1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,160
What's the matter?
3
00:00:18,240 --> 00:00:21,040
The police and the army
have more and more power.
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,080
We grant them power
so that they can protect us.
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,400
But once they're soaring,
who's to protect us from them?
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,880
-Who poked you like this?
-The medical center people.
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,600
They said we were unique subjects.
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
You're waking up your daughter now?
She can sleep over.
9
00:00:38,960 --> 00:00:40,080
It's been so long.
10
00:00:40,160 --> 00:00:41,200
Come back.
11
00:00:41,280 --> 00:00:42,520
We desperately need you.
12
00:00:42,600 --> 00:00:43,640
No, not now, Jorge.
13
00:00:44,960 --> 00:00:46,720
You were in the Resistance together?
14
00:00:47,160 --> 00:00:48,960
It sounds better than it was.
15
00:00:49,040 --> 00:00:50,480
I lost many friends.
16
00:00:50,560 --> 00:00:53,280
-Is that why you left?
-I left because of my daughters.
17
00:00:55,280 --> 00:00:57,680
If you work for me, I'll let them live.
18
00:00:57,760 --> 00:01:00,320
I want you to become a rat.
19
00:01:02,080 --> 00:01:04,480
-You're alive.
-No one can know, okay?
20
00:01:06,360 --> 00:01:08,720
We're alternating extractions
and injections.
21
00:01:08,800 --> 00:01:11,200
I hope to get your instructions soon.
Kisses, sister.
22
00:01:11,280 --> 00:01:13,880
The new General Director of Epidemiology.
23
00:01:13,960 --> 00:01:17,280
She'll be in charge of the fight
against noravirus on all fronts.
24
00:01:18,080 --> 00:01:20,520
They'll come after me, you, all of us.
25
00:01:20,600 --> 00:01:23,480
But all they want is to end
many people's lives, Luis.
26
00:01:23,560 --> 00:01:25,080
Demographic reorganization.
27
00:01:25,160 --> 00:01:27,240
Someone is going to carry it out here.
28
00:01:27,320 --> 00:01:29,240
I don't like what you're implying.
29
00:01:29,320 --> 00:01:32,000
I'm too old to lose
the only friend I have left.
30
00:01:32,080 --> 00:01:33,680
You're my kindred spirit.
31
00:01:33,760 --> 00:01:35,280
We're surrounded by bastards.
32
00:01:50,120 --> 00:01:50,960
Hello?
33
00:01:53,440 --> 00:01:54,280
Yes.
34
00:01:55,680 --> 00:01:56,520
Sir?
35
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
Sir.
36
00:02:02,880 --> 00:02:03,920
What's the matter?
37
00:02:24,600 --> 00:02:25,520
Mom.
38
00:02:26,000 --> 00:02:28,720
Yes, yes, tell me.
39
00:02:30,720 --> 00:02:32,160
My god, I can't believe it.
40
00:02:33,720 --> 00:02:35,080
Do you know how it happened?
41
00:02:37,120 --> 00:02:38,000
No.
42
00:02:39,120 --> 00:02:40,320
Was he driving?
43
00:02:46,320 --> 00:02:48,080
Have you informed the president?
44
00:02:50,680 --> 00:02:52,440
Good, okay.
45
00:03:02,640 --> 00:03:03,760
My child...
46
00:03:11,120 --> 00:03:14,680
MINISTER MAIZTEGUI HAS DIED
47
00:03:19,800 --> 00:03:21,240
FEARLESSLY
48
00:03:22,840 --> 00:03:25,920
BUILD THE FUTURE
49
00:03:29,040 --> 00:03:31,680
REMEMBER THE RAIN
50
00:03:32,960 --> 00:03:35,320
LAUGH AT THEM
51
00:03:36,840 --> 00:03:39,920
AGAINST THE WALL
52
00:03:40,840 --> 00:03:44,160
RIGHTS ARE SEIZED
53
00:03:45,240 --> 00:03:48,120
THE BARRIER
54
00:04:00,880 --> 00:04:03,800
For your safety,
the curfew has been lifted.
55
00:04:04,120 --> 00:04:05,720
You can now move around freely.
56
00:04:05,800 --> 00:04:09,480
Remember to carry your identity
documents with you at all times.
57
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
My love, my sweetheart...
58
00:04:40,200 --> 00:04:41,160
I don't want to.
59
00:04:42,120 --> 00:04:45,320
I don't get it...
Why does it need to be goodbye?
60
00:04:45,400 --> 00:04:46,360
Why?
61
00:04:49,400 --> 00:04:50,440
I love you,
62
00:04:51,600 --> 00:04:52,440
I swear.
63
00:04:52,520 --> 00:04:53,600
I always will.
64
00:04:55,480 --> 00:04:56,880
You're the love of my life,
65
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
the best,
66
00:04:59,880 --> 00:05:01,400
the person I love most.
67
00:05:04,080 --> 00:05:05,720
But we can't see each other again.
68
00:05:07,360 --> 00:05:08,280
We can't.
69
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
We can't.
70
00:05:24,600 --> 00:05:28,640
Please, don't leave me, please.
71
00:05:34,360 --> 00:05:38,320
Carlos, don't leave, please.
72
00:05:39,400 --> 00:05:40,360
Please.
73
00:05:43,280 --> 00:05:45,480
If I don't, we're both dead.
74
00:05:49,960 --> 00:05:51,280
A FAMILY MATTER
75
00:05:51,360 --> 00:05:52,320
Why?
76
00:05:53,440 --> 00:05:55,040
What is it? I don't get it.
77
00:05:55,360 --> 00:05:57,160
Carlos, what are you involved in?
78
00:05:57,240 --> 00:05:58,960
Tell me. What's going on?
79
00:05:59,280 --> 00:06:00,240
What's going on?
80
00:06:03,440 --> 00:06:04,520
It doesn't matter.
81
00:06:05,520 --> 00:06:06,800
Forget about me.
82
00:06:08,800 --> 00:06:11,880
According to information provided
by Government sources,
83
00:06:11,960 --> 00:06:14,440
the fatal accident
took place early this morning.
84
00:06:14,520 --> 00:06:18,480
When the emergency services arrived,
all they could do was certify his death.
85
00:06:18,560 --> 00:06:20,880
-Come on!
-The Minister of Foreign Affairs...
86
00:06:20,960 --> 00:06:21,800
Halt!
87
00:06:21,880 --> 00:06:23,880
-Sorry, my husband...
-Don't move.
88
00:06:27,040 --> 00:06:28,000
Proceed.
89
00:06:30,600 --> 00:06:32,320
Identification in hand, please.
90
00:06:32,800 --> 00:06:33,720
Sorry. Apologies.
91
00:06:33,800 --> 00:06:34,920
-Sorry.
-Go.
92
00:06:35,000 --> 00:06:36,360
-Excuse me, sorry.
-Move.
93
00:06:36,440 --> 00:06:37,320
-Watch out.
-Sorry.
94
00:06:37,400 --> 00:06:38,240
No cutting.
95
00:06:38,320 --> 00:06:39,800
-Hey!
-My husband is there.
96
00:06:39,880 --> 00:06:41,720
-Respect the line.
-Don't let her cut.
97
00:06:41,800 --> 00:06:43,000
-Hey, hey.
-Take it easy.
98
00:06:43,080 --> 00:06:45,400
She's my wife.
We have to cross together.
99
00:06:45,680 --> 00:06:47,240
-Go.
-Quickly, quickly.
100
00:06:47,920 --> 00:06:48,960
-Next.
-Thanks.
101
00:06:50,000 --> 00:06:50,840
Excuse me.
102
00:06:50,920 --> 00:06:51,880
Go.
103
00:06:51,960 --> 00:06:52,920
-Go!
-Excuse me.
104
00:06:53,000 --> 00:06:53,960
My husband... Thanks.
105
00:06:54,040 --> 00:06:55,800
-Come here, come on.
-Sorry I'm late.
106
00:06:55,880 --> 00:06:56,720
Infected!
107
00:06:56,800 --> 00:06:58,160
Out of the line!
108
00:06:58,240 --> 00:06:59,600
-What are you doing?
-Here.
109
00:06:59,680 --> 00:07:02,520
Out of the line! Go!
Get out of the line!
110
00:07:02,600 --> 00:07:04,920
-Move. To your right, go.
-Next.
111
00:07:07,840 --> 00:07:08,680
Out!
112
00:07:09,480 --> 00:07:10,320
Everything okay?
113
00:07:11,160 --> 00:07:12,240
Yes, everything's fine.
114
00:07:13,360 --> 00:07:14,520
Have you heard?
115
00:07:14,600 --> 00:07:16,120
About what?
What's happened?
116
00:07:16,920 --> 00:07:17,760
Thanks.
117
00:07:18,520 --> 00:07:22,200
...when the emergency services arrived,
all they could do was certify his death.
118
00:07:22,720 --> 00:07:25,720
The Minister of Foreign Affairs
was a highly respected person,
119
00:07:25,800 --> 00:07:26,680
cherished by...
120
00:07:26,760 --> 00:07:29,480
-He was at the house last night.
-I remember. With his wife.
121
00:07:30,120 --> 00:07:31,160
Jesus.
122
00:07:32,960 --> 00:07:34,480
There must be a big fuss there.
123
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
And I had to leave Marta there.
124
00:07:37,080 --> 00:07:37,920
Hey.
125
00:07:38,000 --> 00:07:42,000
I won't tell you not to cry Laura,
cry as much as you need to.
126
00:07:42,480 --> 00:07:44,920
You poor thing...
We're here for you.
127
00:07:45,720 --> 00:07:46,600
Always.
128
00:07:46,880 --> 00:07:48,600
Okay, I'll wait two minutes.
129
00:07:48,680 --> 00:07:50,400
Yes, Luis is a wreck.
130
00:07:51,520 --> 00:07:52,640
Who are you with?
131
00:07:52,720 --> 00:07:53,560
Hello.
132
00:07:53,760 --> 00:07:54,640
Who?
133
00:07:54,720 --> 00:07:56,520
-Hello.
-I can't hear you, Laura.
134
00:07:56,600 --> 00:07:58,880
-I need to see the president!
-Oh, with Carmen?
135
00:07:58,960 --> 00:08:01,760
Yes, your sister Carmen.
We might stop by in a bit.
136
00:08:01,840 --> 00:08:02,880
Shut up. Listen!
137
00:08:02,960 --> 00:08:03,800
Sorry?
138
00:08:04,360 --> 00:08:06,680
-No, no...
-Of course they'll let you see his body.
139
00:08:06,760 --> 00:08:08,240
Luis is working on it, sure.
140
00:08:08,800 --> 00:08:10,120
-Alright.
-For your dad.
141
00:08:10,200 --> 00:08:11,240
-Go, go.
-Hold on.
142
00:08:11,320 --> 00:08:12,840
Enough. Shut up!
143
00:08:13,760 --> 00:08:14,760
Listen to me.
144
00:08:14,840 --> 00:08:16,960
I want to talk
to the president right now.
145
00:08:17,360 --> 00:08:18,600
You're no use to me, Diego,
146
00:08:18,680 --> 00:08:21,520
even if you are Secretary of State,
you can't solve my problem.
147
00:08:21,840 --> 00:08:23,840
She's a widow
waiting for her husband's body!
148
00:08:23,920 --> 00:08:25,400
What the hell are you doing?
149
00:08:25,480 --> 00:08:26,640
Okay.
150
00:08:26,720 --> 00:08:28,400
I want an answer right now!
151
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
Good.
152
00:08:31,360 --> 00:08:32,760
Good, I'll wait two minutes.
153
00:08:33,480 --> 00:08:34,920
-What's that?
-A tranquilizer.
154
00:08:35,000 --> 00:08:36,280
I don't need it!
155
00:08:36,360 --> 00:08:39,280
Luis, honey, it'll do you good.
Leave them on the table.
156
00:08:39,600 --> 00:08:40,720
Sorry, Laura.
157
00:08:40,800 --> 00:08:42,880
Don't take it if you don't want to.
158
00:08:48,480 --> 00:08:50,120
My sweet girl.
159
00:08:54,640 --> 00:08:56,320
What a godfather you had, huh?
160
00:08:59,880 --> 00:09:03,120
To him, you were like...
161
00:09:05,200 --> 00:09:08,240
Like the daughter he never had.
162
00:09:09,920 --> 00:09:11,120
He always told me.
163
00:09:12,080 --> 00:09:12,920
Yeah.
164
00:09:14,320 --> 00:09:16,800
-Hello?
-The biggest wreath you have.
165
00:09:16,880 --> 00:09:19,880
Can you call me back in an hour?
Good, but don't forget.
166
00:09:19,960 --> 00:09:22,160
Yes, yes. Daniela.
167
00:09:22,640 --> 00:09:24,640
Did Dad take the pill?
Where's your brother?
168
00:09:24,720 --> 00:09:26,000
You know where he is?
169
00:09:26,080 --> 00:09:27,280
I don't know, Mom.
170
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
Sorry, white lilies.
171
00:09:32,200 --> 00:09:33,960
I'd like a photo, please.
172
00:09:39,440 --> 00:09:40,400
Yes.
173
00:09:41,920 --> 00:09:42,800
Thanks.
174
00:09:46,320 --> 00:09:47,360
Let's go.
175
00:09:48,800 --> 00:09:49,640
Hi.
176
00:09:51,080 --> 00:09:52,160
You're late.
177
00:09:52,240 --> 00:09:53,720
-Yes, sorry.
-My apologies.
178
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
Where's Marta?
179
00:09:56,440 --> 00:09:58,120
-Isn't she up yet?
-She isn't.
180
00:09:58,200 --> 00:10:00,320
She's still in bed, like Sergio.
181
00:10:01,160 --> 00:10:03,280
That's how it goes
when you have a lady's life.
182
00:10:03,360 --> 00:10:05,560
Go get changed,
the master needs his car.
183
00:10:05,640 --> 00:10:06,480
Of course.
184
00:10:07,440 --> 00:10:09,760
Rosa, shall I go
and wake the children up?
185
00:10:09,840 --> 00:10:11,200
Take them their breakfast.
186
00:10:11,280 --> 00:10:14,320
Sergio will need something filling
with fruit and something sweet.
187
00:10:14,800 --> 00:10:16,880
-His sugar will be low.
-Oh really?
188
00:10:18,440 --> 00:10:19,280
Why?
189
00:10:19,880 --> 00:10:22,040
He's been sick since birth.
190
00:10:22,480 --> 00:10:23,960
But the lady is treating him.
191
00:10:25,240 --> 00:10:26,320
The lady?
192
00:10:28,360 --> 00:10:31,160
When she wants to tell you, she will.
193
00:10:33,520 --> 00:10:35,560
-Go, get changed, go.
-Yes.
194
00:10:42,280 --> 00:10:44,600
There's a hidden plan going around.
195
00:10:46,280 --> 00:10:49,440
Demographic reorganization
I think they call it.
196
00:10:52,960 --> 00:10:55,840
If something happens to me,
I need you to go
197
00:10:55,920 --> 00:10:57,200
here.
198
00:10:57,640 --> 00:10:59,760
What? What are you doing?
199
00:10:59,840 --> 00:11:00,960
Promise me.
200
00:11:01,040 --> 00:11:04,400
-Come on, promise. Promise me.
-Okay, I will.
201
00:11:20,120 --> 00:11:21,840
What a mess.
202
00:11:23,240 --> 00:11:26,080
And I have my first meeting
as General Director today,
203
00:11:26,160 --> 00:11:27,640
but I can't leave Laura alone.
204
00:11:29,040 --> 00:11:33,040
We aren't as close as you and Álvaro,
but I feel bad.
205
00:11:34,200 --> 00:11:35,040
Honey?
206
00:11:37,240 --> 00:11:38,080
I'll cancel it.
207
00:11:38,160 --> 00:11:40,880
No, you don't have to.
Don't worry.
208
00:11:41,360 --> 00:11:44,480
I have something to do,
but then I'll go and be with her.
209
00:11:44,560 --> 00:11:45,640
-Really?
-Yes.
210
00:11:45,720 --> 00:11:46,760
You...
211
00:11:46,840 --> 00:11:48,000
go to your meeting.
212
00:11:48,600 --> 00:11:49,600
Thanks, honey.
213
00:12:08,880 --> 00:12:10,040
Good morning.
214
00:12:10,800 --> 00:12:11,920
Look at you...
215
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
How are you, sweetie?
216
00:12:14,320 --> 00:12:15,720
Did you sleep enough?
217
00:12:15,800 --> 00:12:17,280
It's very late. Come on, get up.
218
00:12:17,360 --> 00:12:18,640
-Go.
-But Sergio...
219
00:12:19,040 --> 00:12:20,560
What's the matter with Sergio?
220
00:12:21,560 --> 00:12:22,800
He's fast asleep.
221
00:12:27,280 --> 00:12:28,120
And...
222
00:12:28,720 --> 00:12:31,200
the same happened
to my other friend, Felipe...
223
00:12:33,880 --> 00:12:36,720
Look, the sleepyhead is getting up.
224
00:12:37,120 --> 00:12:39,640
Come on, up, up.
225
00:12:39,720 --> 00:12:41,960
I brought you a delicious breakfast.
226
00:12:42,040 --> 00:12:43,560
Who likes pancakes?
227
00:12:43,640 --> 00:12:44,560
-I do!
-I do!
228
00:12:45,760 --> 00:12:48,440
These are for you.
229
00:12:52,240 --> 00:12:54,120
-Good morning, Manuela.
-Good morning.
230
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
Young master Iván.
231
00:13:00,600 --> 00:13:01,520
Young master?
232
00:13:02,200 --> 00:13:04,600
You call me master,
just like my dad.
233
00:13:05,440 --> 00:13:08,560
Being younger than you doesn't mean
I don't deserve the same respect.
234
00:13:09,200 --> 00:13:11,840
-As you wish, master.
-Now make my breakfast.
235
00:13:13,520 --> 00:13:14,680
I'm starving.
236
00:13:15,880 --> 00:13:17,920
-I'll make you something.
-No, you're busy.
237
00:13:19,120 --> 00:13:20,360
I want you to do it.
238
00:13:21,720 --> 00:13:23,320
I have stuff to do for your dad.
239
00:13:26,600 --> 00:13:29,160
Did I grant you permission
to address me like that?
240
00:13:29,480 --> 00:13:32,120
Get in the shower right now.
Your father has lost a friend.
241
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
-He'll kill you if he sees you this way.
-No.
242
00:13:34,640 --> 00:13:36,160
My dad has no friends.
243
00:13:36,560 --> 00:13:39,000
They laugh along with him
for being who he is.
244
00:13:39,640 --> 00:13:41,640
Otherwise,
no one would put up with him,
245
00:13:41,720 --> 00:13:43,200
not even his family.
246
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Let's go.
247
00:13:58,080 --> 00:13:58,960
Of course, sir.
248
00:14:05,600 --> 00:14:06,520
I can't stand it.
249
00:14:06,600 --> 00:14:07,520
Come on.
250
00:14:07,600 --> 00:14:10,800
-You crossed the line and you know it.
-I don't care, he's a bastard!
251
00:14:11,880 --> 00:14:13,440
He'll pay for this, I swear.
252
00:14:13,520 --> 00:14:15,680
Iván, you're wrong.
Your dad loves you.
253
00:14:15,760 --> 00:14:18,000
-He's just waiting.
-Waiting for what?
254
00:14:18,480 --> 00:14:22,920
The same as me, don't you realize?
For you to grow the hell up.
255
00:14:25,280 --> 00:14:26,120
Sir...
256
00:14:29,200 --> 00:14:30,320
-Sir.
-What?
257
00:14:33,000 --> 00:14:35,320
I'm very sorry
about the minister's passing.
258
00:14:36,000 --> 00:14:38,160
I understand
he was a close friend of yours.
259
00:14:42,760 --> 00:14:44,160
Twenty-five years ago,
260
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
my brother got really sick.
261
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
My younger brother.
262
00:14:50,640 --> 00:14:52,840
I spent a month at the hospital with him.
263
00:14:54,440 --> 00:14:56,600
You know who was with me all that time?
264
00:14:58,040 --> 00:14:59,640
-No, sir.
-Álvaro.
265
00:15:00,080 --> 00:15:02,080
He sat in the waiting room...
266
00:15:03,200 --> 00:15:05,600
and didn't leave
until my brother passed away.
267
00:15:05,960 --> 00:15:08,520
Thirty days and thirty nights.
268
00:15:11,560 --> 00:15:13,120
There aren't many guys like that.
269
00:15:16,280 --> 00:15:18,960
And when you find one,
you need to keep him close.
270
00:15:22,000 --> 00:15:24,440
It's horrible to lose someone you need.
271
00:15:26,280 --> 00:15:27,400
Nothing is the same.
272
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
You're very young...
273
00:15:31,800 --> 00:15:33,360
so you can't understand it.
274
00:15:36,000 --> 00:15:37,720
You're right, I can't.
275
00:15:51,320 --> 00:15:52,200
Yes.
276
00:15:53,520 --> 00:15:54,640
Don't say that.
277
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Don't be like that.
278
00:15:58,160 --> 00:15:59,520
-Mom?
-You scared me.
279
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
I'll call you back.
280
00:16:01,640 --> 00:16:02,840
Who were you talking to?
281
00:16:02,920 --> 00:16:05,360
Does it matter?
Don't be rude, Daniela.
282
00:16:05,680 --> 00:16:07,920
Come, help me with my dress,
I'm in a hurry.
283
00:16:08,880 --> 00:16:10,600
You're wearing that dress?
284
00:16:11,320 --> 00:16:13,120
You don't like it?
Doesn't it suit me?
285
00:16:13,200 --> 00:16:16,200
I don't know, it's not appropriate
for a funeral home, honestly.
286
00:16:16,280 --> 00:16:17,840
I've got a meeting first.
287
00:16:18,960 --> 00:16:20,560
You're going to work today?
288
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
I have no choice, honey.
289
00:16:23,560 --> 00:16:27,840
Mom, I don't think today's the day
to be running around. Maybe--
290
00:16:27,920 --> 00:16:28,840
What?
291
00:16:28,920 --> 00:16:30,760
Dad needs you.
He was his best friend.
292
00:16:31,960 --> 00:16:33,200
-Come in.
-Excuse me.
293
00:16:33,560 --> 00:16:36,120
Ma'am, Rai is waiting.
The car is ready.
294
00:16:36,200 --> 00:16:37,040
Coming.
295
00:16:39,000 --> 00:16:39,880
Daniela,
296
00:16:41,080 --> 00:16:42,600
don't try to tell me what to do.
297
00:16:43,960 --> 00:16:46,000
You're young and haven't lived enough.
298
00:16:47,400 --> 00:16:49,840
I built this family.
299
00:16:51,040 --> 00:16:53,520
You're what I care
most about in this world.
300
00:16:57,680 --> 00:16:58,960
Don't forget that, honey.
301
00:17:15,480 --> 00:17:18,280
Hold your position.
It's important to find the target.
302
00:17:22,040 --> 00:17:23,440
It'll be just a moment.
303
00:17:38,200 --> 00:17:40,960
I'll be right there, Laura.
Do you need anything?
304
00:17:42,640 --> 00:17:43,480
Good.
305
00:17:44,040 --> 00:17:45,760
Hold on, I'll be there in no time.
306
00:17:48,800 --> 00:17:50,680
-What are you doing?
-I'm coming with you.
307
00:17:51,440 --> 00:17:52,520
For your safety.
308
00:17:52,880 --> 00:17:53,760
Okay.
309
00:18:28,120 --> 00:18:29,000
This is it.
310
00:18:36,040 --> 00:18:36,880
Who is it?
311
00:18:39,640 --> 00:18:40,960
I'm here on behalf of Álvaro.
312
00:18:42,280 --> 00:18:43,400
He asked me to come.
313
00:18:48,920 --> 00:18:49,760
Hi.
314
00:18:51,440 --> 00:18:53,240
Come in.
I haven't got much time.
315
00:19:09,920 --> 00:19:10,840
I'm Luis.
316
00:19:10,920 --> 00:19:12,000
I know who you are.
317
00:19:13,080 --> 00:19:15,840
Sorry, I didn't expect to find this.
318
00:19:16,320 --> 00:19:17,440
It's alright.
319
00:19:18,400 --> 00:19:22,280
Sorry to ask, but... is the child his?
320
00:19:24,520 --> 00:19:25,720
I thought he...
321
00:19:28,200 --> 00:19:29,320
Never mind.
322
00:19:29,920 --> 00:19:31,440
-What's your name?
-Clara.
323
00:19:32,400 --> 00:19:33,240
Clara,
324
00:19:34,360 --> 00:19:37,240
Álvaro talked to me last night.
325
00:19:39,080 --> 00:19:40,400
-He talked to you?
-Yes.
326
00:19:41,240 --> 00:19:43,800
He asked me to come here
if something happened to him.
327
00:19:44,520 --> 00:19:45,760
Did he say anything else?
328
00:19:48,040 --> 00:19:50,080
No, nothing else.
329
00:19:50,520 --> 00:19:51,480
Why?
330
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
It doesn't matter.
331
00:20:04,680 --> 00:20:07,600
-Do you need anything?
-No, no, nothing.
332
00:20:08,280 --> 00:20:09,840
I was about to leave.
333
00:20:10,360 --> 00:20:12,720
A friend is expecting me,
I'm going to stay with her.
334
00:20:15,400 --> 00:20:17,640
-Easy, easy, easy.
-Sorry.
335
00:20:19,480 --> 00:20:21,360
Look, I'm going to go,
336
00:20:23,120 --> 00:20:25,880
but I'll come back
and we can talk more calmly, alright?
337
00:20:26,680 --> 00:20:27,560
Good.
338
00:20:30,520 --> 00:20:31,360
Clara...
339
00:20:35,200 --> 00:20:36,920
Álvaro was my best friend.
340
00:20:39,920 --> 00:20:41,280
You can trust me.
341
00:20:52,880 --> 00:20:54,360
They're expecting me at home.
342
00:20:55,360 --> 00:20:57,160
I don't know why,
but she's very scared.
343
00:20:58,680 --> 00:21:01,000
I need you to stay with her.
Do as she asks.
344
00:21:01,400 --> 00:21:02,440
Take her anywhere.
345
00:21:02,800 --> 00:21:04,720
But above all,
don't leave her side, okay?
346
00:21:04,800 --> 00:21:06,320
-Of course, sir.
-Good.
347
00:21:07,680 --> 00:21:08,760
Take care of her.
348
00:21:16,240 --> 00:21:17,400
Are you going to kill me?
349
00:21:20,320 --> 00:21:21,240
Excuse me?
350
00:21:23,960 --> 00:21:24,920
Calm down.
351
00:21:25,680 --> 00:21:27,480
I would never hurt you.
352
00:21:27,560 --> 00:21:28,400
Okay?
353
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
-Hi, kids.
-Hi.
354
00:21:36,000 --> 00:21:38,320
Oh my, what a great breakfast you had!
355
00:21:38,400 --> 00:21:40,160
-It was good.
-Was it?
356
00:21:40,480 --> 00:21:41,600
I'm glad, sweetie.
357
00:21:42,480 --> 00:21:44,960
-You want to go to the park?
-Whatever she says.
358
00:21:45,880 --> 00:21:48,040
-So?
-Can't we stay here?
359
00:21:48,320 --> 00:21:50,000
I'm feeling a bit tired.
360
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
You're tired?
361
00:21:52,600 --> 00:21:53,760
Are you sick?
362
00:21:54,040 --> 00:21:55,200
Let me see.
363
00:21:56,120 --> 00:21:57,040
Come here, sweetie.
364
00:21:59,480 --> 00:22:01,040
You look pale, are you okay?
365
00:22:03,240 --> 00:22:04,840
I'd rather stay here too.
366
00:22:04,920 --> 00:22:06,480
We can watch movies.
367
00:22:07,600 --> 00:22:10,240
You're both so lazy.
368
00:22:10,800 --> 00:22:12,440
Okay then, we'll stay here.
369
00:22:12,720 --> 00:22:14,520
But you have to brush your teeth first.
370
00:22:14,600 --> 00:22:15,560
Okay, go.
371
00:22:16,520 --> 00:22:17,440
Come on.
372
00:22:38,880 --> 00:22:40,640
Kids, did you cut yourselves?
373
00:22:57,120 --> 00:22:59,760
Clara, is everything okay?
We can leave whenever you want.
374
00:23:01,320 --> 00:23:02,160
Clara?
375
00:23:03,560 --> 00:23:05,480
Clara! Clara!
376
00:23:07,800 --> 00:23:08,880
Jesus Christ.
377
00:23:11,560 --> 00:23:12,480
Jesus.
378
00:23:13,000 --> 00:23:15,360
Relax, relax.
379
00:23:15,440 --> 00:23:17,320
-I'm taking you to a hospital.
-No.
380
00:23:17,720 --> 00:23:20,080
No, no, not a hospital.
381
00:23:20,160 --> 00:23:23,360
We have to go to a hospital.
You're bleeding, you need a doctor.
382
00:23:23,440 --> 00:23:24,680
Not a hospital...
383
00:23:24,760 --> 00:23:26,960
Shit. Shit.
384
00:23:36,040 --> 00:23:37,600
Are the two of them with her?
385
00:23:37,880 --> 00:23:39,760
No, the minister left a while ago.
386
00:23:39,840 --> 00:23:42,000
The driver and the girl just left.
387
00:23:54,320 --> 00:23:55,240
Yes?
388
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Emilia, I need your help.
389
00:23:58,920 --> 00:24:00,200
Hugo, what happened?
390
00:24:01,040 --> 00:24:02,280
Come on.
391
00:24:03,720 --> 00:24:04,560
Come on.
392
00:24:39,080 --> 00:24:39,920
So?
393
00:24:43,720 --> 00:24:44,840
What do you think?
394
00:24:44,920 --> 00:24:46,360
The bleeding has stopped.
395
00:24:47,280 --> 00:24:49,280
It seems like blood loss.
396
00:24:49,880 --> 00:24:51,520
Likely due to the situation.
397
00:24:52,480 --> 00:24:53,640
What about my baby?
398
00:24:54,520 --> 00:24:55,360
My baby?
399
00:24:56,400 --> 00:24:57,240
Your baby?
400
00:24:57,320 --> 00:24:58,600
My baby.
401
00:24:58,680 --> 00:25:01,720
-Where is he?
-He's fine. Your baby is fine.
402
00:25:02,640 --> 00:25:03,880
You'll recover.
403
00:25:04,960 --> 00:25:06,120
Relax, relax.
404
00:25:06,960 --> 00:25:08,200
This is...
405
00:25:10,320 --> 00:25:11,720
This is my fault.
406
00:25:13,400 --> 00:25:15,920
It's my fault,
I didn't want to have him, poor thing...
407
00:25:16,000 --> 00:25:18,920
But now you do, don't you?
Just think about that.
408
00:25:19,680 --> 00:25:21,920
Don't be afraid.
I raised two daughters on my own.
409
00:25:22,760 --> 00:25:26,320
-You're stronger than you think.
-That's not what I mean.
410
00:25:27,640 --> 00:25:29,080
They're going to take my baby.
411
00:25:29,160 --> 00:25:30,680
No one is going to take him.
412
00:25:31,600 --> 00:25:34,120
You're kind, but you know nothing.
413
00:25:38,480 --> 00:25:40,000
Who's that girl?
414
00:25:40,640 --> 00:25:41,800
Is that your daughter?
415
00:25:41,880 --> 00:25:43,760
-Yes.
-They'll come for her.
416
00:25:44,440 --> 00:25:46,960
-No. What are you saying?
-They'll come for her...
417
00:25:47,040 --> 00:25:49,800
-Take it easy, relax.
-They'll come for our children.
418
00:25:49,880 --> 00:25:51,880
They'll take our children.
419
00:25:51,960 --> 00:25:55,040
They'll take them from school,
the streets, their homes,
420
00:25:55,120 --> 00:25:58,480
and from the parks.
The swings will be empty.
421
00:25:58,560 --> 00:26:00,080
They need their blood.
422
00:26:00,160 --> 00:26:02,840
They need our children's blood.
423
00:26:02,920 --> 00:26:04,680
-They'll take my baby.
-Relax.
424
00:26:04,760 --> 00:26:06,600
-No one is going to take him.
-They will!
425
00:26:06,680 --> 00:26:07,840
We have to let Luis know.
426
00:26:07,920 --> 00:26:10,440
-They'll take my baby!
-Bring some cold cloths.
427
00:26:10,520 --> 00:26:12,640
-Her temperature's rising.
-I'll be right back.
428
00:26:12,720 --> 00:26:15,240
-Please, my baby...
-Calm down, you're here, sweetheart.
429
00:26:34,480 --> 00:26:36,920
-Good afternoon. Welcome, ma'am.
-Hello. Thanks.
430
00:26:37,000 --> 00:26:38,560
-Come with me, please.
-Sure.
431
00:26:50,160 --> 00:26:52,360
Would you like
a coffee or a drink, ma'am?
432
00:26:53,480 --> 00:26:54,600
I'm fine, thanks.
433
00:26:55,160 --> 00:26:56,480
He'll be with you shortly.
434
00:27:25,320 --> 00:27:26,280
Do you like it?
435
00:27:28,880 --> 00:27:30,760
It's a stone from Valle de los Caídos.
436
00:27:31,480 --> 00:27:33,720
When they tore it down,
I managed to get a piece.
437
00:27:35,600 --> 00:27:37,960
Without memory,
no political cause can endure.
438
00:27:39,080 --> 00:27:41,280
We need to remember
this country's glorious past.
439
00:27:41,920 --> 00:27:46,680
And that we can lose it all
to an illusion like hyper-democracy.
440
00:27:48,400 --> 00:27:54,320
Thanks to your work, we're close
to returning this country's status.
441
00:27:54,400 --> 00:27:57,640
Welcome to my team.
Come in, please.
442
00:28:03,320 --> 00:28:04,840
It's a detailed report.
443
00:28:05,440 --> 00:28:07,880
Of both the benefits
and the risks involved.
444
00:28:09,760 --> 00:28:12,120
-Anything I didn't know?
-No.
445
00:28:12,200 --> 00:28:14,480
It'll solve our most serious problems.
446
00:28:15,320 --> 00:28:19,000
But I understand
it's a hard decision to make.
447
00:28:21,320 --> 00:28:22,640
PRESIDENT OF NEW SPAIN
448
00:28:25,400 --> 00:28:26,800
I want you to know that...
449
00:28:28,160 --> 00:28:31,760
it's an honor for me to lead this plan.
450
00:28:34,920 --> 00:28:36,440
Thank you, Mr. President.
451
00:28:39,120 --> 00:28:41,520
-Anything else, sir?
-No. Thanks, Manuela, I'm fine.
452
00:28:41,600 --> 00:28:42,480
Thanks.
453
00:28:43,560 --> 00:28:45,760
Drink it before it gets cold.
It'll do you good.
454
00:28:47,600 --> 00:28:49,120
You know what hurts the most?
455
00:28:50,480 --> 00:28:52,040
Not having had children.
456
00:28:56,360 --> 00:28:57,880
Don't think about that now.
457
00:29:00,240 --> 00:29:01,520
It was me, Luis.
458
00:29:03,040 --> 00:29:04,440
I couldn't have them.
459
00:29:12,000 --> 00:29:13,360
He never told me.
460
00:29:14,920 --> 00:29:15,760
I know.
461
00:29:16,720 --> 00:29:17,960
That was Álvaro.
462
00:29:19,000 --> 00:29:20,520
And that's why I loved him.
463
00:29:24,120 --> 00:29:27,120
Laura, excuse me a second.
464
00:29:28,840 --> 00:29:30,480
I'm so sorry, godmother.
465
00:29:31,920 --> 00:29:33,520
-Yes?
-Sir,
466
00:29:34,440 --> 00:29:36,840
the girl is in bad shape,
she bled a little.
467
00:29:36,920 --> 00:29:39,520
I didn't know what to do
so I took her to Emilia's.
468
00:29:40,000 --> 00:29:40,880
Emilia's?
469
00:29:41,320 --> 00:29:43,120
You know she's in good hands.
470
00:29:43,200 --> 00:29:47,440
Actually, she's doing better.
But she's really anxious.
471
00:29:48,000 --> 00:29:50,600
She keeps saying
they're going to take her baby.
472
00:29:50,960 --> 00:29:52,640
That all children are in danger.
473
00:29:55,960 --> 00:29:58,200
Okay. Wait for me outside in the car.
474
00:29:58,280 --> 00:29:59,520
-I'm coming.
-Sure.
475
00:30:02,320 --> 00:30:03,360
Laura,
476
00:30:03,440 --> 00:30:05,720
I need to go now, my apologies.
477
00:30:05,800 --> 00:30:06,880
I'll be right back.
478
00:30:07,200 --> 00:30:09,400
Don't worry, I know life goes on.
479
00:30:09,480 --> 00:30:11,360
No, it doesn't.
480
00:30:12,240 --> 00:30:14,000
But this is quite urgent.
481
00:30:16,200 --> 00:30:18,560
We'll be by your side
for anything you need.
482
00:30:24,560 --> 00:30:26,360
You know what I need?
483
00:30:28,120 --> 00:30:29,840
For justice to be done, Luis.
484
00:30:31,200 --> 00:30:33,760
I want a fine state funeral.
I want them all to come,
485
00:30:33,840 --> 00:30:35,320
even the president.
486
00:30:36,640 --> 00:30:39,560
And speeches fit
for my husband's honor.
487
00:30:40,040 --> 00:30:43,120
A man loyal
to his country and his family.
488
00:30:53,800 --> 00:30:54,840
Come on, move!
489
00:31:09,000 --> 00:31:11,520
It was approved!
Do you realize?
490
00:31:11,960 --> 00:31:15,160
This is going to change everything.
It's going to change the world!
491
00:31:15,440 --> 00:31:17,280
And I'm the one to put it into practice.
492
00:31:17,360 --> 00:31:21,840
To Plan Omega and the only person
who can carry it out.
493
00:31:24,520 --> 00:31:28,480
I never thought
he would make the decision so quickly.
494
00:31:29,800 --> 00:31:31,520
But he's got such clarity...
495
00:31:32,920 --> 00:31:34,480
And courage.
496
00:31:36,160 --> 00:31:40,360
You should see him Enrique,
his presence, his moral authority...
497
00:31:41,240 --> 00:31:42,760
It's a pleasure to talk to him.
498
00:31:43,760 --> 00:31:45,160
You're making me jealous.
499
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
Don't worry.
What's good for me is good for you.
500
00:31:52,080 --> 00:31:53,040
Besides,
501
00:31:54,680 --> 00:31:58,280
the president doesn't give me
what you do...
502
00:31:58,680 --> 00:31:59,720
And what's that?
503
00:32:01,560 --> 00:32:02,400
Guess.
504
00:32:03,000 --> 00:32:03,880
Passion?
505
00:32:06,520 --> 00:32:07,360
Sex?
506
00:32:07,560 --> 00:32:08,560
Nope.
507
00:32:08,640 --> 00:32:09,680
-Oh, no?
-No.
508
00:32:09,760 --> 00:32:11,040
-No?
-What are you doing?
509
00:32:12,320 --> 00:32:13,440
No one will come in.
510
00:32:14,240 --> 00:32:16,200
-It'd cost them their life.
-That...
511
00:32:16,720 --> 00:32:18,120
That's what nobody gives me,
512
00:32:19,160 --> 00:32:21,160
the certainty that you'd kill for me.
513
00:32:26,840 --> 00:32:27,680
Alma,
514
00:32:30,280 --> 00:32:32,040
you know how I feel about you, right?
515
00:32:34,200 --> 00:32:35,760
You're important to me.
516
00:32:37,080 --> 00:32:38,400
Don't mess around with me.
517
00:32:38,480 --> 00:32:39,720
I'm not.
518
00:32:41,320 --> 00:32:43,360
But I have a husband,
I said so from the start
519
00:32:44,160 --> 00:32:45,400
and that won't change.
520
00:32:45,760 --> 00:32:47,080
-It won't change?
-No.
521
00:32:48,720 --> 00:32:50,440
Take it or leave it.
522
00:32:57,960 --> 00:32:58,800
Next!
523
00:32:59,160 --> 00:33:01,880
-Halt.
-Officer, hurry up.
524
00:33:01,960 --> 00:33:04,600
For your safety, do not drink water...
525
00:33:05,520 --> 00:33:07,280
-Next!
-Have your safeguards
526
00:33:07,360 --> 00:33:11,080
and identity documents visible
and available for the police force.
527
00:33:17,240 --> 00:33:18,240
Go ahead.
528
00:33:18,400 --> 00:33:19,240
Next.
529
00:33:19,320 --> 00:33:20,840
I've got the list here.
530
00:33:20,920 --> 00:33:25,320
I mean... no one told me
anyone would be coming today.
531
00:33:26,520 --> 00:33:27,880
-Next.
-Let's see...
532
00:33:29,600 --> 00:33:32,880
Look, 3C is empty until tonight.
533
00:33:33,680 --> 00:33:35,960
You can monitor
the apartment well from there.
534
00:33:39,960 --> 00:33:42,840
Let's see, second floor...
535
00:33:44,040 --> 00:33:44,960
Third.
536
00:34:49,840 --> 00:34:50,880
How is she?
537
00:34:51,160 --> 00:34:52,920
She's scared to death.
538
00:34:53,920 --> 00:34:57,480
See if you can soothe her, Luis.
I'm afraid she might lose the baby.
539
00:35:01,000 --> 00:35:03,360
Álex, go to the store.
540
00:35:03,440 --> 00:35:06,240
The gauze is in the cupboard in the back.
Bring it, please.
541
00:35:06,320 --> 00:35:08,680
-I'll end up asking you for a tip.
-Go.
542
00:35:10,480 --> 00:35:11,600
How do you feel?
543
00:35:13,200 --> 00:35:14,320
I have to go.
544
00:35:14,400 --> 00:35:17,040
No, that's not possible.
This is like a hospital.
545
00:35:17,120 --> 00:35:19,920
Emilia has to discharge you.
They'll take you home later.
546
00:35:20,000 --> 00:35:24,360
No... I need to leave the country.
Otherwise, they'll take him.
547
00:35:24,880 --> 00:35:26,320
-Clara...
-I need to leave.
548
00:35:26,400 --> 00:35:29,440
Clara, no child is in danger,
especially not yours.
549
00:35:30,160 --> 00:35:32,960
This child is like my son.
He'll have all he needs.
550
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
So will you.
551
00:35:35,720 --> 00:35:37,840
Álvaro was like family,
he was my brother.
552
00:35:39,000 --> 00:35:40,680
Then your bother was killed.
553
00:35:41,040 --> 00:35:44,600
One of your men killed him.
They killed him and now they'll kill me.
554
00:35:44,680 --> 00:35:47,560
-You're delirious...
-I'm not delirious!
555
00:35:48,320 --> 00:35:49,200
Luis,
556
00:35:49,280 --> 00:35:52,360
Álvaro told you but you didn't
believe him! Look at him now!
557
00:35:52,440 --> 00:35:54,120
We all have to get out of here!
558
00:35:54,800 --> 00:35:56,080
They'll take our babies.
559
00:35:59,720 --> 00:36:01,360
It's important, please.
560
00:36:02,720 --> 00:36:04,600
Please, Luis, please.
561
00:36:05,200 --> 00:36:06,360
Álvaro told you.
562
00:36:06,440 --> 00:36:08,160
You didn't listen, now he's dead!
563
00:36:08,240 --> 00:36:09,920
-Dead because of you!
-Calm down...
564
00:36:10,000 --> 00:36:13,600
-Okay, sir.
-Please, I'm not crazy!
565
00:36:13,680 --> 00:36:16,200
-Don't treat me like I'm crazy!
-Calm down.
566
00:36:16,280 --> 00:36:17,920
They'll take our babies.
567
00:36:25,120 --> 00:36:26,440
You believe her, don't you?
568
00:36:27,240 --> 00:36:31,040
In this house, we all know
what this government is capable of, Luis.
569
00:36:31,880 --> 00:36:34,000
Emilia, that was 20 years ago.
570
00:36:34,680 --> 00:36:36,760
-And Ramón was...
-Was what?
571
00:36:38,360 --> 00:36:40,240
-Huh?
-An enemy for them.
572
00:36:41,560 --> 00:36:43,160
And what was Álvaro becoming?
573
00:36:45,000 --> 00:36:46,800
What can you become?
574
00:36:56,000 --> 00:36:57,040
Are you sure?
575
00:36:57,120 --> 00:36:58,040
Yes.
576
00:36:58,520 --> 00:37:01,000
He's at the apartment.
We don't know how long he'll be.
577
00:37:02,000 --> 00:37:04,600
I've stopped the operation
until I talked to you.
578
00:37:06,120 --> 00:37:09,480
We can watch the girl until he leaves,
it won't be long.
579
00:37:10,280 --> 00:37:11,760
Move forward.
580
00:37:13,720 --> 00:37:15,360
With all due respect, commander,
581
00:37:15,640 --> 00:37:18,400
I think it's best to wait
until he leaves the apartment.
582
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
I said move forward.
583
00:37:21,920 --> 00:37:23,160
Did you not hear me?
584
00:37:23,480 --> 00:37:24,360
Of course.
585
00:37:25,200 --> 00:37:28,400
Absolutely no one is above
State security.
586
00:37:29,000 --> 00:37:30,600
Not even a minister.
587
00:37:36,000 --> 00:37:37,720
As you wish, commander.
588
00:37:55,440 --> 00:37:56,280
Shit!
589
00:38:20,840 --> 00:38:22,240
Hugo, Emilia!
590
00:38:22,320 --> 00:38:23,720
-There's a sniper!
-What?
591
00:38:23,800 --> 00:38:25,920
There's a sniper!
Get on the floor!
592
00:38:35,280 --> 00:38:36,840
Álex! Álex!
593
00:38:36,920 --> 00:38:37,840
Álex!
594
00:38:38,600 --> 00:38:41,440
-Álex, hide.
-Come on.
595
00:38:48,760 --> 00:38:49,720
Don't move!
596
00:38:51,720 --> 00:38:53,560
Minister, on the floor!
597
00:38:58,040 --> 00:38:59,400
Don't move!
598
00:39:02,720 --> 00:39:03,600
Are you okay?
599
00:39:03,680 --> 00:39:04,920
-We're okay.
-Are you okay?
600
00:39:05,000 --> 00:39:05,840
Yes.
601
00:39:10,440 --> 00:39:11,520
Target dead?
602
00:39:11,920 --> 00:39:14,200
No shot, they've discovered me.
603
00:39:17,840 --> 00:39:18,680
Emilia.
604
00:39:19,240 --> 00:39:20,080
Here.
605
00:39:20,760 --> 00:39:22,000
Call your people.
606
00:39:22,760 --> 00:39:24,400
Let's get this girl out of here.
607
00:39:27,760 --> 00:39:28,760
Are you okay?
608
00:39:37,240 --> 00:39:41,720
We'll march together as a country
609
00:39:42,000 --> 00:39:46,560
Altogether building this nation
610
00:39:46,840 --> 00:39:51,880
And in the adversities
This journey may bring
611
00:39:52,640 --> 00:39:53,720
Hi, kids.
612
00:39:54,720 --> 00:39:55,880
What are you doing?
613
00:39:56,400 --> 00:39:57,640
We're watching a movie.
614
00:39:57,720 --> 00:40:00,960
We'll hear the name again
615
00:40:01,440 --> 00:40:04,240
-What is that?
-One of my aunt's movies.
616
00:40:07,120 --> 00:40:09,320
My friend Pedro is in it. That's him.
617
00:40:13,000 --> 00:40:15,160
He's got such big ears!
618
00:40:15,240 --> 00:40:16,840
I think he's very handsome.
619
00:40:17,480 --> 00:40:19,360
-Marta likes Pedro!
-I don't like him.
620
00:40:19,440 --> 00:40:21,240
-Stop...
-Look, sweetie...
621
00:40:21,320 --> 00:40:22,160
Sara...
622
00:40:22,240 --> 00:40:25,400
Look, Marta,
how do you know this Pedro?
623
00:40:26,160 --> 00:40:29,480
When I was at the medical center...
624
00:40:30,880 --> 00:40:33,040
Go play in the garden,
It's such a nice day. Go.
625
00:40:33,120 --> 00:40:35,600
-No.
-Go, you've spent all day in here.
626
00:40:36,680 --> 00:40:38,480
Come on, Sergio. Let's go.
627
00:40:44,440 --> 00:40:49,440
With greater glory
Justice and perseverance
628
00:40:49,520 --> 00:40:55,000
Those days from the past will be back
629
00:40:55,080 --> 00:40:57,960
Where our flags...
630
00:41:10,400 --> 00:41:12,280
Shooter two,
go ahead with your mission.
631
00:41:19,280 --> 00:41:22,160
PLUMBER'S
632
00:42:01,880 --> 00:42:03,280
Confirm your position.
633
00:42:03,920 --> 00:42:06,120
Shooter two here.
I'm in position.
634
00:42:07,160 --> 00:42:09,360
I've got the square's entries
and exits covered.
635
00:42:11,400 --> 00:42:12,480
Come on, don't stop.
636
00:42:13,200 --> 00:42:14,240
Don't stop. Let's go.
637
00:42:15,040 --> 00:42:15,920
Let's go.
638
00:42:25,440 --> 00:42:26,760
Okay, after me.
639
00:42:26,840 --> 00:42:27,720
Let's go.
640
00:42:56,360 --> 00:42:57,840
Move, asshole.
641
00:43:01,480 --> 00:43:03,200
-Watch out.
-Okay, okay, calm down.
642
00:43:12,120 --> 00:43:13,120
Let's go.
643
00:43:13,680 --> 00:43:14,880
-Let's go.
-Hugo!
644
00:43:14,960 --> 00:43:15,840
Hugo!
645
00:43:17,840 --> 00:43:18,680
Sweetie.
646
00:43:19,440 --> 00:43:22,080
Sweetie...
Sweetie, how are you?
647
00:43:22,160 --> 00:43:23,000
My dear...
648
00:43:38,280 --> 00:43:39,200
Come on.
649
00:43:39,640 --> 00:43:41,760
Go for a stroll. Be back in an hour.
650
00:43:41,840 --> 00:43:43,960
-What is it? Everything okay?
-Yes, fine.
651
00:43:44,040 --> 00:43:45,320
Everything's fine.
652
00:43:45,400 --> 00:43:47,440
Sweetie, I'll be right back.
653
00:44:00,800 --> 00:44:02,160
Let's go, let's go.
654
00:44:17,120 --> 00:44:18,760
Has the target been shot down?
655
00:44:18,840 --> 00:44:20,960
Negative.
The target wasn't in sight.
656
00:44:21,640 --> 00:44:26,440
They're headed towards you
in a black van, plate number 2668 GBY.
657
00:44:47,960 --> 00:44:48,840
Shit.
658
00:44:49,880 --> 00:44:50,880
What do we do?
659
00:44:55,400 --> 00:44:56,560
Drive slowly.
660
00:44:57,720 --> 00:44:58,560
Go on.
661
00:45:15,480 --> 00:45:16,480
Everybody out.
662
00:45:16,760 --> 00:45:17,720
As you wish.
663
00:45:21,280 --> 00:45:22,280
Everything's in order.
664
00:45:23,000 --> 00:45:24,360
-You talk a lot.
-Stop!
665
00:45:24,440 --> 00:45:25,760
Or what? Open it!
666
00:45:26,400 --> 00:45:27,280
Open it!
667
00:45:37,240 --> 00:45:38,200
You, get out!
668
00:45:38,920 --> 00:45:39,880
Search inside.
669
00:45:43,000 --> 00:45:44,360
There's no one else, sir.
670
00:45:45,960 --> 00:45:47,360
Come here.
671
00:45:49,480 --> 00:45:50,360
Don't move.
672
00:45:59,280 --> 00:46:01,320
Where the hell is the pregnant girl?
673
00:46:09,480 --> 00:46:10,800
Good evening, sir.
674
00:46:10,880 --> 00:46:11,760
Good evening.
675
00:46:11,840 --> 00:46:13,400
We have to search your car.
676
00:46:13,480 --> 00:46:15,960
-We've been given orders to...
-Look, I'm in a hurry.
677
00:46:16,760 --> 00:46:18,480
Move aside, please.
678
00:46:19,160 --> 00:46:21,040
Sir, I have to search your car.
679
00:46:21,680 --> 00:46:22,680
What's your name?
680
00:46:24,400 --> 00:46:25,240
Excuse me?
681
00:46:25,320 --> 00:46:26,680
What is your name?
682
00:46:28,360 --> 00:46:29,320
Alberto.
683
00:46:30,200 --> 00:46:31,400
Alberto what?
684
00:46:33,480 --> 00:46:36,120
Gómez. Gómez Martínez, sir.
685
00:46:36,520 --> 00:46:39,200
Good. Do you know mine? My name.
686
00:46:40,160 --> 00:46:43,080
Yes, sir, Luis Covarrubias.
687
00:46:43,760 --> 00:46:45,760
You know why you know my name?
688
00:46:45,840 --> 00:46:47,720
Because I'm the Minister of Health.
689
00:46:48,680 --> 00:46:52,360
And you're just a soldier...
who works for me.
690
00:46:54,440 --> 00:46:56,480
Let me go, come on.
691
00:47:31,480 --> 00:47:32,440
Are you okay?
692
00:47:36,920 --> 00:47:38,880
There will be someone waiting for you.
693
00:47:38,960 --> 00:47:41,360
They'll find you a place
to stay for a while.
694
00:47:41,440 --> 00:47:42,280
Thanks.
695
00:47:44,720 --> 00:47:47,560
You can sit up now,
the danger has passed.
696
00:47:48,880 --> 00:47:50,120
No, I'm fine here.
697
00:47:50,760 --> 00:47:52,160
I can see the stars.
698
00:48:08,560 --> 00:48:09,640
I'm so sorry.
699
00:48:12,880 --> 00:48:14,360
Álvaro was my friend.
700
00:48:15,560 --> 00:48:16,880
The only one I had left.
701
00:48:18,840 --> 00:48:21,320
I'm sorry you have to leave
this country...
702
00:48:21,880 --> 00:48:24,000
that people like me have spoiled.
703
00:48:27,240 --> 00:48:29,920
But know I'll always
be here for anything you need.
704
00:48:31,400 --> 00:48:33,680
And you and your son won't lack a thing.
705
00:48:39,680 --> 00:48:40,960
But, above all,
706
00:48:41,880 --> 00:48:43,760
I hope you can come back one day.
707
00:48:45,800 --> 00:48:48,400
And that when you do,
this will be a better place.
708
00:48:50,400 --> 00:48:51,720
I give you my word...
709
00:48:52,920 --> 00:48:55,200
that I'll do all I can
so that your son can grow up
710
00:48:55,280 --> 00:49:00,080
in a place like that country
we once had...
711
00:49:01,320 --> 00:49:03,080
and we should have never lost.
712
00:49:13,360 --> 00:49:16,200
Sergio, you've come, good.
713
00:49:16,280 --> 00:49:18,200
Hey, who's the boy?
714
00:49:18,280 --> 00:49:19,640
That's the minister's nephew.
715
00:49:20,120 --> 00:49:22,000
You'll have to take good care of him.
716
00:49:22,080 --> 00:49:23,960
Come here, come here.
717
00:49:26,440 --> 00:49:28,840
-Go to this address.
-Is anyone in the apartment?
718
00:49:28,920 --> 00:49:30,680
I don't know.
If there is, kill them,
719
00:49:31,400 --> 00:49:32,520
no matter who it is.
720
00:49:32,600 --> 00:49:35,600
The commander, Enrique,
has been with Mom.
721
00:49:36,120 --> 00:49:37,120
Don't trust him.
722
00:49:37,200 --> 00:49:39,360
I'm so sorry
about your friend's accident.
723
00:49:39,440 --> 00:49:42,120
Someone tried to shoot me,
was that an accident too?
724
00:49:42,200 --> 00:49:44,320
-Excuse me?
-The boy isn't here. Sergio!
725
00:49:44,400 --> 00:49:46,320
-Sergio!
-Hey.
726
00:49:46,400 --> 00:49:47,800
Hey!
727
00:49:47,880 --> 00:49:48,720
Stop!
728
00:49:56,600 --> 00:50:00,320
You can keep to yourself all you want,
but don't ask me to do what you don't.
729
00:50:00,400 --> 00:50:01,960
We have a pending conversation.
730
00:50:02,800 --> 00:50:04,280
Emilia, you shouldn't be here.
731
00:50:04,360 --> 00:50:06,360
-It's risky.
-I'm here for my granddaughter.
732
00:50:06,440 --> 00:50:08,320
-Marta is in danger.
-Get back.
733
00:50:08,400 --> 00:50:10,320
Hey, take it easy, put that away.
734
00:50:10,800 --> 00:50:12,400
We have reasons to believe