1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,160 What's the matter? 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 The police and the army have more and more power. 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,080 We grant them power so that they can protect us. 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,400 But once they're soaring, who's to protect us from them? 6 00:00:27,480 --> 00:00:29,880 -Who poked you like this? -The medical center people. 7 00:00:29,960 --> 00:00:32,600 They said we were unique subjects. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,800 You're waking up your daughter now? She can sleep over. 9 00:00:38,960 --> 00:00:40,080 It's been so long. 10 00:00:40,160 --> 00:00:41,200 Come back. 11 00:00:41,280 --> 00:00:42,520 We desperately need you. 12 00:00:42,600 --> 00:00:43,640 No, not now, Jorge. 13 00:00:44,960 --> 00:00:46,720 You were in the Resistance together? 14 00:00:47,160 --> 00:00:48,960 It sounds better than it was. 15 00:00:49,040 --> 00:00:50,480 I lost many friends. 16 00:00:50,560 --> 00:00:53,280 -Is that why you left? -I left because of my daughters. 17 00:00:55,280 --> 00:00:57,680 If you work for me, I'll let them live. 18 00:00:57,760 --> 00:01:00,320 I want you to become a rat. 19 00:01:02,080 --> 00:01:04,480 -You're alive. -No one can know, okay? 20 00:01:06,360 --> 00:01:08,720 We're alternating extractions and injections. 21 00:01:08,800 --> 00:01:11,200 I hope to get your instructions soon. Kisses, sister. 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,880 The new General Director of Epidemiology. 23 00:01:13,960 --> 00:01:17,280 She'll be in charge of the fight against noravirus on all fronts. 24 00:01:18,080 --> 00:01:20,520 They'll come after me, you, all of us. 25 00:01:20,600 --> 00:01:23,480 But all they want is to end many people's lives, Luis. 26 00:01:23,560 --> 00:01:25,080 Demographic reorganization. 27 00:01:25,160 --> 00:01:27,240 Someone is going to carry it out here. 28 00:01:27,320 --> 00:01:29,240 I don't like what you're implying. 29 00:01:29,320 --> 00:01:32,000 I'm too old to lose the only friend I have left. 30 00:01:32,080 --> 00:01:33,680 You're my kindred spirit. 31 00:01:33,760 --> 00:01:35,280 We're surrounded by bastards. 32 00:01:50,120 --> 00:01:50,960 Hello? 33 00:01:53,440 --> 00:01:54,280 Yes. 34 00:01:55,680 --> 00:01:56,520 Sir? 35 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Sir. 36 00:02:02,880 --> 00:02:03,920 What's the matter? 37 00:02:24,600 --> 00:02:25,520 Mom. 38 00:02:26,000 --> 00:02:28,720 Yes, yes, tell me. 39 00:02:30,720 --> 00:02:32,160 My god, I can't believe it. 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,080 Do you know how it happened? 41 00:02:37,120 --> 00:02:38,000 No. 42 00:02:39,120 --> 00:02:40,320 Was he driving? 43 00:02:46,320 --> 00:02:48,080 Have you informed the president? 44 00:02:50,680 --> 00:02:52,440 Good, okay. 45 00:03:02,640 --> 00:03:03,760 My child... 46 00:03:11,120 --> 00:03:14,680 MINISTER MAIZTEGUI HAS DIED 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,240 FEARLESSLY 48 00:03:22,840 --> 00:03:25,920 BUILD THE FUTURE 49 00:03:29,040 --> 00:03:31,680 REMEMBER THE RAIN 50 00:03:32,960 --> 00:03:35,320 LAUGH AT THEM 51 00:03:36,840 --> 00:03:39,920 AGAINST THE WALL 52 00:03:40,840 --> 00:03:44,160 RIGHTS ARE SEIZED 53 00:03:45,240 --> 00:03:48,120 THE BARRIER 54 00:04:00,880 --> 00:04:03,800 For your safety, the curfew has been lifted. 55 00:04:04,120 --> 00:04:05,720 You can now move around freely. 56 00:04:05,800 --> 00:04:09,480 Remember to carry your identity documents with you at all times. 57 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 My love, my sweetheart... 58 00:04:40,200 --> 00:04:41,160 I don't want to. 59 00:04:42,120 --> 00:04:45,320 I don't get it... Why does it need to be goodbye? 60 00:04:45,400 --> 00:04:46,360 Why? 61 00:04:49,400 --> 00:04:50,440 I love you, 62 00:04:51,600 --> 00:04:52,440 I swear. 63 00:04:52,520 --> 00:04:53,600 I always will. 64 00:04:55,480 --> 00:04:56,880 You're the love of my life, 65 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 the best, 66 00:04:59,880 --> 00:05:01,400 the person I love most. 67 00:05:04,080 --> 00:05:05,720 But we can't see each other again. 68 00:05:07,360 --> 00:05:08,280 We can't. 69 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 We can't. 70 00:05:24,600 --> 00:05:28,640 Please, don't leave me, please. 71 00:05:34,360 --> 00:05:38,320 Carlos, don't leave, please. 72 00:05:39,400 --> 00:05:40,360 Please. 73 00:05:43,280 --> 00:05:45,480 If I don't, we're both dead. 74 00:05:49,960 --> 00:05:51,280 A FAMILY MATTER 75 00:05:51,360 --> 00:05:52,320 Why? 76 00:05:53,440 --> 00:05:55,040 What is it? I don't get it. 77 00:05:55,360 --> 00:05:57,160 Carlos, what are you involved in? 78 00:05:57,240 --> 00:05:58,960 Tell me. What's going on? 79 00:05:59,280 --> 00:06:00,240 What's going on? 80 00:06:03,440 --> 00:06:04,520 It doesn't matter. 81 00:06:05,520 --> 00:06:06,800 Forget about me. 82 00:06:08,800 --> 00:06:11,880 According to information provided by Government sources, 83 00:06:11,960 --> 00:06:14,440 the fatal accident took place early this morning. 84 00:06:14,520 --> 00:06:18,480 When the emergency services arrived, all they could do was certify his death. 85 00:06:18,560 --> 00:06:20,880 -Come on! -The Minister of Foreign Affairs... 86 00:06:20,960 --> 00:06:21,800 Halt! 87 00:06:21,880 --> 00:06:23,880 -Sorry, my husband... -Don't move. 88 00:06:27,040 --> 00:06:28,000 Proceed. 89 00:06:30,600 --> 00:06:32,320 Identification in hand, please. 90 00:06:32,800 --> 00:06:33,720 Sorry. Apologies. 91 00:06:33,800 --> 00:06:34,920 -Sorry. -Go. 92 00:06:35,000 --> 00:06:36,360 -Excuse me, sorry. -Move. 93 00:06:36,440 --> 00:06:37,320 -Watch out. -Sorry. 94 00:06:37,400 --> 00:06:38,240 No cutting. 95 00:06:38,320 --> 00:06:39,800 -Hey! -My husband is there. 96 00:06:39,880 --> 00:06:41,720 -Respect the line. -Don't let her cut. 97 00:06:41,800 --> 00:06:43,000 -Hey, hey. -Take it easy. 98 00:06:43,080 --> 00:06:45,400 She's my wife. We have to cross together. 99 00:06:45,680 --> 00:06:47,240 -Go. -Quickly, quickly. 100 00:06:47,920 --> 00:06:48,960 -Next. -Thanks. 101 00:06:50,000 --> 00:06:50,840 Excuse me. 102 00:06:50,920 --> 00:06:51,880 Go. 103 00:06:51,960 --> 00:06:52,920 -Go! -Excuse me. 104 00:06:53,000 --> 00:06:53,960 My husband... Thanks. 105 00:06:54,040 --> 00:06:55,800 -Come here, come on. -Sorry I'm late. 106 00:06:55,880 --> 00:06:56,720 Infected! 107 00:06:56,800 --> 00:06:58,160 Out of the line! 108 00:06:58,240 --> 00:06:59,600 -What are you doing? -Here. 109 00:06:59,680 --> 00:07:02,520 Out of the line! Go! Get out of the line! 110 00:07:02,600 --> 00:07:04,920 -Move. To your right, go. -Next. 111 00:07:07,840 --> 00:07:08,680 Out! 112 00:07:09,480 --> 00:07:10,320 Everything okay? 113 00:07:11,160 --> 00:07:12,240 Yes, everything's fine. 114 00:07:13,360 --> 00:07:14,520 Have you heard? 115 00:07:14,600 --> 00:07:16,120 About what? What's happened? 116 00:07:16,920 --> 00:07:17,760 Thanks. 117 00:07:18,520 --> 00:07:22,200 ...when the emergency services arrived, all they could do was certify his death. 118 00:07:22,720 --> 00:07:25,720 The Minister of Foreign Affairs was a highly respected person, 119 00:07:25,800 --> 00:07:26,680 cherished by... 120 00:07:26,760 --> 00:07:29,480 -He was at the house last night. -I remember. With his wife. 121 00:07:30,120 --> 00:07:31,160 Jesus. 122 00:07:32,960 --> 00:07:34,480 There must be a big fuss there. 123 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 And I had to leave Marta there. 124 00:07:37,080 --> 00:07:37,920 Hey. 125 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 I won't tell you not to cry Laura, cry as much as you need to. 126 00:07:42,480 --> 00:07:44,920 You poor thing... We're here for you. 127 00:07:45,720 --> 00:07:46,600 Always. 128 00:07:46,880 --> 00:07:48,600 Okay, I'll wait two minutes. 129 00:07:48,680 --> 00:07:50,400 Yes, Luis is a wreck. 130 00:07:51,520 --> 00:07:52,640 Who are you with? 131 00:07:52,720 --> 00:07:53,560 Hello. 132 00:07:53,760 --> 00:07:54,640 Who? 133 00:07:54,720 --> 00:07:56,520 -Hello. -I can't hear you, Laura. 134 00:07:56,600 --> 00:07:58,880 -I need to see the president! -Oh, with Carmen? 135 00:07:58,960 --> 00:08:01,760 Yes, your sister Carmen. We might stop by in a bit. 136 00:08:01,840 --> 00:08:02,880 Shut up. Listen! 137 00:08:02,960 --> 00:08:03,800 Sorry? 138 00:08:04,360 --> 00:08:06,680 -No, no... -Of course they'll let you see his body. 139 00:08:06,760 --> 00:08:08,240 Luis is working on it, sure. 140 00:08:08,800 --> 00:08:10,120 -Alright. -For your dad. 141 00:08:10,200 --> 00:08:11,240 -Go, go. -Hold on. 142 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 Enough. Shut up! 143 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 Listen to me. 144 00:08:14,840 --> 00:08:16,960 I want to talk to the president right now. 145 00:08:17,360 --> 00:08:18,600 You're no use to me, Diego, 146 00:08:18,680 --> 00:08:21,520 even if you are Secretary of State, you can't solve my problem. 147 00:08:21,840 --> 00:08:23,840 She's a widow waiting for her husband's body! 148 00:08:23,920 --> 00:08:25,400 What the hell are you doing? 149 00:08:25,480 --> 00:08:26,640 Okay. 150 00:08:26,720 --> 00:08:28,400 I want an answer right now! 151 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 Good. 152 00:08:31,360 --> 00:08:32,760 Good, I'll wait two minutes. 153 00:08:33,480 --> 00:08:34,920 -What's that? -A tranquilizer. 154 00:08:35,000 --> 00:08:36,280 I don't need it! 155 00:08:36,360 --> 00:08:39,280 Luis, honey, it'll do you good. Leave them on the table. 156 00:08:39,600 --> 00:08:40,720 Sorry, Laura. 157 00:08:40,800 --> 00:08:42,880 Don't take it if you don't want to. 158 00:08:48,480 --> 00:08:50,120 My sweet girl. 159 00:08:54,640 --> 00:08:56,320 What a godfather you had, huh? 160 00:08:59,880 --> 00:09:03,120 To him, you were like... 161 00:09:05,200 --> 00:09:08,240 Like the daughter he never had. 162 00:09:09,920 --> 00:09:11,120 He always told me. 163 00:09:12,080 --> 00:09:12,920 Yeah. 164 00:09:14,320 --> 00:09:16,800 -Hello? -The biggest wreath you have. 165 00:09:16,880 --> 00:09:19,880 Can you call me back in an hour? Good, but don't forget. 166 00:09:19,960 --> 00:09:22,160 Yes, yes. Daniela. 167 00:09:22,640 --> 00:09:24,640 Did Dad take the pill? Where's your brother? 168 00:09:24,720 --> 00:09:26,000 You know where he is? 169 00:09:26,080 --> 00:09:27,280 I don't know, Mom. 170 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 Sorry, white lilies. 171 00:09:32,200 --> 00:09:33,960 I'd like a photo, please. 172 00:09:39,440 --> 00:09:40,400 Yes. 173 00:09:41,920 --> 00:09:42,800 Thanks. 174 00:09:46,320 --> 00:09:47,360 Let's go. 175 00:09:48,800 --> 00:09:49,640 Hi. 176 00:09:51,080 --> 00:09:52,160 You're late. 177 00:09:52,240 --> 00:09:53,720 -Yes, sorry. -My apologies. 178 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 Where's Marta? 179 00:09:56,440 --> 00:09:58,120 -Isn't she up yet? -She isn't. 180 00:09:58,200 --> 00:10:00,320 She's still in bed, like Sergio. 181 00:10:01,160 --> 00:10:03,280 That's how it goes when you have a lady's life. 182 00:10:03,360 --> 00:10:05,560 Go get changed, the master needs his car. 183 00:10:05,640 --> 00:10:06,480 Of course. 184 00:10:07,440 --> 00:10:09,760 Rosa, shall I go and wake the children up? 185 00:10:09,840 --> 00:10:11,200 Take them their breakfast. 186 00:10:11,280 --> 00:10:14,320 Sergio will need something filling with fruit and something sweet. 187 00:10:14,800 --> 00:10:16,880 -His sugar will be low. -Oh really? 188 00:10:18,440 --> 00:10:19,280 Why? 189 00:10:19,880 --> 00:10:22,040 He's been sick since birth. 190 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 But the lady is treating him. 191 00:10:25,240 --> 00:10:26,320 The lady? 192 00:10:28,360 --> 00:10:31,160 When she wants to tell you, she will. 193 00:10:33,520 --> 00:10:35,560 -Go, get changed, go. -Yes. 194 00:10:42,280 --> 00:10:44,600 There's a hidden plan going around. 195 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 Demographic reorganization I think they call it. 196 00:10:52,960 --> 00:10:55,840 If something happens to me, I need you to go 197 00:10:55,920 --> 00:10:57,200 here. 198 00:10:57,640 --> 00:10:59,760 What? What are you doing? 199 00:10:59,840 --> 00:11:00,960 Promise me. 200 00:11:01,040 --> 00:11:04,400 -Come on, promise. Promise me. -Okay, I will. 201 00:11:20,120 --> 00:11:21,840 What a mess. 202 00:11:23,240 --> 00:11:26,080 And I have my first meeting as General Director today, 203 00:11:26,160 --> 00:11:27,640 but I can't leave Laura alone. 204 00:11:29,040 --> 00:11:33,040 We aren't as close as you and Álvaro, but I feel bad. 205 00:11:34,200 --> 00:11:35,040 Honey? 206 00:11:37,240 --> 00:11:38,080 I'll cancel it. 207 00:11:38,160 --> 00:11:40,880 No, you don't have to. Don't worry. 208 00:11:41,360 --> 00:11:44,480 I have something to do, but then I'll go and be with her. 209 00:11:44,560 --> 00:11:45,640 -Really? -Yes. 210 00:11:45,720 --> 00:11:46,760 You... 211 00:11:46,840 --> 00:11:48,000 go to your meeting. 212 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 Thanks, honey. 213 00:12:08,880 --> 00:12:10,040 Good morning. 214 00:12:10,800 --> 00:12:11,920 Look at you... 215 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 How are you, sweetie? 216 00:12:14,320 --> 00:12:15,720 Did you sleep enough? 217 00:12:15,800 --> 00:12:17,280 It's very late. Come on, get up. 218 00:12:17,360 --> 00:12:18,640 -Go. -But Sergio... 219 00:12:19,040 --> 00:12:20,560 What's the matter with Sergio? 220 00:12:21,560 --> 00:12:22,800 He's fast asleep. 221 00:12:27,280 --> 00:12:28,120 And... 222 00:12:28,720 --> 00:12:31,200 the same happened to my other friend, Felipe... 223 00:12:33,880 --> 00:12:36,720 Look, the sleepyhead is getting up. 224 00:12:37,120 --> 00:12:39,640 Come on, up, up. 225 00:12:39,720 --> 00:12:41,960 I brought you a delicious breakfast. 226 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 Who likes pancakes? 227 00:12:43,640 --> 00:12:44,560 -I do! -I do! 228 00:12:45,760 --> 00:12:48,440 These are for you. 229 00:12:52,240 --> 00:12:54,120 -Good morning, Manuela. -Good morning. 230 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 Young master Iván. 231 00:13:00,600 --> 00:13:01,520 Young master? 232 00:13:02,200 --> 00:13:04,600 You call me master, just like my dad. 233 00:13:05,440 --> 00:13:08,560 Being younger than you doesn't mean I don't deserve the same respect. 234 00:13:09,200 --> 00:13:11,840 -As you wish, master. -Now make my breakfast. 235 00:13:13,520 --> 00:13:14,680 I'm starving. 236 00:13:15,880 --> 00:13:17,920 -I'll make you something. -No, you're busy. 237 00:13:19,120 --> 00:13:20,360 I want you to do it. 238 00:13:21,720 --> 00:13:23,320 I have stuff to do for your dad. 239 00:13:26,600 --> 00:13:29,160 Did I grant you permission to address me like that? 240 00:13:29,480 --> 00:13:32,120 Get in the shower right now. Your father has lost a friend. 241 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 -He'll kill you if he sees you this way. -No. 242 00:13:34,640 --> 00:13:36,160 My dad has no friends. 243 00:13:36,560 --> 00:13:39,000 They laugh along with him for being who he is. 244 00:13:39,640 --> 00:13:41,640 Otherwise, no one would put up with him, 245 00:13:41,720 --> 00:13:43,200 not even his family. 246 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Let's go. 247 00:13:58,080 --> 00:13:58,960 Of course, sir. 248 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 I can't stand it. 249 00:14:06,600 --> 00:14:07,520 Come on. 250 00:14:07,600 --> 00:14:10,800 -You crossed the line and you know it. -I don't care, he's a bastard! 251 00:14:11,880 --> 00:14:13,440 He'll pay for this, I swear. 252 00:14:13,520 --> 00:14:15,680 Iván, you're wrong. Your dad loves you. 253 00:14:15,760 --> 00:14:18,000 -He's just waiting. -Waiting for what? 254 00:14:18,480 --> 00:14:22,920 The same as me, don't you realize? For you to grow the hell up. 255 00:14:25,280 --> 00:14:26,120 Sir... 256 00:14:29,200 --> 00:14:30,320 -Sir. -What? 257 00:14:33,000 --> 00:14:35,320 I'm very sorry about the minister's passing. 258 00:14:36,000 --> 00:14:38,160 I understand he was a close friend of yours. 259 00:14:42,760 --> 00:14:44,160 Twenty-five years ago, 260 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 my brother got really sick. 261 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 My younger brother. 262 00:14:50,640 --> 00:14:52,840 I spent a month at the hospital with him. 263 00:14:54,440 --> 00:14:56,600 You know who was with me all that time? 264 00:14:58,040 --> 00:14:59,640 -No, sir. -Álvaro. 265 00:15:00,080 --> 00:15:02,080 He sat in the waiting room... 266 00:15:03,200 --> 00:15:05,600 and didn't leave until my brother passed away. 267 00:15:05,960 --> 00:15:08,520 Thirty days and thirty nights. 268 00:15:11,560 --> 00:15:13,120 There aren't many guys like that. 269 00:15:16,280 --> 00:15:18,960 And when you find one, you need to keep him close. 270 00:15:22,000 --> 00:15:24,440 It's horrible to lose someone you need. 271 00:15:26,280 --> 00:15:27,400 Nothing is the same. 272 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 You're very young... 273 00:15:31,800 --> 00:15:33,360 so you can't understand it. 274 00:15:36,000 --> 00:15:37,720 You're right, I can't. 275 00:15:51,320 --> 00:15:52,200 Yes. 276 00:15:53,520 --> 00:15:54,640 Don't say that. 277 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 Don't be like that. 278 00:15:58,160 --> 00:15:59,520 -Mom? -You scared me. 279 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 I'll call you back. 280 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 Who were you talking to? 281 00:16:02,920 --> 00:16:05,360 Does it matter? Don't be rude, Daniela. 282 00:16:05,680 --> 00:16:07,920 Come, help me with my dress, I'm in a hurry. 283 00:16:08,880 --> 00:16:10,600 You're wearing that dress? 284 00:16:11,320 --> 00:16:13,120 You don't like it? Doesn't it suit me? 285 00:16:13,200 --> 00:16:16,200 I don't know, it's not appropriate for a funeral home, honestly. 286 00:16:16,280 --> 00:16:17,840 I've got a meeting first. 287 00:16:18,960 --> 00:16:20,560 You're going to work today? 288 00:16:21,840 --> 00:16:23,080 I have no choice, honey. 289 00:16:23,560 --> 00:16:27,840 Mom, I don't think today's the day to be running around. Maybe-- 290 00:16:27,920 --> 00:16:28,840 What? 291 00:16:28,920 --> 00:16:30,760 Dad needs you. He was his best friend. 292 00:16:31,960 --> 00:16:33,200 -Come in. -Excuse me. 293 00:16:33,560 --> 00:16:36,120 Ma'am, Rai is waiting. The car is ready. 294 00:16:36,200 --> 00:16:37,040 Coming. 295 00:16:39,000 --> 00:16:39,880 Daniela, 296 00:16:41,080 --> 00:16:42,600 don't try to tell me what to do. 297 00:16:43,960 --> 00:16:46,000 You're young and haven't lived enough. 298 00:16:47,400 --> 00:16:49,840 I built this family. 299 00:16:51,040 --> 00:16:53,520 You're what I care most about in this world. 300 00:16:57,680 --> 00:16:58,960 Don't forget that, honey. 301 00:17:15,480 --> 00:17:18,280 Hold your position. It's important to find the target. 302 00:17:22,040 --> 00:17:23,440 It'll be just a moment. 303 00:17:38,200 --> 00:17:40,960 I'll be right there, Laura. Do you need anything? 304 00:17:42,640 --> 00:17:43,480 Good. 305 00:17:44,040 --> 00:17:45,760 Hold on, I'll be there in no time. 306 00:17:48,800 --> 00:17:50,680 -What are you doing? -I'm coming with you. 307 00:17:51,440 --> 00:17:52,520 For your safety. 308 00:17:52,880 --> 00:17:53,760 Okay. 309 00:18:28,120 --> 00:18:29,000 This is it. 310 00:18:36,040 --> 00:18:36,880 Who is it? 311 00:18:39,640 --> 00:18:40,960 I'm here on behalf of Álvaro. 312 00:18:42,280 --> 00:18:43,400 He asked me to come. 313 00:18:48,920 --> 00:18:49,760 Hi. 314 00:18:51,440 --> 00:18:53,240 Come in. I haven't got much time. 315 00:19:09,920 --> 00:19:10,840 I'm Luis. 316 00:19:10,920 --> 00:19:12,000 I know who you are. 317 00:19:13,080 --> 00:19:15,840 Sorry, I didn't expect to find this. 318 00:19:16,320 --> 00:19:17,440 It's alright. 319 00:19:18,400 --> 00:19:22,280 Sorry to ask, but... is the child his? 320 00:19:24,520 --> 00:19:25,720 I thought he... 321 00:19:28,200 --> 00:19:29,320 Never mind. 322 00:19:29,920 --> 00:19:31,440 -What's your name? -Clara. 323 00:19:32,400 --> 00:19:33,240 Clara, 324 00:19:34,360 --> 00:19:37,240 Álvaro talked to me last night. 325 00:19:39,080 --> 00:19:40,400 -He talked to you? -Yes. 326 00:19:41,240 --> 00:19:43,800 He asked me to come here if something happened to him. 327 00:19:44,520 --> 00:19:45,760 Did he say anything else? 328 00:19:48,040 --> 00:19:50,080 No, nothing else. 329 00:19:50,520 --> 00:19:51,480 Why? 330 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 It doesn't matter. 331 00:20:04,680 --> 00:20:07,600 -Do you need anything? -No, no, nothing. 332 00:20:08,280 --> 00:20:09,840 I was about to leave. 333 00:20:10,360 --> 00:20:12,720 A friend is expecting me, I'm going to stay with her. 334 00:20:15,400 --> 00:20:17,640 -Easy, easy, easy. -Sorry. 335 00:20:19,480 --> 00:20:21,360 Look, I'm going to go, 336 00:20:23,120 --> 00:20:25,880 but I'll come back and we can talk more calmly, alright? 337 00:20:26,680 --> 00:20:27,560 Good. 338 00:20:30,520 --> 00:20:31,360 Clara... 339 00:20:35,200 --> 00:20:36,920 Álvaro was my best friend. 340 00:20:39,920 --> 00:20:41,280 You can trust me. 341 00:20:52,880 --> 00:20:54,360 They're expecting me at home. 342 00:20:55,360 --> 00:20:57,160 I don't know why, but she's very scared. 343 00:20:58,680 --> 00:21:01,000 I need you to stay with her. Do as she asks. 344 00:21:01,400 --> 00:21:02,440 Take her anywhere. 345 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 But above all, don't leave her side, okay? 346 00:21:04,800 --> 00:21:06,320 -Of course, sir. -Good. 347 00:21:07,680 --> 00:21:08,760 Take care of her. 348 00:21:16,240 --> 00:21:17,400 Are you going to kill me? 349 00:21:20,320 --> 00:21:21,240 Excuse me? 350 00:21:23,960 --> 00:21:24,920 Calm down. 351 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 I would never hurt you. 352 00:21:27,560 --> 00:21:28,400 Okay? 353 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 -Hi, kids. -Hi. 354 00:21:36,000 --> 00:21:38,320 Oh my, what a great breakfast you had! 355 00:21:38,400 --> 00:21:40,160 -It was good. -Was it? 356 00:21:40,480 --> 00:21:41,600 I'm glad, sweetie. 357 00:21:42,480 --> 00:21:44,960 -You want to go to the park? -Whatever she says. 358 00:21:45,880 --> 00:21:48,040 -So? -Can't we stay here? 359 00:21:48,320 --> 00:21:50,000 I'm feeling a bit tired. 360 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 You're tired? 361 00:21:52,600 --> 00:21:53,760 Are you sick? 362 00:21:54,040 --> 00:21:55,200 Let me see. 363 00:21:56,120 --> 00:21:57,040 Come here, sweetie. 364 00:21:59,480 --> 00:22:01,040 You look pale, are you okay? 365 00:22:03,240 --> 00:22:04,840 I'd rather stay here too. 366 00:22:04,920 --> 00:22:06,480 We can watch movies. 367 00:22:07,600 --> 00:22:10,240 You're both so lazy. 368 00:22:10,800 --> 00:22:12,440 Okay then, we'll stay here. 369 00:22:12,720 --> 00:22:14,520 But you have to brush your teeth first. 370 00:22:14,600 --> 00:22:15,560 Okay, go. 371 00:22:16,520 --> 00:22:17,440 Come on. 372 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 Kids, did you cut yourselves? 373 00:22:57,120 --> 00:22:59,760 Clara, is everything okay? We can leave whenever you want. 374 00:23:01,320 --> 00:23:02,160 Clara? 375 00:23:03,560 --> 00:23:05,480 Clara! Clara! 376 00:23:07,800 --> 00:23:08,880 Jesus Christ. 377 00:23:11,560 --> 00:23:12,480 Jesus. 378 00:23:13,000 --> 00:23:15,360 Relax, relax. 379 00:23:15,440 --> 00:23:17,320 -I'm taking you to a hospital. -No. 380 00:23:17,720 --> 00:23:20,080 No, no, not a hospital. 381 00:23:20,160 --> 00:23:23,360 We have to go to a hospital. You're bleeding, you need a doctor. 382 00:23:23,440 --> 00:23:24,680 Not a hospital... 383 00:23:24,760 --> 00:23:26,960 Shit. Shit. 384 00:23:36,040 --> 00:23:37,600 Are the two of them with her? 385 00:23:37,880 --> 00:23:39,760 No, the minister left a while ago. 386 00:23:39,840 --> 00:23:42,000 The driver and the girl just left. 387 00:23:54,320 --> 00:23:55,240 Yes? 388 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Emilia, I need your help. 389 00:23:58,920 --> 00:24:00,200 Hugo, what happened? 390 00:24:01,040 --> 00:24:02,280 Come on. 391 00:24:03,720 --> 00:24:04,560 Come on. 392 00:24:39,080 --> 00:24:39,920 So? 393 00:24:43,720 --> 00:24:44,840 What do you think? 394 00:24:44,920 --> 00:24:46,360 The bleeding has stopped. 395 00:24:47,280 --> 00:24:49,280 It seems like blood loss. 396 00:24:49,880 --> 00:24:51,520 Likely due to the situation. 397 00:24:52,480 --> 00:24:53,640 What about my baby? 398 00:24:54,520 --> 00:24:55,360 My baby? 399 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 Your baby? 400 00:24:57,320 --> 00:24:58,600 My baby. 401 00:24:58,680 --> 00:25:01,720 -Where is he? -He's fine. Your baby is fine. 402 00:25:02,640 --> 00:25:03,880 You'll recover. 403 00:25:04,960 --> 00:25:06,120 Relax, relax. 404 00:25:06,960 --> 00:25:08,200 This is... 405 00:25:10,320 --> 00:25:11,720 This is my fault. 406 00:25:13,400 --> 00:25:15,920 It's my fault, I didn't want to have him, poor thing... 407 00:25:16,000 --> 00:25:18,920 But now you do, don't you? Just think about that. 408 00:25:19,680 --> 00:25:21,920 Don't be afraid. I raised two daughters on my own. 409 00:25:22,760 --> 00:25:26,320 -You're stronger than you think. -That's not what I mean. 410 00:25:27,640 --> 00:25:29,080 They're going to take my baby. 411 00:25:29,160 --> 00:25:30,680 No one is going to take him. 412 00:25:31,600 --> 00:25:34,120 You're kind, but you know nothing. 413 00:25:38,480 --> 00:25:40,000 Who's that girl? 414 00:25:40,640 --> 00:25:41,800 Is that your daughter? 415 00:25:41,880 --> 00:25:43,760 -Yes. -They'll come for her. 416 00:25:44,440 --> 00:25:46,960 -No. What are you saying? -They'll come for her... 417 00:25:47,040 --> 00:25:49,800 -Take it easy, relax. -They'll come for our children. 418 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 They'll take our children. 419 00:25:51,960 --> 00:25:55,040 They'll take them from school, the streets, their homes, 420 00:25:55,120 --> 00:25:58,480 and from the parks. The swings will be empty. 421 00:25:58,560 --> 00:26:00,080 They need their blood. 422 00:26:00,160 --> 00:26:02,840 They need our children's blood. 423 00:26:02,920 --> 00:26:04,680 -They'll take my baby. -Relax. 424 00:26:04,760 --> 00:26:06,600 -No one is going to take him. -They will! 425 00:26:06,680 --> 00:26:07,840 We have to let Luis know. 426 00:26:07,920 --> 00:26:10,440 -They'll take my baby! -Bring some cold cloths. 427 00:26:10,520 --> 00:26:12,640 -Her temperature's rising. -I'll be right back. 428 00:26:12,720 --> 00:26:15,240 -Please, my baby... -Calm down, you're here, sweetheart. 429 00:26:34,480 --> 00:26:36,920 -Good afternoon. Welcome, ma'am. -Hello. Thanks. 430 00:26:37,000 --> 00:26:38,560 -Come with me, please. -Sure. 431 00:26:50,160 --> 00:26:52,360 Would you like a coffee or a drink, ma'am? 432 00:26:53,480 --> 00:26:54,600 I'm fine, thanks. 433 00:26:55,160 --> 00:26:56,480 He'll be with you shortly. 434 00:27:25,320 --> 00:27:26,280 Do you like it? 435 00:27:28,880 --> 00:27:30,760 It's a stone from Valle de los Caídos. 436 00:27:31,480 --> 00:27:33,720 When they tore it down, I managed to get a piece. 437 00:27:35,600 --> 00:27:37,960 Without memory, no political cause can endure. 438 00:27:39,080 --> 00:27:41,280 We need to remember this country's glorious past. 439 00:27:41,920 --> 00:27:46,680 And that we can lose it all to an illusion like hyper-democracy. 440 00:27:48,400 --> 00:27:54,320 Thanks to your work, we're close to returning this country's status. 441 00:27:54,400 --> 00:27:57,640 Welcome to my team. Come in, please. 442 00:28:03,320 --> 00:28:04,840 It's a detailed report. 443 00:28:05,440 --> 00:28:07,880 Of both the benefits and the risks involved. 444 00:28:09,760 --> 00:28:12,120 -Anything I didn't know? -No. 445 00:28:12,200 --> 00:28:14,480 It'll solve our most serious problems. 446 00:28:15,320 --> 00:28:19,000 But I understand it's a hard decision to make. 447 00:28:21,320 --> 00:28:22,640 PRESIDENT OF NEW SPAIN 448 00:28:25,400 --> 00:28:26,800 I want you to know that... 449 00:28:28,160 --> 00:28:31,760 it's an honor for me to lead this plan. 450 00:28:34,920 --> 00:28:36,440 Thank you, Mr. President. 451 00:28:39,120 --> 00:28:41,520 -Anything else, sir? -No. Thanks, Manuela, I'm fine. 452 00:28:41,600 --> 00:28:42,480 Thanks. 453 00:28:43,560 --> 00:28:45,760 Drink it before it gets cold. It'll do you good. 454 00:28:47,600 --> 00:28:49,120 You know what hurts the most? 455 00:28:50,480 --> 00:28:52,040 Not having had children. 456 00:28:56,360 --> 00:28:57,880 Don't think about that now. 457 00:29:00,240 --> 00:29:01,520 It was me, Luis. 458 00:29:03,040 --> 00:29:04,440 I couldn't have them. 459 00:29:12,000 --> 00:29:13,360 He never told me. 460 00:29:14,920 --> 00:29:15,760 I know. 461 00:29:16,720 --> 00:29:17,960 That was Álvaro. 462 00:29:19,000 --> 00:29:20,520 And that's why I loved him. 463 00:29:24,120 --> 00:29:27,120 Laura, excuse me a second. 464 00:29:28,840 --> 00:29:30,480 I'm so sorry, godmother. 465 00:29:31,920 --> 00:29:33,520 -Yes? -Sir, 466 00:29:34,440 --> 00:29:36,840 the girl is in bad shape, she bled a little. 467 00:29:36,920 --> 00:29:39,520 I didn't know what to do so I took her to Emilia's. 468 00:29:40,000 --> 00:29:40,880 Emilia's? 469 00:29:41,320 --> 00:29:43,120 You know she's in good hands. 470 00:29:43,200 --> 00:29:47,440 Actually, she's doing better. But she's really anxious. 471 00:29:48,000 --> 00:29:50,600 She keeps saying they're going to take her baby. 472 00:29:50,960 --> 00:29:52,640 That all children are in danger. 473 00:29:55,960 --> 00:29:58,200 Okay. Wait for me outside in the car. 474 00:29:58,280 --> 00:29:59,520 -I'm coming. -Sure. 475 00:30:02,320 --> 00:30:03,360 Laura, 476 00:30:03,440 --> 00:30:05,720 I need to go now, my apologies. 477 00:30:05,800 --> 00:30:06,880 I'll be right back. 478 00:30:07,200 --> 00:30:09,400 Don't worry, I know life goes on. 479 00:30:09,480 --> 00:30:11,360 No, it doesn't. 480 00:30:12,240 --> 00:30:14,000 But this is quite urgent. 481 00:30:16,200 --> 00:30:18,560 We'll be by your side for anything you need. 482 00:30:24,560 --> 00:30:26,360 You know what I need? 483 00:30:28,120 --> 00:30:29,840 For justice to be done, Luis. 484 00:30:31,200 --> 00:30:33,760 I want a fine state funeral. I want them all to come, 485 00:30:33,840 --> 00:30:35,320 even the president. 486 00:30:36,640 --> 00:30:39,560 And speeches fit for my husband's honor. 487 00:30:40,040 --> 00:30:43,120 A man loyal to his country and his family. 488 00:30:53,800 --> 00:30:54,840 Come on, move! 489 00:31:09,000 --> 00:31:11,520 It was approved! Do you realize? 490 00:31:11,960 --> 00:31:15,160 This is going to change everything. It's going to change the world! 491 00:31:15,440 --> 00:31:17,280 And I'm the one to put it into practice. 492 00:31:17,360 --> 00:31:21,840 To Plan Omega and the only person who can carry it out. 493 00:31:24,520 --> 00:31:28,480 I never thought he would make the decision so quickly. 494 00:31:29,800 --> 00:31:31,520 But he's got such clarity... 495 00:31:32,920 --> 00:31:34,480 And courage. 496 00:31:36,160 --> 00:31:40,360 You should see him Enrique, his presence, his moral authority... 497 00:31:41,240 --> 00:31:42,760 It's a pleasure to talk to him. 498 00:31:43,760 --> 00:31:45,160 You're making me jealous. 499 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 Don't worry. What's good for me is good for you. 500 00:31:52,080 --> 00:31:53,040 Besides, 501 00:31:54,680 --> 00:31:58,280 the president doesn't give me what you do... 502 00:31:58,680 --> 00:31:59,720 And what's that? 503 00:32:01,560 --> 00:32:02,400 Guess. 504 00:32:03,000 --> 00:32:03,880 Passion? 505 00:32:06,520 --> 00:32:07,360 Sex? 506 00:32:07,560 --> 00:32:08,560 Nope. 507 00:32:08,640 --> 00:32:09,680 -Oh, no? -No. 508 00:32:09,760 --> 00:32:11,040 -No? -What are you doing? 509 00:32:12,320 --> 00:32:13,440 No one will come in. 510 00:32:14,240 --> 00:32:16,200 -It'd cost them their life. -That... 511 00:32:16,720 --> 00:32:18,120 That's what nobody gives me, 512 00:32:19,160 --> 00:32:21,160 the certainty that you'd kill for me. 513 00:32:26,840 --> 00:32:27,680 Alma, 514 00:32:30,280 --> 00:32:32,040 you know how I feel about you, right? 515 00:32:34,200 --> 00:32:35,760 You're important to me. 516 00:32:37,080 --> 00:32:38,400 Don't mess around with me. 517 00:32:38,480 --> 00:32:39,720 I'm not. 518 00:32:41,320 --> 00:32:43,360 But I have a husband, I said so from the start 519 00:32:44,160 --> 00:32:45,400 and that won't change. 520 00:32:45,760 --> 00:32:47,080 -It won't change? -No. 521 00:32:48,720 --> 00:32:50,440 Take it or leave it. 522 00:32:57,960 --> 00:32:58,800 Next! 523 00:32:59,160 --> 00:33:01,880 -Halt. -Officer, hurry up. 524 00:33:01,960 --> 00:33:04,600 For your safety, do not drink water... 525 00:33:05,520 --> 00:33:07,280 -Next! -Have your safeguards 526 00:33:07,360 --> 00:33:11,080 and identity documents visible and available for the police force. 527 00:33:17,240 --> 00:33:18,240 Go ahead. 528 00:33:18,400 --> 00:33:19,240 Next. 529 00:33:19,320 --> 00:33:20,840 I've got the list here. 530 00:33:20,920 --> 00:33:25,320 I mean... no one told me anyone would be coming today. 531 00:33:26,520 --> 00:33:27,880 -Next. -Let's see... 532 00:33:29,600 --> 00:33:32,880 Look, 3C is empty until tonight. 533 00:33:33,680 --> 00:33:35,960 You can monitor the apartment well from there. 534 00:33:39,960 --> 00:33:42,840 Let's see, second floor... 535 00:33:44,040 --> 00:33:44,960 Third. 536 00:34:49,840 --> 00:34:50,880 How is she? 537 00:34:51,160 --> 00:34:52,920 She's scared to death. 538 00:34:53,920 --> 00:34:57,480 See if you can soothe her, Luis. I'm afraid she might lose the baby. 539 00:35:01,000 --> 00:35:03,360 Álex, go to the store. 540 00:35:03,440 --> 00:35:06,240 The gauze is in the cupboard in the back. Bring it, please. 541 00:35:06,320 --> 00:35:08,680 -I'll end up asking you for a tip. -Go. 542 00:35:10,480 --> 00:35:11,600 How do you feel? 543 00:35:13,200 --> 00:35:14,320 I have to go. 544 00:35:14,400 --> 00:35:17,040 No, that's not possible. This is like a hospital. 545 00:35:17,120 --> 00:35:19,920 Emilia has to discharge you. They'll take you home later. 546 00:35:20,000 --> 00:35:24,360 No... I need to leave the country. Otherwise, they'll take him. 547 00:35:24,880 --> 00:35:26,320 -Clara... -I need to leave. 548 00:35:26,400 --> 00:35:29,440 Clara, no child is in danger, especially not yours. 549 00:35:30,160 --> 00:35:32,960 This child is like my son. He'll have all he needs. 550 00:35:33,040 --> 00:35:34,040 So will you. 551 00:35:35,720 --> 00:35:37,840 Álvaro was like family, he was my brother. 552 00:35:39,000 --> 00:35:40,680 Then your bother was killed. 553 00:35:41,040 --> 00:35:44,600 One of your men killed him. They killed him and now they'll kill me. 554 00:35:44,680 --> 00:35:47,560 -You're delirious... -I'm not delirious! 555 00:35:48,320 --> 00:35:49,200 Luis, 556 00:35:49,280 --> 00:35:52,360 Álvaro told you but you didn't believe him! Look at him now! 557 00:35:52,440 --> 00:35:54,120 We all have to get out of here! 558 00:35:54,800 --> 00:35:56,080 They'll take our babies. 559 00:35:59,720 --> 00:36:01,360 It's important, please. 560 00:36:02,720 --> 00:36:04,600 Please, Luis, please. 561 00:36:05,200 --> 00:36:06,360 Álvaro told you. 562 00:36:06,440 --> 00:36:08,160 You didn't listen, now he's dead! 563 00:36:08,240 --> 00:36:09,920 -Dead because of you! -Calm down... 564 00:36:10,000 --> 00:36:13,600 -Okay, sir. -Please, I'm not crazy! 565 00:36:13,680 --> 00:36:16,200 -Don't treat me like I'm crazy! -Calm down. 566 00:36:16,280 --> 00:36:17,920 They'll take our babies. 567 00:36:25,120 --> 00:36:26,440 You believe her, don't you? 568 00:36:27,240 --> 00:36:31,040 In this house, we all know what this government is capable of, Luis. 569 00:36:31,880 --> 00:36:34,000 Emilia, that was 20 years ago. 570 00:36:34,680 --> 00:36:36,760 -And Ramón was... -Was what? 571 00:36:38,360 --> 00:36:40,240 -Huh? -An enemy for them. 572 00:36:41,560 --> 00:36:43,160 And what was Álvaro becoming? 573 00:36:45,000 --> 00:36:46,800 What can you become? 574 00:36:56,000 --> 00:36:57,040 Are you sure? 575 00:36:57,120 --> 00:36:58,040 Yes. 576 00:36:58,520 --> 00:37:01,000 He's at the apartment. We don't know how long he'll be. 577 00:37:02,000 --> 00:37:04,600 I've stopped the operation until I talked to you. 578 00:37:06,120 --> 00:37:09,480 We can watch the girl until he leaves, it won't be long. 579 00:37:10,280 --> 00:37:11,760 Move forward. 580 00:37:13,720 --> 00:37:15,360 With all due respect, commander, 581 00:37:15,640 --> 00:37:18,400 I think it's best to wait until he leaves the apartment. 582 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 I said move forward. 583 00:37:21,920 --> 00:37:23,160 Did you not hear me? 584 00:37:23,480 --> 00:37:24,360 Of course. 585 00:37:25,200 --> 00:37:28,400 Absolutely no one is above State security. 586 00:37:29,000 --> 00:37:30,600 Not even a minister. 587 00:37:36,000 --> 00:37:37,720 As you wish, commander. 588 00:37:55,440 --> 00:37:56,280 Shit! 589 00:38:20,840 --> 00:38:22,240 Hugo, Emilia! 590 00:38:22,320 --> 00:38:23,720 -There's a sniper! -What? 591 00:38:23,800 --> 00:38:25,920 There's a sniper! Get on the floor! 592 00:38:35,280 --> 00:38:36,840 Álex! Álex! 593 00:38:36,920 --> 00:38:37,840 Álex! 594 00:38:38,600 --> 00:38:41,440 -Álex, hide. -Come on. 595 00:38:48,760 --> 00:38:49,720 Don't move! 596 00:38:51,720 --> 00:38:53,560 Minister, on the floor! 597 00:38:58,040 --> 00:38:59,400 Don't move! 598 00:39:02,720 --> 00:39:03,600 Are you okay? 599 00:39:03,680 --> 00:39:04,920 -We're okay. -Are you okay? 600 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 Yes. 601 00:39:10,440 --> 00:39:11,520 Target dead? 602 00:39:11,920 --> 00:39:14,200 No shot, they've discovered me. 603 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Emilia. 604 00:39:19,240 --> 00:39:20,080 Here. 605 00:39:20,760 --> 00:39:22,000 Call your people. 606 00:39:22,760 --> 00:39:24,400 Let's get this girl out of here. 607 00:39:27,760 --> 00:39:28,760 Are you okay? 608 00:39:37,240 --> 00:39:41,720 We'll march together as a country 609 00:39:42,000 --> 00:39:46,560 Altogether building this nation 610 00:39:46,840 --> 00:39:51,880 And in the adversities This journey may bring 611 00:39:52,640 --> 00:39:53,720 Hi, kids. 612 00:39:54,720 --> 00:39:55,880 What are you doing? 613 00:39:56,400 --> 00:39:57,640 We're watching a movie. 614 00:39:57,720 --> 00:40:00,960 We'll hear the name again 615 00:40:01,440 --> 00:40:04,240 -What is that? -One of my aunt's movies. 616 00:40:07,120 --> 00:40:09,320 My friend Pedro is in it. That's him. 617 00:40:13,000 --> 00:40:15,160 He's got such big ears! 618 00:40:15,240 --> 00:40:16,840 I think he's very handsome. 619 00:40:17,480 --> 00:40:19,360 -Marta likes Pedro! -I don't like him. 620 00:40:19,440 --> 00:40:21,240 -Stop... -Look, sweetie... 621 00:40:21,320 --> 00:40:22,160 Sara... 622 00:40:22,240 --> 00:40:25,400 Look, Marta, how do you know this Pedro? 623 00:40:26,160 --> 00:40:29,480 When I was at the medical center... 624 00:40:30,880 --> 00:40:33,040 Go play in the garden, It's such a nice day. Go. 625 00:40:33,120 --> 00:40:35,600 -No. -Go, you've spent all day in here. 626 00:40:36,680 --> 00:40:38,480 Come on, Sergio. Let's go. 627 00:40:44,440 --> 00:40:49,440 With greater glory Justice and perseverance 628 00:40:49,520 --> 00:40:55,000 Those days from the past will be back 629 00:40:55,080 --> 00:40:57,960 Where our flags... 630 00:41:10,400 --> 00:41:12,280 Shooter two, go ahead with your mission. 631 00:41:19,280 --> 00:41:22,160 PLUMBER'S 632 00:42:01,880 --> 00:42:03,280 Confirm your position. 633 00:42:03,920 --> 00:42:06,120 Shooter two here. I'm in position. 634 00:42:07,160 --> 00:42:09,360 I've got the square's entries and exits covered. 635 00:42:11,400 --> 00:42:12,480 Come on, don't stop. 636 00:42:13,200 --> 00:42:14,240 Don't stop. Let's go. 637 00:42:15,040 --> 00:42:15,920 Let's go. 638 00:42:25,440 --> 00:42:26,760 Okay, after me. 639 00:42:26,840 --> 00:42:27,720 Let's go. 640 00:42:56,360 --> 00:42:57,840 Move, asshole. 641 00:43:01,480 --> 00:43:03,200 -Watch out. -Okay, okay, calm down. 642 00:43:12,120 --> 00:43:13,120 Let's go. 643 00:43:13,680 --> 00:43:14,880 -Let's go. -Hugo! 644 00:43:14,960 --> 00:43:15,840 Hugo! 645 00:43:17,840 --> 00:43:18,680 Sweetie. 646 00:43:19,440 --> 00:43:22,080 Sweetie... Sweetie, how are you? 647 00:43:22,160 --> 00:43:23,000 My dear... 648 00:43:38,280 --> 00:43:39,200 Come on. 649 00:43:39,640 --> 00:43:41,760 Go for a stroll. Be back in an hour. 650 00:43:41,840 --> 00:43:43,960 -What is it? Everything okay? -Yes, fine. 651 00:43:44,040 --> 00:43:45,320 Everything's fine. 652 00:43:45,400 --> 00:43:47,440 Sweetie, I'll be right back. 653 00:44:00,800 --> 00:44:02,160 Let's go, let's go. 654 00:44:17,120 --> 00:44:18,760 Has the target been shot down? 655 00:44:18,840 --> 00:44:20,960 Negative. The target wasn't in sight. 656 00:44:21,640 --> 00:44:26,440 They're headed towards you in a black van, plate number 2668 GBY. 657 00:44:47,960 --> 00:44:48,840 Shit. 658 00:44:49,880 --> 00:44:50,880 What do we do? 659 00:44:55,400 --> 00:44:56,560 Drive slowly. 660 00:44:57,720 --> 00:44:58,560 Go on. 661 00:45:15,480 --> 00:45:16,480 Everybody out. 662 00:45:16,760 --> 00:45:17,720 As you wish. 663 00:45:21,280 --> 00:45:22,280 Everything's in order. 664 00:45:23,000 --> 00:45:24,360 -You talk a lot. -Stop! 665 00:45:24,440 --> 00:45:25,760 Or what? Open it! 666 00:45:26,400 --> 00:45:27,280 Open it! 667 00:45:37,240 --> 00:45:38,200 You, get out! 668 00:45:38,920 --> 00:45:39,880 Search inside. 669 00:45:43,000 --> 00:45:44,360 There's no one else, sir. 670 00:45:45,960 --> 00:45:47,360 Come here. 671 00:45:49,480 --> 00:45:50,360 Don't move. 672 00:45:59,280 --> 00:46:01,320 Where the hell is the pregnant girl? 673 00:46:09,480 --> 00:46:10,800 Good evening, sir. 674 00:46:10,880 --> 00:46:11,760 Good evening. 675 00:46:11,840 --> 00:46:13,400 We have to search your car. 676 00:46:13,480 --> 00:46:15,960 -We've been given orders to... -Look, I'm in a hurry. 677 00:46:16,760 --> 00:46:18,480 Move aside, please. 678 00:46:19,160 --> 00:46:21,040 Sir, I have to search your car. 679 00:46:21,680 --> 00:46:22,680 What's your name? 680 00:46:24,400 --> 00:46:25,240 Excuse me? 681 00:46:25,320 --> 00:46:26,680 What is your name? 682 00:46:28,360 --> 00:46:29,320 Alberto. 683 00:46:30,200 --> 00:46:31,400 Alberto what? 684 00:46:33,480 --> 00:46:36,120 Gómez. Gómez Martínez, sir. 685 00:46:36,520 --> 00:46:39,200 Good. Do you know mine? My name. 686 00:46:40,160 --> 00:46:43,080 Yes, sir, Luis Covarrubias. 687 00:46:43,760 --> 00:46:45,760 You know why you know my name? 688 00:46:45,840 --> 00:46:47,720 Because I'm the Minister of Health. 689 00:46:48,680 --> 00:46:52,360 And you're just a soldier... who works for me. 690 00:46:54,440 --> 00:46:56,480 Let me go, come on. 691 00:47:31,480 --> 00:47:32,440 Are you okay? 692 00:47:36,920 --> 00:47:38,880 There will be someone waiting for you. 693 00:47:38,960 --> 00:47:41,360 They'll find you a place to stay for a while. 694 00:47:41,440 --> 00:47:42,280 Thanks. 695 00:47:44,720 --> 00:47:47,560 You can sit up now, the danger has passed. 696 00:47:48,880 --> 00:47:50,120 No, I'm fine here. 697 00:47:50,760 --> 00:47:52,160 I can see the stars. 698 00:48:08,560 --> 00:48:09,640 I'm so sorry. 699 00:48:12,880 --> 00:48:14,360 Álvaro was my friend. 700 00:48:15,560 --> 00:48:16,880 The only one I had left. 701 00:48:18,840 --> 00:48:21,320 I'm sorry you have to leave this country... 702 00:48:21,880 --> 00:48:24,000 that people like me have spoiled. 703 00:48:27,240 --> 00:48:29,920 But know I'll always be here for anything you need. 704 00:48:31,400 --> 00:48:33,680 And you and your son won't lack a thing. 705 00:48:39,680 --> 00:48:40,960 But, above all, 706 00:48:41,880 --> 00:48:43,760 I hope you can come back one day. 707 00:48:45,800 --> 00:48:48,400 And that when you do, this will be a better place. 708 00:48:50,400 --> 00:48:51,720 I give you my word... 709 00:48:52,920 --> 00:48:55,200 that I'll do all I can so that your son can grow up 710 00:48:55,280 --> 00:49:00,080 in a place like that country we once had... 711 00:49:01,320 --> 00:49:03,080 and we should have never lost. 712 00:49:13,360 --> 00:49:16,200 Sergio, you've come, good. 713 00:49:16,280 --> 00:49:18,200 Hey, who's the boy? 714 00:49:18,280 --> 00:49:19,640 That's the minister's nephew. 715 00:49:20,120 --> 00:49:22,000 You'll have to take good care of him. 716 00:49:22,080 --> 00:49:23,960 Come here, come here. 717 00:49:26,440 --> 00:49:28,840 -Go to this address. -Is anyone in the apartment? 718 00:49:28,920 --> 00:49:30,680 I don't know. If there is, kill them, 719 00:49:31,400 --> 00:49:32,520 no matter who it is. 720 00:49:32,600 --> 00:49:35,600 The commander, Enrique, has been with Mom. 721 00:49:36,120 --> 00:49:37,120 Don't trust him. 722 00:49:37,200 --> 00:49:39,360 I'm so sorry about your friend's accident. 723 00:49:39,440 --> 00:49:42,120 Someone tried to shoot me, was that an accident too? 724 00:49:42,200 --> 00:49:44,320 -Excuse me? -The boy isn't here. Sergio! 725 00:49:44,400 --> 00:49:46,320 -Sergio! -Hey. 726 00:49:46,400 --> 00:49:47,800 Hey! 727 00:49:47,880 --> 00:49:48,720 Stop! 728 00:49:56,600 --> 00:50:00,320 You can keep to yourself all you want, but don't ask me to do what you don't. 729 00:50:00,400 --> 00:50:01,960 We have a pending conversation. 730 00:50:02,800 --> 00:50:04,280 Emilia, you shouldn't be here. 731 00:50:04,360 --> 00:50:06,360 -It's risky. -I'm here for my granddaughter. 732 00:50:06,440 --> 00:50:08,320 -Marta is in danger. -Get back. 733 00:50:08,400 --> 00:50:10,320 Hey, take it easy, put that away. 734 00:50:10,800 --> 00:50:12,400 We have reasons to believe