1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,160 Wat heb jij? 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 Politie en leger hebben meer macht dan ooit. 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,080 We geven ze macht, zodat ze ons kunnen beschermen. 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,080 Als ze ons komen halen, wie beschermt ons dan? 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,520 Er is een verborgen agenda. 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,480 Ze formuleren het anders, maar ze doden mensen. 8 00:00:32,560 --> 00:00:35,520 Iemand zal hier slagen. Met een technisch rol. 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,600 Je insinuaties staan me niet aan. 10 00:00:37,680 --> 00:00:39,720 Gecondoleerd met de minister. 11 00:00:40,360 --> 00:00:42,720 Ik weet dat jullie goede vrienden waren. 12 00:00:45,280 --> 00:00:48,600 We hebben je vriendin, Julia gevonden. Ze doet alsof ze haar zus is, Sara. 13 00:00:48,680 --> 00:00:51,080 Als je voor mij werkt, laat ik ze leven. 14 00:00:52,240 --> 00:00:54,800 Álvaro heeft me gestuurd. Is dat zijn kind? 15 00:00:55,400 --> 00:00:58,240 Ze zegt dat alle kinderen in gevaar zijn. 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,600 In dit huis weten we heel goed waar de overheid toe in staat is. 17 00:01:01,680 --> 00:01:03,880 Ze zagen Ramón als de vijand. -Wat werd Álvaro? 18 00:01:03,960 --> 00:01:05,560 Wat zou jij kunnen worden? 19 00:01:05,640 --> 00:01:09,440 Niemand staat boven de veiligheid van de staat. Zelfs geen minister. 20 00:01:10,320 --> 00:01:11,920 Minister, blijf liggen. 21 00:01:12,280 --> 00:01:15,320 Wie heeft je zo geprikt? -In die medische ruimte... 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,960 ...zeiden ze dat we unieke exemplaren waren. 23 00:01:18,440 --> 00:01:21,640 Mevrouw heeft besloten dat u op haar neefje Sergio let. 24 00:01:21,720 --> 00:01:24,560 Sergio is geboren met een ziekte, maar mevrouw zorgt voor hem. 25 00:01:24,640 --> 00:01:28,440 Ik doe wat nodig is om te zorgen dat je zoon opgroeit op een plek die lijkt... 26 00:01:28,520 --> 00:01:32,120 ...op het land dat we hadden en nooit hadden mogen verliezen. 27 00:01:35,360 --> 00:01:37,920 MADRID, 25 JAAR EERDER 28 00:01:38,000 --> 00:01:42,040 Ik zei het toch, Álvaro? Verdomme. Wat dacht je wel niet? 29 00:01:42,120 --> 00:01:45,240 Binnen een jaar ligt 't droog. Daarom vingen we niets. 30 00:01:45,320 --> 00:01:47,000 Juist. -De vissen smeren hem. 31 00:01:47,080 --> 00:01:51,200 Afscheid nemen is belangrijker dan de geboorte van mijn eerste kind. 32 00:01:51,280 --> 00:01:53,560 Ze zou over 'n maand bevallen. Niet onze schuld. 33 00:01:53,640 --> 00:01:56,600 Kom op, doe alles weg. Snel. Doe hem dicht. 34 00:02:03,400 --> 00:02:04,360 Luis. -Wat? 35 00:02:04,520 --> 00:02:06,520 Hoezo 'wat'? Doe voorzichtig. -Wat? 36 00:02:06,600 --> 00:02:09,240 Als we vallen en jij sterft, moet ik het kind opvoeden. 37 00:02:09,360 --> 00:02:10,440 Ja, natuurlijk. 38 00:02:10,760 --> 00:02:13,480 En dan word ik gepromoveerd bij de overheid. 39 00:02:13,560 --> 00:02:16,240 Nee, Álvaro. Hou je mond. Ik ben nerveus, oké? 40 00:02:18,080 --> 00:02:20,200 We zijn er op tijd. 41 00:02:20,840 --> 00:02:23,160 Het komt goed. Je wordt een geweldige vader. 42 00:02:23,240 --> 00:02:25,560 Natuurlijk, en hoe weet je dat? 43 00:02:26,160 --> 00:02:28,120 Omdat je me goed hebt opgevoed. 44 00:02:28,720 --> 00:02:30,680 Je bent een soort vader voor me. 45 00:02:33,920 --> 00:02:36,840 Vooruit. Over tien minuten hou je je kind vast. 46 00:02:41,440 --> 00:02:43,880 Luister. -Nee, ik ben niet in de stemming. 47 00:02:43,960 --> 00:02:45,680 Geloof me. -Verdomme, Álvaro. 48 00:02:46,200 --> 00:02:50,200 Dit lied zal je altijd herinneren aan de geboorte van je eerste kind. 49 00:03:16,960 --> 00:03:20,440 'Al is hij niet meer bij ons, we zullen hem nooit vergeten.' 50 00:03:20,520 --> 00:03:24,600 De woorden van de president op de begrafenis van Álvaro Maiztegui... 51 00:03:24,680 --> 00:03:28,600 ...de minister van Buitenlandse Zaken, die een paar minuten geleden eindigde. 52 00:03:28,960 --> 00:03:31,320 De top van de regering was aanwezig... 53 00:03:31,400 --> 00:03:35,080 ...evenals vertegenwoordigers van alle sociale klassen... 54 00:03:35,320 --> 00:03:39,080 ...en veel burgers die hun respect wilden betuigen... 55 00:03:39,160 --> 00:03:41,880 ...aan een man die de idealen van ons land belichaamde... 56 00:03:41,960 --> 00:03:44,480 ...en voor ons pleitte buiten onze grenzen. 57 00:04:04,640 --> 00:04:07,680 KIND VAN NIEMAND 58 00:04:16,040 --> 00:04:17,400 GEEN ANGST 59 00:04:18,920 --> 00:04:22,640 BOUW DE TOEKOMST OP 60 00:04:25,000 --> 00:04:27,840 ONTHOUD DE REGEN 61 00:04:29,000 --> 00:04:31,680 LACH NAAR ZE 62 00:04:33,000 --> 00:04:36,600 TEGEN DE MUUR, DE HERINNERING 63 00:04:36,680 --> 00:04:40,280 RECHTEN MOETEN VERDIEND WORDEN 64 00:04:52,920 --> 00:04:54,080 Kopje thee? 65 00:04:59,720 --> 00:05:00,560 Oké. 66 00:05:01,400 --> 00:05:02,240 Bedankt. 67 00:05:09,160 --> 00:05:10,000 Hallo, Sara. 68 00:05:10,640 --> 00:05:11,480 Hallo, meneer. 69 00:05:12,160 --> 00:05:13,000 Hoe gaat het? 70 00:05:14,200 --> 00:05:15,640 Het gaat goed, dank u. 71 00:05:16,760 --> 00:05:18,520 We moeten nog iets bespreken. 72 00:05:19,960 --> 00:05:22,480 Vergeet het niet. -Majoor, meer zoete wijn? 73 00:05:24,680 --> 00:05:25,520 Nee. 74 00:05:26,520 --> 00:05:27,360 Goed. 75 00:05:32,360 --> 00:05:33,200 Pardon. 76 00:05:34,280 --> 00:05:35,400 Heb je hem gezien? 77 00:05:39,480 --> 00:05:41,080 Iets van je vader gehoord? 78 00:05:41,160 --> 00:05:45,440 Misschien is hij nog op het ministerie. -De hele nacht? Zonder te bellen? 79 00:05:46,280 --> 00:05:47,960 Verdomme, mam. Wat doen we? 80 00:05:48,360 --> 00:05:50,640 Ik vraag Enrique om iemand te sturen. 81 00:05:53,120 --> 00:05:53,960 Pardon. 82 00:05:54,440 --> 00:05:57,800 Majoor. Ik ben Laura's broer. 83 00:05:58,160 --> 00:06:00,040 Gecondoleerd. -Bedankt. 84 00:06:00,240 --> 00:06:02,520 En trouwens, gefeliciteerd. 85 00:06:02,960 --> 00:06:05,400 Waarmee? -Ik werk bij de president. 86 00:06:05,480 --> 00:06:08,920 Ik ben maar een ambtenaar, maar ik heb het gehoord via via. 87 00:06:09,040 --> 00:06:09,880 Wat? 88 00:06:10,320 --> 00:06:13,560 Veranderingen in het kabinet. Iedereen noemt zijn naam. 89 00:06:14,400 --> 00:06:16,040 Ik zou het niet vertrouwen. 90 00:06:16,160 --> 00:06:18,520 Hoe vaker je naam valt, hoe minder kans je hebt. 91 00:06:18,600 --> 00:06:19,960 De basis van politiek. 92 00:06:20,040 --> 00:06:22,200 Voor welke positie wordt hij overwogen? 93 00:06:22,560 --> 00:06:23,720 Vicepresident. 94 00:06:26,760 --> 00:06:29,120 Ik wil de toekomstige vp even stelen. 95 00:06:30,960 --> 00:06:34,360 Dat heb je me niet verteld. -Je vroeg toch om ruimte? 96 00:06:35,320 --> 00:06:36,920 Je moet iets voor me doen. 97 00:06:38,800 --> 00:06:40,600 We kunnen Luis niet bereiken. 98 00:06:42,680 --> 00:06:43,960 Moet ik rondvragen? 99 00:06:55,840 --> 00:06:57,320 Laura. 100 00:06:59,520 --> 00:07:01,720 Het spijt me dat ik niet op tijd was. 101 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Geen zorgen. 102 00:07:03,280 --> 00:07:05,320 Alma zei dat het dringend was. 103 00:07:08,040 --> 00:07:10,360 Ik moet iets belangrijks doen. 104 00:07:11,080 --> 00:07:14,200 Ik kom vanmiddag bij je thuis, oké? 105 00:07:30,880 --> 00:07:32,560 Ik wil je nu spreken. 106 00:07:32,960 --> 00:07:34,240 Natuurlijk, minister. 107 00:07:38,320 --> 00:07:39,720 Heb je niets te zeggen? 108 00:07:40,520 --> 00:07:43,840 Het spijt me van het ongeluk van uw vriend. 109 00:07:44,120 --> 00:07:46,600 Dat had ik willen zeggen op de begrafenis. 110 00:07:46,800 --> 00:07:47,640 Zijn ongeluk? 111 00:07:50,560 --> 00:07:53,360 Iemand probeerde me te vermoorden. Was dat ook een ongeluk? 112 00:07:53,440 --> 00:07:54,360 Wat? 113 00:07:54,840 --> 00:07:56,400 U? -Ja, mij. 114 00:07:57,240 --> 00:07:59,280 Een minister, net als Álvaro. 115 00:07:59,720 --> 00:08:01,960 Degene die jullie net hebben begraven. 116 00:08:02,400 --> 00:08:03,240 Wauw. 117 00:08:04,280 --> 00:08:08,720 Ik hoorde dat er een schietpartij was op een terrorist die op de vlucht was. 118 00:08:09,000 --> 00:08:10,760 U was vast niet bij haar... 119 00:08:12,600 --> 00:08:13,560 ...toch? 120 00:08:15,000 --> 00:08:16,520 Waar gaat dit over? 121 00:08:27,000 --> 00:08:27,840 Rosa? 122 00:08:30,640 --> 00:08:31,480 Ja, meneer. 123 00:08:33,120 --> 00:08:36,640 Nadat majoor Jiménez weg is, moeten alle ramen open. 124 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 Ik wil niet dat mijn huis stinkt. 125 00:08:41,600 --> 00:08:44,000 Hoorde je dat? -Wat heeft hij gedaan? 126 00:08:45,680 --> 00:08:46,520 Ja, meneer. 127 00:08:50,040 --> 00:08:51,760 Zei hij dat hij beschoten is? 128 00:08:53,760 --> 00:08:55,840 Waar ga je heen? -Zag je hem niet? 129 00:08:56,120 --> 00:08:58,000 Ik wil zien of hij in orde is. 130 00:08:58,320 --> 00:08:59,640 Nu is niet het moment. 131 00:09:11,520 --> 00:09:13,160 Luis, lieverd. 132 00:09:13,920 --> 00:09:14,760 Wat is er? 133 00:09:16,240 --> 00:09:18,000 Heeft iemand op je geschoten? 134 00:09:18,720 --> 00:09:21,240 Kun je me vertellen wat er aan de hand is? 135 00:09:23,360 --> 00:09:25,080 Ik ben in orde. Geen zorgen. 136 00:09:25,400 --> 00:09:27,320 Hoe kan ik me geen zorgen maken? 137 00:09:27,680 --> 00:09:29,240 Zeg je dat het goed gaat? 138 00:09:29,840 --> 00:09:32,840 Nee, het gaat niet goed met je en ook niet met mij. 139 00:09:33,600 --> 00:09:35,800 Denk je dat ik gisteren heb geslapen? 140 00:09:35,960 --> 00:09:40,160 Iedereen vroeg naar je op de begrafenis. Ik moest doen alsof alles goed was. 141 00:09:40,560 --> 00:09:45,040 Je verscheen als een gek en beledigde de majoor. Ik vraag het nog een keer. 142 00:09:45,560 --> 00:09:46,960 Wat is er? 143 00:09:50,200 --> 00:09:51,400 We praten vanavond. 144 00:09:52,080 --> 00:09:53,440 Hoezo 'vanavond'? 145 00:09:53,720 --> 00:09:55,680 Ga je weer weg? -Ja, dat moet. 146 00:09:57,160 --> 00:09:59,880 Ik vertel het je later. -Nee, vertel het me nu. 147 00:09:59,960 --> 00:10:01,920 Ik eis dat je het me nu vertelt. 148 00:10:06,120 --> 00:10:07,640 Jij hebt ook je geheimen. 149 00:10:09,480 --> 00:10:10,720 Wat bedoel je? 150 00:10:13,840 --> 00:10:16,320 Hoelang zijn we al samen? -Een mensenleven. 151 00:10:18,320 --> 00:10:21,800 Ik weet dat je al een paar weken dingen voor me achterhoudt. 152 00:10:24,600 --> 00:10:25,800 Ik stel geen eisen. 153 00:10:27,600 --> 00:10:32,120 Je hebt het recht op geheimen, maar vraag niet van me wat jij ook niet doet. 154 00:10:39,040 --> 00:10:40,320 We praten later wel. 155 00:10:49,200 --> 00:10:50,480 Pap. -Niet nu, Iván. 156 00:10:50,560 --> 00:10:53,040 Pak dat glas, straks verwondt iemand zich. 157 00:10:53,120 --> 00:10:54,160 Pap, alsjeblieft. 158 00:10:54,760 --> 00:10:56,040 Je bent niet in orde. 159 00:10:58,520 --> 00:10:59,360 Ik ook niet. 160 00:11:02,760 --> 00:11:03,600 Tante... 161 00:11:04,480 --> 00:11:06,360 Gaan we naar het zwembad? 162 00:11:06,800 --> 00:11:08,120 Je hebt het beloofd. 163 00:11:09,360 --> 00:11:12,440 Zei ik dat je binnen mocht komen? -Sergio, lieverd... 164 00:11:12,960 --> 00:11:14,680 Sorry, mevrouw. -Neem hem mee. 165 00:11:14,880 --> 00:11:17,520 Ja. -Naar het zwembad, de tuin, waar dan ook. 166 00:11:17,600 --> 00:11:20,040 Maar op zaterdag... -Interesseert me niet. 167 00:11:20,120 --> 00:11:22,320 Sara, hoeveel wil je? Wat is de prijs? 168 00:11:22,680 --> 00:11:23,600 Neem hem mee. 169 00:11:24,160 --> 00:11:25,000 Goed. 170 00:11:25,960 --> 00:11:27,440 Voor zijn eigen bestwil. 171 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 Kom, Sergio. 172 00:11:32,800 --> 00:11:36,000 De laatste jaren zijn zonnepanelen ontwikkeld... 173 00:11:36,080 --> 00:11:38,280 ...en aangepast aan... -Vooruit. 174 00:11:38,680 --> 00:11:42,000 Ga je gang. Volgende. Lopen. 175 00:11:42,080 --> 00:11:43,480 ...toegang is verboden… 176 00:11:43,560 --> 00:11:46,840 ...voor degenen die de controle niet zijn doorgekomen... 177 00:11:46,920 --> 00:11:48,400 ...of symptomen vertonen. 178 00:11:48,520 --> 00:11:50,360 Het neefje van de minister. 179 00:11:50,520 --> 00:11:53,120 De autorisatie. -We werken bij hem thuis. 180 00:11:56,040 --> 00:11:57,360 GEAUTORISEERDE TOEGANG 181 00:11:58,320 --> 00:11:59,480 Doe je bril af. 182 00:12:14,800 --> 00:12:15,640 Kom. 183 00:12:16,440 --> 00:12:17,280 Bedankt. 184 00:12:19,480 --> 00:12:21,680 Blij om Marta te zien? -Superblij. 185 00:12:21,760 --> 00:12:23,640 Superblij? Kom op, lopen. 186 00:12:34,480 --> 00:12:35,720 Je ziet er niet uit. 187 00:12:36,480 --> 00:12:37,320 Dus? 188 00:12:37,840 --> 00:12:39,040 Moet ik me omkleden? 189 00:12:39,680 --> 00:12:42,400 Hou op met die onzin. Ga naar dit adres. 190 00:12:42,480 --> 00:12:45,600 Vind het apparaatje dat Navarro je laat zien. 191 00:12:51,360 --> 00:12:52,480 Is daar iemand? 192 00:12:52,760 --> 00:12:55,080 Ik weet het niet. Zo ja, dood ze dan... 193 00:12:55,600 --> 00:12:56,760 ...wie ze ook zijn. 194 00:12:59,440 --> 00:13:03,800 Zijn mijn moeders medicijnen bezorgd? -De inhalator en twee dozen pillen. 195 00:13:09,960 --> 00:13:11,080 Rijden, Navarro. 196 00:13:11,600 --> 00:13:14,200 SUPERMARKT 197 00:13:19,720 --> 00:13:20,560 Alsjeblieft. 198 00:13:22,720 --> 00:13:24,680 Ik zet het op je rekening. -Hallo. 199 00:13:24,880 --> 00:13:26,800 Hallo. -Sergio? Je bent er. 200 00:13:27,000 --> 00:13:29,560 Geweldig. -Goedemorgen, Begoña. 201 00:13:29,840 --> 00:13:31,200 Goedemorgen, Sara. 202 00:13:31,680 --> 00:13:33,760 Wie is die jongen? 203 00:13:34,120 --> 00:13:36,800 Het neefje van de minister. 204 00:13:37,280 --> 00:13:38,120 Wauw. 205 00:13:38,640 --> 00:13:40,640 Je moet goed voor hem zorgen. 206 00:13:42,360 --> 00:13:46,120 Is dit van jullie? Mag ik 't aanraken? -Natuurlijk. Kijk eens. 207 00:13:49,120 --> 00:13:53,200 We hebben bonen, ananas, zeep, sponzen... 208 00:13:54,160 --> 00:13:55,440 Mag ik hier wat van? 209 00:13:55,800 --> 00:13:57,600 Sergio, die mag je niet eten. 210 00:13:59,760 --> 00:14:03,040 Je bent allergisch voor noten, weet je nog? 211 00:14:03,600 --> 00:14:06,680 Zoals pijnboompitten, toch? -Precies. 212 00:14:06,760 --> 00:14:08,920 Je mag ze niet eten. Onthoud je dat? 213 00:14:09,720 --> 00:14:12,600 Wil je iets lekkers? Marta, wat zullen we halen? 214 00:14:12,680 --> 00:14:14,520 Eens kijken... -Kan ik helpen? 215 00:14:15,640 --> 00:14:17,600 Ik heb snoep. Hou je van snoep? 216 00:14:18,360 --> 00:14:19,200 Ja. 217 00:14:19,680 --> 00:14:20,520 Ja? 218 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 Ze nemen mijn baby mee. 219 00:14:31,520 --> 00:14:33,800 Ze komen achter onze kinderen aan. 220 00:14:33,880 --> 00:14:35,360 Sluipschutter. Liggen. 221 00:14:37,640 --> 00:14:38,960 Niet bewegen. 222 00:14:58,400 --> 00:15:01,480 Ze nemen mijn baby mee. -Nee, dat gaat niemand doen. 223 00:15:02,120 --> 00:15:03,880 Ze komen onze kinderen halen. 224 00:15:04,200 --> 00:15:07,680 Ze halen ze van scholen, straten, uit onze huizen... 225 00:15:07,760 --> 00:15:10,720 ...uit parken en de speeltuinen zullen leeg zijn. 226 00:15:11,040 --> 00:15:14,240 Vaders en moeders zullen om hun kinderen huilen. 227 00:16:08,360 --> 00:16:10,040 Emilia. -Wat doe jij hier? 228 00:16:10,840 --> 00:16:11,680 Verdomme. 229 00:16:13,720 --> 00:16:14,800 Ik weet het niet. 230 00:16:15,520 --> 00:16:19,400 Ik wil weten wat er met m'n vriend is gebeurd. Ik zoek antwoorden. 231 00:16:21,480 --> 00:16:23,040 En jij? -Clara. 232 00:16:23,680 --> 00:16:27,480 Ze heeft iets verstopt en wilde dat ik het zou ophalen. 233 00:16:28,000 --> 00:16:28,880 Wat? 234 00:16:28,960 --> 00:16:30,120 Ik weet het niet. 235 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Papieren, bewijs, iets. 236 00:16:32,720 --> 00:16:34,080 Ik weet het ook niet. 237 00:16:38,360 --> 00:16:42,680 Houd voor uw veiligheid uw documenten zichtbaar voor controle. 238 00:16:44,480 --> 00:16:46,760 Sergio, vind je de echte wereld leuk? 239 00:16:59,880 --> 00:17:02,280 Wat spelen ze? -Vind je het leuk of niet? 240 00:17:03,520 --> 00:17:05,600 Hoe dans je hierop? -Geen idee. 241 00:17:05,680 --> 00:17:06,760 Hoe je maar wilt. 242 00:17:19,920 --> 00:17:21,080 Kom hier. -Nee. 243 00:17:21,160 --> 00:17:24,480 Wil je niet met me dansen? -Doe me dit niet aan. Nee. 244 00:17:24,640 --> 00:17:26,480 Kom. -Ik heb jaren niet gedanst. 245 00:17:26,560 --> 00:17:29,120 Het wordt tijd. Kom hier. 246 00:17:34,720 --> 00:17:35,560 Pap. 247 00:17:35,880 --> 00:17:37,240 Ja? -Zullen we dansen? 248 00:17:37,320 --> 00:17:38,200 Natuurlijk. 249 00:17:38,320 --> 00:17:40,560 Wisselen. Waar is mijn partner? 250 00:17:44,920 --> 00:17:46,720 Wat is er? -Hij is weg. 251 00:17:46,800 --> 00:17:48,120 Wat? -Hij is weg. 252 00:17:51,480 --> 00:17:53,920 Ik ga deze kant op. -Wij gaan die kant op. 253 00:17:55,600 --> 00:17:57,840 Heb je een jongen met een bril gezien? 254 00:18:02,640 --> 00:18:05,080 Is hier een jongen langsgekomen? 255 00:18:06,920 --> 00:18:10,880 Heb je een jongetje met een bril gezien? Verdomme. 256 00:18:29,960 --> 00:18:30,800 Kijk uit. 257 00:18:31,600 --> 00:18:33,000 Stop. Sergio. 258 00:18:36,000 --> 00:18:37,840 Het spijt me. 259 00:18:39,920 --> 00:18:42,200 Dit kan niet. 260 00:18:42,520 --> 00:18:45,440 Hebben jullie een jongen gezien, ongeveer zo lang? 261 00:18:46,600 --> 00:18:48,920 Hij was alleen. -Ik heb hem niet gezien. 262 00:18:49,000 --> 00:18:53,720 Er lopen veel mensen rond. -Hij had een nieuw blauw jasje aan. 263 00:18:54,680 --> 00:18:55,520 Papa. 264 00:18:57,560 --> 00:18:58,960 Ik kan hem niet vinden. 265 00:18:59,040 --> 00:19:00,760 Waar is hij? -Rustig blijven. 266 00:19:00,840 --> 00:19:02,160 Waar? -Rustig blijven. 267 00:19:02,240 --> 00:19:03,680 Rustig blijven? 268 00:19:04,240 --> 00:19:07,560 Misschien is die niet van hem. -Waar heb je die gevonden? 269 00:19:07,640 --> 00:19:10,080 Marta vond hem op de grond. -Op de grond. 270 00:19:10,160 --> 00:19:12,800 Wat bedoel je? -Misschien is hij in de winkel. 271 00:19:12,880 --> 00:19:15,400 Misschien werd hij bang. -Naar de winkel. 272 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Snel. 273 00:19:16,680 --> 00:19:18,040 SUPERMARKT 274 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Laat me los. 275 00:19:25,840 --> 00:19:27,160 Wie ben jij? 276 00:19:28,400 --> 00:19:29,240 Hé. 277 00:19:29,840 --> 00:19:30,880 Laat me los. 278 00:19:31,800 --> 00:19:33,560 Waar ga je heen, eikel? -Laat los. 279 00:19:33,640 --> 00:19:35,080 Wat heb je gedaan? -Laat los. 280 00:19:35,200 --> 00:19:36,280 Gaat het, Sergio? 281 00:19:43,080 --> 00:19:44,240 Gaat het? -Ja. 282 00:19:44,480 --> 00:19:45,640 Zeker weten? -Ja. 283 00:19:49,640 --> 00:19:50,480 Kom. 284 00:19:51,400 --> 00:19:52,600 Kijk. 285 00:19:56,840 --> 00:19:57,760 Sergio, schat. 286 00:19:57,840 --> 00:19:59,520 Waar was hij? -Gaat het? 287 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 Gaat het wel? 288 00:20:02,800 --> 00:20:05,480 Wat is er gebeurd? -Iemand wilde hem meenemen. 289 00:20:08,560 --> 00:20:09,400 Kijk. 290 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 Niets in de slaapkamer. Iets gevonden? 291 00:20:25,840 --> 00:20:28,160 Álvaro's telefoon, maar alles is gewist. 292 00:20:28,240 --> 00:20:31,760 Clara misschien. Die arme meid was echt bang. 293 00:20:31,840 --> 00:20:34,120 Je hoort hier niet te zijn. Het is gevaarlijk. 294 00:20:34,280 --> 00:20:38,200 Ik kom voor mijn kleindochter. Ik kan niet wachten en niks doen. 295 00:20:38,280 --> 00:20:41,440 Hou de telefoon. Bel me als er iets gebeurt. 296 00:20:41,640 --> 00:20:42,480 Nee. 297 00:20:42,880 --> 00:20:44,200 Laat me je helpen. 298 00:20:45,040 --> 00:20:46,480 Je bent 25 jaar te laat. 299 00:20:48,960 --> 00:20:50,400 Kun je het me vergeven? 300 00:21:03,520 --> 00:21:04,440 Ja? 301 00:21:05,000 --> 00:21:05,840 Kijk. 302 00:21:07,440 --> 00:21:08,640 Het is opengebroken. 303 00:21:16,440 --> 00:21:17,400 We moeten gaan. 304 00:21:18,360 --> 00:21:20,600 Ja. Iemand is ons voor geweest. 305 00:21:20,680 --> 00:21:22,640 Pak haar spullen en dan gaan we. 306 00:21:33,720 --> 00:21:37,200 Als je iets in haar spullen vindt... -Ik laat het je weten. 307 00:21:38,800 --> 00:21:39,640 Jij ook. 308 00:21:47,560 --> 00:21:49,600 Wees voorzichtig. -Dat zal ik doen. 309 00:21:51,200 --> 00:21:54,360 SIGMA-APPARTEMENTEN 310 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 Goedemorgen. 311 00:22:48,480 --> 00:22:51,680 Mevrouw is boven. Ik laat haar weten dat u er bent. 312 00:22:51,760 --> 00:22:52,600 Bedankt. 313 00:22:58,280 --> 00:22:59,120 Kom binnen. 314 00:23:06,240 --> 00:23:08,760 Lachen, Manuela. 315 00:23:09,160 --> 00:23:10,480 Alsjeblieft. 316 00:23:11,800 --> 00:23:14,400 Kom snel terug. Ik mis je nu al. 317 00:23:20,280 --> 00:23:21,120 Majoor. 318 00:23:24,080 --> 00:23:25,560 Kom maar door. 319 00:23:33,920 --> 00:23:36,880 Hoe gaat het met ze? -Prima, ze spelen. 320 00:23:37,400 --> 00:23:39,920 Sergio lijkt er niet mee te zitten. 321 00:23:40,280 --> 00:23:43,040 Ongelofelijk. Ik sta nog te trillen. 322 00:23:46,080 --> 00:23:46,920 Ik ga wel. 323 00:23:52,080 --> 00:23:53,200 Ja? -Pardon. 324 00:23:53,520 --> 00:23:56,560 Is de supermarkt van jullie? -Hugo, hij is het. 325 00:23:56,640 --> 00:23:59,840 De klootzak die Sergio pakte. Wat doe je hier? 326 00:23:59,920 --> 00:24:03,000 Wacht. -Momentje. We moeten naar binnen. 327 00:24:03,080 --> 00:24:06,200 Niemand gaat naar binnen. -We denken dat ons kind daar is. 328 00:24:08,000 --> 00:24:09,240 Goedemiddag. 329 00:24:09,680 --> 00:24:11,680 Wat is dit allemaal? -Goedemiddag. 330 00:24:12,480 --> 00:24:14,680 Vrienden die langskomen. 331 00:24:15,400 --> 00:24:17,600 Oké. -Kom binnen. 332 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Fijne dag. 333 00:24:21,320 --> 00:24:23,040 Insgelijks, lieverd. -Dag. 334 00:24:36,560 --> 00:24:37,600 Fijn je te zien. 335 00:24:38,440 --> 00:24:41,680 Sorry dat ik me niet kon verontschuldigen voor vandaag. 336 00:24:42,040 --> 00:24:42,880 Geen probleem. 337 00:24:43,720 --> 00:24:46,160 Ik kom je iets veel ernstigers vertellen. 338 00:24:46,280 --> 00:24:49,200 Maak me niet bang. -Het spijt me wat ik ga vertellen. 339 00:24:49,280 --> 00:24:51,720 Ik wil dat je begrijpt waarom ik dit doe. 340 00:24:52,040 --> 00:24:53,480 Zeg het alsjeblieft. 341 00:24:53,800 --> 00:24:59,800 We denken dat Luis, je man, sceptisch is over de regering en dit systeem. 342 00:25:01,560 --> 00:25:02,640 Dat is onmogelijk. 343 00:25:03,160 --> 00:25:06,360 Luis is dol op de president. Hij geeft zijn leven voor dit land. 344 00:25:07,240 --> 00:25:10,280 Dit appartement dat je man bezocht... 345 00:25:10,920 --> 00:25:15,560 ...was van jullie overleden vriend Álvaro, de minister van Buitenlandse Zaken. 346 00:25:15,840 --> 00:25:17,520 Zijn geliefde woonde daar. 347 00:25:18,720 --> 00:25:22,920 Het was niet alleen een affaire. Ze waren verliefd en ze was zwanger. 348 00:25:24,480 --> 00:25:26,600 Dit was niet alleen een liefdesnest. 349 00:25:28,560 --> 00:25:29,920 Ze spanden daar samen. 350 00:25:33,160 --> 00:25:34,600 Álvaro was een verrader. 351 00:25:36,160 --> 00:25:37,000 Wacht... 352 00:25:44,680 --> 00:25:45,880 Ken je deze vrouw? 353 00:25:47,960 --> 00:25:48,800 Een beetje. 354 00:25:49,560 --> 00:25:50,760 Ze zijn... 355 00:25:51,960 --> 00:25:53,200 ...oude vrienden. 356 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 Ze heeft ook een strafblad. 357 00:26:03,560 --> 00:26:06,280 Weet je waarom Luis Álvaro's begrafenis miste? 358 00:26:08,080 --> 00:26:09,720 Hij hielp de jonge vrouw... 359 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 ...de minnares... 360 00:26:13,000 --> 00:26:14,800 ...om het land te ontvluchten. 361 00:26:16,120 --> 00:26:18,080 Hij wist dat we haar zochten. 362 00:26:20,280 --> 00:26:21,360 Ik snap het niet. 363 00:26:23,400 --> 00:26:26,960 Het is alsof je het over een vreemde hebt, over een ander. 364 00:26:30,960 --> 00:26:31,800 Hou ze maar. 365 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 Dat wil ik niet. 366 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 Ik los het op. 367 00:26:38,640 --> 00:26:41,080 Luis is erg van streek. Hij is in de war. 368 00:26:41,160 --> 00:26:43,880 Hij denkt dat hij zijn overleden vriend helpt. 369 00:26:47,440 --> 00:26:48,720 Ik praat wel met hem. 370 00:26:49,520 --> 00:26:50,760 Sorry, mam. 371 00:26:51,080 --> 00:26:52,680 Ja, schat. -Heb je het druk? 372 00:26:53,240 --> 00:26:55,120 Nee. -Ik wilde net gaan. 373 00:27:03,520 --> 00:27:06,920 Ik wilde vanmiddag naar Laura gaan. -Dat is een goed idee. 374 00:27:09,040 --> 00:27:09,880 Mam... 375 00:27:10,200 --> 00:27:11,040 Die man... 376 00:27:12,280 --> 00:27:13,120 'Die man'... 377 00:27:14,440 --> 00:27:16,960 ...heeft ons net een enorme gunst bewezen. 378 00:27:18,440 --> 00:27:20,720 Nee, het spijt me. Dat is onmogelijk. 379 00:27:20,840 --> 00:27:23,920 Hij woont in sector 1 bij familie. Wij werken voor ze. 380 00:27:24,040 --> 00:27:26,360 Ik weet dat hij het is. Ik voel het. 381 00:27:31,080 --> 00:27:33,280 Laat ons hem zien. -Ga zitten. 382 00:27:33,360 --> 00:27:35,000 Rustig. -Laat ons hem zien. 383 00:27:35,080 --> 00:27:38,040 We zeggen niets. We verloren hem zes jaar geleden. 384 00:27:39,840 --> 00:27:41,040 Onze oudste zoon... 385 00:27:41,560 --> 00:27:45,880 ...werd ziek en we brachten hem naar het ziekenhuis. Hij had het virus. 386 00:27:46,680 --> 00:27:48,600 Ze hebben ons ook getest. 387 00:27:48,680 --> 00:27:52,560 Ze zeiden dat we ons kleintje, Juan, moesten laten testen. 388 00:27:52,920 --> 00:27:54,280 Had hij het virus ook? 389 00:27:55,120 --> 00:27:56,080 Ze bleven daar. 390 00:27:57,120 --> 00:27:59,760 We kregen te horen dat ze allebei dood waren. 391 00:28:03,000 --> 00:28:04,480 We mochten ze niet zien. 392 00:28:05,640 --> 00:28:07,520 We gingen naar huis zonder hen… 393 00:28:08,040 --> 00:28:09,320 Zonder onze kinderen. 394 00:28:10,200 --> 00:28:13,000 Onze oudste was erg ziek, maar Juan was in orde. 395 00:28:13,480 --> 00:28:17,560 Mijn vader herkende hem in de winkel. -Mijn zoon leek op hem als kind. 396 00:28:17,640 --> 00:28:18,640 Mag ik hem zien? 397 00:28:19,440 --> 00:28:21,320 Ik weet het zodra ik hem zie. 398 00:28:22,240 --> 00:28:24,480 Hij heeft grote bruine ogen. 399 00:28:24,880 --> 00:28:26,880 Hij heeft slecht zicht in één oog. 400 00:28:27,000 --> 00:28:29,800 Een plat neusje en is allergisch voor amandelen. 401 00:28:30,000 --> 00:28:32,880 En hij heeft twee moedervlekken achter zijn oor. 402 00:28:36,280 --> 00:28:37,200 Alsjeblieft. 403 00:28:46,400 --> 00:28:47,240 Pap? 404 00:28:54,040 --> 00:28:55,200 Wil je wat drinken? 405 00:28:56,920 --> 00:28:59,040 Wat doe je? -Wat denk je? 406 00:29:00,480 --> 00:29:02,480 Geef me de fles. 407 00:29:04,280 --> 00:29:05,680 Kom, stap uit. 408 00:29:07,120 --> 00:29:07,960 Kom. 409 00:29:10,480 --> 00:29:11,480 Kom op, opstaan. 410 00:29:11,800 --> 00:29:13,080 Verdomme. Kom op. 411 00:29:15,800 --> 00:29:16,640 Wat? 412 00:29:22,600 --> 00:29:23,440 Nee? 413 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 Vooruit. 414 00:29:30,320 --> 00:29:32,040 Iván, zul je ooit veranderen? 415 00:29:33,800 --> 00:29:35,800 Zo zul je het niet lang volhouden. 416 00:29:43,640 --> 00:29:45,000 Ik ben waardeloos, pap. 417 00:29:46,000 --> 00:29:47,120 Ik ben waardeloos. 418 00:29:48,200 --> 00:29:49,680 Ik hield echt van Álvaro. 419 00:29:50,480 --> 00:29:51,520 Echt waar. 420 00:29:52,600 --> 00:29:54,960 Dat zei ik nooit omdat hij niet van me hield. 421 00:29:56,200 --> 00:29:58,320 Kom op. Doe niet zo belachelijk. 422 00:30:00,280 --> 00:30:03,400 Álvaro hield van je als een zoon. 423 00:30:04,280 --> 00:30:05,760 Hij was bij je geboorte. 424 00:30:06,640 --> 00:30:11,840 We waren amper op tijd, maar het lukte. Je werd een maand te vroeg geboren. 425 00:30:13,120 --> 00:30:15,440 De enige keer dat ik op tijd was. -Nee. 426 00:30:15,560 --> 00:30:18,680 Een maand te vroeg? Dat is niet op tijd. 427 00:30:18,960 --> 00:30:19,800 Kom op. 428 00:30:20,080 --> 00:30:21,560 Kom op, opstaan. 429 00:30:24,760 --> 00:30:27,000 We waren gaan vissen. -Vissen? 430 00:30:27,080 --> 00:30:28,760 Ja. -Nog iets gevangen? 431 00:30:29,960 --> 00:30:30,880 Ja. 432 00:30:32,000 --> 00:30:33,120 Een babyhaai. 433 00:30:33,760 --> 00:30:34,960 Een babyhaai? 434 00:30:35,960 --> 00:30:39,320 Ze zeggen dat haaien gevaarlijk zijn. Maar dat is niet zo. 435 00:30:41,160 --> 00:30:44,800 Ze zijn erg gevoelig. Als ze bang zijn, vallen ze aan. 436 00:30:45,440 --> 00:30:46,280 Het is waar. 437 00:30:49,320 --> 00:30:50,160 Pap... 438 00:30:51,440 --> 00:30:53,800 De majoor, Enrique... 439 00:30:54,680 --> 00:30:55,960 Hij gaat met mam om. 440 00:30:57,360 --> 00:30:58,520 Vertrouw hem niet. 441 00:30:59,040 --> 00:31:00,360 Hij wil je bedonderen. 442 00:31:02,040 --> 00:31:04,200 We gaan. -Pas op. 443 00:31:10,120 --> 00:31:11,760 Hallo, kinderen. -Hoi. 444 00:31:11,880 --> 00:31:13,240 Hallo. -Hoi. 445 00:31:15,160 --> 00:31:16,200 Spelen jullie? 446 00:31:16,640 --> 00:31:17,640 Ja. -Ja. 447 00:31:18,640 --> 00:31:20,600 Wat maak je? -Een klein dingetje. 448 00:31:21,560 --> 00:31:22,840 Je bent zo lief. 449 00:31:55,920 --> 00:31:56,760 Hallo. 450 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 Wat voor spel is dat? 451 00:32:00,360 --> 00:32:01,200 Hé. 452 00:32:02,120 --> 00:32:03,280 Ze praat tegen je. 453 00:32:04,480 --> 00:32:05,800 Hallo. -Hallo. 454 00:32:05,920 --> 00:32:07,440 Wil je meedoen? -Ja. 455 00:32:08,280 --> 00:32:09,120 Nou... 456 00:32:09,520 --> 00:32:11,600 Eerst heb je deze. Dan deze. 457 00:32:11,680 --> 00:32:14,000 En nu... O, hij is gevallen. 458 00:32:14,880 --> 00:32:16,600 Dan het kruis hier. 459 00:32:41,040 --> 00:32:42,160 We moeten praten. 460 00:32:43,840 --> 00:32:45,560 Ik wil niet dat het zo gaat. 461 00:32:45,880 --> 00:32:48,480 Naast liefde, familie en de rest... 462 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 We zijn altijd een team geweest. Toch? 463 00:32:53,480 --> 00:32:54,960 Een goed team. 464 00:32:57,560 --> 00:33:00,440 Ik moet een paar dagen weg. -Waarom? 465 00:33:04,320 --> 00:33:07,480 Ik denk niet dat Álvaro door een ongeluk is overleden. 466 00:33:09,040 --> 00:33:11,400 En ik moet weten wat er gebeurd is. 467 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 Ik begrijp het... 468 00:33:13,520 --> 00:33:14,640 ...volledig, maar… 469 00:33:16,160 --> 00:33:18,760 ...men zegt dat Álvaro betrokken was bij vreemde zaken. 470 00:33:19,760 --> 00:33:23,360 Dat hij samenzwoer en geen vertrouwen had in de president... 471 00:33:23,440 --> 00:33:24,280 Wie zegt dat? 472 00:33:24,400 --> 00:33:26,040 Het maakt niet uit. -Jawel. 473 00:33:26,240 --> 00:33:28,840 Iemands reputatie vernietigen, is makkelijk. 474 00:33:29,600 --> 00:33:33,600 Ik kende Álvaro al meer dan 30 jaar. Jij kende hem ook al heel lang. 475 00:33:34,000 --> 00:33:37,520 Denk je dat hij in staat was om iets slechts te doen? 476 00:33:37,600 --> 00:33:38,760 Ik weet 't niet. -Nee? 477 00:33:38,960 --> 00:33:40,680 Ik vertrouw mensen minder dan jij. 478 00:33:41,960 --> 00:33:43,000 Luister, schat. 479 00:33:44,600 --> 00:33:45,520 Ik vraag je... 480 00:33:46,640 --> 00:33:47,680 ...Ik smeek je... 481 00:33:48,440 --> 00:33:50,800 ...denk aan je gezin. 482 00:33:51,400 --> 00:33:53,680 Breng ons niet in de problemen. 483 00:33:54,600 --> 00:33:57,000 Ik zal doen wat ik kan om jullie erbuiten te laten. 484 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 'Erbuiten'? 485 00:33:58,720 --> 00:34:02,280 Wat bedoel je daar precies mee? Dat kan niet meer, Luis. 486 00:34:02,360 --> 00:34:03,800 Rustig. -Ik kan het niet. 487 00:34:03,880 --> 00:34:05,640 Ik steun je al jaren. 488 00:34:06,160 --> 00:34:08,480 Jaren, naast je, achter je. 489 00:34:08,560 --> 00:34:12,280 Alles wat je nodig had, kreeg je. Altijd. Wat dan ook. 490 00:34:13,320 --> 00:34:14,640 Nu is het mijn beurt. 491 00:34:15,360 --> 00:34:18,920 Dit is mijn tijd. Van mij. Mijn nieuwe functie. 492 00:34:19,040 --> 00:34:20,720 Ik heb er zo voor gevochten. 493 00:34:21,160 --> 00:34:23,880 Ik ben persoonlijk benoemd door de president. 494 00:34:25,640 --> 00:34:28,520 Als ze achterdochtig worden, denken dat je iets van plan bent... 495 00:34:28,600 --> 00:34:30,000 Wat wil je dat ik doe? 496 00:34:32,560 --> 00:34:34,680 Gooi het niet allemaal weg. 497 00:34:35,720 --> 00:34:37,120 Denk aan je familie. 498 00:34:37,920 --> 00:34:40,680 Vergeet de dood van Álvaro. Laten we doorgaan. 499 00:34:42,320 --> 00:34:44,200 Niet antwoorden. Kijk me aan. 500 00:34:45,040 --> 00:34:46,200 Laten we gaan eten. 501 00:34:47,080 --> 00:34:48,160 Wat wijn drinken. 502 00:34:50,960 --> 00:34:51,800 Nee. 503 00:34:53,320 --> 00:34:54,160 Nee? 504 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 Ik accepteer het niet. 505 00:35:00,960 --> 00:35:04,120 Ik stop pas als ik weet waarom ze hem hebben vermoord. 506 00:35:05,560 --> 00:35:07,600 Ik vergeef de daders niet. 507 00:35:24,440 --> 00:35:25,600 Geweldig. -Hé. 508 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 Het is belangrijk. -Je doet het. 509 00:35:27,640 --> 00:35:30,600 Kijk. -Hier, bovenop. 510 00:35:30,680 --> 00:35:32,400 Ja, bovenop. 511 00:35:32,480 --> 00:35:33,880 Zet de top erop. 512 00:35:33,960 --> 00:35:36,360 Aan de top. -Het is klaar. 513 00:35:36,440 --> 00:35:38,680 Goed zo. Doe het. -Doe het. 514 00:35:38,760 --> 00:35:40,240 Het breekt mijn hart. 515 00:35:42,800 --> 00:35:46,000 Waarom zouden ze hun zoon afpakken? -Ik weet het niet. 516 00:35:47,800 --> 00:35:50,600 We moeten hem terugbrengen, anders stellen ze vragen. 517 00:35:50,680 --> 00:35:51,520 Ja. 518 00:35:52,440 --> 00:35:53,280 Pardon. 519 00:35:54,080 --> 00:35:55,360 Pardon. -Probeer deze. 520 00:35:55,920 --> 00:35:57,280 Kunnen we even praten? 521 00:35:57,400 --> 00:35:58,480 Natuurlijk. -Ja. 522 00:35:59,280 --> 00:36:01,560 Zorg dat die agent nergens heen gaat. 523 00:36:02,040 --> 00:36:05,560 Het is een kip. -Een kip die in een auto vliegt. 524 00:36:06,200 --> 00:36:07,040 Hij is het. 525 00:36:15,600 --> 00:36:18,320 Luister naar me. Het is al laat. 526 00:36:18,760 --> 00:36:22,000 We moeten hem terugbrengen, anders maken ze zich zorgen. 527 00:36:22,200 --> 00:36:23,280 Nee, wacht. 528 00:36:23,640 --> 00:36:26,240 Hij gaat nergens heen. Hij gaat met ons mee. 529 00:36:26,320 --> 00:36:28,400 We zoeken hem al vijf jaar. 530 00:36:28,480 --> 00:36:30,960 Je mag hem niet weer afpakken. Hij is onze zoon. 531 00:36:31,040 --> 00:36:34,360 We snappen 't. We weten hoe het is om onze dochter kwijt te zijn. 532 00:36:34,440 --> 00:36:36,760 We helpen, maar we moeten 't goed doen. 533 00:36:36,840 --> 00:36:40,440 Oké? -Nee. Ze hebben onze zoon gestolen. 534 00:36:40,520 --> 00:36:43,640 Hij gaat met ons mee. -Oké. Wacht even. 535 00:36:43,720 --> 00:36:45,280 Alsjeblieft. -Luister. 536 00:36:45,360 --> 00:36:48,560 De jongen woont bij de minister van Volksgezondheid. 537 00:36:48,760 --> 00:36:51,560 Als je ons niet laat gaan, ga je de bak in of erger. 538 00:36:51,640 --> 00:36:53,360 Snap je het niet? -Opzij. 539 00:36:53,440 --> 00:36:55,480 Doe dat weg. -Opzij. 540 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 Verdomme. -Sara, doe open. Begoña hier. 541 00:37:01,080 --> 00:37:03,320 Ik weet dat je er bent. Doe open. 542 00:37:03,400 --> 00:37:05,560 Die vrouw is een informant. 543 00:37:06,440 --> 00:37:09,800 Ik ken de minister. We kunnen het goed met elkaar vinden. 544 00:37:09,880 --> 00:37:11,960 Als ik de situatie uitleg, snapt hij het. 545 00:37:15,440 --> 00:37:17,160 Jullie moeten me vertrouwen. 546 00:37:17,480 --> 00:37:20,000 Alsjeblieft. -Willen jullie je zoon terug? 547 00:37:21,440 --> 00:37:23,000 Laat ons hem dan meenemen. 548 00:37:24,120 --> 00:37:26,200 Anders zien jullie hem nooit meer. 549 00:37:27,080 --> 00:37:29,440 Doe open of ik bel de politie. 550 00:37:31,040 --> 00:37:31,880 Doe dat weg. 551 00:37:32,640 --> 00:37:33,480 Doe weg. 552 00:37:35,640 --> 00:37:38,440 Waarom duurde 't zo lang? -We speelden met de kinderen. 553 00:37:38,520 --> 00:37:39,680 Ik hoorde je niet. 554 00:37:40,640 --> 00:37:42,720 Hoe gaat het, Begoña? -Hoi. 555 00:37:46,480 --> 00:37:49,360 De avondklok begint zo. Moet hij niet naar huis? 556 00:37:49,440 --> 00:37:51,640 Natuurlijk brengen we hem naar huis. 557 00:38:01,680 --> 00:38:04,200 NIETS WEERHOUDT ONS ERVAN DE TOEKOMST TE GRIJPEN 558 00:38:10,120 --> 00:38:10,960 Help me. 559 00:38:12,520 --> 00:38:14,560 Hij stort in. -Laat mij maar. 560 00:38:16,680 --> 00:38:20,720 Hij luistert niet. Hij geeft nergens om, niet om mij of de kinderen. 561 00:38:22,280 --> 00:38:23,640 Hij is een zwakke man. 562 00:38:25,240 --> 00:38:28,360 Je houdt van hem op jouw manier en dat respecteer ik. 563 00:38:29,600 --> 00:38:32,040 Wil je wat drinken? -Water, alsjeblieft. 564 00:38:39,320 --> 00:38:40,160 Je vader? 565 00:38:45,000 --> 00:38:47,720 Hij is een klootzak, een dronkaard. 566 00:38:48,760 --> 00:38:51,520 Hij heeft mijn moeder weggejaagd. 567 00:38:52,600 --> 00:38:56,800 Hij staat daar zodat ik nooit vergeet waarom ik deze pijn heb. 568 00:38:57,680 --> 00:38:59,240 Soms is het ondraaglijk. 569 00:38:59,920 --> 00:39:01,160 Ik vind het heel erg. 570 00:39:01,840 --> 00:39:03,800 Ik vergeet het alleen als ik bij jou ben. 571 00:39:08,600 --> 00:39:11,640 Ik zal voor jou en je gezin zorgen. 572 00:39:12,200 --> 00:39:16,480 Ik zweer dat ik alles doe om te zorgen dat ze hem niet doden. Echt waar. 573 00:39:18,440 --> 00:39:19,840 Maar je moet hem verlaten. 574 00:39:29,080 --> 00:39:31,640 Heel goed. Rode paprika. Ze zijn er dol op. 575 00:39:31,800 --> 00:39:33,880 De plakjes moeten even groot zijn. 576 00:39:37,840 --> 00:39:39,440 Goedemiddag, Rosa. -Hallo. 577 00:39:39,600 --> 00:39:42,640 Hallo, lieverd. Hoe was het? Laat me naar je kijken. 578 00:39:44,320 --> 00:39:45,160 Wat is er? 579 00:39:45,880 --> 00:39:47,000 Niets, schat. 580 00:39:47,560 --> 00:39:49,600 Ik kijk of je iets hebt opgelopen. 581 00:39:50,600 --> 00:39:51,880 Vooruit maar. 582 00:39:52,160 --> 00:39:54,400 Breng hem naar z'n kamer tot 't eten klaar is. 583 00:39:54,480 --> 00:39:56,960 Waar zijn onze bazen? -Ze zijn niet thuis. 584 00:39:57,840 --> 00:39:58,680 Oké. 585 00:39:58,960 --> 00:40:00,320 Wanneer komen ze thuis? 586 00:40:01,160 --> 00:40:03,560 Geen zorgen. Ik bel ze om het te vragen. 587 00:40:03,840 --> 00:40:05,560 Bedienden hebben prioriteit. 588 00:40:11,520 --> 00:40:13,200 Ik moet de minister spreken. 589 00:40:13,960 --> 00:40:16,960 Het moet tot maandag wachten, want niemand is thuis. 590 00:40:17,200 --> 00:40:18,040 Oké. 591 00:40:35,680 --> 00:40:37,200 We gaan. -Wat? 592 00:40:37,280 --> 00:40:40,360 -Kom op. -Je logeert vanavond bij ons. 593 00:40:40,440 --> 00:40:42,840 Je wilt toch bij Marta zijn? -Ja. 594 00:40:42,920 --> 00:40:43,800 Kom maar mee. 595 00:40:44,720 --> 00:40:45,560 We gaan. 596 00:40:49,920 --> 00:40:52,080 Je ziet er zo moe uit. 597 00:40:53,360 --> 00:40:54,520 Slaap lekker. 598 00:40:55,280 --> 00:40:56,240 Geef me een kus. 599 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Mijn lieverd. 600 00:41:02,200 --> 00:41:04,080 Verdomme. -Je bent zo lief. 601 00:41:04,160 --> 00:41:06,000 We zijn zwaar de pineut. -Álex. 602 00:41:06,240 --> 00:41:07,080 Wat? 603 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Welterusten. 604 00:41:09,960 --> 00:41:12,200 Wat dacht je? -Ben je gek geworden? 605 00:41:12,280 --> 00:41:14,840 We konden hem daar niet laten. -Waarom niet? 606 00:41:14,920 --> 00:41:16,040 Álex, hou je mond. 607 00:41:17,400 --> 00:41:20,960 Je hebt het juiste gedaan. Je hebt juist gehandeld. Punt uit. 608 00:41:23,680 --> 00:41:28,240 Ga een frisse neus halen. Het zal jullie goed doen. 609 00:41:31,360 --> 00:41:33,760 Ik blijf bij de kinderen en Álex is hier. 610 00:41:35,200 --> 00:41:36,400 Ja, goed idee. 611 00:41:37,000 --> 00:41:39,280 Het zal me wonderen doen. -Ga maar. 612 00:41:46,560 --> 00:41:48,920 Ik dacht niet na. Ik handelde impulsief. 613 00:41:49,400 --> 00:41:54,120 Ik zag hem en ik kon hem niet achterlaten. -Rustig. Denk er niet te veel over na. 614 00:41:54,200 --> 00:41:57,200 We deden wat we moesten doen, maar morgen bellen we de minister. 615 00:41:57,280 --> 00:42:00,240 Ons contract staat op 't spel. -Hoe kunnen ze dat ouders aandoen? 616 00:42:03,760 --> 00:42:04,600 Wat is er? 617 00:42:05,360 --> 00:42:07,600 Verdomme. Dit was een geweldige plek. 618 00:42:07,960 --> 00:42:09,240 De Witte Olifant. 619 00:42:09,560 --> 00:42:10,400 Kende je het? 620 00:42:10,480 --> 00:42:11,320 Natuurlijk. 621 00:42:11,400 --> 00:42:13,360 Daar werd ik verliefd op je zus. 622 00:42:13,680 --> 00:42:15,800 Mijn zus, hier? -Ik zweer het. 623 00:42:15,880 --> 00:42:18,080 Ik kan me haar hier niet voorstellen. 624 00:42:18,200 --> 00:42:21,200 Rond die tijd werd livemuziek illegaal. 625 00:42:21,280 --> 00:42:23,800 Het soort dat de regering dwarszat. -Ja. 626 00:42:32,880 --> 00:42:35,520 Een vriend die me in de steek liet... 627 00:42:36,720 --> 00:42:39,440 ...vertelde me over een band die hier speelde. 628 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 Hoe heetten ze? 629 00:42:43,440 --> 00:42:44,280 Juan… 630 00:42:46,320 --> 00:42:47,160 Juan… 631 00:42:47,720 --> 00:42:49,560 Juan Estereotipo & The Malajes. 632 00:42:49,640 --> 00:42:53,040 Ik kan me hun liedjes niet herinneren. 633 00:42:53,840 --> 00:43:00,840 Ik weet nog dat je zus helemaal losging op de dansvloer alsof er niemand keek. 634 00:43:05,400 --> 00:43:11,280 Daarna zag ik je zus nog vaak dansen, maar nooit meer zoals op die avond. 635 00:43:13,320 --> 00:43:14,160 Ja... 636 00:43:14,520 --> 00:43:15,480 Ze was prachtig. 637 00:43:20,160 --> 00:43:22,480 Ik kon m'n ogen niet van haar afhouden. 638 00:43:23,480 --> 00:43:25,920 Toen ik met haar durfde te gaan praten... 639 00:43:26,040 --> 00:43:27,160 Politie. 640 00:43:31,600 --> 00:43:35,840 Op een dag zag ik haar en dronken we koffie. Toen werden we onafscheidelijk. 641 00:43:37,040 --> 00:43:38,160 Het leven is raar. 642 00:43:42,840 --> 00:43:43,680 Wat is er? 643 00:43:44,200 --> 00:43:45,040 Niets. 644 00:43:45,120 --> 00:43:47,000 GESLOTEN DOOR RECHTERLIJK BEVEL 645 00:43:47,080 --> 00:43:50,680 Ik moet niet zo over haar praten. -Dat is het niet. 646 00:43:50,880 --> 00:43:51,720 Het is goed. 647 00:43:52,560 --> 00:43:54,320 Dus? -Alles is goed. 648 00:44:12,520 --> 00:44:13,360 Wat? 649 00:44:16,560 --> 00:44:17,400 Jij was het. 650 00:44:18,280 --> 00:44:20,640 Het meisje dat ik die avond zag dansen… 651 00:44:21,560 --> 00:44:23,080 Jij was het, niet je zus. 652 00:44:27,920 --> 00:44:29,440 Doet het er nog toe? 653 00:44:32,600 --> 00:44:34,760 Het gaat erom wat er later gebeurde. 654 00:44:35,960 --> 00:44:36,800 Vind je niet? 655 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 Laten we naar huis gaan. -Nee. 656 00:44:47,280 --> 00:44:49,560 Ik blijf nog even. Ga jij maar. 657 00:44:50,760 --> 00:44:52,600 Zeker weten? -Ja, ik red me wel. 658 00:44:52,720 --> 00:44:53,760 Ik ben in orde. 659 00:45:13,760 --> 00:45:16,160 Je moest het op jouw manier doen met de telefoon. 660 00:45:18,400 --> 00:45:20,200 Ik kon niet zo makkelijk opgeven. 661 00:45:21,760 --> 00:45:22,760 Sorry, Emilia. 662 00:45:23,720 --> 00:45:25,320 Misschien bel ik te laat. 663 00:45:25,720 --> 00:45:26,560 Nee... 664 00:45:26,640 --> 00:45:28,680 Ik keek in haar tassen en… 665 00:45:28,840 --> 00:45:31,720 ...ik heb niets gevonden, alleen kleding, bonnetjes… 666 00:45:32,040 --> 00:45:32,880 Nou... 667 00:45:33,960 --> 00:45:35,280 ...we blijven zoeken. 668 00:45:35,760 --> 00:45:36,600 Ja. 669 00:45:38,400 --> 00:45:39,440 Iets gevonden? 670 00:45:40,600 --> 00:45:42,760 Nee, alleen muziek. 671 00:45:44,760 --> 00:45:45,600 Hoor je dat? 672 00:45:46,800 --> 00:45:47,640 Ja. 673 00:45:48,320 --> 00:45:49,400 Het is mooi. 674 00:45:49,880 --> 00:45:50,720 Ja. 675 00:45:52,160 --> 00:45:53,000 Echt waar. 676 00:46:00,440 --> 00:46:01,280 Oma. 677 00:46:01,960 --> 00:46:03,920 Mijn kleindochter heeft me nodig. 678 00:46:05,120 --> 00:46:06,640 We spreken elkaar snel. 679 00:46:07,760 --> 00:46:09,000 Welterusten. 680 00:46:09,840 --> 00:46:11,320 Welterusten. 681 00:46:31,320 --> 00:46:32,480 Liefste. -Carlos? 682 00:46:35,120 --> 00:46:37,440 Schat, ben je in orde? -Ja. 683 00:46:37,640 --> 00:46:41,120 Waarom ben je hier? -Pak aan. Het is heel belangrijk. 684 00:46:41,240 --> 00:46:43,440 Marta is in gevaar. -Wat? 685 00:46:43,760 --> 00:46:45,160 Ik zie je morgen. 686 00:46:45,480 --> 00:46:47,960 Geloof me, het zal je opvrolijken. -Wacht. 687 00:46:48,040 --> 00:46:49,400 Wacht. -Ik moet gaan. 688 00:46:49,720 --> 00:46:52,280 Ik hou van je. Ik zal altijd van je houden. 689 00:46:58,840 --> 00:47:02,160 Goedenavond, Begoña. -Dus het kind van de minister? 690 00:47:02,240 --> 00:47:05,040 Is hij weer terug? -We hebben hem teruggebracht. 691 00:47:05,120 --> 00:47:06,880 Die arme jongen. -Heel goed. 692 00:47:07,240 --> 00:47:08,680 Heel goed. -Slaap lekker. 693 00:47:08,760 --> 00:47:10,440 Jij ook, schat. -Welterusten. 694 00:47:10,520 --> 00:47:12,720 Tot morgen. -Tot morgen, Begoña. 695 00:47:18,400 --> 00:47:19,240 Dag. 696 00:47:36,200 --> 00:47:37,880 UNIEKE EXEMPLAREN 697 00:47:38,640 --> 00:47:39,840 Unieke exemplaren. 698 00:47:41,920 --> 00:47:43,880 PABLO MARTÍN CASAS GEBOORTEDATUM: 12/02/2036 699 00:47:46,040 --> 00:47:47,600 FELIPE RAMOS GALERA - 08/08/2040 700 00:47:51,160 --> 00:47:52,440 LUCAS CASTRO - 02/02/2035 701 00:47:52,520 --> 00:47:54,040 CARLOTA CRIADO PARRA - 04/08/2036 702 00:47:54,680 --> 00:47:57,000 Allemaal kindjes. -Waarom zijn ze daar? 703 00:47:58,440 --> 00:48:00,040 ISABEL RIVERA - /29/11/2035 704 00:48:02,240 --> 00:48:03,520 Wat is dit? 705 00:48:06,320 --> 00:48:08,320 Mijn god. Marta. 706 00:48:09,040 --> 00:48:09,880 Verdomme. 707 00:48:50,040 --> 00:48:52,280 Jullie zijn ontslagen. Kom hier nooit meer. 708 00:48:52,360 --> 00:48:53,680 Kutwijf. 709 00:48:53,760 --> 00:48:56,480 Een groep ouders zocht hun vermiste kinderen. 710 00:48:56,560 --> 00:49:01,440 De ziekenhuizen hebben ze misleid en zeiden dat hun kinderen dood waren. 711 00:49:01,680 --> 00:49:03,000 Ik ken die kinderen. 712 00:49:03,320 --> 00:49:06,080 We hebben de dosis verhoogd, maar meer dan de helft stierf. 713 00:49:06,160 --> 00:49:08,520 Dus we hebben veel meer kinderen nodig. 714 00:49:08,800 --> 00:49:11,120 Een van hen was mijn zoon. 715 00:49:11,440 --> 00:49:13,600 Een stel zegt dat ze Sergio's ouders zijn. 716 00:49:14,400 --> 00:49:16,440 Juan, dat is zijn echte naam. 717 00:49:16,840 --> 00:49:17,680 Toch? 718 00:49:17,760 --> 00:49:19,840 Je praat alsof je van een andere planeet komt. 719 00:49:19,920 --> 00:49:22,320 Ja, waar mensen elkaar liefhebben en respecteren. 720 00:49:22,440 --> 00:49:24,960 Je dochter Julia is al dagen weg. 721 00:49:25,040 --> 00:49:27,560 Je bent een klootzak, Rai. Laat ons binnen. 722 00:49:29,960 --> 00:49:31,640 Pak wat je wilt en vertrek. 723 00:49:35,640 --> 00:49:36,520 Zoals je wilt. 724 00:49:38,080 --> 00:49:40,320 Ik sta niet toe dat ze Marta weer meenemen. 725 00:49:40,400 --> 00:49:43,560 Het beste voor kinderen is altijd bij hun ouders zijn. 726 00:49:44,240 --> 00:49:45,200 Wat weet je? 727 00:49:45,560 --> 00:49:47,560 Die kinderen leven misschien nog.