1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,160
Что с тобой?
3
00:00:18,240 --> 00:00:21,040
Полиция и армия всё сильнее
с каждым днем.
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,080
Мы даем им власть,
чтобы они могли защищать нас.
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,040
Но кто защитит нас,
когда они придут за нами?
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,880
- Кто тебя уколол, милая?
- В медицинском доме
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,360
нам сказали,
что мы — уникальные образцы.
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
Точно хотите ее будить?
Она может остаться.
9
00:00:38,480 --> 00:00:40,080
Эмилия, столько лет прошло.
10
00:00:40,160 --> 00:00:42,520
Возвращайся. Ты нам нужна как никогда.
11
00:00:42,600 --> 00:00:43,640
Не сейчас, Хорхе.
12
00:00:44,960 --> 00:00:47,280
Ты была в Сопротивлении с тем мужиком?
13
00:00:47,400 --> 00:00:50,160
На словах это красивее.
Я теряла много друзей.
14
00:00:50,560 --> 00:00:53,080
- Потому и ушла?
- Ушла я ради дочерей.
15
00:00:55,280 --> 00:00:57,680
Работай на меня, и они останутся живы.
16
00:00:58,040 --> 00:01:00,000
Ты должен стать нашей крысой.
17
00:01:02,080 --> 00:01:04,240
- Ты жив?
- Не говори никому.
18
00:01:06,400 --> 00:01:08,720
Мы чередуем заборы и инъекции.
19
00:01:08,800 --> 00:01:11,200
Ожидаю инструкций.
Целую, сестренка.
20
00:01:11,280 --> 00:01:13,880
Новый директор по эпидемиологии!
21
00:01:13,960 --> 00:01:17,440
Она будет отвечать за борьбу
с норовирусом во всех областях.
22
00:01:18,040 --> 00:01:20,520
Они придут за мной, за тобой,
за всеми нами.
23
00:01:20,600 --> 00:01:23,480
Они собираются убивать людей, Луис.
24
00:01:23,560 --> 00:01:25,080
Демографическая реструктуризация.
25
00:01:25,160 --> 00:01:27,240
Здесь есть ответственный за это.
26
00:01:27,320 --> 00:01:29,240
Мне не нравятся твои намеки.
27
00:01:29,320 --> 00:01:32,000
Я слишком стар,
чтоб потерять единственного друга.
28
00:01:32,480 --> 00:01:35,280
Ты мой лучший друг.
А вокруг нас одни ублюдки.
29
00:01:50,080 --> 00:01:50,920
Слушаю.
30
00:01:53,480 --> 00:01:54,320
Да.
31
00:01:55,680 --> 00:01:56,520
Сэр!
32
00:02:00,120 --> 00:02:00,960
Сэр!
33
00:02:02,800 --> 00:02:03,640
Что такое?
34
00:02:24,640 --> 00:02:25,480
Мама?
35
00:02:26,160 --> 00:02:27,000
Да.
36
00:02:27,640 --> 00:02:28,760
Да, слушаю.
37
00:02:30,680 --> 00:02:32,120
Нет! Поверить не могу!
38
00:02:33,720 --> 00:02:35,160
Что случилось? Известно?
39
00:02:37,240 --> 00:02:38,080
Да.
40
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
Он был за рулем?
41
00:02:46,320 --> 00:02:47,960
Президент уже знает?
42
00:02:50,680 --> 00:02:51,520
Да.
43
00:02:51,920 --> 00:02:52,760
Хорошо.
44
00:03:11,520 --> 00:03:14,680
МИНИСТР МАЙЦТЕХИ МЕРТВ
45
00:03:19,720 --> 00:03:21,240
СТРАХА НЕТ
46
00:03:22,760 --> 00:03:26,480
ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ
47
00:03:28,840 --> 00:03:31,680
ПОМНИ О ДОЖДЕ
48
00:03:32,880 --> 00:03:35,680
СМЕЙСЯ НАД НИМИ
49
00:03:36,880 --> 00:03:40,080
ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ
50
00:03:40,520 --> 00:03:44,640
ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ
51
00:04:00,880 --> 00:04:03,800
Внимание! Комендантский час
подходит к концу.
52
00:04:04,120 --> 00:04:05,600
Выход на улицу разрешен.
53
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Не забудьте взять с собой документы.
54
00:04:36,000 --> 00:04:36,840
Любовь моя.
55
00:04:37,960 --> 00:04:38,800
Жизнь моя.
56
00:04:40,160 --> 00:04:41,000
Я не хочу.
57
00:04:42,200 --> 00:04:46,040
Я не понимаю. Почему ты уходишь?
58
00:04:49,280 --> 00:04:50,120
Я люблю тебя.
59
00:04:51,640 --> 00:04:53,520
И буду любить всегда, клянусь.
60
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
Ты любовь всей моей жизни.
61
00:04:58,200 --> 00:05:01,280
Ты для меня дороже всего на свете.
62
00:05:04,040 --> 00:05:05,840
Но мы видимся в последний раз.
63
00:05:07,320 --> 00:05:08,680
Нам нельзя быть вместе.
64
00:05:20,720 --> 00:05:21,560
Нельзя.
65
00:05:24,640 --> 00:05:26,360
Пожалуйста, не оставляй меня.
66
00:05:27,520 --> 00:05:28,360
Пожалуйста.
67
00:05:34,400 --> 00:05:35,240
Карлос.
68
00:05:35,800 --> 00:05:38,000
Карлос, не уходи, пожалуйста.
69
00:05:39,280 --> 00:05:40,160
Прошу тебя.
70
00:05:43,080 --> 00:05:45,240
Если я не уйду, мы погибнем оба.
71
00:05:49,760 --> 00:05:51,280
СЕМЕЙНОЕ ДЕЛО
72
00:05:51,360 --> 00:05:52,200
Но почему?
73
00:05:53,320 --> 00:05:55,000
Что случилось? Я не понимаю.
74
00:05:55,320 --> 00:05:56,800
Во что ты ввязался?
75
00:05:57,280 --> 00:05:58,760
Скажи. Во что?
76
00:05:59,320 --> 00:06:00,160
Во что?
77
00:06:03,480 --> 00:06:04,400
Неважно.
78
00:06:05,440 --> 00:06:06,640
Просто забудь меня.
79
00:06:08,800 --> 00:06:11,680
Государственные источники сообщают,
80
00:06:12,000 --> 00:06:14,280
что трагедия произошла рано утром.
81
00:06:14,360 --> 00:06:18,560
Прибывшие на место спасатели
лишь констатировали смерть.
82
00:06:19,040 --> 00:06:21,000
Министр иностранных дел…
83
00:06:21,080 --> 00:06:22,840
- Стоять!
- У меня там муж…
84
00:06:22,920 --> 00:06:23,760
Ни с места.
85
00:06:26,960 --> 00:06:27,800
За мной.
86
00:06:30,600 --> 00:06:33,720
- Приготовьте документы.
- Извините. Простите.
87
00:06:33,800 --> 00:06:36,360
- Простите… разрешите.
- Двигайтесь!
88
00:06:36,440 --> 00:06:38,240
- Осторожно.
- Там мой муж…
89
00:06:38,320 --> 00:06:39,800
- Вон он.
- В очередь.
90
00:06:39,880 --> 00:06:41,680
- Вы куда?
- Не пускайте ее.
91
00:06:42,640 --> 00:06:45,360
- Отойдите.
- Это моя жена. Мы вместе проходим.
92
00:06:45,760 --> 00:06:47,200
- Хорошо.
- Быстрее.
93
00:06:47,880 --> 00:06:49,200
- Следующий.
- Спасибо.
94
00:06:50,080 --> 00:06:50,920
Простите.
95
00:06:52,480 --> 00:06:54,840
- Простите, мой муж там.
- Шевелитесь!
96
00:06:54,920 --> 00:06:56,720
- Прости, опоздала.
- Зараженный!
97
00:06:56,800 --> 00:06:58,160
Отойди!
98
00:06:58,240 --> 00:06:59,600
- Осторожно!
- Сюда!
99
00:06:59,680 --> 00:07:01,160
Отошел! Давай!
100
00:07:01,240 --> 00:07:03,560
- Отойди! Пошел!
- Сколько их там?
101
00:07:03,640 --> 00:07:04,920
- Направо!
- Дальше.
102
00:07:09,640 --> 00:07:10,480
Всё хорошо?
103
00:07:11,280 --> 00:07:12,160
Да, нормально.
104
00:07:13,360 --> 00:07:15,080
- Ты слышала?
- О чём?
105
00:07:15,560 --> 00:07:16,400
Что случилось?
106
00:07:17,080 --> 00:07:17,920
Спасибо.
107
00:07:18,520 --> 00:07:22,200
Прибывшие на место спасатели
лишь констатировали смерть.
108
00:07:22,800 --> 00:07:26,600
Министр иностранных дел
пользовался любовью и уважением…
109
00:07:26,680 --> 00:07:29,400
- Он был на ужине вчера.
- Вместе с женой.
110
00:07:30,240 --> 00:07:31,080
Чёрт!
111
00:07:32,800 --> 00:07:34,480
Буча поднялась, наверное.
112
00:07:35,000 --> 00:07:36,880
А я у них Марту оставил.
113
00:07:38,360 --> 00:07:41,920
Не держи в себе, Лаура.
Плачь столько, сколько нужно.
114
00:07:42,000 --> 00:07:42,960
Бедняжка.
115
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Мы с тобой.
116
00:07:45,760 --> 00:07:48,200
- Всегда.
- Ладно, я подожду.
117
00:07:48,680 --> 00:07:50,920
Да, Луис вообще в шоке.
118
00:07:51,560 --> 00:07:53,160
- Кто там с тобой?
- Алло?
119
00:07:53,800 --> 00:07:55,040
- Кто?
- Алло?
120
00:07:55,120 --> 00:07:57,920
- Я не слышу.
- Мне надо увидеть президента.
121
00:07:58,000 --> 00:08:00,360
- Кармен? Точно, сестра твоя.
- Нет!
122
00:08:00,440 --> 00:08:02,880
- Скоро будем.
- Замолчи и слушай!
123
00:08:02,960 --> 00:08:03,800
Что?
124
00:08:04,280 --> 00:08:06,640
- Нет.
- Конечно, они пустят тебя к телу.
125
00:08:06,720 --> 00:08:07,840
Луис всё сделает.
126
00:08:08,880 --> 00:08:11,240
- Вот.
- Отдай отцу. Иди…
127
00:08:11,320 --> 00:08:12,640
Да помолчи ты! Тихо!
128
00:08:13,760 --> 00:08:17,080
Послушай. Мне надо прямо сейчас
поговорить с президентом.
129
00:08:17,400 --> 00:08:19,880
Нет, Диего, не с главным секретарем.
130
00:08:19,960 --> 00:08:21,280
Ты не решишь проблему.
131
00:08:21,880 --> 00:08:24,400
У меня вдова ждет тело мужа.
132
00:08:24,480 --> 00:08:26,320
- Какого чёрта ты творишь?
- Да.
133
00:08:26,720 --> 00:08:28,200
Отвечай, прямо сейчас!
134
00:08:30,360 --> 00:08:32,600
Ладно, у тебя две минуты.
135
00:08:33,520 --> 00:08:34,920
- Что это?
- Успокоительное.
136
00:08:35,000 --> 00:08:36,240
Мне это не нужно.
137
00:08:36,320 --> 00:08:39,160
Луис, милый,
выпей, лучше будет. Оставь на столе.
138
00:08:39,680 --> 00:08:42,480
- Прости, Лаура.
- Не принимай, если не хочешь.
139
00:08:48,440 --> 00:08:50,000
Родная моя девочка.
140
00:08:54,680 --> 00:08:56,400
У тебя был чудесный крёстный.
141
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
Ты для него была…
142
00:09:02,040 --> 00:09:03,000
Ты была…
143
00:09:05,280 --> 00:09:08,160
Как дочка, которой у него не было.
144
00:09:09,920 --> 00:09:11,240
Он всегда так говорил.
145
00:09:12,120 --> 00:09:12,960
Да.
146
00:09:14,320 --> 00:09:16,680
- Алло.
- Самый большой венок.
147
00:09:16,760 --> 00:09:19,880
Он позвонит через час?
Хорошо, но не позже.
148
00:09:19,960 --> 00:09:20,800
Да.
149
00:09:21,000 --> 00:09:21,840
Да. Даниэла!
150
00:09:22,680 --> 00:09:25,720
Папа принял лекарство? И где твой брат?
151
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
Не знаю, мам.
152
00:09:29,040 --> 00:09:30,960
Простите, белые лилии.
153
00:09:32,120 --> 00:09:33,600
И к ним фотографию.
154
00:09:39,520 --> 00:09:40,360
Да.
155
00:09:41,920 --> 00:09:42,760
Спасибо.
156
00:09:46,800 --> 00:09:47,640
Пошли.
157
00:09:48,840 --> 00:09:49,680
Доброе утро.
158
00:09:51,200 --> 00:09:52,920
- Вы опоздали.
- Да, простите.
159
00:09:53,000 --> 00:09:53,840
Извините.
160
00:09:54,600 --> 00:09:55,440
Где Марта?
161
00:09:56,520 --> 00:09:58,120
- Она встала уже?
- Нет.
162
00:09:58,200 --> 00:10:00,280
Еще спит, как и Серхио.
163
00:10:01,240 --> 00:10:03,240
Живет как принцесса.
164
00:10:03,320 --> 00:10:05,360
Переодевайтесь. Сэр ждет машину.
165
00:10:05,760 --> 00:10:06,600
Хорошо.
166
00:10:07,840 --> 00:10:11,200
- Роза, детей разбудить?
- Принесите им завтрак в постель.
167
00:10:11,280 --> 00:10:14,880
Серхио нужно хорошо поесть.
Фруктов и чего-нибудь сладкого.
168
00:10:14,960 --> 00:10:17,280
- У него, думаю, сахар сегодня низкий.
- Да?
169
00:10:18,480 --> 00:10:19,320
А почему?
170
00:10:19,920 --> 00:10:21,760
Серхио родился с болезнью,
171
00:10:22,520 --> 00:10:23,880
но мэм о нем заботится.
172
00:10:25,360 --> 00:10:26,200
Мэм?
173
00:10:28,400 --> 00:10:31,160
Если она захочет,
то сама вам расскажет.
174
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
- Переодевайтесь.
- Да.
175
00:10:42,360 --> 00:10:44,560
У них есть тайный план.
176
00:10:46,280 --> 00:10:49,160
Демографическая реструктуризация
или типа того.
177
00:10:52,960 --> 00:10:55,640
Если со мной что-то случится,
178
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
поезжай сюда.
179
00:10:57,720 --> 00:10:59,760
Что это?
180
00:10:59,840 --> 00:11:04,040
- Пообещай мне.
- Обещаю, ладно…
181
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
Ну и бардак.
182
00:11:23,280 --> 00:11:25,960
У меня первое совещание
на посту директора.
183
00:11:26,040 --> 00:11:28,040
Но я не хочу оставлять Лауру одну.
184
00:11:29,080 --> 00:11:31,480
Мы не так близки, как вы с Альваро,
185
00:11:32,000 --> 00:11:33,040
но мне ее жаль.
186
00:11:34,280 --> 00:11:35,120
Милый?
187
00:11:37,320 --> 00:11:40,480
- Я всё отменю.
- Нет, не надо. Не волнуйся.
188
00:11:41,440 --> 00:11:44,480
Мне надо кое-куда съездить,
а потом я с ней побуду.
189
00:11:44,560 --> 00:11:46,240
- Правда?
- Да, а ты
190
00:11:46,840 --> 00:11:47,960
езжай на совещание.
191
00:11:48,680 --> 00:11:49,600
Спасибо, милый.
192
00:12:08,840 --> 00:12:10,080
Доброе утро.
193
00:12:10,680 --> 00:12:11,880
Ну привет…
194
00:12:12,920 --> 00:12:15,520
Как ты, милая? Хорошо спалось?
195
00:12:15,840 --> 00:12:18,480
- Уже поздно. Вставай.
- Просто Серхио…
196
00:12:19,000 --> 00:12:20,320
Что с Серхио?
197
00:12:21,680 --> 00:12:22,880
Он еще не проснулся.
198
00:12:27,400 --> 00:12:28,240
И…
199
00:12:28,600 --> 00:12:31,400
И то же самое было
с Фелипе, моим вторым другом.
200
00:12:33,880 --> 00:12:35,640
Он Соня. Смотри, проснулся.
201
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
Пора вставать!
202
00:12:38,560 --> 00:12:39,640
Вставай-ка!
203
00:12:39,720 --> 00:12:43,480
Я вас чудесный завтрак принесла.
Кто хочет блинчиков?
204
00:12:43,600 --> 00:12:44,440
- Я!
- Я!
205
00:12:45,840 --> 00:12:48,440
Вот это тебе.
206
00:12:52,240 --> 00:12:54,440
- Доброе утро, Мануэла.
- Доброе утро.
207
00:12:59,200 --> 00:13:00,120
Мистер Иван.
208
00:13:00,560 --> 00:13:01,520
Мистер?
209
00:13:02,160 --> 00:13:04,400
А почему не «сэр», как отца называете?
210
00:13:05,520 --> 00:13:08,560
Возможно, я моложе тебя,
но ты должен меня уважать.
211
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
Как скажете, сэр.
212
00:13:10,320 --> 00:13:11,640
Приготовь мне завтрак.
213
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
Я проголодался.
214
00:13:15,760 --> 00:13:20,360
- Я что-нибудь принесу.
- Нет, ты занята. Хочу, чтоб ты сделал.
215
00:13:21,680 --> 00:13:23,200
Ваш отец меня ждет.
216
00:13:26,560 --> 00:13:29,000
Я не разрешал тебе идти.
217
00:13:29,480 --> 00:13:33,120
Примите душ. Ваш отец потерял друга.
Если он это всё увидит, он вас убьет.
218
00:13:33,360 --> 00:13:34,200
Ошибаешься.
219
00:13:34,680 --> 00:13:36,120
У моего отца нет друзей.
220
00:13:36,480 --> 00:13:39,040
Над шутками отца смеются,
чтоб угодить ему.
221
00:13:39,640 --> 00:13:41,680
Без статуса он никому не нужен.
222
00:13:41,760 --> 00:13:43,160
Даже семье своей.
223
00:13:56,920 --> 00:13:58,800
- Едем.
- Хорошо, сэр.
224
00:14:05,480 --> 00:14:06,560
Я больше так не могу!
225
00:14:06,640 --> 00:14:08,920
Хватит! Ты сам знаешь,
что перешел черту.
226
00:14:09,000 --> 00:14:10,720
Да плевать мне! Он ублюдок!
227
00:14:11,760 --> 00:14:13,440
Он за это заплатит. Клянусь.
228
00:14:13,520 --> 00:14:16,800
Иван, ты ошибаешься.
Он тебя любит. Просто выжидает.
229
00:14:16,880 --> 00:14:17,960
Выжидает? Чего же?
230
00:14:18,320 --> 00:14:20,400
Того же, чего и я. Ты не понимаешь?
231
00:14:21,240 --> 00:14:22,920
Чтоб ты повзрослел наконец.
232
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
Сэр.
233
00:14:29,200 --> 00:14:30,160
- Сэр.
- Что?
234
00:14:32,960 --> 00:14:35,320
Я вам соболезную.
235
00:14:36,040 --> 00:14:37,960
Знаю, вы были близкими друзьями.
236
00:14:42,800 --> 00:14:44,160
Двадцать пять лет назад
237
00:14:46,840 --> 00:14:49,120
мой младший брат серьезно заболел.
238
00:14:50,720 --> 00:14:52,840
Я месяц провел у него в больнице.
239
00:14:54,480 --> 00:14:56,600
Знаешь, кто был рядом всё это время?
240
00:14:57,960 --> 00:14:59,240
- Нет, сэр.
- Альваро.
241
00:15:00,360 --> 00:15:01,880
Он сидел в приемной.
242
00:15:03,120 --> 00:15:05,440
И ушел только после того,
как брат умер.
243
00:15:06,040 --> 00:15:08,480
Он ждал 30 дней и 30 ночей.
244
00:15:11,520 --> 00:15:13,080
Таких людей мало на свете.
245
00:15:16,280 --> 00:15:19,200
И если ты такого встретил,
надо за него держаться.
246
00:15:22,160 --> 00:15:24,360
Терять близких — это ужасно.
247
00:15:26,280 --> 00:15:27,520
Всё в жизни меняется.
248
00:15:29,200 --> 00:15:30,120
Ты так молод.
249
00:15:31,800 --> 00:15:33,360
Ты не знаешь, каково это.
250
00:15:35,960 --> 00:15:37,640
Вы правы, не знаю.
251
00:15:51,480 --> 00:15:52,320
Да.
252
00:15:53,520 --> 00:15:54,640
Не говори!
253
00:15:55,640 --> 00:15:56,760
Ты преувеличиваешь!
254
00:15:58,160 --> 00:15:59,720
- Мама?
- Ты меня напугала!
255
00:16:00,200 --> 00:16:01,080
Я перезвоню.
256
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
- Кто это был?
- Не твое дело.
257
00:16:03,880 --> 00:16:07,840
Это бестактный вопрос, Даниэла.
Лучше помоги с платьем, я опаздываю.
258
00:16:09,000 --> 00:16:10,520
Ты что, в этом пойдешь?
259
00:16:11,400 --> 00:16:12,920
А что, плохо выглядит?
260
00:16:13,200 --> 00:16:16,200
Просто не очень подходит для похорон.
261
00:16:16,600 --> 00:16:18,080
У меня совещание сначала.
262
00:16:18,960 --> 00:16:20,440
Ты поедешь на работу?
263
00:16:21,840 --> 00:16:23,040
А что делать, милая.
264
00:16:23,640 --> 00:16:26,040
Мам, лучше сегодня не выходить в люди.
265
00:16:26,480 --> 00:16:27,840
- Может, лучше…
- Что?
266
00:16:28,920 --> 00:16:31,000
Остаться с папой. Он друга потерял.
267
00:16:32,080 --> 00:16:33,320
- Войдите.
- Извините.
268
00:16:33,560 --> 00:16:35,960
Мэм, Рэй ждет. Машина готова.
269
00:16:36,200 --> 00:16:37,040
Иду.
270
00:16:39,120 --> 00:16:42,600
Даниэла, не надо мне советы давать.
271
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Ты еще юна и жизни не знаешь.
272
00:16:47,440 --> 00:16:49,720
Я построила эту семью.
273
00:16:51,000 --> 00:16:53,360
И семья для меня — всё.
274
00:16:57,680 --> 00:16:58,840
Не забывай об этом.
275
00:17:15,280 --> 00:17:18,360
Оставайся на позиции.
Идентифицируй цель.
276
00:17:22,040 --> 00:17:23,120
Я на минуту.
277
00:17:38,080 --> 00:17:40,720
Я скоро буду, Лаура.
Привезти что-нибудь?
278
00:17:42,720 --> 00:17:43,560
Хорошо.
279
00:17:44,120 --> 00:17:45,520
Да, сейчас приеду.
280
00:17:48,760 --> 00:17:50,360
- Что такое?
- Я тоже пойду.
281
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
На всякий случай.
282
00:17:52,920 --> 00:17:53,760
Хорошо.
283
00:18:28,200 --> 00:18:29,040
Мы на месте.
284
00:18:35,880 --> 00:18:36,720
Кто там?
285
00:18:39,680 --> 00:18:40,960
Меня послал Альваро.
286
00:18:42,240 --> 00:18:43,360
Он просил приехать.
287
00:18:49,000 --> 00:18:49,840
Добрый день.
288
00:18:51,480 --> 00:18:53,280
Заходите. У меня мало времени.
289
00:19:09,840 --> 00:19:10,800
Меня зовут Луис.
290
00:19:11,040 --> 00:19:12,000
Я знаю, кто вы.
291
00:19:13,080 --> 00:19:15,720
Простите, я просто не ожидал такого.
292
00:19:16,400 --> 00:19:17,240
Ничего.
293
00:19:18,360 --> 00:19:19,440
Если не секрет,
294
00:19:20,560 --> 00:19:22,280
это ваш ребенок?
295
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Я думал, он…
296
00:19:28,080 --> 00:19:29,160
Ладно, неважно.
297
00:19:30,040 --> 00:19:31,480
- Как вас зовут?
- Клара.
298
00:19:32,480 --> 00:19:33,320
Клара.
299
00:19:34,320 --> 00:19:37,040
Альваро говорил со мной вчера.
300
00:19:39,160 --> 00:19:40,200
- Правда?
- Да.
301
00:19:41,240 --> 00:19:43,800
Велел приехать,
если с ним что-то случится.
302
00:19:44,640 --> 00:19:45,680
Что-нибудь еще?
303
00:19:48,000 --> 00:19:48,840
Нет.
304
00:19:49,200 --> 00:19:50,040
Это всё.
305
00:19:50,600 --> 00:19:51,440
А что?
306
00:19:53,400 --> 00:19:54,280
Неважно.
307
00:20:04,960 --> 00:20:07,600
- Вам что-нибудь нужно?
- Нет, спасибо.
308
00:20:08,440 --> 00:20:09,600
Я уже уходила.
309
00:20:10,360 --> 00:20:12,600
Меня подруга ждет,
я у нее поживу пока.
310
00:20:15,400 --> 00:20:16,600
Спокойно.
311
00:20:17,200 --> 00:20:18,160
Всё нормально.
312
00:20:19,440 --> 00:20:21,240
Я уезжаю,
313
00:20:23,040 --> 00:20:25,480
но потом вернусь,
и мы спокойно поговорим.
314
00:20:26,640 --> 00:20:27,480
Всё.
315
00:20:30,560 --> 00:20:31,400
Клара.
316
00:20:35,240 --> 00:20:37,080
Альваро был моим лучшим другом.
317
00:20:39,960 --> 00:20:41,080
Мне можно доверять.
318
00:20:52,880 --> 00:20:54,320
Меня ждет семья.
319
00:20:55,440 --> 00:20:57,160
Почему она так напугана?
320
00:20:58,600 --> 00:21:00,800
Останься с ней. Помоги, чем попросит.
321
00:21:01,360 --> 00:21:04,280
Отвези, куда скажет. Не оставляй ее.
322
00:21:04,360 --> 00:21:05,680
- Хорошо?
- Да, сэр.
323
00:21:05,760 --> 00:21:06,600
Хорошо.
324
00:21:07,600 --> 00:21:08,760
Позаботься о ней.
325
00:21:16,360 --> 00:21:17,480
Вы меня убьете, да?
326
00:21:20,320 --> 00:21:21,160
Что?
327
00:21:23,960 --> 00:21:24,800
Не волнуйтесь.
328
00:21:25,680 --> 00:21:28,040
Я ни за что не причиню вам вреда.
329
00:21:33,720 --> 00:21:34,760
Привет, дети.
330
00:21:35,520 --> 00:21:38,040
- Привет.
- Вы всё съели!
331
00:21:38,560 --> 00:21:40,320
- Было очень вкусно.
- Правда?
332
00:21:40,440 --> 00:21:41,920
- Да.
- Я так рада, милый.
333
00:21:42,480 --> 00:21:44,720
- В парк пойдем?
- Как она захочет.
334
00:21:45,880 --> 00:21:47,840
- И как?
- А можем остаться?
335
00:21:48,280 --> 00:21:49,760
Я очень устала.
336
00:21:50,640 --> 00:21:51,480
Устала?
337
00:21:52,640 --> 00:21:54,800
Может, ты заболела? Дай-ка проверю.
338
00:21:56,120 --> 00:21:57,080
Иди сюда, милая.
339
00:21:59,400 --> 00:22:01,120
Ты какая-то бледная. Всё хорошо?
340
00:22:03,200 --> 00:22:04,840
Я тоже дома посидел бы.
341
00:22:04,920 --> 00:22:06,520
Посмотрим кино.
342
00:22:07,600 --> 00:22:10,120
Ну вы и ленивцы!
343
00:22:10,880 --> 00:22:14,200
Давайте останемся.
Но сначала — чистить зубы.
344
00:22:14,600 --> 00:22:15,960
Идем.
345
00:22:16,600 --> 00:22:17,440
Давай-ка!
346
00:22:38,800 --> 00:22:40,760
Ребята, а вы не порезались часом?
347
00:22:57,120 --> 00:22:59,760
Клара, вы как?
Можешь поехать, когда скажете.
348
00:23:01,360 --> 00:23:02,200
Клара?
349
00:23:03,640 --> 00:23:05,480
Клара!
350
00:23:07,840 --> 00:23:08,720
Какого хрена!
351
00:23:11,560 --> 00:23:12,400
Чёрт!
352
00:23:13,040 --> 00:23:15,240
Не волнуйтесь.
353
00:23:15,320 --> 00:23:18,600
- Я отвезу вас в больницу.
- Нет.
354
00:23:18,920 --> 00:23:22,440
- Только не в больницу.
- Но у вас же кровь идет.
355
00:23:22,520 --> 00:23:24,680
- Нужен врач.
- Не надо в больницу.
356
00:23:24,760 --> 00:23:26,960
Чёрт!
357
00:23:29,880 --> 00:23:33,320
МИР И ПРОЦВЕТАНИЕ
358
00:23:36,080 --> 00:23:37,280
Они оба с ней?
359
00:23:37,880 --> 00:23:39,600
Нет, министр давно уехал.
360
00:23:39,880 --> 00:23:41,920
Водитель и девушка вышли.
361
00:23:54,400 --> 00:23:55,240
Да?
362
00:23:57,200 --> 00:23:58,480
Эмилия, помоги.
363
00:23:58,960 --> 00:24:00,080
Что случилось, Уго?
364
00:24:01,160 --> 00:24:02,200
Давай, взяли.
365
00:24:03,640 --> 00:24:04,560
Идем.
366
00:24:39,160 --> 00:24:40,000
Ну как?
367
00:24:43,760 --> 00:24:44,600
Как она?
368
00:24:44,840 --> 00:24:46,400
Кровотечение прекратилось.
369
00:24:47,440 --> 00:24:51,520
Учитывая обстоятельства,
у нее может быть выкидыш.
370
00:24:52,520 --> 00:24:53,360
Мой ребенок.
371
00:24:54,560 --> 00:24:55,880
Мой… ребенок?
372
00:24:56,600 --> 00:24:58,320
- Твой ребенок.
- Мой ребенок?
373
00:24:58,640 --> 00:25:00,640
- Ребенок в порядке.
- Мой ребенок?
374
00:25:00,880 --> 00:25:01,720
И ты тоже.
375
00:25:02,640 --> 00:25:04,440
Тебе полегчает. Не бойся.
376
00:25:04,920 --> 00:25:06,720
Не волнуйся. Расслабься.
377
00:25:06,920 --> 00:25:08,080
Это всё…
378
00:25:10,400 --> 00:25:11,600
Это моя вина.
379
00:25:13,480 --> 00:25:15,880
Я не хотела ребенка. Бедный.
380
00:25:15,960 --> 00:25:17,160
Но теперь же хочешь?
381
00:25:17,240 --> 00:25:18,920
Вот и подумай об этом.
382
00:25:19,960 --> 00:25:22,480
Не бойся. Я сама двух дочек вырастила.
383
00:25:22,760 --> 00:25:24,400
Ты сильнее, чем думаешь…
384
00:25:24,480 --> 00:25:26,120
Не в этом дело.
385
00:25:27,600 --> 00:25:30,720
- Они заберут моего ребенка.
- Никто его на заберет.
386
00:25:31,160 --> 00:25:34,120
Вы добрые, но вы ничего не знаете.
387
00:25:38,640 --> 00:25:39,760
Что это за девочка?
388
00:25:40,680 --> 00:25:41,520
Ваша дочь?
389
00:25:41,880 --> 00:25:42,720
Да.
390
00:25:42,920 --> 00:25:45,200
- Они ее заберут.
- Нет, о чём вы?
391
00:25:45,280 --> 00:25:46,240
Они ее заберут.
392
00:25:46,320 --> 00:25:48,520
- Они забирают детей.
- Нет…
393
00:25:48,600 --> 00:25:51,400
- Они забирают наших детей.
- Нет. Успокойся.
394
00:25:51,960 --> 00:25:55,040
Они забирают их из школ,
с улиц, из домов,
395
00:25:55,120 --> 00:25:58,440
в парках. Скоро на детских площадках
никого не останется.
396
00:25:58,520 --> 00:26:00,080
Им нужна их кровь.
397
00:26:00,480 --> 00:26:02,840
Им нужна кровь наших детей.
398
00:26:02,920 --> 00:26:05,760
- Они заберут ребенка.
- Успокойся. Никто его не заберет.
399
00:26:05,840 --> 00:26:07,840
- Заберут моего ребенка!
- Расскажи Луису!
400
00:26:07,920 --> 00:26:11,560
- Мой малыш! Они его заберут!
- Принеси мокрое полотенце. У нее жар.
401
00:26:11,640 --> 00:26:14,680
- Я вернусь.
- Успокойся. Всё хорошо, милая.
402
00:26:34,280 --> 00:26:37,000
- Рада вас видеть, мэм.
- Добрый день. Спасибо.
403
00:26:37,080 --> 00:26:38,640
- Прошу за мной.
- Конечно.
404
00:26:50,160 --> 00:26:52,360
Принести кофе или прохладный напиток?
405
00:26:53,520 --> 00:26:54,400
Нет, спасибо.
406
00:26:55,160 --> 00:26:56,480
Он скоро к вам выйдет.
407
00:27:25,440 --> 00:27:26,280
Нравится?
408
00:27:28,920 --> 00:27:31,040
Это камень из Долины Павших.
409
00:27:31,480 --> 00:27:33,720
Когда там всё сносили,
я раздобыл на память.
410
00:27:35,520 --> 00:27:37,960
Без памяти
ни одна политическая идея не выживет.
411
00:27:39,000 --> 00:27:41,280
Надо помнить,
сколь великой была наша страна.
412
00:27:41,920 --> 00:27:44,960
И что мы могли ее потерять
из-за иллюзий,
413
00:27:45,360 --> 00:27:46,680
например гипердемократии.
414
00:27:48,400 --> 00:27:49,680
Благодаря вам, сэр,
415
00:27:50,720 --> 00:27:54,040
мы как никогда близки
к восстановлению былого величия.
416
00:27:54,680 --> 00:27:56,280
Добро пожаловать в команду.
417
00:27:56,800 --> 00:27:57,640
Проходите.
418
00:28:03,240 --> 00:28:04,840
Это подробный отчет
419
00:28:05,440 --> 00:28:07,920
о преимуществах и рисках.
420
00:28:09,760 --> 00:28:12,120
- Что-нибудь добавилось новое?
- Нет.
421
00:28:12,200 --> 00:28:14,640
Это решение
наших самых серьезных проблем.
422
00:28:15,400 --> 00:28:19,000
Я понимаю, что решение непростое.
423
00:28:20,400 --> 00:28:23,000
ДЖАКОБО МАРТИНЕС ДЕ ЛОС РИОС
ПРЕЗИДЕНТ НОВОЙ ИСПАНИИ
424
00:28:25,440 --> 00:28:26,640
Я хотела сказать…
425
00:28:28,200 --> 00:28:31,480
…что для меня честь
воплощать этот план.
426
00:28:34,920 --> 00:28:36,480
Спасибо, мистер президент.
427
00:28:39,080 --> 00:28:42,080
- Что-то еще?
- Нет, спасибо, Мануэла. Всё хорошо.
428
00:28:43,640 --> 00:28:45,720
Пейте, пока не остыл. Станет легче.
429
00:28:47,720 --> 00:28:49,080
Знаешь, что хуже всего?
430
00:28:50,440 --> 00:28:52,000
У нас так и не было детей.
431
00:28:56,320 --> 00:28:57,880
Не думай об этом сейчас.
432
00:29:00,360 --> 00:29:01,600
Это из-за меня, Луис.
433
00:29:03,000 --> 00:29:04,320
Я не могу иметь детей.
434
00:29:11,960 --> 00:29:13,280
Он не рассказывал.
435
00:29:14,920 --> 00:29:15,760
Я знаю.
436
00:29:16,760 --> 00:29:18,000
Таким уж был Альваро.
437
00:29:18,960 --> 00:29:20,360
За это я его и любила.
438
00:29:23,880 --> 00:29:24,720
Лаура,
439
00:29:25,720 --> 00:29:27,080
я сейчас вернусь.
440
00:29:28,960 --> 00:29:30,320
Простите, крестная.
441
00:29:31,960 --> 00:29:33,520
- Да?
- Сэр…
442
00:29:34,480 --> 00:29:35,600
Девушке плохо.
443
00:29:36,040 --> 00:29:39,520
У нее было кровотечение. Я не знал,
что делать, и отвез ее к Эмилии.
444
00:29:40,120 --> 00:29:40,960
К Эмилии?
445
00:29:41,240 --> 00:29:44,080
Вы знаете, она о ней позаботится.
Ей стало лучше.
446
00:29:44,160 --> 00:29:45,080
Только вот она…
447
00:29:45,520 --> 00:29:46,360
Она очень,
448
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
очень нервничает.
449
00:29:48,120 --> 00:29:50,520
Твердит, что ее ребенка заберут,
450
00:29:50,960 --> 00:29:52,640
что все дети в опасности.
451
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
Хорошо. Жди меня в машине.
452
00:29:58,280 --> 00:29:59,640
- Сейчас приду.
- Ладно.
453
00:30:02,280 --> 00:30:05,480
Лаура, мне нужно отлучиться, прости.
454
00:30:05,680 --> 00:30:06,640
Я скоро вернусь.
455
00:30:07,160 --> 00:30:08,040
Я понимаю.
456
00:30:08,320 --> 00:30:11,440
- Жизнь ведь не стоит на месте.
- Ради тебя — стоит.
457
00:30:12,320 --> 00:30:14,000
Дело просто срочное.
458
00:30:16,320 --> 00:30:18,560
Мы здесь, что бы тебе ни понадобилось.
459
00:30:24,640 --> 00:30:25,960
Знаешь, что мне нужно?
460
00:30:28,200 --> 00:30:29,880
Правосудие, Луис.
461
00:30:31,320 --> 00:30:35,040
Пышные похороны на госуровне,
чтобы даже президент приехал.
462
00:30:36,560 --> 00:30:39,200
Чтобы произносили речи,
достойные моего мужа.
463
00:30:39,920 --> 00:30:43,120
Того, кто до последнего
оставался верен стране и семье.
464
00:30:53,840 --> 00:30:54,880
Шевелись!
465
00:31:03,000 --> 00:31:05,440
НИЧТО НЕ ПОМЕШАЕТ НАМ
ВЕРНУТЬ СЕБЕ БУДУЩЕЕ
466
00:31:09,160 --> 00:31:11,240
Всё одобрено, ты понимаешь?
467
00:31:12,040 --> 00:31:14,920
Теперь всё изменится. Мир изменится.
468
00:31:15,440 --> 00:31:17,000
И всё это — в моих руках.
469
00:31:17,760 --> 00:31:18,840
За план «Омега»
470
00:31:19,600 --> 00:31:21,840
и ту единственную, кто его осуществит.
471
00:31:24,560 --> 00:31:28,240
Даже не думала, что он может
так быстро принимать решения.
472
00:31:29,840 --> 00:31:31,440
Но он такой рассудительный…
473
00:31:32,880 --> 00:31:34,440
…и храбрый, и…
474
00:31:36,160 --> 00:31:40,120
Ты бы его видел, Энрике.
Такая харизма, такой авторитет.
475
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
Приятно с ним говорить.
476
00:31:43,800 --> 00:31:45,080
Я даже ревную.
477
00:31:46,520 --> 00:31:49,520
Не волнуйся. Что хорошо для меня,
хорошо и для тебя.
478
00:31:52,320 --> 00:31:53,160
Кроме того…
479
00:31:54,520 --> 00:31:56,360
…президент не может дать мне то…
480
00:31:57,280 --> 00:31:58,160
…что даешь ты.
481
00:31:58,640 --> 00:31:59,560
И что же это?
482
00:32:01,600 --> 00:32:02,440
А ты угадай.
483
00:32:03,000 --> 00:32:03,840
Страсть?
484
00:32:06,480 --> 00:32:07,320
Секс?
485
00:32:07,520 --> 00:32:08,480
Не угадал.
486
00:32:08,720 --> 00:32:09,720
- Нет?
- Нет.
487
00:32:09,800 --> 00:32:11,160
- Нет?
- Что ты делаешь?
488
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
Никто не зайдет.
489
00:32:14,200 --> 00:32:16,200
- Это будет стоить им жизни.
- Вот.
490
00:32:16,680 --> 00:32:18,440
Ни с кем я так себя не чувствую.
491
00:32:19,040 --> 00:32:21,440
Безопасность. Чувство,
что за меня ты убьешь.
492
00:32:26,920 --> 00:32:27,760
Альма.
493
00:32:30,240 --> 00:32:32,040
Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
494
00:32:34,320 --> 00:32:35,760
Ты очень важна для меня.
495
00:32:37,320 --> 00:32:38,400
Не играй со мной.
496
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
Я и не играю.
497
00:32:41,280 --> 00:32:43,360
Но я замужем. Я сразу тебе сказала.
498
00:32:44,160 --> 00:32:45,480
И так оно и останется.
499
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
- Точно?
- Да.
500
00:32:48,720 --> 00:32:50,160
Дальше решать тебе.
501
00:32:57,960 --> 00:32:58,800
Следующий!
502
00:32:59,200 --> 00:33:01,880
- Стойте!
- Госпожа офицер, можно побыстрее?
503
00:33:01,960 --> 00:33:05,560
В целях безопасности не пейте воду
неизвестного происхождения.
504
00:33:05,720 --> 00:33:07,040
Следующий! Стойте!
505
00:33:07,120 --> 00:33:11,040
держите документы на виду
и предъявляйте по требованию.
506
00:33:17,280 --> 00:33:19,240
Проходите. Следующий!
507
00:33:19,320 --> 00:33:22,000
У меня есть список. Просто мне…
508
00:33:22,800 --> 00:33:25,040
Мне не сообщали, что кто-то придет.
509
00:33:26,600 --> 00:33:27,800
- Следующий!
- Так…
510
00:33:29,640 --> 00:33:32,680
В квартире 3C
никого не будет до вечера.
511
00:33:33,600 --> 00:33:35,720
Можете оттуда понаблюдать.
512
00:33:40,080 --> 00:33:41,000
Так, где у нас…
513
00:33:41,800 --> 00:33:42,920
Второй этаж…
514
00:33:44,080 --> 00:33:44,960
Третий.
515
00:34:49,880 --> 00:34:50,720
Как она?
516
00:34:51,320 --> 00:34:52,880
Напугана до смерти.
517
00:34:54,000 --> 00:34:57,360
Попробуй ее успокоить, Луис.
Боюсь, она потеряет ребенка.
518
00:35:01,040 --> 00:35:05,120
Алекс, спустись в магазин.
Там есть марля в шкафу.
519
00:35:05,200 --> 00:35:06,120
Принеси. Давай.
520
00:35:06,200 --> 00:35:07,840
- С тебя чаевые.
- Иди уже!
521
00:35:10,360 --> 00:35:11,720
Как вы себя чувствуете?
522
00:35:13,240 --> 00:35:15,800
- Мне надо уходить.
- Нет, нельзя.
523
00:35:15,880 --> 00:35:18,200
Тут как в больнице.
Пока Эмилия не выпишет.
524
00:35:18,960 --> 00:35:21,040
- Тогда вас отвезут домой.
- Нет.
525
00:35:21,120 --> 00:35:22,680
Мне надо уехать из страны.
526
00:35:22,960 --> 00:35:24,520
Иначе они заберут ребенка.
527
00:35:24,760 --> 00:35:26,320
- Мне надо уехать.
- Клара…
528
00:35:26,400 --> 00:35:29,360
Никаким детям не грозит опасность.
Особенно вашему.
529
00:35:30,160 --> 00:35:31,720
Этот ребенок мне как сын.
530
00:35:31,840 --> 00:35:34,200
Он ни в чём не будет нуждаться.
Как и вы.
531
00:35:35,800 --> 00:35:37,720
Альваро мне был как брат родной.
532
00:35:39,000 --> 00:35:40,360
Так вашего брата убили.
533
00:35:41,000 --> 00:35:43,160
Они его убили. А он был один из вас.
534
00:35:43,240 --> 00:35:46,160
- Они убили его.
- Спокойно. У вас бред.
535
00:35:46,240 --> 00:35:47,480
Да не брежу я.
536
00:35:48,240 --> 00:35:51,680
Луис, Альваро говорил вам.
А вы не поверили. И что теперь.
537
00:35:51,760 --> 00:35:54,120
Вы ему не верили. Надо уехать.
538
00:36:02,720 --> 00:36:03,640
Прошу, Луис.
539
00:36:03,720 --> 00:36:06,360
Прошу, Альваро вас предупреждал же.
540
00:36:06,440 --> 00:36:09,720
А вы не слушали!
И теперь он погиб из-за вас!
541
00:36:09,800 --> 00:36:10,720
Давайте, сэр.
542
00:36:11,200 --> 00:36:13,520
- Прошу, я не свихнулась!
- Успокойтесь.
543
00:36:13,600 --> 00:36:16,200
- Я не сумасшедшая!
- Расслабьтесь.
544
00:36:16,280 --> 00:36:18,720
- Они заберут его.
- Никто его не заберет.
545
00:36:18,800 --> 00:36:19,920
Мне надо уехать.
546
00:36:25,200 --> 00:36:27,160
- Они заберут его.
- Ты ей веришь?
547
00:36:27,240 --> 00:36:31,320
В этом доме слишком хорошо знают,
на что способно правительство, Луис.
548
00:36:31,840 --> 00:36:33,920
Эмилия, больше 20 лет прошло.
549
00:36:34,720 --> 00:36:36,520
- А Рамон был…
- Что Рамон был?
550
00:36:38,680 --> 00:36:40,120
Они видели в нем угрозу.
551
00:36:41,600 --> 00:36:43,080
А что стало с Альваро?
552
00:36:44,960 --> 00:36:46,800
Что может случиться с тобой?
553
00:36:55,920 --> 00:36:57,040
Ты уверен?
554
00:36:57,120 --> 00:37:01,000
Да. Он только что приехал.
Не знаем, сколько еще пробудет там.
555
00:37:01,880 --> 00:37:04,560
Я приостановил операцию
до разговора с вами.
556
00:37:06,120 --> 00:37:09,440
Проследим за девчонкой
до его ухода. Думаю, он ненадолго.
557
00:37:10,200 --> 00:37:11,560
Продолжайте операцию.
558
00:37:13,680 --> 00:37:16,560
При всём уважении, майор.
Думаю, лучше подождать,
559
00:37:16,640 --> 00:37:18,120
пока он не покинет дом.
560
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
Я сказал продолжайте.
561
00:37:21,920 --> 00:37:23,120
Вы меня не услышали?
562
00:37:23,480 --> 00:37:24,320
Есть.
563
00:37:25,240 --> 00:37:28,400
Госбезопасность важнее всего.
564
00:37:28,960 --> 00:37:30,280
Даже жизни министра.
565
00:37:36,080 --> 00:37:37,560
Как скажете, майор.
566
00:37:55,400 --> 00:37:56,240
Чёрт!
567
00:38:21,840 --> 00:38:23,760
- Эмилия! Снайпер!
- Что?
568
00:38:23,840 --> 00:38:25,360
Снайпер! Все на пол!
569
00:38:35,280 --> 00:38:36,840
Алекс!
570
00:38:36,920 --> 00:38:37,800
Алекс!
571
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
Алекс, прячься!
572
00:38:40,600 --> 00:38:41,440
Сюда!
573
00:38:48,880 --> 00:38:49,720
Не двигайтесь!
574
00:38:51,840 --> 00:38:53,560
Министр, не двигайтесь!
575
00:38:57,720 --> 00:38:59,480
Не двигайтесь!
576
00:39:02,720 --> 00:39:04,240
- Вы целы?
- Да, целы.
577
00:39:04,320 --> 00:39:05,840
- Вы целы?
- Целы.
578
00:39:10,400 --> 00:39:11,440
Цель устранена?
579
00:39:11,920 --> 00:39:12,760
Прострела нет.
580
00:39:13,320 --> 00:39:14,280
Меня обнаружили.
581
00:39:17,840 --> 00:39:18,680
Эмилия,
582
00:39:19,360 --> 00:39:20,200
держи.
583
00:39:20,760 --> 00:39:21,800
Звони своим.
584
00:39:22,760 --> 00:39:24,240
Надо ее отсюда вывезти.
585
00:39:27,800 --> 00:39:28,640
Ты в норме?
586
00:39:37,240 --> 00:39:41,560
Маршируем мы вперед в одном порыве
587
00:39:42,040 --> 00:39:46,360
Строим вместе великую страну
588
00:39:46,880 --> 00:39:51,160
Ну а если вдруг
столкнемся мы с преградой
589
00:39:51,560 --> 00:39:52,600
Вспомним Солнца луч…
590
00:39:52,680 --> 00:39:53,560
Привет, дети.
591
00:39:53,640 --> 00:39:54,760
…Меж красных двух…
592
00:39:54,880 --> 00:39:55,720
Что смотрите?
593
00:39:56,320 --> 00:39:57,640
Фильм.
594
00:39:57,720 --> 00:40:01,080
Мы однажды вновь услышим имя…
595
00:40:01,720 --> 00:40:02,560
Что это?
596
00:40:03,000 --> 00:40:04,240
Один из фильмов тети.
597
00:40:04,320 --> 00:40:05,760
…во всей ее красе
598
00:40:06,040 --> 00:40:06,960
Ведь история…
599
00:40:07,040 --> 00:40:09,080
А это мой друг Педро. Смотри.
600
00:40:10,800 --> 00:40:12,920
Нам дает шанс…
601
00:40:13,040 --> 00:40:14,880
Ну и здоровые уши у него!
602
00:40:15,280 --> 00:40:16,960
А по-моему, он красивый.
603
00:40:17,680 --> 00:40:20,040
- Марте любит Педро!
- Нет. Хватит.
604
00:40:20,120 --> 00:40:21,680
- Слушай, милая.
- Сара…
605
00:40:21,760 --> 00:40:23,520
- Тетя…
- Марта.
606
00:40:23,640 --> 00:40:25,360
Где вы познакомились с Педро?
607
00:40:26,200 --> 00:40:29,200
Ну так… в том медицинском доме…
608
00:40:30,960 --> 00:40:32,960
Поиграйте в саду. Погода чудесная.
609
00:40:33,040 --> 00:40:35,480
- Нет.
- Вы целый день дома сидите, давай!
610
00:40:36,720 --> 00:40:38,480
Пойдем, Серхио. Давай.
611
00:40:44,920 --> 00:40:49,240
В нашей славе, упорстве и труде
612
00:40:49,840 --> 00:40:54,120
Яркий свет былых времен еще вернется
613
00:40:54,480 --> 00:40:58,920
И наш флаг будет реять на ветру
614
00:41:10,440 --> 00:41:12,320
Второй снайпер, приступайте.
615
00:41:20,480 --> 00:41:22,160
ВОДОПРОВОДНАЯ СЛУЖБА
616
00:42:01,800 --> 00:42:03,000
Доложите обстановку.
617
00:42:04,000 --> 00:42:06,120
Второй снайпер на позиции.
618
00:42:07,080 --> 00:42:09,200
Вижу все входы и выходы.
619
00:42:11,360 --> 00:42:12,920
Идем. Не останавливайтесь.
620
00:42:13,120 --> 00:42:14,080
Пошли.
621
00:42:15,080 --> 00:42:15,920
Давай.
622
00:42:25,360 --> 00:42:27,280
Держитесь за мной. Идем.
623
00:42:56,360 --> 00:42:58,200
Да отойди ты от нее, кретин.
624
00:43:01,480 --> 00:43:03,200
- Аккуратно!
- Всё! Спокойно!
625
00:43:12,120 --> 00:43:12,960
Пошли.
626
00:43:13,880 --> 00:43:14,880
Пошли.
627
00:43:14,960 --> 00:43:15,800
Уго!
628
00:43:17,840 --> 00:43:18,680
Милая!
629
00:43:19,440 --> 00:43:21,120
- Милая!
- Папа!
630
00:43:21,200 --> 00:43:23,000
Как ты, милая?
631
00:43:38,400 --> 00:43:39,240
Пошли.
632
00:43:39,640 --> 00:43:41,760
Погуляйте. Вернусь через час.
633
00:43:41,840 --> 00:43:43,880
- Всё в порядке?
- Да, нормально.
634
00:43:44,120 --> 00:43:45,320
Всё хорошо.
635
00:43:45,400 --> 00:43:47,440
Я скоро приду, милая.
636
00:44:00,720 --> 00:44:02,040
Поехали.
637
00:44:17,120 --> 00:44:18,440
Цель устранена?
638
00:44:18,880 --> 00:44:23,400
Никак нет. Прострела не было.
Они едут к вам в черном минивэне.
639
00:44:23,480 --> 00:44:25,120
Номер 2668
640
00:44:25,200 --> 00:44:26,440
GBY.
641
00:44:48,000 --> 00:44:48,840
Чёрт!
642
00:44:49,880 --> 00:44:50,760
Что делать?
643
00:44:55,520 --> 00:44:56,760
Медленно едем вперед.
644
00:44:57,760 --> 00:44:58,600
Хорошо.
645
00:45:15,440 --> 00:45:16,280
Все на выход!
646
00:45:16,800 --> 00:45:17,640
Как скажете.
647
00:45:21,280 --> 00:45:22,280
Всё в порядке.
648
00:45:22,920 --> 00:45:24,280
- Болтаешь много!
- Что?
649
00:45:24,360 --> 00:45:25,760
Что? Открывай!
650
00:45:26,400 --> 00:45:27,240
Открывай!
651
00:45:37,280 --> 00:45:38,120
На выход!
652
00:45:38,880 --> 00:45:39,720
Обыщите.
653
00:45:42,960 --> 00:45:44,240
Больше никого, сэр.
654
00:45:45,960 --> 00:45:46,800
Сюда иди.
655
00:45:49,480 --> 00:45:50,320
Стоять!
656
00:45:59,320 --> 00:46:01,320
Куда, мать вашу, беременную дели?
657
00:46:09,520 --> 00:46:11,240
- Добрый вечер, сэр.
- Добрый.
658
00:46:11,800 --> 00:46:14,360
Нужно обыскать вашу машину.
У нас приказ…
659
00:46:14,440 --> 00:46:15,960
Я очень тороплюсь.
660
00:46:16,720 --> 00:46:18,080
Пропустите, пожалуйста.
661
00:46:19,120 --> 00:46:21,200
Сэр, я должен обыскать вашу машину.
662
00:46:21,720 --> 00:46:22,640
Как тебя зовут?
663
00:46:24,520 --> 00:46:26,560
- Простите?
- Зовут как тебя?
664
00:46:28,320 --> 00:46:29,160
Альберто.
665
00:46:30,200 --> 00:46:31,400
А фамилия?
666
00:46:33,400 --> 00:46:34,240
Гомес…
667
00:46:34,680 --> 00:46:36,440
- Гомес Мартинес, сэр.
- Ясно.
668
00:46:37,440 --> 00:46:39,080
Ты же знаешь, кто я?
669
00:46:40,200 --> 00:46:41,040
Да, сэр.
670
00:46:41,840 --> 00:46:42,880
Луис Коваррубиас.
671
00:46:43,840 --> 00:46:47,720
А знаешь, почему ты меня знаешь?
Я министр здравоохранения.
672
00:46:48,680 --> 00:46:52,360
А ты солдат и исполняешь мои приказы.
673
00:46:54,440 --> 00:46:55,760
Дай мне проехать.
674
00:47:31,560 --> 00:47:32,400
Ты там как?
675
00:47:36,880 --> 00:47:38,920
Тебя там будут ждать.
676
00:47:39,000 --> 00:47:41,360
Найдут место, чтобы перекантоваться.
677
00:47:41,440 --> 00:47:42,280
Спасибо.
678
00:47:44,680 --> 00:47:47,360
Можешь сесть.
Больше постов не будет.
679
00:47:48,920 --> 00:47:52,080
Мне и так нормально.
Я смотрю на звезды.
680
00:48:08,600 --> 00:48:09,560
Мне очень жаль.
681
00:48:12,960 --> 00:48:16,880
Альваро был мне другом.
Единственным, кто остался.
682
00:48:18,880 --> 00:48:21,480
Мне жаль,
что тебе пришлось бежать из страны.
683
00:48:21,880 --> 00:48:23,880
Страна рушится из-за таких, как я.
684
00:48:27,200 --> 00:48:29,760
Просто знай, что я всегда готов помочь.
685
00:48:31,400 --> 00:48:33,880
Вы с ребенком
ни в чём не будете нуждаться.
686
00:48:39,800 --> 00:48:40,880
И я очень надеюсь,
687
00:48:41,800 --> 00:48:43,760
что однажды ты сможешь вернуться.
688
00:48:45,800 --> 00:48:48,600
И когда это произойдет,
жить здесь станет лучше.
689
00:48:50,480 --> 00:48:51,720
И даю слово.
690
00:48:52,960 --> 00:48:57,360
Я сделаю всё, чтобы твой сын
рос в стране, похожей на ту,
691
00:48:58,000 --> 00:48:59,760
что у нас когда-то была
692
00:49:01,320 --> 00:49:03,000
и которую мы, увы, потеряли.
693
00:49:13,520 --> 00:49:15,360
Серхио? Привет!
694
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
- Так здорово!
- Кто этот мальчик?
695
00:49:18,280 --> 00:49:19,640
Племянник министра.
696
00:49:20,040 --> 00:49:22,000
Позаботься о нём как следует.
697
00:49:22,080 --> 00:49:23,480
- Нет.
- Иди сюда!
698
00:49:25,960 --> 00:49:28,840
- Поезжай по этому адресу.
- Там кто-то есть?
699
00:49:28,920 --> 00:49:32,280
Не знаю.
Если да, убей их, кем бы они ни были.
700
00:49:32,360 --> 00:49:35,600
Этот майор Энрике… он был с мамой.
701
00:49:36,080 --> 00:49:36,920
Не верь ему.
702
00:49:37,000 --> 00:49:39,360
Сочувствую вам.
Это трагическая случайность.
703
00:49:39,440 --> 00:49:42,280
В меня вчера стреляли.
Это тоже случайность?
704
00:49:42,360 --> 00:49:43,200
- Простите?
- Что?
705
00:49:43,280 --> 00:49:44,320
Где он? Серхио!
706
00:49:44,640 --> 00:49:45,680
Серхио!
707
00:49:45,800 --> 00:49:47,760
Эй ты!
708
00:49:47,880 --> 00:49:48,720
Стой!
709
00:49:56,480 --> 00:50:00,320
Ты имеешь право на тайны. Но не требуй
от меня того, что не можешь дать сама.
710
00:50:00,400 --> 00:50:01,960
Мы не закончили разговор.
711
00:50:02,840 --> 00:50:05,320
Эмилия, тебе нужно уходить. Тут опасно.
712
00:50:05,400 --> 00:50:07,440
- Я здесь ради внучки.
- Марта в опасности.
713
00:50:07,920 --> 00:50:10,320
- Отойдите.
- Уберите нож.
714
00:50:10,880 --> 00:50:13,480
Есть основания полагать,
что Луис скептически