:41:53,680 --> 00:41:54,520 Nein. 591 00:41:55,000 --> 00:41:58,200 Comandante, verlassen Sie sofort mein Zimmer. 592 00:42:14,720 --> 00:42:17,120 Nein. 593 00:42:39,480 --> 00:42:41,440 Hey! Was… 594 00:42:41,520 --> 00:42:44,600 Luis, wenn mir etwas passiert, musst du sofort mit… 595 00:42:44,680 --> 00:42:46,560 -Was könnte dir passieren? -Pst. 596 00:42:46,640 --> 00:42:50,720 Wenn mir etwas passiert, musst du hier hingehen. 597 00:42:52,600 --> 00:42:54,520 -Was tust du? -Versprich es mir. 598 00:42:54,600 --> 00:42:58,360 -Versprich es mir, los. -Okay, ich verspreche es. 599 00:42:58,440 --> 00:43:01,560 -Ich verspreche es. Geh schlafen. -Du bist mein bester Freund. 600 00:43:01,640 --> 00:43:05,400 Du bist der Beste. Und wir sind von Wichser umgeben. 601 00:43:06,360 --> 00:43:07,440 Ich bin betrunken. 602 00:43:09,400 --> 00:43:10,240 Tschüss. 603 00:43:11,280 --> 00:43:13,360 -Bis bald, okay? -Natürlich. 604 00:43:13,760 --> 00:43:15,400 -Tschüss, Álvaro. -Sorry. 605 00:43:15,920 --> 00:43:16,960 Gute Nacht. 606 00:43:17,880 --> 00:43:19,320 -Gute Nacht. -Pass auf dich auf. 607 00:43:19,400 --> 00:43:20,440 Tschüss. 608 00:43:20,520 --> 00:43:22,800 -Tschüss. -Bitte kümmere dich um ihn. 609 00:43:22,880 --> 00:43:24,600 Ich versuche es. 610 00:43:39,240 --> 00:43:40,800 Wir kommen gleich, Schatz. 611 00:43:47,600 --> 00:43:49,160 Marta. 612 00:43:50,200 --> 00:43:51,560 Marta, Schatz, los. 613 00:43:52,600 --> 00:43:53,960 -Sie schlafen fest. -Ja. 614 00:43:54,520 --> 00:43:55,960 Marta, Schatz, wach auf. 615 00:43:56,480 --> 00:43:57,440 -Trag sie. -Okay. 616 00:43:57,520 --> 00:43:59,440 Gehen wir, Marta. Gehen wir. 617 00:43:59,880 --> 00:44:01,040 Sie schlafen so fest. 618 00:44:06,800 --> 00:44:09,520 Es ist zu spät und zu kalt, um sie aufzuwecken. 619 00:44:10,320 --> 00:44:12,520 -Sie kann hier schlafen. -Nein, danke. 620 00:44:12,600 --> 00:44:15,320 -Wir wollen keine Umstände machen. -Für Sie ist auch Platz. 621 00:44:15,640 --> 00:44:18,040 -Nein, wirklich. -Sie ist so friedlich. 622 00:44:19,240 --> 00:44:23,280 Gehen Sie. Morgen, wenn sie aufwachen, mache ich ihnen das Frühstück. 623 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 Und sie können im Garten spielen. 624 00:44:26,720 --> 00:44:28,800 Sie versteht sich gut mit Sergio. 625 00:44:28,920 --> 00:44:31,400 Wenn Sie zurückkommen, wird sie hier sein. 626 00:44:53,280 --> 00:44:55,560 -Warum sind wir hier, Hugo? -Du wirst sehen. 627 00:44:55,640 --> 00:44:56,480 Aber… 628 00:45:03,600 --> 00:45:04,920 Ist es eine Überraschung? 629 00:45:05,000 --> 00:45:06,800 -Komm schon. -Hey, Hugo. 630 00:45:08,480 --> 00:45:09,320 Okay. 631 00:45:10,600 --> 00:45:11,440 Warte hier. 632 00:45:11,720 --> 00:45:12,840 Oh, mein Gott! 633 00:45:13,960 --> 00:45:16,520 Ich war ewig nicht in diesem Stadtteil. 634 00:45:16,600 --> 00:45:17,600 -Wirklich? -Ja. 635 00:45:17,680 --> 00:45:20,920 Logisch. Mir wurde gesagt, die Umgebung ist gefährlich. 636 00:45:21,000 --> 00:45:22,440 Früher war sie es nicht. 637 00:45:23,280 --> 00:45:24,920 -Früher… -Achtung. 638 00:45:25,000 --> 00:45:28,760 Ja… Damals kamen wir als Teenager hier her. 639 00:45:29,160 --> 00:45:33,520 Da unten war eine Kunstschule. Sie veranstalteten Festivals, Konzerte… 640 00:45:34,720 --> 00:45:37,160 -Es war unglaublich, Hugo. -Gehen wir. 641 00:45:54,360 --> 00:45:55,200 Alles okay? 642 00:45:57,320 --> 00:45:58,160 Julia. 643 00:45:58,960 --> 00:45:59,920 Ja, es ist nur… 644 00:46:01,880 --> 00:46:05,080 -Hier küsste er mich zum ersten Mal. -Das tut mir leid. 645 00:46:06,120 --> 00:46:06,960 Und… 646 00:46:08,880 --> 00:46:12,080 -…die Erinnerungen kommen hoch. -Das wusste ich nicht. 647 00:46:22,080 --> 00:46:23,280 Warum sind wir hier? 648 00:46:25,880 --> 00:46:26,720 Was ist los? 649 00:46:28,640 --> 00:46:29,480 Hugo. 650 00:46:54,280 --> 00:46:55,120 Carlos? 651 00:47:06,920 --> 00:47:07,880 Du lebst? 652 00:47:14,640 --> 00:47:15,480 Carlos! 653 00:47:17,400 --> 00:47:19,560 -Liebster. -Niemand darf es wissen, okay? 654 00:47:19,960 --> 00:47:21,040 Ich fasse es nicht. 655 00:47:22,280 --> 00:47:25,120 Wie ist es möglich? Warum? 656 00:47:26,680 --> 00:47:27,760 Danke ihm. 657 00:47:54,840 --> 00:47:56,280 Brauchen Sie etwas? 658 00:47:56,520 --> 00:47:57,440 Alles ist gut. 659 00:47:57,600 --> 00:48:00,240 Sergio brauchte seine Medizin. Ich wollte bei ihm sein. 660 00:48:00,360 --> 00:48:04,080 -Tut mir leid, dass ich dich geweckt habe. -Kein Problem. 661 00:48:06,440 --> 00:48:07,800 Armes Ding. Tut es weh? 662 00:48:08,560 --> 00:48:11,280 Kinder zu stechen bricht mir das Herz. 663 00:48:11,360 --> 00:48:14,680 Er spürt nichts. Wenn er schläft, weckt ihn nichts. 664 00:48:16,760 --> 00:48:19,200 Glauben Sie, es funktioniert? Er ist so dünn. 665 00:48:19,600 --> 00:48:22,480 Wir tun unser Möglichstes. Ruh dich aus. Danke. 666 00:48:22,920 --> 00:48:24,920 Der Junge hat Glück, Sie zu haben. 667 00:48:27,160 --> 00:48:29,120 -Soll ich nach dem Mädchen sehen? -Nein. 668 00:48:30,360 --> 00:48:32,400 Sie schläft friedlich. 669 00:48:33,400 --> 00:48:36,240 Keine Sorge. Geh schlafen. Du verdienst es. Danke. 670 00:48:37,120 --> 00:48:38,040 In Ordnung. 671 00:49:52,160 --> 00:49:54,840 Sergio ist krank, aber die Señora kümmert sich um ihn. 672 00:49:54,920 --> 00:49:55,760 Die Señora? 673 00:49:55,840 --> 00:49:57,440 Du bist blass. Alles okay? 674 00:50:00,840 --> 00:50:02,720 Wie ist es passiert? Fuhr er? 675 00:50:03,280 --> 00:50:05,160 Wir sind für dich da, bei allem. 676 00:50:05,240 --> 00:50:08,400 -Ich will Gerechtigkeit, Luis. -Du hattest einen tollen Patenonkel. 677 00:50:09,400 --> 00:50:12,880 Es ist eine Ehre, diesen Plan zu leiten. Danke, Herr Präsident. 678 00:50:14,280 --> 00:50:16,840 Álvaro hat mich geschickt. Ist das sein Kind? 679 00:50:17,600 --> 00:50:20,160 -Kümmer dich um sie. -Warum müssen wir uns verabschieden? 680 00:50:20,240 --> 00:50:21,800 Damit wir nicht beide sterben. 681 00:50:21,880 --> 00:50:24,320 Sie lachen über seine Witze, weil er Minister ist. 682 00:50:25,880 --> 00:50:27,880 Hör zu. Ich zog allein zwei Töchter groß. 683 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Sie nehmen mir mein Baby weg. 684 00:50:29,520 --> 00:50:31,120 Sie brauchen ihr Blut. 685 00:50:31,200 --> 00:50:33,320 Sie sagt, alle Kinder seien in Gefahr. 686 00:50:33,720 --> 00:50:35,280 Das ist mein Freund, Pedro. 687 00:50:39,440 --> 00:50:41,080 -Alle raus! -Es ist alles in Ordnung. 688 00:50:41,840 --> 00:50:43,120 -Aufmachen! -Keine Bewegung! 689 00:50:43,200 --> 00:50:45,760 -Spiel nicht mit mir. -Mach, was du willst. 690 00:50:46,160 --> 00:50:49,000 Niemand steht über der Sicherheit des Staates, 691 00:50:49,080 --> 00:50:50,520 nicht mal ein Minister. 692 00:50:52,600 --> 00:50:53,600 Álex!