1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,160
What's up with you?
3
00:00:18,240 --> 00:00:21,040
[Álvaro] The police and the military
have more power each day.
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,080
[Luis] We give them power
so they can protect us.
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,040
When they come for us,
who will protect us then?
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,880
-Who poked you like that, honey?
-[Marta] In that medical place.
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,360
They told us we were unique specimens.
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
[Alma] You're waking her up at this time?
She can sleep over.
9
00:00:38,480 --> 00:00:40,080
Emilia, it's been a while.
10
00:00:40,160 --> 00:00:42,520
Come back. We need you now more than ever.
11
00:00:42,600 --> 00:00:43,640
No, not now, Jorge.
12
00:00:44,960 --> 00:00:47,320
You were in the Resistance
with that guy, right?
13
00:00:47,400 --> 00:00:50,480
[Emilia] That sounds nicer than it was.
I lost many friends.
14
00:00:50,560 --> 00:00:53,080
-Is that why you quit?
-[Emilia] I quit for my daughters.
15
00:00:55,280 --> 00:00:57,280
If you work for me, I'll let them live.
16
00:00:57,760 --> 00:01:00,320
-I want you to become a rat.
-[sighs]
17
00:01:02,080 --> 00:01:04,240
-[Julia] You're alive?
-Nobody can know.
18
00:01:06,400 --> 00:01:08,720
We alternate collections and injections.
19
00:01:08,800 --> 00:01:11,200
I hope to get further instructions soon.
Lots of love, sister.
20
00:01:11,280 --> 00:01:13,880
The new Director of Epidemiology!
21
00:01:13,960 --> 00:01:17,440
She'll be in charge of the fight
against the noravirus on all fronts.
22
00:01:18,160 --> 00:01:20,520
They're coming for me,
for you, for all of us.
23
00:01:20,600 --> 00:01:23,480
They want to kill many people, Luis.
24
00:01:23,560 --> 00:01:25,080
Demographic restructuring.
25
00:01:25,160 --> 00:01:27,240
Someone will succeed in doing so here.
26
00:01:27,320 --> 00:01:29,240
I don't like what you're insinuating.
27
00:01:29,320 --> 00:01:32,000
I'm too old to lose
the only friend I have left.
28
00:01:32,400 --> 00:01:35,280
You're my best friend.
We're surrounded by motherfuckers.
29
00:01:39,760 --> 00:01:42,240
[phone rings]
30
00:01:50,080 --> 00:01:50,920
Yes?
31
00:01:53,480 --> 00:01:54,320
Yes.
32
00:01:54,840 --> 00:01:56,280
[knocking on door] Sir!
33
00:01:59,280 --> 00:02:00,960
[knocking on door] Sir!
34
00:02:02,720 --> 00:02:03,720
What is it?
35
00:02:24,640 --> 00:02:25,480
[Daniela] Mom?
36
00:02:26,160 --> 00:02:27,000
[Luis] Yes.
37
00:02:27,640 --> 00:02:28,760
What is it?
38
00:02:29,480 --> 00:02:30,560
[Luis sighs]
39
00:02:30,640 --> 00:02:32,120
No! No, I can't believe it!
40
00:02:33,720 --> 00:02:35,000
What was it? Do you know?
41
00:02:37,240 --> 00:02:38,080
Yeah.
42
00:02:39,080 --> 00:02:40,160
Was he driving?
43
00:02:44,040 --> 00:02:45,080
[Luis sighs]
44
00:02:46,320 --> 00:02:47,960
Did you tell the President?
45
00:02:50,600 --> 00:02:51,640
Okay.
46
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
All right.
47
00:02:58,800 --> 00:03:00,480
[somber music plays]
48
00:03:11,520 --> 00:03:14,680
MINISTER MAIZTEGUI DEAD
49
00:03:15,520 --> 00:03:17,040
[theme music plays]
50
00:03:19,720 --> 00:03:21,240
NO FEAR
51
00:03:22,760 --> 00:03:26,480
BUILDING THE FUTURE
52
00:03:28,840 --> 00:03:31,680
REMEMBER THE RAIN
53
00:03:32,880 --> 00:03:35,680
LAUGH AT THEM
54
00:03:36,880 --> 00:03:40,080
AGAINST THE BARRIER, MEMORY
55
00:03:40,520 --> 00:03:44,640
RIGHTS MUST BE EARNED
56
00:03:59,440 --> 00:04:00,800
[PA beeps]
57
00:04:00,880 --> 00:04:03,960
[woman over PA]
For your own safety, the curfew ends now.
58
00:04:04,040 --> 00:04:05,600
You may walk freely.
59
00:04:05,680 --> 00:04:09,040
Remember to have your ID on you
at all times.
60
00:04:21,840 --> 00:04:24,040
[sentimental music plays]
61
00:04:34,800 --> 00:04:35,880
[sighs]
62
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
[Julia] My love.
63
00:04:37,840 --> 00:04:38,880
My life.
64
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
I don't want to.
65
00:04:42,200 --> 00:04:43,440
I don't understand.
66
00:04:43,920 --> 00:04:46,080
Why do we have to say goodbye? Why?
67
00:04:47,360 --> 00:04:48,640
[heavy breathing]
68
00:04:49,240 --> 00:04:50,240
[Carlos] I love you.
69
00:04:51,640 --> 00:04:53,520
I swear I'll always love you.
70
00:04:55,520 --> 00:04:56,880
You're the love of my life.
71
00:04:58,200 --> 00:05:01,320
Nothing compares to you…
I love nothing as much as I love you.
72
00:05:04,040 --> 00:05:05,440
But we can't meet again.
73
00:05:07,360 --> 00:05:09,040
-We just can't.
-[exhales sharply]
74
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
[sighs]
75
00:05:20,560 --> 00:05:22,600
-[Carlos] We just can't.
-[breath catches]
76
00:05:24,560 --> 00:05:26,160
[Julia] Please don't leave me.
77
00:05:27,520 --> 00:05:28,480
Please.
78
00:05:34,400 --> 00:05:35,240
Carlos.
79
00:05:35,800 --> 00:05:37,200
Carlos, don't go.
80
00:05:37,280 --> 00:05:38,200
Please.
81
00:05:39,280 --> 00:05:40,160
Please.
82
00:05:43,080 --> 00:05:45,280
[Carlos] If I don't leave, we'll both die.
83
00:05:49,760 --> 00:05:51,280
A FAMILY MATTER
84
00:05:51,360 --> 00:05:52,320
[Julia] Why?
85
00:05:53,320 --> 00:05:54,680
What is it? I don't get it.
86
00:05:55,320 --> 00:05:56,800
What did you get yourself into?
87
00:05:57,280 --> 00:05:58,760
Tell me. What is it?
88
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
What is it?
89
00:06:03,360 --> 00:06:04,640
[Carlos] It doesn't matter.
90
00:06:05,440 --> 00:06:06,640
Forget me.
91
00:06:08,800 --> 00:06:11,840
[woman on PA] According
to Government sources,
92
00:06:11,920 --> 00:06:14,280
the fatal accident occurred
early this morning.
93
00:06:14,360 --> 00:06:15,880
When first responders arrived,
94
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
they could only confirm the death.
95
00:06:18,200 --> 00:06:20,920
The Minister of Foreign Affairs was…
96
00:06:21,000 --> 00:06:22,840
-[guard 1] Stop!
-Sorry, my husband is in ther--
97
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
Don't move.
98
00:06:25,520 --> 00:06:26,720
[Julia sighs]
99
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Go on.
100
00:06:30,600 --> 00:06:32,720
-[guard 2] Have your papers ready, please.
-[Julia] Hey.
101
00:06:32,800 --> 00:06:33,720
Excuse me. Sorry.
102
00:06:33,800 --> 00:06:36,360
-Excuse me… Sorry.
-[guard 2] Keep it moving!
103
00:06:36,440 --> 00:06:38,240
-Careful.
-[Julia] My husband…
104
00:06:38,320 --> 00:06:39,800
-He is there.
-[woman 1] Get in line.
105
00:06:39,880 --> 00:06:42,000
-[woman 2] Don't cut in.
-[woman 3] Don't let her.
106
00:06:42,080 --> 00:06:43,200
-Hey, hey, hey.
-Get off!
107
00:06:43,280 --> 00:06:45,600
She's my wife. We have to cross together.
108
00:06:45,680 --> 00:06:47,200
-Okay.
-[man] Quick.
109
00:06:47,800 --> 00:06:49,160
-[guard 2] Next.
-[Julia] Thank you.
110
00:06:50,080 --> 00:06:50,960
Sorry.
111
00:06:52,360 --> 00:06:54,840
-Sorry, my husband is there.
-[guard 3] Here, move!
112
00:06:54,920 --> 00:06:56,720
-Sorry I'm late.
-[guard 2] He's infected.
113
00:06:56,800 --> 00:06:58,160
Step aside!
114
00:06:58,240 --> 00:06:59,600
-[guard 1] Careful!
-[guard 3] Here!
115
00:06:59,680 --> 00:07:01,160
[guard 2] Step aside! Go on!
116
00:07:01,240 --> 00:07:03,560
-Step aside! Move!
-[guard 1] How many of them are there?
117
00:07:03,640 --> 00:07:05,520
-[guard 2] Go to your right!
-Next.
118
00:07:06,040 --> 00:07:07,480
[scanners whirring, beeping]
119
00:07:09,520 --> 00:07:10,520
You OK?
120
00:07:11,200 --> 00:07:12,200
Yes, I'm all right.
121
00:07:13,360 --> 00:07:15,080
-Did you hear?
-[Julia] What?
122
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
What happened?
123
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Thanks.
124
00:07:18,520 --> 00:07:22,200
[PA] When first responders arrived,
they could only confirm the death.
125
00:07:22,800 --> 00:07:26,600
The Ministry of Foreign Affairs
was beloved and respected…
126
00:07:26,680 --> 00:07:29,400
-He was at the dinner last night.
-He and his wife.
127
00:07:30,160 --> 00:07:31,080
Fuck!
128
00:07:32,880 --> 00:07:34,480
There must be an uproar there.
129
00:07:35,000 --> 00:07:36,720
And I left Marta at the house.
130
00:07:37,080 --> 00:07:37,920
[Julia] Hey.
131
00:07:38,000 --> 00:07:41,920
[Alma] Don't hold back, Laura.
Cry for as long as you need.
132
00:07:42,000 --> 00:07:42,960
Poor thing.
133
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
We're here for you.
134
00:07:45,760 --> 00:07:48,200
-Always.
-[Luis] All right, I'll hold.
135
00:07:48,680 --> 00:07:51,000
Yeah, Luis is a mess.
136
00:07:51,520 --> 00:07:53,320
-Who's there with you?
-[Luis] Hello?
137
00:07:53,800 --> 00:07:55,040
-Who?
-[Luis] Hello?
138
00:07:55,120 --> 00:07:57,920
-I can't hear you.
-[Luis] I need to see the President.
139
00:07:58,000 --> 00:08:00,360
-Carmen? Yes, your sister.
-[Luis] No!
140
00:08:00,440 --> 00:08:02,880
-We'll be there soon.
-Shut up and listen!
141
00:08:02,960 --> 00:08:03,800
What?
142
00:08:04,280 --> 00:08:06,640
-[Luis] No, no, no.
-Of course, they'll let you see the body.
143
00:08:06,720 --> 00:08:08,040
Luis is taking care of it.
144
00:08:08,880 --> 00:08:11,240
-[Luis] All right.
-Give it to your father. Go…
145
00:08:11,320 --> 00:08:12,640
Stop! Shut up!
146
00:08:13,760 --> 00:08:17,240
Listen to me.
I must speak with the President now.
147
00:08:17,320 --> 00:08:19,960
No, Diego. You're a great
Secretary of State, but no.
148
00:08:20,040 --> 00:08:21,520
You can't solve the problem.
149
00:08:21,880 --> 00:08:24,400
I have a widow
awaiting the body of her husband.
150
00:08:24,480 --> 00:08:26,240
-What the fuck are you doing?
-[Alma] Okay.
151
00:08:26,720 --> 00:08:28,200
I want an answer, right away!
152
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Good.
153
00:08:31,320 --> 00:08:32,800
You have two minutes.
154
00:08:33,560 --> 00:08:34,920
-What is it?
-A sedative.
155
00:08:35,000 --> 00:08:36,240
I don't need it.
156
00:08:36,320 --> 00:08:39,120
Luis, honey, it'll help you.
Leave it on the table.
157
00:08:39,680 --> 00:08:42,640
-[Alma] Sorry, Laura.
-Don't take it if you don't want to.
158
00:08:44,280 --> 00:08:45,280
[chuckles lightly]
159
00:08:48,040 --> 00:08:50,000
Oh, my precious girl.
160
00:08:52,000 --> 00:08:53,080
[Luis sighs]
161
00:08:54,600 --> 00:08:56,040
What a godfather you had.
162
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
To him, you were…
163
00:09:01,960 --> 00:09:03,000
you were…
164
00:09:05,160 --> 00:09:06,120
I was like…
165
00:09:06,840 --> 00:09:08,280
the daughter he never had.
166
00:09:08,360 --> 00:09:09,280
Mm-hmm.
167
00:09:09,920 --> 00:09:11,000
He always said that.
168
00:09:12,120 --> 00:09:14,200
-[Alma] Yes.
-[phone rings]
169
00:09:14,280 --> 00:09:16,680
-Hello.
-[Alma] The biggest wreath you have.
170
00:09:16,760 --> 00:09:18,760
-He'll call me in an hour?
-[Alma] Okay.
171
00:09:18,840 --> 00:09:19,880
Okay, but not later.
172
00:09:19,960 --> 00:09:20,840
Yes.
173
00:09:20,920 --> 00:09:21,840
Yes. Daniela!
174
00:09:22,680 --> 00:09:24,040
Did your dad take it?
175
00:09:24,120 --> 00:09:25,720
And where's your brother?
176
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
I don't know, Mom.
177
00:09:29,040 --> 00:09:30,720
Sorry, white lilies.
178
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
[sighs]
179
00:09:32,120 --> 00:09:33,880
[Alma] Add a picture to it, please.
180
00:09:34,280 --> 00:09:35,720
[pill bottle rattles]
181
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
[Alma] Yes.
182
00:09:41,920 --> 00:09:42,760
Thanks.
183
00:09:46,160 --> 00:09:47,400
Hey. Let's go.
184
00:09:48,840 --> 00:09:49,680
Hi.
185
00:09:51,200 --> 00:09:52,920
-You're late.
-Yes, sorry.
186
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
We're sorry.
187
00:09:54,600 --> 00:09:55,440
Marta?
188
00:09:56,520 --> 00:09:58,120
-Is she up yet?
-[Rosa] No.
189
00:09:58,200 --> 00:10:00,280
Still under the covers, like Sergio.
190
00:10:01,240 --> 00:10:03,240
She's living like a princess.
191
00:10:03,320 --> 00:10:05,360
Go get changed. Sir needs the car.
192
00:10:05,760 --> 00:10:06,600
Of course.
193
00:10:07,920 --> 00:10:11,240
-[Julia] Rosa, should I wake the kids?
-Give them breakfast in bed.
194
00:10:11,320 --> 00:10:14,920
Sergio needs a hearty meal,
some fruit and something sweet.
195
00:10:15,000 --> 00:10:16,880
-His sugar may be low today.
-Really?
196
00:10:18,440 --> 00:10:19,280
Why?
197
00:10:19,920 --> 00:10:22,040
[Rosa] Sergio was born with an illness,
198
00:10:22,520 --> 00:10:24,120
but madam takes care of him.
199
00:10:25,360 --> 00:10:26,200
Madam?
200
00:10:28,320 --> 00:10:30,200
If she wants to tell you about it…
201
00:10:30,280 --> 00:10:31,160
she will.
202
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
-Go get changed.
-Yes.
203
00:10:42,360 --> 00:10:44,560
[Álvaro] There's a hidden agenda.
204
00:10:46,280 --> 00:10:49,160
Demographic restructuring, they call it.
205
00:10:52,960 --> 00:10:55,600
If something happens to me, I need you
206
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
to go to this place.
207
00:10:57,720 --> 00:10:59,760
What? But, why?
208
00:10:59,840 --> 00:11:04,040
-[Álvaro] Promise me. Promise me.
-[Luis] Yes. Yes, I promise…
209
00:11:07,000 --> 00:11:08,440
[tense music plays]
210
00:11:20,200 --> 00:11:21,600
Wow, what a mess.
211
00:11:23,280 --> 00:11:25,920
And today
I have my first meeting as Director,
212
00:11:26,000 --> 00:11:27,920
but I don't want to leave Laura alone.
213
00:11:29,080 --> 00:11:31,920
We're not as close as you and Álvaro, but…
214
00:11:32,000 --> 00:11:33,040
I feel bad.
215
00:11:34,280 --> 00:11:35,120
Honey?
216
00:11:37,320 --> 00:11:38,920
-I'll cancel it.
-No, no, no.
217
00:11:39,000 --> 00:11:40,760
No, you don't have to. Don't worry.
218
00:11:41,440 --> 00:11:44,520
I have to take care of something,
then I'll go stay with her.
219
00:11:44,600 --> 00:11:46,240
-Really?
-[Luis] Yes, you…
220
00:11:46,840 --> 00:11:47,920
go to your meeting.
221
00:11:48,600 --> 00:11:49,600
Thanks, dear.
222
00:12:03,240 --> 00:12:04,360
[sighs]
223
00:12:08,840 --> 00:12:10,080
Good morning.
224
00:12:10,680 --> 00:12:11,880
Look at you…
225
00:12:12,920 --> 00:12:14,160
How are you, honey?
226
00:12:14,240 --> 00:12:15,760
Did you sleep well?
227
00:12:15,840 --> 00:12:18,480
-It's so late. Get up.
-It's just that Sergio…
228
00:12:19,000 --> 00:12:20,320
What's up with Sergio?
229
00:12:21,680 --> 00:12:22,720
He's still out.
230
00:12:27,320 --> 00:12:28,160
And…
231
00:12:28,720 --> 00:12:31,320
my other friend, Felipe,
was just like that.
232
00:12:32,200 --> 00:12:33,800
[Sergio groans gently]
233
00:12:33,880 --> 00:12:36,000
Sleepy head. He's waking up.
234
00:12:36,080 --> 00:12:37,040
Huh?
235
00:12:37,120 --> 00:12:38,480
Time to wake up!
236
00:12:38,560 --> 00:12:39,640
Get up!
237
00:12:40,000 --> 00:12:43,480
I brought you some great breakfast.
Who likes pancakes?
238
00:12:43,600 --> 00:12:45,760
-[both] Me!
-[Julia giggles]
239
00:12:45,840 --> 00:12:48,440
These are for you.
240
00:12:52,240 --> 00:12:53,280
Morning, Manuela.
241
00:12:53,360 --> 00:12:54,480
[Manuela] Good morning.
242
00:12:57,120 --> 00:12:58,640
-[Manuela giggles]
-[Hugo] Shh!
243
00:12:59,200 --> 00:13:00,120
Mister Iván.
244
00:13:00,560 --> 00:13:01,520
Mister?
245
00:13:02,160 --> 00:13:04,360
Call me sir, like my father.
246
00:13:05,520 --> 00:13:08,560
I may be younger than you,
but you still owe me some respect.
247
00:13:09,120 --> 00:13:10,240
As you wish, sir.
248
00:13:10,320 --> 00:13:12,040
[Iván] Now go make me breakfast.
249
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
I'm starving!
250
00:13:15,760 --> 00:13:18,520
-I'll get you something.
-[Iván] No, you're busy.
251
00:13:19,160 --> 00:13:20,360
I want you to do it.
252
00:13:21,680 --> 00:13:23,200
Your father needs me.
253
00:13:26,560 --> 00:13:29,000
Did I say you could address me like that?
254
00:13:29,480 --> 00:13:33,120
Take a shower. Your dad lost a friend.
If he sees you like that, he'll kill you.
255
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
You're wrong.
256
00:13:34,680 --> 00:13:36,360
My father has no friends.
257
00:13:36,480 --> 00:13:39,160
Everyone laughs at my dad's jokes
'cause of who he is.
258
00:13:39,640 --> 00:13:41,680
Otherwise, no one would put up with him.
259
00:13:41,760 --> 00:13:43,160
Not even his own family.
260
00:13:56,920 --> 00:13:58,800
-[Luis] Let's go.
-Of course, sir.
261
00:14:03,600 --> 00:14:04,520
[door opens]
262
00:14:05,480 --> 00:14:07,400
-I can't take it anymore!
-Enough.
263
00:14:07,480 --> 00:14:08,920
You know you were way out of line!
264
00:14:09,000 --> 00:14:10,720
I don't care! He's a bastard!
265
00:14:11,840 --> 00:14:13,440
He'll pay for it one day. I swear.
266
00:14:13,520 --> 00:14:16,800
Iván, you're wrong. He loves you.
He's just waiting.
267
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
Waiting for what?
268
00:14:18,320 --> 00:14:20,320
The same thing I am.
269
00:14:21,240 --> 00:14:22,920
For you to grow the fuck up!
270
00:14:23,800 --> 00:14:25,120
[car beeps]
271
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
[Hugo] Sir.
272
00:14:29,200 --> 00:14:30,360
-Sir.
-What?
273
00:14:32,960 --> 00:14:35,320
I'm sorry for the minister's passing.
274
00:14:36,040 --> 00:14:37,920
I know you were close friends.
275
00:14:42,760 --> 00:14:44,160
Twenty-five years ago,
276
00:14:46,840 --> 00:14:49,120
my younger brother got very sick.
277
00:14:50,640 --> 00:14:52,920
I was with him at the hospital
for a month.
278
00:14:54,480 --> 00:14:56,520
You know who was by my side all along?
279
00:14:57,960 --> 00:14:59,240
-No, sir.
-[Luis] Álvaro.
280
00:15:00,360 --> 00:15:01,880
He stayed in the waiting room.
281
00:15:03,120 --> 00:15:05,440
He only left after my brother died.
282
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
For 30 days
283
00:15:07,360 --> 00:15:08,480
and 30 nights.
284
00:15:11,480 --> 00:15:13,240
There aren't many people like that.
285
00:15:16,280 --> 00:15:18,960
And when you find one,
you need them by your side.
286
00:15:22,160 --> 00:15:24,360
Losing someone you need is horrible.
287
00:15:26,200 --> 00:15:27,320
Everything changes.
288
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
You're so young.
289
00:15:31,800 --> 00:15:33,360
You don't know what it's like.
290
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
[Hugo sighs]
291
00:15:35,920 --> 00:15:37,840
You're right. I don't.
292
00:15:41,840 --> 00:15:43,480
[gentle music plays]
293
00:15:51,480 --> 00:15:52,320
Yes.
294
00:15:53,520 --> 00:15:54,640
You don't say!
295
00:15:55,560 --> 00:15:57,160
You're too much! [giggles]
296
00:15:58,160 --> 00:15:59,760
-[Daniela] Mom?
-You scared me!
297
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
Call you later.
298
00:16:01,680 --> 00:16:03,800
-Who was that?
-None of your business.
299
00:16:03,880 --> 00:16:05,520
Don't be impolite, Daniela.
300
00:16:05,600 --> 00:16:07,400
Help me with my dress. I'm late.
301
00:16:08,880 --> 00:16:10,840
[Daniela] This is what you're wearing?
302
00:16:11,400 --> 00:16:13,120
[Alma] Does it look that bad?
303
00:16:13,200 --> 00:16:16,200
[Daniela] It doesn't seem appropriate
for a funeral.
304
00:16:16,600 --> 00:16:17,800
I have a meeting first.
305
00:16:18,960 --> 00:16:20,440
You're going to work today?
306
00:16:21,840 --> 00:16:23,040
I have no choice, dear.
307
00:16:23,640 --> 00:16:26,040
You shouldn't be out and about.
308
00:16:26,480 --> 00:16:27,840
-Maybe you should…
-[Alma] What?
309
00:16:28,800 --> 00:16:31,120
[Daniela] Be with Dad.
He lost his best friend.
310
00:16:31,200 --> 00:16:32,640
-[knocking on door]
-Come in.
311
00:16:32,720 --> 00:16:36,120
Excuse me. Ma'am, Rai is waiting.
The car is ready.
312
00:16:36,200 --> 00:16:37,040
I'm coming.
313
00:16:39,120 --> 00:16:39,960
Daniela,
314
00:16:41,160 --> 00:16:42,600
don't try to give me advice.
315
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
You're young and inexperienced.
316
00:16:47,440 --> 00:16:49,720
I built this family up.
317
00:16:51,000 --> 00:16:53,360
My family is everything to me.
318
00:16:57,680 --> 00:16:58,840
Don't forget that.
319
00:16:59,280 --> 00:17:01,520
[tense music plays]
320
00:17:14,640 --> 00:17:16,720
-[radio beeps]
-[dispatch] Keep your position.
321
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
You must identify the target.
322
00:17:20,200 --> 00:17:21,680
[sighs]
323
00:17:22,040 --> 00:17:23,160
I'll only be a minute.
324
00:17:33,360 --> 00:17:35,280
[phone rings]
325
00:17:38,000 --> 00:17:40,920
[Luis] I'll be right over, Laura.
Should I bring something?
326
00:17:42,640 --> 00:17:43,600
All right.
327
00:17:44,120 --> 00:17:45,520
Good, I'll be right there.
328
00:17:48,760 --> 00:17:50,560
-What is it?
-I'll come too.
329
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
For your safety.
330
00:17:52,920 --> 00:17:53,760
Okay.
331
00:17:59,200 --> 00:18:00,760
[tense music plays]
332
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
We're here.
333
00:18:31,440 --> 00:18:33,000
[doorbell rings]
334
00:18:34,840 --> 00:18:36,840
[woman] Who is it?
335
00:18:39,680 --> 00:18:40,960
Álvaro sent me.
336
00:18:42,240 --> 00:18:43,320
He asked me to come.
337
00:18:44,120 --> 00:18:46,240
[keys jangle, locks open]
338
00:18:49,000 --> 00:18:49,840
[Luis] Hello.
339
00:18:50,640 --> 00:18:52,480
Come in. I don't have much time.
340
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
[door closes]
341
00:19:09,800 --> 00:19:10,880
My name is Luis.
342
00:19:10,960 --> 00:19:12,320
[woman] I know who you are.
343
00:19:13,080 --> 00:19:15,720
Sorry. I wasn't expecting this.
344
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
[woman] It's okay.
345
00:19:18,320 --> 00:19:20,040
[Luis] If you don't mind,
346
00:19:20,560 --> 00:19:22,280
is… that his child?
347
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
I thought he…
348
00:19:28,080 --> 00:19:29,160
It doesn't matter.
349
00:19:30,040 --> 00:19:31,400
-What's your name?
-Clara.
350
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
[Luis] Clara.
351
00:19:34,320 --> 00:19:35,200
Álvaro…
352
00:19:35,960 --> 00:19:37,280
talked to me last night.
353
00:19:39,160 --> 00:19:40,320
-[Clara] He did?
-Yes.
354
00:19:41,240 --> 00:19:43,800
He told me to come here
if anything happened to him.
355
00:19:44,560 --> 00:19:45,680
Anything else?
356
00:19:47,920 --> 00:19:48,760
[Luis] No.
357
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
No, that was all.
358
00:19:50,600 --> 00:19:51,440
Why?
359
00:19:53,360 --> 00:19:54,280
It doesn't matter.
360
00:20:04,720 --> 00:20:07,600
-[Luis] Do you need anything?
-No, I'm okay.
361
00:20:07,680 --> 00:20:09,600
Uh… I was about to leave.
362
00:20:10,360 --> 00:20:12,960
A friend is waiting.
I'll stay with her for a few days.
363
00:20:13,760 --> 00:20:15,280
-[tense music plays]
-[Clara gasps]
364
00:20:15,360 --> 00:20:16,760
-[whimpers, sobs]
-It's okay.
365
00:20:17,200 --> 00:20:18,160
It's all right.
366
00:20:19,440 --> 00:20:21,240
I'm leaving now.
367
00:20:21,880 --> 00:20:22,880
[Clara grunts]
368
00:20:22,960 --> 00:20:25,320
I'll be back later,
so we can talk calmly, okay?
369
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
[Clara] Mm-hmm.
370
00:20:26,480 --> 00:20:27,360
Good.
371
00:20:30,440 --> 00:20:31,280
Clara.
372
00:20:35,160 --> 00:20:36,760
Álvaro was my best friend.
373
00:20:39,880 --> 00:20:41,120
You can trust me.
374
00:20:52,320 --> 00:20:54,320
[sighs] My family is waiting for me.
375
00:20:55,360 --> 00:20:57,160
I don't know why she's so scared.
376
00:20:58,600 --> 00:21:00,800
Stay with her. Do whatever she asks.
377
00:21:01,360 --> 00:21:04,280
Take her wherever she want to go.
Don't leave her side.
378
00:21:04,360 --> 00:21:05,720
-All right?
-Of course, sir.
379
00:21:05,800 --> 00:21:06,640
Good.
380
00:21:07,600 --> 00:21:08,760
Take care of her.
381
00:21:10,560 --> 00:21:11,800
[door opens]
382
00:21:16,280 --> 00:21:17,640
Are you going to kill me?
383
00:21:19,600 --> 00:21:20,760
[exhales] What?
384
00:21:23,960 --> 00:21:25,600
Don't worry. [exhales sharply]
385
00:21:25,680 --> 00:21:28,040
I could never hurt you, okay?
386
00:21:31,240 --> 00:21:32,360
[inhales deeply]
387
00:21:33,720 --> 00:21:34,920
[Julia] Hi, little ones.
388
00:21:35,400 --> 00:21:38,240
-[Marta] Hi.
-[Julia] You two ate everything!
389
00:21:38,320 --> 00:21:40,320
-[Marta] It was delicious.
-Was it?
390
00:21:40,400 --> 00:21:41,920
-[Marta] Yes.
-I'm glad, honey.
391
00:21:42,440 --> 00:21:45,160
-Should we go to the park?
-[Sergio] Whatever she says.
392
00:21:46,200 --> 00:21:48,200
-[Julia] So?
-Could we stay?
393
00:21:48,280 --> 00:21:49,760
I'm really tired.
394
00:21:50,360 --> 00:21:51,480
[Julia] Tired?
395
00:21:52,640 --> 00:21:53,960
Are you sick?
396
00:21:54,040 --> 00:21:55,080
Let me check.
397
00:21:56,040 --> 00:21:57,040
Come here, dear.
398
00:21:59,520 --> 00:22:01,080
You look pale. Are you all right?
399
00:22:02,000 --> 00:22:03,120
Mm-hmm.
400
00:22:03,200 --> 00:22:04,840
[Sergio] I want to stay in too.
401
00:22:04,920 --> 00:22:07,760
-We can watch movies.
-[Julia chuckles]
402
00:22:07,840 --> 00:22:10,120
You two are such lazy bums!
403
00:22:10,880 --> 00:22:12,600
Let's stay in, then.
404
00:22:12,680 --> 00:22:14,120
But brush your teeth first.
405
00:22:14,600 --> 00:22:15,960
Let's go. Come on.
406
00:22:16,480 --> 00:22:17,480
Go on!
407
00:22:27,720 --> 00:22:29,320
[suspenseful music plays]
408
00:22:38,920 --> 00:22:40,640
Kids, do you have any cuts?
409
00:22:41,320 --> 00:22:42,160
[PA beeps]
410
00:22:57,120 --> 00:22:59,760
Clara, you okay?
We can leave whenever you want.
411
00:23:00,440 --> 00:23:01,840
[knocks door gently] Clara?
412
00:23:02,600 --> 00:23:04,120
-[door lock catches]
-Clara!
413
00:23:04,640 --> 00:23:05,480
Clara!
414
00:23:05,560 --> 00:23:07,080
[tense music plays]
415
00:23:07,840 --> 00:23:08,840
What the fuck!
416
00:23:10,840 --> 00:23:12,360
-[gentle moaning]
-[Hugo] Fuck!
417
00:23:12,920 --> 00:23:14,480
-[Hugo] Don't worry.
-[whimpers]
418
00:23:14,560 --> 00:23:18,840
-Don't worry.I'll take you to hospital.
-[whimpers] No. No, no!
419
00:23:18,920 --> 00:23:22,760
-Not the hospital.
-We have to go. You're really bleeding.
420
00:23:22,840 --> 00:23:24,880
-You need a doctor.
-Not the hospital.
421
00:23:26,120 --> 00:23:26,960
Fuck!
422
00:23:29,880 --> 00:23:33,320
WE'LL PROSPER AND LIVE IN PEACE
423
00:23:35,960 --> 00:23:37,680
[dispatch] Are both of them
still with her?
424
00:23:37,760 --> 00:23:39,760
No, the minister left a while ago.
425
00:23:39,840 --> 00:23:41,920
The driver and the girl are on the move.
426
00:23:49,280 --> 00:23:50,760
[knocking on door]
427
00:23:52,720 --> 00:23:54,280
[knocking on door]
428
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
[Emilia] Yes?
429
00:23:57,080 --> 00:23:58,760
Emilia, I need your help.
430
00:23:58,840 --> 00:24:00,200
[Álex] Hugo, what happened?
431
00:24:01,120 --> 00:24:03,480
All right, come on. Shh!
432
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
Come on.
433
00:24:39,160 --> 00:24:40,000
[Hugo] So?
434
00:24:43,600 --> 00:24:44,760
How is she?
435
00:24:44,840 --> 00:24:46,240
The hemorrhaging stopped.
436
00:24:47,440 --> 00:24:49,240
She could be miscarrying…
437
00:24:49,880 --> 00:24:51,520
given the circumstances.
438
00:24:52,440 --> 00:24:53,440
My baby.
439
00:24:54,560 --> 00:24:55,920
My… baby?
440
00:24:56,600 --> 00:24:58,520
-Your baby.
-My baby?
441
00:24:58,600 --> 00:25:00,640
-[Emilia] Your baby is fine,
-My baby?
442
00:25:00,720 --> 00:25:01,720
and so are you.
443
00:25:02,520 --> 00:25:04,840
-You'll get better. Don't worry.
-[Clara whimpers]
444
00:25:04,920 --> 00:25:06,840
[Emilia] Don't worry. Relax.
445
00:25:06,920 --> 00:25:08,080
[Clara] This is all…
446
00:25:10,400 --> 00:25:11,600
It's all my fault.
447
00:25:13,480 --> 00:25:17,160
-I didn't want a baby. Poor thing. [sobs]
-[Emilia] But now you do, right?
448
00:25:17,240 --> 00:25:18,800
Just focus on that, dear.
449
00:25:19,960 --> 00:25:22,520
Don't be afraid.
I raised two girls on my own.
450
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
You're stronger than you think--
451
00:25:24,280 --> 00:25:26,120
No. That's not it.
452
00:25:26,760 --> 00:25:29,080
[inhales shakily]
They'll take my baby away.
453
00:25:29,160 --> 00:25:31,000
[Hugo] No, no one is going to do that.
454
00:25:31,080 --> 00:25:34,120
You're very nice people,
but you don't know anything.
455
00:25:34,200 --> 00:25:35,880
[ominous music plays]
456
00:25:38,560 --> 00:25:39,760
[Clara] Who's that girl?
457
00:25:40,680 --> 00:25:41,680
Your daughter?
458
00:25:41,760 --> 00:25:42,800
Yes.
459
00:25:42,880 --> 00:25:45,240
-They'll come for her.
-[Hugo] No, what are you talking about?
460
00:25:45,320 --> 00:25:48,520
-They will. They're coming for our kids.
-[Hugo] No. No…
461
00:25:48,600 --> 00:25:51,880
-They're coming to take our kids away.
-[Emilia] No… Take it easy.
462
00:25:51,960 --> 00:25:55,040
[Clara] They'll take them from schools,
streets, our homes,
463
00:25:55,120 --> 00:25:58,440
from the parks,
and the playgrounds will be empty.
464
00:25:58,520 --> 00:26:00,080
-They need their blood.
-[Hugo] Shh.
465
00:26:00,160 --> 00:26:02,840
They need our children's blood.
466
00:26:02,920 --> 00:26:05,760
-They'll take my baby.
-Don't worry! No one will do that!
467
00:26:05,840 --> 00:26:07,840
-They'll take my baby!
-Tell Luis!
468
00:26:07,920 --> 00:26:10,200
-They'll take my baby!
-[Emilia] Get a damp towel.
469
00:26:10,280 --> 00:26:11,560
Her fever is spiking.
470
00:26:11,640 --> 00:26:14,680
-I'll be right back.
-[Emilia] Calm down. You're here, dear.
471
00:26:27,400 --> 00:26:28,760
[tense music plays]
472
00:26:34,360 --> 00:26:37,000
-Good afternoon. Welcome, ma'am.
-Good afternoon. Thank you.
473
00:26:37,080 --> 00:26:38,600
-Please follow me.
-Of course.
474
00:26:50,520 --> 00:26:52,520
Would you like a coffee
or refreshments, ma'am?
475
00:26:53,480 --> 00:26:54,480
No, thank you.
476
00:26:55,160 --> 00:26:56,360
He'll see you shortly.
477
00:27:25,320 --> 00:27:27,320
-Do you like it?
-[Alma chuckles lightly]
478
00:27:28,920 --> 00:27:31,040
It's a stone
from the Valley of the Fallen.
479
00:27:31,320 --> 00:27:33,720
When they demolished it,
I made sure I got a piece.
480
00:27:35,560 --> 00:27:37,960
Without memory,
political causes do not survive.
481
00:27:38,680 --> 00:27:41,280
We must remember
how glorious this country was
482
00:27:41,920 --> 00:27:45,400
and that we could lose it all
with illusions,
483
00:27:45,480 --> 00:27:46,680
like hyperdemocracy.
484
00:27:48,400 --> 00:27:49,680
Thanks to your efforts,
485
00:27:50,720 --> 00:27:54,320
we're close to restoring dignity
to this country, sir.
486
00:27:54,800 --> 00:27:55,960
Welcome to the team.
487
00:27:56,800 --> 00:27:57,640
Come in, please.
488
00:28:03,240 --> 00:28:04,840
This is a detailed report
489
00:28:05,440 --> 00:28:07,920
of both the benefits
and the risks we had to take.
490
00:28:09,760 --> 00:28:12,120
-Anything I don't already know?
-[Alma] No.
491
00:28:12,480 --> 00:28:14,760
It's the solution
to our most severe problems.
492
00:28:15,400 --> 00:28:19,000
I understand
that it's a hard decision to make.
493
00:28:20,400 --> 00:28:23,000
MR. JACOBO MARTÍNEZ DE LOS RÍOS
PRESIDENT OF NEW SPAIN
494
00:28:25,440 --> 00:28:26,640
Please know that…
495
00:28:28,200 --> 00:28:30,000
for me, it's an honor
496
00:28:30,640 --> 00:28:31,760
to lead this plan.
497
00:28:34,920 --> 00:28:36,240
Thank you, Mr. President.
498
00:28:39,080 --> 00:28:42,360
-Anything else?
-No, thanks, Manuela. This is fine.
499
00:28:43,640 --> 00:28:45,760
Drink it before it gets cold.
It will help.
500
00:28:47,720 --> 00:28:49,200
You know what hurts the most?
501
00:28:50,600 --> 00:28:52,200
We didn't have children.
502
00:28:56,320 --> 00:28:57,880
Don't think about that now.
503
00:29:00,280 --> 00:29:01,440
It was me, Luis.
504
00:29:03,000 --> 00:29:04,160
I couldn't have kids.
505
00:29:11,960 --> 00:29:13,360
He never told me.
506
00:29:13,960 --> 00:29:15,560
[chuckles] I know.
507
00:29:15,640 --> 00:29:16,680
[sniffles]
508
00:29:16,760 --> 00:29:17,920
Álvaro was like that.
509
00:29:18,960 --> 00:29:20,360
That's why I loved him so.
510
00:29:23,880 --> 00:29:24,720
Laura,
511
00:29:25,720 --> 00:29:27,080
excuse me for a moment.
512
00:29:28,960 --> 00:29:30,320
I'm so sorry, godmother.
513
00:29:31,960 --> 00:29:33,520
-Yes?
-[Hugo] Sir…
514
00:29:34,480 --> 00:29:35,960
the girl isn't well.
515
00:29:36,040 --> 00:29:39,520
She was bleeding. I didn't know
what to do, so I took her to Emilia.
516
00:29:40,120 --> 00:29:41,080
Emilia?
517
00:29:41,160 --> 00:29:43,120
[Emilia] We both know
she's in good hands.
518
00:29:43,200 --> 00:29:45,160
Actually, she's better, but she's just…
519
00:29:45,520 --> 00:29:47,360
she's very, very nervous.
520
00:29:48,000 --> 00:29:50,520
She keeps saying
they'll take her baby away,
521
00:29:50,960 --> 00:29:52,640
that all kids are in danger.
522
00:29:55,920 --> 00:29:56,960
All right.
523
00:29:57,040 --> 00:29:58,200
Wait for me in the car.
524
00:29:58,280 --> 00:29:59,360
-I'm coming.
-Okay.
525
00:30:02,280 --> 00:30:03,360
[Luis] Laura,
526
00:30:03,440 --> 00:30:05,600
I must step out for a bit. I'm sorry.
527
00:30:05,680 --> 00:30:06,720
I'll be right back.
528
00:30:06,800 --> 00:30:08,240
Don't worry.
529
00:30:08,320 --> 00:30:11,440
-I know life doesn't stop for anyone.
-Yes, it does, of course.
530
00:30:12,320 --> 00:30:14,000
This is just an urgent matter.
531
00:30:16,320 --> 00:30:18,560
We're here for you, whatever you need.
532
00:30:24,760 --> 00:30:26,160
Do you know what I need?
533
00:30:28,200 --> 00:30:29,880
Justice, Luis.
534
00:30:31,320 --> 00:30:35,040
I want a big State funeral
with everyone, even the President.
535
00:30:36,560 --> 00:30:39,200
And the speeches must be worthy
of my husband,
536
00:30:40,040 --> 00:30:43,120
a man who was loyal
to his country and his family.
537
00:30:43,200 --> 00:30:44,880
[dramatic music plays]
538
00:30:53,840 --> 00:30:54,880
Go, move!
539
00:30:59,000 --> 00:30:59,880
[beeping]
540
00:31:02,880 --> 00:31:04,760
NOTHING WILL STOP US
FROM SEIZING THE FUTURE
541
00:31:04,840 --> 00:31:05,760
[cork pops]
542
00:31:09,160 --> 00:31:11,960
It's been approved. Do you realize?
543
00:31:12,040 --> 00:31:15,400
This will change everything.
It will change the world.
544
00:31:15,480 --> 00:31:17,280
And it's my job to make it happen.
545
00:31:17,760 --> 00:31:18,840
To the Omega Plan
546
00:31:19,680 --> 00:31:21,840
and the only person
who can make it happen.
547
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
I never thought
548
00:31:25,960 --> 00:31:28,480
he would make the decision so quickly.
549
00:31:29,840 --> 00:31:31,240
But he's so clearheaded…
550
00:31:32,880 --> 00:31:34,440
and brave and…
551
00:31:36,160 --> 00:31:40,120
You should have seen him, Enrique. He has
such presence, such moral authority.
552
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
What a pleasure to talk to him.
553
00:31:43,680 --> 00:31:46,080
-[Jiménez] You're making me jealous.
-[chuckles]
554
00:31:46,640 --> 00:31:49,200
Don't worry.
What's good for me is good for you.
555
00:31:52,160 --> 00:31:53,160
Besides,
556
00:31:54,480 --> 00:31:56,000
the President can't give me
557
00:31:57,280 --> 00:31:58,440
what you give me.
558
00:31:58,520 --> 00:31:59,840
[Jiménez] And what's that?
559
00:32:01,200 --> 00:32:02,440
-Hmm?
-Guess.
560
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
[Jiménez] Passion?
561
00:32:06,480 --> 00:32:07,400
Sex?
562
00:32:07,480 --> 00:32:08,640
[Alma] Not that either.
563
00:32:08,720 --> 00:32:09,720
-No?
-[Alma] No.
564
00:32:09,800 --> 00:32:11,040
-No?
-What are you doing?
565
00:32:11,120 --> 00:32:12,240
Shh!
566
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
Nobody will come in.
567
00:32:14,240 --> 00:32:16,200
-It would cost them their life.
-That's it.
568
00:32:16,680 --> 00:32:18,360
No one else makes me feel like that.
569
00:32:19,160 --> 00:32:21,040
Safe, knowing that you'd kill for me.
570
00:32:22,840 --> 00:32:23,840
[Jiménez moans]
571
00:32:26,920 --> 00:32:28,240
-Alma.
-Huh?
572
00:32:30,160 --> 00:32:32,040
You know how I feel about you, right?
573
00:32:34,320 --> 00:32:35,560
You're important to me.
574
00:32:37,320 --> 00:32:38,400
Don't play with me.
575
00:32:38,760 --> 00:32:39,760
I'm not playing.
576
00:32:41,280 --> 00:32:43,360
But I'm married.
I told you from the start.
577
00:32:44,160 --> 00:32:45,160
That won't change.
578
00:32:45,720 --> 00:32:47,080
-It won't?
-No.
579
00:32:48,720 --> 00:32:50,160
Take it or leave it.
580
00:32:57,960 --> 00:32:59,000
[guard 1] Next!
581
00:32:59,080 --> 00:33:01,880
-Halt!
-Hey, Ms. Officer, today would be nice.
582
00:33:01,960 --> 00:33:05,640
[PA] For your own health,
do not drink water from uncertified wells.
583
00:33:05,720 --> 00:33:07,040
[guard 1] Next! Halt!
584
00:33:07,120 --> 00:33:11,040
…and your documents
at law enforcement officers' disposal.
585
00:33:16,000 --> 00:33:17,200
[scanner whirs, beeps]
586
00:33:17,280 --> 00:33:19,240
Go on. Next!
587
00:33:19,320 --> 00:33:22,200
[Begoña] I have the list right here.
I'm saying just that…
588
00:33:22,800 --> 00:33:25,040
I wasn't told anyone was coming.
589
00:33:26,520 --> 00:33:27,920
-[guard 1] Next!
-Let's see…
590
00:33:29,640 --> 00:33:32,680
Listen, 3C is empty until tonight.
591
00:33:33,800 --> 00:33:36,320
You can keep an eye on the house
from there for me.
592
00:33:39,920 --> 00:33:40,920
Let's see..
593
00:33:41,800 --> 00:33:42,920
Second floor…
594
00:33:43,680 --> 00:33:44,960
Third.
595
00:33:47,160 --> 00:33:48,680
[tense music plays]
596
00:33:54,320 --> 00:33:55,160
[door opens]
597
00:34:31,040 --> 00:34:32,560
[knocking on door]
598
00:34:38,800 --> 00:34:39,840
[door closes]
599
00:34:50,080 --> 00:34:51,240
How is she?
600
00:34:51,320 --> 00:34:52,880
She's scared to death.
601
00:34:54,000 --> 00:34:57,360
Maybe you can calm her down, Luis.
I'm afraid she'll lose the baby.
602
00:35:00,960 --> 00:35:01,800
Álex…
603
00:35:02,400 --> 00:35:06,160
Go down to the store. In the back
of the cupboard there's gauze. Get it. Go.
604
00:35:06,240 --> 00:35:08,200
-I may end up asking for tips.
-Go!
605
00:35:09,400 --> 00:35:10,320
[door opens]
606
00:35:10,400 --> 00:35:11,480
How are you feeling?
607
00:35:12,400 --> 00:35:14,280
-[door closes]
-I have to leave.
608
00:35:14,360 --> 00:35:15,760
[Luis] That's not happening.
609
00:35:15,840 --> 00:35:18,880
It's like a hospital.
Emilia must discharge you.
610
00:35:18,960 --> 00:35:21,040
-Then they'll take you home.
-[Clara] No. No, no.
611
00:35:21,120 --> 00:35:22,400
I must leave the country.
612
00:35:22,840 --> 00:35:24,360
If not, they'll take the baby.
613
00:35:24,840 --> 00:35:26,320
-[Luis] Clara…
-I have to leave.
614
00:35:26,400 --> 00:35:29,280
There aren't any children in danger,
especially not yours.
615
00:35:30,160 --> 00:35:31,840
This child is like a son to me.
616
00:35:31,920 --> 00:35:34,040
He'll want for nothing, as will you.
617
00:35:35,800 --> 00:35:37,680
Álvaro was family, like a brother.
618
00:35:38,920 --> 00:35:40,480
Well, they killed your brother.
619
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
They killed him,
and it was your own people.
620
00:35:43,080 --> 00:35:46,160
-They killed him.
-[Luis] Calm down. You're delirious.
621
00:35:46,240 --> 00:35:47,600
[Clara] I'm not delirious!
622
00:35:48,360 --> 00:35:51,680
Luis, Álvaro told you.
You didn't believe him. Look at him now.
623
00:35:51,760 --> 00:35:54,120
You didn't believe. We must leave.
624
00:35:54,800 --> 00:35:56,720
-[Clara talks in distance]
-[cocks gun]
625
00:35:58,200 --> 00:36:01,240
[indistinct arguing]
626
00:36:02,720 --> 00:36:05,040
[Clara] Please, Luis. Please!
627
00:36:05,120 --> 00:36:06,360
Álvaro warned you.
628
00:36:06,440 --> 00:36:09,720
-Shh.
-You didn't listen! It's your fault!
629
00:36:09,800 --> 00:36:11,280
-It's all right, sir.
-[Clara sobs]
630
00:36:11,360 --> 00:36:13,520
-[Clara] Please, I'm not insane!
-Relax.
631
00:36:13,600 --> 00:36:16,200
-[Clara] Don't treat me like I'm crazy.
-Shh. Relax.
632
00:36:16,280 --> 00:36:18,680
-[Clara] They'll take my child.
-[Hugo] Nobody'll do that.
633
00:36:18,760 --> 00:36:20,040
[Clara] I have to leave.
634
00:36:21,360 --> 00:36:22,880
[tense music plays]
635
00:36:25,200 --> 00:36:27,280
-[Clara] They'll take my baby.
-You believe her, right?
636
00:36:27,360 --> 00:36:31,280
Here in this house, we know quite well
what the government is capable of, Luis.
637
00:36:31,840 --> 00:36:34,080
[sighs] Emilia,
it's been more than 20 years.
638
00:36:34,920 --> 00:36:36,560
-And Ramón was…
-He was what?
639
00:36:38,320 --> 00:36:40,240
-Huh?
-They saw him as the enemy.
640
00:36:41,560 --> 00:36:43,160
And what was Álvaro becoming?
641
00:36:44,960 --> 00:36:46,800
What could you become?
642
00:36:51,560 --> 00:36:53,240
[tense music plays]
643
00:36:55,840 --> 00:36:57,040
[Jiménez] Are you sure?
644
00:36:57,120 --> 00:36:58,040
[Navarro] Yes…
645
00:36:58,560 --> 00:37:01,000
He just got to the house.
We don't know how long he'll be there.
646
00:37:01,880 --> 00:37:04,560
I paused the operation
until I could talk to you.
647
00:37:06,080 --> 00:37:09,240
We can watch the girl until he leaves.
I doubt he'll stay long.
648
00:37:10,200 --> 00:37:11,560
Proceed.
649
00:37:13,680 --> 00:37:16,560
With all due respect, Major…
I think we should wait
650
00:37:16,640 --> 00:37:18,120
until he leaves the house.
651
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
I told you to proceed.
652
00:37:21,920 --> 00:37:23,280
Didn't you hear me?
653
00:37:23,360 --> 00:37:24,360
Of course.
654
00:37:25,240 --> 00:37:28,400
[Jiménez] No one is above
the safety of the State.
655
00:37:28,960 --> 00:37:30,280
Not even a minister.
656
00:37:36,080 --> 00:37:37,560
As you wish, Major.
657
00:37:55,400 --> 00:37:56,240
Fuck!
658
00:38:20,840 --> 00:38:21,760
[door opens]
659
00:38:21,840 --> 00:38:23,760
-[Álex] Emilia! A sniper!
-[Luis] What?
660
00:38:23,840 --> 00:38:25,920
A sniper! Get on the floor!
661
00:38:27,040 --> 00:38:28,560
[screaming]
662
00:38:30,200 --> 00:38:31,440
[reloads gun]
663
00:38:32,920 --> 00:38:33,960
[Clara screams]
664
00:38:35,280 --> 00:38:36,840
[Hugo] Álex! Álex!
665
00:38:36,920 --> 00:38:38,000
Álex!
666
00:38:38,720 --> 00:38:39,800
[Emilia] Álex, hide!
667
00:38:40,600 --> 00:38:41,440
[Hugo] Come!
668
00:38:42,520 --> 00:38:43,520
[Álex groans]
669
00:38:45,720 --> 00:38:47,040
-[gunshot]
-[Clara screams]
670
00:38:48,720 --> 00:38:49,720
[Hugo] Don't move!
671
00:38:50,360 --> 00:38:51,640
[breathing heavily]
672
00:38:51,720 --> 00:38:53,560
[Hugo] Minister, stay down!
673
00:38:57,720 --> 00:38:59,440
[Hugo] Don't move! Don't move.
674
00:39:01,480 --> 00:39:02,360
[exhales sharply]
675
00:39:02,720 --> 00:39:04,240
-[Hugo] You all right?
-[Emilia] Yes.
676
00:39:04,320 --> 00:39:06,440
-[Hugo] You all right?
-[Emilia] We're okay.
677
00:39:10,320 --> 00:39:12,760
-[dispatch] Is the target down?
-No shot.
678
00:39:13,240 --> 00:39:14,240
They spotted me.
679
00:39:17,840 --> 00:39:18,680
[Luis] Emilia,
680
00:39:19,520 --> 00:39:20,360
here.
681
00:39:20,760 --> 00:39:21,880
Call your people.
682
00:39:22,800 --> 00:39:24,520
Let's get this girl out of here.
683
00:39:28,080 --> 00:39:29,360
[Emilia] Are you all right?
684
00:39:37,240 --> 00:39:41,560
[kids sing]
♪ We will march today united as people ♪
685
00:39:42,040 --> 00:39:46,360
♪ All together building this nation ♪
686
00:39:46,880 --> 00:39:51,400
♪ And in the adversities
That this journey will bring us ♪
687
00:39:51,480 --> 00:39:52,600
♪ Two stripes… ♪
688
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
[Julia] Hi, kids.
689
00:39:53,760 --> 00:39:54,680
♪ …will escort… ♪
690
00:39:54,760 --> 00:39:55,880
[Julia] What is that?
691
00:39:56,320 --> 00:39:57,640
We're watching a movie.
692
00:39:57,720 --> 00:40:01,080
♪ We will once again hear the name… ♪
693
00:40:01,440 --> 00:40:02,480
[Julia] What is it?
694
00:40:02,920 --> 00:40:04,240
[Sergio] One of my aunt's movies.
695
00:40:04,320 --> 00:40:05,840
♪ …in all its splendor ♪
696
00:40:05,920 --> 00:40:06,960
♪ For the history… ♪
697
00:40:07,040 --> 00:40:09,320
My friend, Pedro, is in it. That's him.
698
00:40:10,800 --> 00:40:12,920
♪ Today it offers us a path… ♪
699
00:40:13,000 --> 00:40:14,880
He has huge ears!
700
00:40:15,280 --> 00:40:16,960
Well, I think he's very handsome.
701
00:40:17,680 --> 00:40:20,040
-Marta likes Pedro!
-I don't. Stop it.
702
00:40:20,120 --> 00:40:22,160
-[Julia] Listen, honey.
-[Sergio] Sara…
703
00:40:22,240 --> 00:40:23,560
-[Marta] Aunt…
-Marta.
704
00:40:23,640 --> 00:40:25,040
Where did you meet Pedro?
705
00:40:26,160 --> 00:40:29,480
Well… when I was in that medical place…
706
00:40:30,320 --> 00:40:32,800
Play in the garden. It's a beautiful day.
707
00:40:32,880 --> 00:40:35,400
-No!
-You've been inside all day. Come on!
708
00:40:36,720 --> 00:40:38,480
Come, Sergio. Let's go.
709
00:40:44,920 --> 00:40:49,440
[kids sing] ♪ With more glory
With justice and with tenacity ♪
710
00:40:49,840 --> 00:40:54,400
♪ Those flashes of a past will return ♪
711
00:40:54,480 --> 00:40:58,920
♪ That never betrayed our flag ♪
712
00:41:00,280 --> 00:41:01,720
[indistinct chattering]
713
00:41:10,240 --> 00:41:12,560
[dispatch] Sniper Two,
proceed with the mission.
714
00:41:14,840 --> 00:41:16,160
[tense music plays]
715
00:41:20,480 --> 00:41:22,160
PLUMBING
716
00:42:01,720 --> 00:42:03,400
[dispatch] Confirm your position.
717
00:42:04,000 --> 00:42:06,120
Sniper Two in position.
718
00:42:07,080 --> 00:42:09,200
Covering the square's entrances and exits.
719
00:42:11,400 --> 00:42:12,480
Come on. Don't stop.
720
00:42:13,120 --> 00:42:14,120
Let's go.
721
00:42:15,040 --> 00:42:15,920
Come on.
722
00:42:25,440 --> 00:42:27,360
Okay, get behind me. Let's go.
723
00:42:43,560 --> 00:42:45,120
[ominous music plays]
724
00:42:56,360 --> 00:42:58,280
Get away from her, you fucking idiot.
725
00:43:01,480 --> 00:43:03,800
-[man] Hey, careful!
-[Hugo] Okay! Calm down!
726
00:43:12,120 --> 00:43:13,160
[Hugo] Let's go.
727
00:43:13,880 --> 00:43:14,880
Let's go.
728
00:43:14,960 --> 00:43:15,880
[Julia] Hugo!
729
00:43:16,640 --> 00:43:17,680
Hold on.
730
00:43:17,840 --> 00:43:18,680
[Hugo] My love!
731
00:43:19,440 --> 00:43:21,120
-Honey!
-Dad!
732
00:43:21,200 --> 00:43:23,000
[Hugo] How are you, love?
733
00:43:38,280 --> 00:43:39,480
[Jorge] Let's go.
734
00:43:39,560 --> 00:43:41,760
Go for a walk. Come back in an hour.
735
00:43:41,840 --> 00:43:44,000
-Is everything okay?
-[Hugo] It's all right.
736
00:43:44,080 --> 00:43:45,320
Everything's okay.
737
00:43:45,400 --> 00:43:47,440
Honey, I'll be right back.
738
00:44:00,720 --> 00:44:02,040
[Hugo] Let's get going.
739
00:44:16,920 --> 00:44:18,800
[dispatch] Is the target down?
740
00:44:18,880 --> 00:44:21,080
Negative. I didn't have a clear shot.
741
00:44:21,640 --> 00:44:25,120
They're coming to you in a black van.
License plate 2668…
742
00:44:25,200 --> 00:44:26,440
GBY.
743
00:44:28,400 --> 00:44:29,920
[tense music plays]
744
00:44:46,280 --> 00:44:47,920
[siren wails]
745
00:44:48,000 --> 00:44:48,840
[Hugo] Shit!
746
00:44:49,520 --> 00:44:50,920
[Álex sighs] What do we do?
747
00:44:55,400 --> 00:44:56,720
[Hugo] Go forward slowly.
748
00:44:57,760 --> 00:44:58,600
[Jorge] Okay.
749
00:45:15,440 --> 00:45:16,600
Everybody out!
750
00:45:16,680 --> 00:45:17,680
[Álex] As you wish.
751
00:45:21,280 --> 00:45:22,280
It's all in order.
752
00:45:22,360 --> 00:45:24,240
-[Álex grunts]
-[officer 1] You talk a lot!
753
00:45:24,320 --> 00:45:26,280
What? Open up!
754
00:45:26,360 --> 00:45:27,360
Open up!
755
00:45:37,200 --> 00:45:38,200
You, out!
756
00:45:38,840 --> 00:45:39,840
Search inside.
757
00:45:42,880 --> 00:45:44,480
[officer 2] There's no one else, sir!
758
00:45:45,960 --> 00:45:47,360
-Come here.
-[Hugo] Hey!
759
00:45:48,880 --> 00:45:50,480
-[gun cocks]
-[officer 3] Freeze!
760
00:45:51,680 --> 00:45:53,360
[suspenseful music plays]
761
00:45:59,440 --> 00:46:01,320
Where the fuck is the pregnant lady?
762
00:46:09,520 --> 00:46:11,680
-Good evening, sir.
-[Luis] Good evening.
763
00:46:11,760 --> 00:46:14,360
We must search your vehicle.
We've been ordered to--
764
00:46:14,440 --> 00:46:15,960
Look, I'm really in a hurry.
765
00:46:16,720 --> 00:46:18,040
Let me through, please.
766
00:46:19,120 --> 00:46:20,840
Sir, I must search your vehicle.
767
00:46:21,640 --> 00:46:22,840
[Luis] What's your name?
768
00:46:24,520 --> 00:46:26,560
-Pardon?
-What is your name?
769
00:46:28,320 --> 00:46:29,320
[officer] Alberto.
770
00:46:30,200 --> 00:46:31,400
Alberto what?
771
00:46:33,400 --> 00:46:34,240
Gómez…
772
00:46:34,680 --> 00:46:36,440
-Gómez Martínez, sir.
-[Luis] Okay.
773
00:46:37,440 --> 00:46:39,360
Do you know my name?
774
00:46:40,080 --> 00:46:41,080
Yes, sir.
775
00:46:41,840 --> 00:46:43,720
-Luis Covarrubias.
-[Luis] Mm-hmm.
776
00:46:43,800 --> 00:46:47,720
Do you know why you know my name?
I'm the Minister of Health.
777
00:46:48,680 --> 00:46:49,840
You are a soldier
778
00:46:51,040 --> 00:46:52,360
who follows my orders.
779
00:46:54,440 --> 00:46:55,760
Come on, let me through.
780
00:47:11,360 --> 00:47:13,080
[chains rattle]
781
00:47:25,320 --> 00:47:26,680
[inhales deeply]
782
00:47:27,600 --> 00:47:28,640
[sighs]
783
00:47:31,440 --> 00:47:32,440
Are you okay?
784
00:47:35,400 --> 00:47:36,280
[sighs]
785
00:47:36,880 --> 00:47:39,400
There'll be someone waiting for you there.
786
00:47:39,480 --> 00:47:41,360
They'll find you a place to stay.
787
00:47:41,440 --> 00:47:42,280
Thank you.
788
00:47:44,680 --> 00:47:45,880
[Luis] You can sit up.
789
00:47:46,400 --> 00:47:47,600
There's no more danger.
790
00:47:48,840 --> 00:47:49,920
No, I'm fine here.
791
00:47:50,920 --> 00:47:52,200
I can see the stars.
792
00:48:08,520 --> 00:48:09,600
I'm really sorry.
793
00:48:12,960 --> 00:48:14,240
Álvaro was my friend.
794
00:48:15,600 --> 00:48:16,880
The only one I had left.
795
00:48:18,720 --> 00:48:21,080
I'm sorry you have to flee the country.
796
00:48:21,880 --> 00:48:24,120
It's falling apart
because of people like me.
797
00:48:27,200 --> 00:48:29,760
I want you to know
I'm here for whatever you need.
798
00:48:31,400 --> 00:48:33,520
You and your child will want for nothing.
799
00:48:39,800 --> 00:48:40,800
[Luis] Above all,
800
00:48:41,840 --> 00:48:43,760
I hope that you can come back one day…
801
00:48:45,800 --> 00:48:48,520
and that, when you return,
this will be a better place.
802
00:48:50,480 --> 00:48:51,720
I give you my word
803
00:48:52,960 --> 00:48:54,280
I'll do whatever it takes
804
00:48:54,360 --> 00:48:57,440
to make sure your son grows up
in a place that looks a little…
805
00:48:58,000 --> 00:49:00,080
like the country we once had…
806
00:49:01,240 --> 00:49:02,840
and never should have lost.
807
00:49:13,520 --> 00:49:15,480
Sergio? You're here!
808
00:49:15,560 --> 00:49:18,200
-That great!
-[Begoña] Who's this kid?
809
00:49:18,280 --> 00:49:20,240
[Julia] The minister's nephew.
810
00:49:20,320 --> 00:49:22,000
[Begoña]
Then I'll take good care of him.
811
00:49:22,080 --> 00:49:23,520
-[Hugo] No.
-Come here!
812
00:49:23,600 --> 00:49:25,160
[both chuckle]
813
00:49:25,960 --> 00:49:28,840
-[Jiménez] Go to this address.
-[Carlos] Is there someone there?
814
00:49:28,920 --> 00:49:32,280
[Jiménez] I don't know.
If so, kill them, whoever they are.
815
00:49:32,360 --> 00:49:33,960
The Major, Enrique…
816
00:49:34,880 --> 00:49:36,920
he's been with Mom. Don't trust him.
817
00:49:37,000 --> 00:49:39,360
I'm very sorry
about your friend's accident.
818
00:49:39,440 --> 00:49:42,280
Someone tried to shoot me yesterday.
Was that an accident too?
819
00:49:42,360 --> 00:49:43,320
-Excuse me?
-[Hugo] What?
820
00:49:43,400 --> 00:49:45,720
-[Julia] Where is he? Sergio!
-[Marta] Sergio!
821
00:49:45,800 --> 00:49:47,800
Hey, you!
822
00:49:47,880 --> 00:49:48,720
[Marta] Stop!
823
00:49:50,080 --> 00:49:51,120
-[Julia gasps]
-Shh!
824
00:49:56,600 --> 00:50:00,320
You have every right to keep secrets,
but don't demand what you won't give me.
825
00:50:00,400 --> 00:50:01,960
We never finished our talk.
826
00:50:02,800 --> 00:50:05,320
[Luis] Emilia, you shouldn't be here.
It's dangerous.
827
00:50:05,400 --> 00:50:07,440
-I'm here for my granddaughter.
-Marta is in danger.
828
00:50:07,880 --> 00:50:10,320
-Get away.
-[Hugo] Wait, put that away.
829
00:50:10,400 --> 00:50:13,480
[Jiménez] We have reason to believe
Luis is skeptical