1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:16,960 --> 00:00:18,160
Wat heb jij?
3
00:00:18,240 --> 00:00:21,040
Politie en leger
hebben meer macht dan ooit.
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,080
We geven ze macht,
zodat ze ons kunnen beschermen.
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,080
Als ze ons komen halen,
wie beschermt ons dan?
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,520
Er is een verborgen agenda.
7
00:00:29,680 --> 00:00:32,480
Ze formuleren het anders,
maar ze doden mensen.
8
00:00:32,560 --> 00:00:35,520
Iemand zal hier slagen.
Met een technisch rol.
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,600
Je insinuaties staan me niet aan.
10
00:00:37,680 --> 00:00:39,720
Gecondoleerd met de minister.
11
00:00:40,360 --> 00:00:42,720
Ik weet dat jullie goede vrienden waren.
12
00:00:45,280 --> 00:00:48,600
We hebben je vriendin, Julia gevonden.
Ze doet alsof ze haar zus is, Sara.
13
00:00:48,680 --> 00:00:51,080
Als je voor mij werkt, laat ik ze leven.
14
00:00:52,240 --> 00:00:54,800
Álvaro heeft me gestuurd.
Is dat zijn kind?
15
00:00:55,400 --> 00:00:58,240
Ze zegt dat alle kinderen in gevaar zijn.
16
00:00:58,600 --> 00:01:01,600
In dit huis weten we heel goed
waar de overheid toe in staat is.
17
00:01:01,680 --> 00:01:03,880
Ze zagen Ramón als de vijand.
-Wat werd Álvaro?
18
00:01:03,960 --> 00:01:05,560
Wat zou jij kunnen worden?
19
00:01:05,640 --> 00:01:09,440
Niemand staat boven de veiligheid
van de staat. Zelfs geen minister.
20
00:01:10,320 --> 00:01:11,920
Minister, blijf liggen.
21
00:01:12,280 --> 00:01:15,320
Wie heeft je zo geprikt?
-In die medische ruimte...
22
00:01:15,400 --> 00:01:17,960
...zeiden ze
dat we unieke exemplaren waren.
23
00:01:18,440 --> 00:01:21,640
Mevrouw heeft besloten
dat u op haar neefje Sergio let.
24
00:01:21,720 --> 00:01:24,560
Sergio is geboren met een ziekte,
maar mevrouw zorgt voor hem.
25
00:01:24,640 --> 00:01:28,440
Ik doe wat nodig is om te zorgen dat
je zoon opgroeit op een plek die lijkt...
26
00:01:28,520 --> 00:01:32,120
...op het land dat we hadden
en nooit hadden mogen verliezen.
27
00:01:35,360 --> 00:01:37,920
MADRID, 25 JAAR EERDER
28
00:01:38,000 --> 00:01:42,040
Ik zei het toch, Álvaro?
Verdomme. Wat dacht je wel niet?
29
00:01:42,120 --> 00:01:45,240
Binnen een jaar ligt 't droog.
Daarom vingen we niets.
30
00:01:45,320 --> 00:01:47,000
Juist.
-De vissen smeren hem.
31
00:01:47,080 --> 00:01:51,200
Afscheid nemen is belangrijker
dan de geboorte van mijn eerste kind.
32
00:01:51,280 --> 00:01:53,560
Ze zou over 'n maand bevallen.
Niet onze schuld.
33
00:01:53,640 --> 00:01:56,600
Kom op, doe alles weg.
Snel. Doe hem dicht.
34
00:02:03,400 --> 00:02:04,360
Luis.
-Wat?
35
00:02:04,520 --> 00:02:06,520
Hoezo 'wat'? Doe voorzichtig.
-Wat?
36
00:02:06,600 --> 00:02:09,240
Als we vallen en jij sterft,
moet ik het kind opvoeden.
37
00:02:09,360 --> 00:02:10,440
Ja, natuurlijk.
38
00:02:10,760 --> 00:02:13,480
En dan word ik gepromoveerd
bij de overheid.
39
00:02:13,560 --> 00:02:16,240
Nee, Álvaro. Hou je mond.
Ik ben nerveus, oké?
40
00:02:18,080 --> 00:02:20,200
We zijn er op tijd.
41
00:02:20,840 --> 00:02:23,160
Het komt goed.
Je wordt een geweldige vader.
42
00:02:23,240 --> 00:02:25,560
Natuurlijk, en hoe weet je dat?
43
00:02:26,160 --> 00:02:28,120
Omdat je me goed hebt opgevoed.
44
00:02:28,720 --> 00:02:30,680
Je bent een soort vader voor me.
45
00:02:33,920 --> 00:02:36,840
Vooruit. Over tien minuten
hou je je kind vast.
46
00:02:41,440 --> 00:02:43,880
Luister.
-Nee, ik ben niet in de stemming.
47
00:02:43,960 --> 00:02:45,680
Geloof me.
-Verdomme, Álvaro.
48
00:02:46,200 --> 00:02:50,200
Dit lied zal je altijd herinneren
aan de geboorte van je eerste kind.
49
00:03:16,960 --> 00:03:20,440
'Al is hij niet meer bij ons,
we zullen hem nooit vergeten.'
50
00:03:20,520 --> 00:03:24,600
De woorden van de president
op de begrafenis van Álvaro Maiztegui...
51
00:03:24,680 --> 00:03:28,600
...de minister van Buitenlandse Zaken,
die een paar minuten geleden eindigde.
52
00:03:28,960 --> 00:03:31,320
De top van de regering was aanwezig...
53
00:03:31,400 --> 00:03:35,080
...evenals vertegenwoordigers
van alle sociale klassen...
54
00:03:35,320 --> 00:03:39,080
...en veel burgers
die hun respect wilden betuigen...
55
00:03:39,160 --> 00:03:41,880
...aan een man
die de idealen van ons land belichaamde...
56
00:03:41,960 --> 00:03:44,480
...en voor ons pleitte
buiten onze grenzen.
57
00:04:04,640 --> 00:04:07,680
KIND VAN NIEMAND
58
00:04:16,040 --> 00:04:17,400
GEEN ANGST
59
00:04:18,920 --> 00:04:22,640
BOUW DE TOEKOMST OP
60
00:04:25,000 --> 00:04:27,840
ONTHOUD DE REGEN
61
00:04:29,000 --> 00:04:31,680
LACH NAAR ZE
62
00:04:33,000 --> 00:04:36,600
TEGEN DE MUUR, DE HERINNERING
63
00:04:36,680 --> 00:04:40,280
RECHTEN MOETEN VERDIEND WORDEN
64
00:04:52,920 --> 00:04:54,080
Kopje thee?
65
00:04:59,720 --> 00:05:00,560
Oké.
66
00:05:01,400 --> 00:05:02,240
Bedankt.
67
00:05:09,160 --> 00:05:10,000
Hallo, Sara.
68
00:05:10,640 --> 00:05:11,480
Hallo, meneer.
69
00:05:12,160 --> 00:05:13,000
Hoe gaat het?
70
00:05:14,200 --> 00:05:15,640
Het gaat goed, dank u.
71
00:05:16,760 --> 00:05:18,520
We moeten nog iets bespreken.
72
00:05:19,960 --> 00:05:22,480
Vergeet het niet.
-Majoor, meer zoete wijn?
73
00:05:24,680 --> 00:05:25,520
Nee.
74
00:05:26,520 --> 00:05:27,360
Goed.
75
00:05:32,360 --> 00:05:33,200
Pardon.
76
00:05:34,280 --> 00:05:35,400
Heb je hem gezien?
77
00:05:39,480 --> 00:05:41,080
Iets van je vader gehoord?
78
00:05:41,160 --> 00:05:45,440
Misschien is hij nog op het ministerie.
-De hele nacht? Zonder te bellen?
79
00:05:46,280 --> 00:05:47,960
Verdomme, mam. Wat doen we?
80
00:05:48,360 --> 00:05:50,640
Ik vraag Enrique om iemand te sturen.
81
00:05:53,120 --> 00:05:53,960
Pardon.
82
00:05:54,440 --> 00:05:57,800
Majoor. Ik ben Laura's broer.
83
00:05:58,160 --> 00:06:00,040
Gecondoleerd.
-Bedankt.
84
00:06:00,240 --> 00:06:02,520
En trouwens, gefeliciteerd.
85
00:06:02,960 --> 00:06:05,400
Waarmee?
-Ik werk bij de president.
86
00:06:05,480 --> 00:06:08,920
Ik ben maar een ambtenaar,
maar ik heb het gehoord via via.
87
00:06:09,040 --> 00:06:09,880
Wat?
88
00:06:10,320 --> 00:06:13,560
Veranderingen in het kabinet.
Iedereen noemt zijn naam.
89
00:06:14,400 --> 00:06:16,040
Ik zou het niet vertrouwen.
90
00:06:16,160 --> 00:06:18,520
Hoe vaker je naam valt,
hoe minder kans je hebt.
91
00:06:18,600 --> 00:06:19,960
De basis van politiek.
92
00:06:20,040 --> 00:06:22,200
Voor welke positie wordt hij overwogen?
93
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
Vicepresident.
94
00:06:26,760 --> 00:06:29,120
Ik wil de toekomstige vp even stelen.
95
00:06:30,960 --> 00:06:34,360
Dat heb je me niet verteld.
-Je vroeg toch om ruimte?
96
00:06:35,320 --> 00:06:36,920
Je moet iets voor me doen.
97
00:06:38,800 --> 00:06:40,600
We kunnen Luis niet bereiken.
98
00:06:42,680 --> 00:06:43,960
Moet ik rondvragen?
99
00:06:55,840 --> 00:06:57,320
Laura.
100
00:06:59,520 --> 00:07:01,720
Het spijt me dat ik niet op tijd was.
101
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
Geen zorgen.
102
00:07:03,280 --> 00:07:05,320
Alma zei dat het dringend was.
103
00:07:08,040 --> 00:07:10,360
Ik moet iets belangrijks doen.
104
00:07:11,080 --> 00:07:14,200
Ik kom vanmiddag bij je thuis, oké?
105
00:07:30,880 --> 00:07:32,560
Ik wil je nu spreken.
106
00:07:32,960 --> 00:07:34,240
Natuurlijk, minister.
107
00:07:38,320 --> 00:07:39,720
Heb je niets te zeggen?
108
00:07:40,520 --> 00:07:43,840
Het spijt me
van het ongeluk van uw vriend.
109
00:07:44,120 --> 00:07:46,600
Dat had ik willen zeggen op de begrafenis.
110
00:07:46,800 --> 00:07:47,640
Zijn ongeluk?
111
00:07:50,560 --> 00:07:53,360
Iemand probeerde me te vermoorden.
Was dat ook een ongeluk?
112
00:07:53,440 --> 00:07:54,360
Wat?
113
00:07:54,840 --> 00:07:56,400
U?
-Ja, mij.
114
00:07:57,240 --> 00:07:59,280
Een minister, net als Álvaro.
115
00:07:59,720 --> 00:08:01,960
Degene die jullie net hebben begraven.
116
00:08:02,400 --> 00:08:03,240
Wauw.
117
00:08:04,280 --> 00:08:08,720
Ik hoorde dat er een schietpartij was
op een terrorist die op de vlucht was.
118
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
U was vast niet bij haar...
119
00:08:12,600 --> 00:08:13,560
...toch?
120
00:08:15,000 --> 00:08:16,520
Waar gaat dit over?
121
00:08:27,000 --> 00:08:27,840
Rosa?
122
00:08:30,640 --> 00:08:31,480
Ja, meneer.
123
00:08:33,120 --> 00:08:36,640
Nadat majoor Jiménez weg is,
moeten alle ramen open.
124
00:08:38,880 --> 00:08:40,880
Ik wil niet dat mijn huis stinkt.
125
00:08:41,600 --> 00:08:44,000
Hoorde je dat?
-Wat heeft hij gedaan?
126
00:08:45,680 --> 00:08:46,520
Ja, meneer.
127
00:08:50,040 --> 00:08:51,760
Zei hij dat hij beschoten is?
128
00:08:53,760 --> 00:08:55,840
Waar ga je heen?
-Zag je hem niet?
129
00:08:56,120 --> 00:08:58,000
Ik wil zien of hij in orde is.
130
00:08:58,320 --> 00:08:59,640
Nu is niet het moment.
131
00:09:11,520 --> 00:09:13,160
Luis, lieverd.
132
00:09:13,920 --> 00:09:14,760
Wat is er?
133
00:09:16,240 --> 00:09:18,000
Heeft iemand op je geschoten?
134
00:09:18,720 --> 00:09:21,240
Kun je me vertellen wat er aan de hand is?
135
00:09:23,360 --> 00:09:25,080
Ik ben in orde. Geen zorgen.
136
00:09:25,400 --> 00:09:27,320
Hoe kan ik me geen zorgen maken?
137
00:09:27,680 --> 00:09:29,240
Zeg je dat het goed gaat?
138
00:09:29,840 --> 00:09:32,840
Nee, het gaat niet goed met je
en ook niet met mij.
139
00:09:33,600 --> 00:09:35,800
Denk je dat ik gisteren heb geslapen?
140
00:09:35,960 --> 00:09:40,160
Iedereen vroeg naar je op de begrafenis.
Ik moest doen alsof alles goed was.
141
00:09:40,560 --> 00:09:45,040
Je verscheen als een gek en beledigde
de majoor. Ik vraag het nog een keer.
142
00:09:45,560 --> 00:09:46,960
Wat is er?
143
00:09:50,200 --> 00:09:51,400
We praten vanavond.
144
00:09:52,080 --> 00:09:53,440
Hoezo 'vanavond'?
145
00:09:53,720 --> 00:09:55,680
Ga je weer weg?
-Ja, dat moet.
146
00:09:57,160 --> 00:09:59,880
Ik vertel het je later.
-Nee, vertel het me nu.
147
00:09:59,960 --> 00:10:01,920
Ik eis dat je het me nu vertelt.
148
00:10:06,120 --> 00:10:07,640
Jij hebt ook je geheimen.
149
00:10:09,480 --> 00:10:10,720
Wat bedoel je?
150
00:10:13,840 --> 00:10:16,320
Hoelang zijn we al samen?
-Een mensenleven.
151
00:10:18,320 --> 00:10:21,800
Ik weet dat je al een paar weken
dingen voor me achterhoudt.
152
00:10:24,600 --> 00:10:25,800
Ik stel geen eisen.
153
00:10:27,600 --> 00:10:32,120
Je hebt het recht op geheimen, maar
vraag niet van me wat jij ook niet doet.
154
00:10:39,040 --> 00:10:40,320
We praten later wel.
155
00:10:49,200 --> 00:10:50,480
Pap.
-Niet nu, Iván.
156
00:10:50,560 --> 00:10:53,040
Pak dat glas,
straks verwondt iemand zich.
157
00:10:53,120 --> 00:10:54,160
Pap, alsjeblieft.
158
00:10:54,760 --> 00:10:56,040
Je bent niet in orde.
159
00:10:58,520 --> 00:10:59,360
Ik ook niet.
160
00:11:02,760 --> 00:11:03,600
Tante...
161
00:11:04,480 --> 00:11:06,360
Gaan we naar het zwembad?
162
00:11:06,800 --> 00:11:08,120
Je hebt het beloofd.
163
00:11:09,360 --> 00:11:12,440
Zei ik dat je binnen mocht komen?
-Sergio, lieverd...
164
00:11:12,960 --> 00:11:14,680
Sorry, mevrouw.
-Neem hem mee.
165
00:11:14,880 --> 00:11:17,520
Ja.
-Naar het zwembad, de tuin, waar dan ook.
166
00:11:17,600 --> 00:11:20,040
Maar op zaterdag...
-Interesseert me niet.
167
00:11:20,120 --> 00:11:22,320
Sara, hoeveel wil je?
Wat is de prijs?
168
00:11:22,680 --> 00:11:23,600
Neem hem mee.
169
00:11:24,160 --> 00:11:25,000
Goed.
170
00:11:25,960 --> 00:11:27,440
Voor zijn eigen bestwil.
171
00:11:28,840 --> 00:11:29,680
Kom, Sergio.
172
00:11:32,800 --> 00:11:36,000
De laatste jaren
zijn zonnepanelen ontwikkeld...
173
00:11:36,080 --> 00:11:38,280
...en aangepast aan...
-Vooruit.
174
00:11:38,680 --> 00:11:42,000
Ga je gang. Volgende. Lopen.
175
00:11:42,080 --> 00:11:43,480
...toegang is verboden…
176
00:11:43,560 --> 00:11:46,840
...voor degenen die de controle
niet zijn doorgekomen...
177
00:11:46,920 --> 00:11:48,400
...of symptomen vertonen.
178
00:11:48,520 --> 00:11:50,360
Het neefje van de minister.
179
00:11:50,520 --> 00:11:53,120
De autorisatie.
-We werken bij hem thuis.
180
00:11:56,040 --> 00:11:57,360
GEAUTORISEERDE TOEGANG
181
00:11:58,320 --> 00:11:59,480
Doe je bril af.
182
00:12:14,800 --> 00:12:15,640
Kom.
183
00:12:16,440 --> 00:12:17,280
Bedankt.
184
00:12:19,480 --> 00:12:21,680
Blij om Marta te zien?
-Superblij.
185
00:12:21,760 --> 00:12:23,640
Superblij? Kom op, lopen.
186
00:12:34,480 --> 00:12:35,720
Je ziet er niet uit.
187
00:12:36,480 --> 00:12:37,320
Dus?
188
00:12:37,840 --> 00:12:39,040
Moet ik me omkleden?
189
00:12:39,680 --> 00:12:42,400
Hou op met die onzin. Ga naar dit adres.
190
00:12:42,480 --> 00:12:45,600
Vind het apparaatje
dat Navarro je laat zien.
191
00:12:51,360 --> 00:12:52,480
Is daar iemand?
192
00:12:52,760 --> 00:12:55,080
Ik weet het niet. Zo ja, dood ze dan...
193
00:12:55,600 --> 00:12:56,760
...wie ze ook zijn.
194
00:12:59,440 --> 00:13:03,800
Zijn mijn moeders medicijnen bezorgd?
-De inhalator en twee dozen pillen.
195
00:13:09,960 --> 00:13:11,080
Rijden, Navarro.
196
00:13:11,600 --> 00:13:14,200
SUPERMARKT
197
00:13:19,720 --> 00:13:20,560
Alsjeblieft.
198
00:13:22,720 --> 00:13:24,680
Ik zet het op je rekening.
-Hallo.
199
00:13:24,880 --> 00:13:26,800
Hallo.
-Sergio? Je bent er.
200
00:13:27,000 --> 00:13:29,560
Geweldig.
-Goedemorgen, Begoña.
201
00:13:29,840 --> 00:13:31,200
Goedemorgen, Sara.
202
00:13:31,680 --> 00:13:33,760
Wie is die jongen?
203
00:13:34,120 --> 00:13:36,800
Het neefje van de minister.
204
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
Wauw.
205
00:13:38,640 --> 00:13:40,640
Je moet goed voor hem zorgen.
206
00:13:42,360 --> 00:13:46,120
Is dit van jullie? Mag ik 't aanraken?
-Natuurlijk. Kijk eens.
207
00:13:49,120 --> 00:13:53,200
We hebben bonen, ananas, zeep, sponzen...
208
00:13:54,160 --> 00:13:55,440
Mag ik hier wat van?
209
00:13:55,800 --> 00:13:57,600
Sergio, die mag je niet eten.
210
00:13:59,760 --> 00:14:03,040
Je bent allergisch voor noten,
weet je nog?
211
00:14:03,600 --> 00:14:06,680
Zoals pijnboompitten, toch?
-Precies.
212
00:14:06,760 --> 00:14:08,920
Je mag ze niet eten. Onthoud je dat?
213
00:14:09,720 --> 00:14:12,600
Wil je iets lekkers?
Marta, wat zullen we halen?
214
00:14:12,680 --> 00:14:14,520
Eens kijken...
-Kan ik helpen?
215
00:14:15,640 --> 00:14:17,600
Ik heb snoep. Hou je van snoep?
216
00:14:18,360 --> 00:14:19,200
Ja.
217
00:14:19,680 --> 00:14:20,520
Ja?
218
00:14:29,360 --> 00:14:31,040
Ze nemen mijn baby mee.
219
00:14:31,520 --> 00:14:33,800
Ze komen achter onze kinderen aan.
220
00:14:33,880 --> 00:14:35,360
Sluipschutter. Liggen.
221
00:14:37,640 --> 00:14:38,960
Niet bewegen.
222
00:14:58,400 --> 00:15:01,480
Ze nemen mijn baby mee.
-Nee, dat gaat niemand doen.
223
00:15:02,120 --> 00:15:03,880
Ze komen onze kinderen halen.
224
00:15:04,200 --> 00:15:07,680
Ze halen ze van scholen, straten,
uit onze huizen...
225
00:15:07,760 --> 00:15:10,720
...uit parken
en de speeltuinen zullen leeg zijn.
226
00:15:11,040 --> 00:15:14,240
Vaders en moeders
zullen om hun kinderen huilen.
227
00:16:08,360 --> 00:16:10,040
Emilia.
-Wat doe jij hier?
228
00:16:10,840 --> 00:16:11,680
Verdomme.
229
00:16:13,720 --> 00:16:14,800
Ik weet het niet.
230
00:16:15,520 --> 00:16:19,400
Ik wil weten wat er met m'n vriend is
gebeurd. Ik zoek antwoorden.
231
00:16:21,480 --> 00:16:23,040
En jij?
-Clara.
232
00:16:23,680 --> 00:16:27,480
Ze heeft iets verstopt
en wilde dat ik het zou ophalen.
233
00:16:28,000 --> 00:16:28,880
Wat?
234
00:16:28,960 --> 00:16:30,120
Ik weet het niet.
235
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Papieren, bewijs, iets.
236
00:16:32,720 --> 00:16:34,080
Ik weet het ook niet.
237
00:16:38,360 --> 00:16:42,680
Houd voor uw veiligheid
uw documenten zichtbaar voor controle.
238
00:16:44,480 --> 00:16:46,760
Sergio, vind je de echte wereld leuk?
239
00:16:59,880 --> 00:17:02,280
Wat spelen ze?
-Vind je het leuk of niet?
240
00:17:03,520 --> 00:17:05,600
Hoe dans je hierop?
-Geen idee.
241
00:17:05,680 --> 00:17:06,760
Hoe je maar wilt.
242
00:17:19,920 --> 00:17:21,080
Kom hier.
-Nee.
243
00:17:21,160 --> 00:17:24,480
Wil je niet met me dansen?
-Doe me dit niet aan. Nee.
244
00:17:24,640 --> 00:17:26,480
Kom.
-Ik heb jaren niet gedanst.
245
00:17:26,560 --> 00:17:29,120
Het wordt tijd. Kom hier.
246
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
Pap.
247
00:17:35,880 --> 00:17:37,240
Ja?
-Zullen we dansen?
248
00:17:37,320 --> 00:17:38,200
Natuurlijk.
249
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
Wisselen. Waar is mijn partner?
250
00:17:44,920 --> 00:17:46,720
Wat is er?
-Hij is weg.
251
00:17:46,800 --> 00:17:48,120
Wat?
-Hij is weg.
252
00:17:51,480 --> 00:17:53,920
Ik ga deze kant op.
-Wij gaan die kant op.
253
00:17:55,600 --> 00:17:57,840
Heb je een jongen met een bril gezien?
254
00:18:02,640 --> 00:18:05,080
Is hier een jongen langsgekomen?
255
00:18:06,920 --> 00:18:10,880
Heb je een jongetje met een bril gezien?
Verdomme.
256
00:18:29,960 --> 00:18:30,800
Kijk uit.
257
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
Stop. Sergio.
258
00:18:36,000 --> 00:18:37,840
Het spijt me.
259
00:18:39,920 --> 00:18:42,200
Dit kan niet.
260
00:18:42,520 --> 00:18:45,440
Hebben jullie een jongen gezien,
ongeveer zo lang?
261
00:18:46,600 --> 00:18:48,920
Hij was alleen.
-Ik heb hem niet gezien.
262
00:18:49,000 --> 00:18:53,720
Er lopen veel mensen rond.
-Hij had een nieuw blauw jasje aan.
263
00:18:54,680 --> 00:18:55,520
Papa.
264
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
Ik kan hem niet vinden.
265
00:18:59,040 --> 00:19:00,760
Waar is hij?
-Rustig blijven.
266
00:19:00,840 --> 00:19:02,160
Waar?
-Rustig blijven.
267
00:19:02,240 --> 00:19:03,680
Rustig blijven?
268
00:19:04,240 --> 00:19:07,560
Misschien is die niet van hem.
-Waar heb je die gevonden?
269
00:19:07,640 --> 00:19:10,080
Marta vond hem op de grond.
-Op de grond.
270
00:19:10,160 --> 00:19:12,800
Wat bedoel je?
-Misschien is hij in de winkel.
271
00:19:12,880 --> 00:19:15,400
Misschien werd hij bang.
-Naar de winkel.
272
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Snel.
273
00:19:16,680 --> 00:19:18,040
SUPERMARKT
274
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Laat me los.
275
00:19:25,840 --> 00:19:27,160
Wie ben jij?
276
00:19:28,400 --> 00:19:29,240
Hé.
277
00:19:29,840 --> 00:19:30,880
Laat me los.
278
00:19:31,800 --> 00:19:33,560
Waar ga je heen, eikel?
-Laat los.
279
00:19:33,640 --> 00:19:35,080
Wat heb je gedaan?
-Laat los.
280
00:19:35,200 --> 00:19:36,280
Gaat het, Sergio?
281
00:19:43,080 --> 00:19:44,240
Gaat het?
-Ja.
282
00:19:44,480 --> 00:19:45,640
Zeker weten?
-Ja.
283
00:19:49,640 --> 00:19:50,480
Kom.
284
00:19:51,400 --> 00:19:52,600
Kijk.
285
00:19:56,840 --> 00:19:57,760
Sergio, schat.
286
00:19:57,840 --> 00:19:59,520
Waar was hij?
-Gaat het?
287
00:19:59,840 --> 00:20:00,840
Gaat het wel?
288
00:20:02,800 --> 00:20:05,480
Wat is er gebeurd?
-Iemand wilde hem meenemen.
289
00:20:08,560 --> 00:20:09,400
Kijk.
290
00:20:23,240 --> 00:20:25,760
Niets in de slaapkamer.
Iets gevonden?
291
00:20:25,840 --> 00:20:28,160
Álvaro's telefoon,
maar alles is gewist.
292
00:20:28,240 --> 00:20:31,760
Clara misschien.
Die arme meid was echt bang.
293
00:20:31,840 --> 00:20:34,120
Je hoort hier niet te zijn.
Het is gevaarlijk.
294
00:20:34,280 --> 00:20:38,200
Ik kom voor mijn kleindochter.
Ik kan niet wachten en niks doen.
295
00:20:38,280 --> 00:20:41,440
Hou de telefoon.
Bel me als er iets gebeurt.
296
00:20:41,640 --> 00:20:42,480
Nee.
297
00:20:42,880 --> 00:20:44,200
Laat me je helpen.
298
00:20:45,040 --> 00:20:46,480
Je bent 25 jaar te laat.
299
00:20:48,960 --> 00:20:50,400
Kun je het me vergeven?
300
00:21:03,520 --> 00:21:04,440
Ja?
301
00:21:05,000 --> 00:21:05,840
Kijk.
302
00:21:07,440 --> 00:21:08,640
Het is opengebroken.
303
00:21:16,440 --> 00:21:17,400
We moeten gaan.
304
00:21:18,360 --> 00:21:20,600
Ja. Iemand is ons voor geweest.
305
00:21:20,680 --> 00:21:22,640
Pak haar spullen en dan gaan we.
306
00:21:33,720 --> 00:21:37,200
Als je iets in haar spullen vindt...
-Ik laat het je weten.
307
00:21:38,800 --> 00:21:39,640
Jij ook.
308
00:21:47,560 --> 00:21:49,600
Wees voorzichtig.
-Dat zal ik doen.
309
00:21:51,200 --> 00:21:54,360
SIGMA-APPARTEMENTEN
310
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
Goedemorgen.
311
00:22:48,480 --> 00:22:51,680
Mevrouw is boven.
Ik laat haar weten dat u er bent.
312
00:22:51,760 --> 00:22:52,600
Bedankt.
313
00:22:58,280 --> 00:22:59,120
Kom binnen.
314
00:23:06,240 --> 00:23:08,760
Lachen, Manuela.
315
00:23:09,160 --> 00:23:10,480
Alsjeblieft.
316
00:23:11,800 --> 00:23:14,400
Kom snel terug. Ik mis je nu al.
317
00:23:20,280 --> 00:23:21,120
Majoor.
318
00:23:24,080 --> 00:23:25,560
Kom maar door.
319
00:23:33,920 --> 00:23:36,880
Hoe gaat het met ze?
-Prima, ze spelen.
320
00:23:37,400 --> 00:23:39,920
Sergio lijkt er niet mee te zitten.
321
00:23:40,280 --> 00:23:43,040
Ongelofelijk. Ik sta nog te trillen.
322
00:23:46,080 --> 00:23:46,920
Ik ga wel.
323
00:23:52,080 --> 00:23:53,200
Ja?
-Pardon.
324
00:23:53,520 --> 00:23:56,560
Is de supermarkt van jullie?
-Hugo, hij is het.
325
00:23:56,640 --> 00:23:59,840
De klootzak die Sergio pakte.
Wat doe je hier?
326
00:23:59,920 --> 00:24:03,000
Wacht.
-Momentje. We moeten naar binnen.
327
00:24:03,080 --> 00:24:06,200
Niemand gaat naar binnen.
-We denken dat ons kind daar is.
328
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Goedemiddag.
329
00:24:09,680 --> 00:24:11,680
Wat is dit allemaal?
-Goedemiddag.
330
00:24:12,480 --> 00:24:14,680
Vrienden die langskomen.
331
00:24:15,400 --> 00:24:17,600
Oké.
-Kom binnen.
332
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Fijne dag.
333
00:24:21,320 --> 00:24:23,040
Insgelijks, lieverd.
-Dag.
334
00:24:36,560 --> 00:24:37,600
Fijn je te zien.
335
00:24:38,440 --> 00:24:41,680
Sorry dat ik me niet kon verontschuldigen
voor vandaag.
336
00:24:42,040 --> 00:24:42,880
Geen probleem.
337
00:24:43,720 --> 00:24:46,160
Ik kom je iets veel ernstigers vertellen.
338
00:24:46,280 --> 00:24:49,200
Maak me niet bang.
-Het spijt me wat ik ga vertellen.
339
00:24:49,280 --> 00:24:51,720
Ik wil dat je begrijpt
waarom ik dit doe.
340
00:24:52,040 --> 00:24:53,480
Zeg het alsjeblieft.
341
00:24:53,800 --> 00:24:59,800
We denken dat Luis, je man, sceptisch is
over de regering en dit systeem.
342
00:25:01,560 --> 00:25:02,640
Dat is onmogelijk.
343
00:25:03,160 --> 00:25:06,360
Luis is dol op de president.
Hij geeft zijn leven voor dit land.
344
00:25:07,240 --> 00:25:10,280
Dit appartement dat je man bezocht...
345
00:25:10,920 --> 00:25:15,560
...was van jullie overleden vriend Álvaro,
de minister van Buitenlandse Zaken.
346
00:25:15,840 --> 00:25:17,520
Zijn geliefde woonde daar.
347
00:25:18,720 --> 00:25:22,920
Het was niet alleen een affaire.
Ze waren verliefd en ze was zwanger.
348
00:25:24,480 --> 00:25:26,600
Dit was niet alleen een liefdesnest.
349
00:25:28,560 --> 00:25:29,920
Ze spanden daar samen.
350
00:25:33,160 --> 00:25:34,600
Álvaro was een verrader.
351
00:25:36,160 --> 00:25:37,000
Wacht...
352
00:25:44,680 --> 00:25:45,880
Ken je deze vrouw?
353
00:25:47,960 --> 00:25:48,800
Een beetje.
354
00:25:49,560 --> 00:25:50,760
Ze zijn...
355
00:25:51,960 --> 00:25:53,200
...oude vrienden.
356
00:25:59,200 --> 00:26:00,840
Ze heeft ook een strafblad.
357
00:26:03,560 --> 00:26:06,280
Weet je waarom
Luis Álvaro's begrafenis miste?
358
00:26:08,080 --> 00:26:09,720
Hij hielp de jonge vrouw...
359
00:26:10,760 --> 00:26:11,800
...de minnares...
360
00:26:13,000 --> 00:26:14,800
...om het land te ontvluchten.
361
00:26:16,120 --> 00:26:18,080
Hij wist dat we haar zochten.
362
00:26:20,280 --> 00:26:21,360
Ik snap het niet.
363
00:26:23,400 --> 00:26:26,960
Het is alsof je het over een vreemde hebt,
over een ander.
364
00:26:30,960 --> 00:26:31,800
Hou ze maar.
365
00:26:33,760 --> 00:26:35,840
Dat wil ik niet.
366
00:26:36,800 --> 00:26:37,720
Ik los het op.
367
00:26:38,640 --> 00:26:41,080
Luis is erg van streek. Hij is in de war.
368
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
Hij denkt
dat hij zijn overleden vriend helpt.
369
00:26:47,440 --> 00:26:48,720
Ik praat wel met hem.
370
00:26:49,520 --> 00:26:50,760
Sorry, mam.
371
00:26:51,080 --> 00:26:52,680
Ja, schat.
-Heb je het druk?
372
00:26:53,240 --> 00:26:55,120
Nee.
-Ik wilde net gaan.
373
00:27:03,520 --> 00:27:06,920
Ik wilde vanmiddag naar Laura gaan.
-Dat is een goed idee.
374
00:27:09,040 --> 00:27:09,880
Mam...
375
00:27:10,200 --> 00:27:11,040
Die man...
376
00:27:12,280 --> 00:27:13,120
'Die man'...
377
00:27:14,440 --> 00:27:16,960
...heeft ons net een enorme gunst bewezen.
378
00:27:18,440 --> 00:27:20,720
Nee, het spijt me. Dat is onmogelijk.
379
00:27:20,840 --> 00:27:23,920
Hij woont in sector 1 bij familie.
Wij werken voor ze.
380
00:27:24,040 --> 00:27:26,360
Ik weet dat hij het is. Ik voel het.
381
00:27:31,080 --> 00:27:33,280
Laat ons hem zien.
-Ga zitten.
382
00:27:33,360 --> 00:27:35,000
Rustig.
-Laat ons hem zien.
383
00:27:35,080 --> 00:27:38,040
We zeggen niets.
We verloren hem zes jaar geleden.
384
00:27:39,840 --> 00:27:41,040
Onze oudste zoon...
385
00:27:41,560 --> 00:27:45,880
...werd ziek en we brachten hem
naar het ziekenhuis. Hij had het virus.
386
00:27:46,680 --> 00:27:48,600
Ze hebben ons ook getest.
387
00:27:48,680 --> 00:27:52,560
Ze zeiden dat we ons kleintje, Juan,
moesten laten testen.
388
00:27:52,920 --> 00:27:54,280
Had hij het virus ook?
389
00:27:55,120 --> 00:27:56,080
Ze bleven daar.
390
00:27:57,120 --> 00:27:59,760
We kregen te horen
dat ze allebei dood waren.
391
00:28:03,000 --> 00:28:04,480
We mochten ze niet zien.
392
00:28:05,640 --> 00:28:07,520
We gingen naar huis zonder hen…
393
00:28:08,040 --> 00:28:09,320
Zonder onze kinderen.
394
00:28:10,200 --> 00:28:13,000
Onze oudste was erg ziek,
maar Juan was in orde.
395
00:28:13,480 --> 00:28:17,560
Mijn vader herkende hem in de winkel.
-Mijn zoon leek op hem als kind.
396
00:28:17,640 --> 00:28:18,640
Mag ik hem zien?
397
00:28:19,440 --> 00:28:21,320
Ik weet het zodra ik hem zie.
398
00:28:22,240 --> 00:28:24,480
Hij heeft grote bruine ogen.
399
00:28:24,880 --> 00:28:26,880
Hij heeft slecht zicht in één oog.
400
00:28:27,000 --> 00:28:29,800
Een plat neusje
en is allergisch voor amandelen.
401
00:28:30,000 --> 00:28:32,880
En hij heeft twee moedervlekken
achter zijn oor.
402
00:28:36,280 --> 00:28:37,200
Alsjeblieft.
403
00:28:46,400 --> 00:28:47,240
Pap?
404
00:28:54,040 --> 00:28:55,200
Wil je wat drinken?
405
00:28:56,920 --> 00:28:59,040
Wat doe je?
-Wat denk je?
406
00:29:00,480 --> 00:29:02,480
Geef me de fles.
407
00:29:04,280 --> 00:29:05,680
Kom, stap uit.
408
00:29:07,120 --> 00:29:07,960
Kom.
409
00:29:10,480 --> 00:29:11,480
Kom op, opstaan.
410
00:29:11,800 --> 00:29:13,080
Verdomme. Kom op.
411
00:29:15,800 --> 00:29:16,640
Wat?
412
00:29:22,600 --> 00:29:23,440
Nee?
413
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
Vooruit.
414
00:29:30,320 --> 00:29:32,040
Iván, zul je ooit veranderen?
415
00:29:33,800 --> 00:29:35,800
Zo zul je het niet lang volhouden.
416
00:29:43,640 --> 00:29:45,000
Ik ben waardeloos, pap.
417
00:29:46,000 --> 00:29:47,120
Ik ben waardeloos.
418
00:29:48,200 --> 00:29:49,680
Ik hield echt van Álvaro.
419
00:29:50,480 --> 00:29:51,520
Echt waar.
420
00:29:52,600 --> 00:29:54,960
Dat zei ik nooit
omdat hij niet van me hield.
421
00:29:56,200 --> 00:29:58,320
Kom op. Doe niet zo belachelijk.
422
00:30:00,280 --> 00:30:03,400
Álvaro hield van je als een zoon.
423
00:30:04,280 --> 00:30:05,760
Hij was bij je geboorte.
424
00:30:06,640 --> 00:30:11,840
We waren amper op tijd, maar het lukte.
Je werd een maand te vroeg geboren.
425
00:30:13,120 --> 00:30:15,440
De enige keer dat ik op tijd was.
-Nee.
426
00:30:15,560 --> 00:30:18,680
Een maand te vroeg?
Dat is niet op tijd.
427
00:30:18,960 --> 00:30:19,800
Kom op.
428
00:30:20,080 --> 00:30:21,560
Kom op, opstaan.
429
00:30:24,760 --> 00:30:27,000
We waren gaan vissen.
-Vissen?
430
00:30:27,080 --> 00:30:28,760
Ja.
-Nog iets gevangen?
431
00:30:29,960 --> 00:30:30,880
Ja.
432
00:30:32,000 --> 00:30:33,120
Een babyhaai.
433
00:30:33,760 --> 00:30:34,960
Een babyhaai?
434
00:30:35,960 --> 00:30:39,320
Ze zeggen dat haaien gevaarlijk zijn.
Maar dat is niet zo.
435
00:30:41,160 --> 00:30:44,800
Ze zijn erg gevoelig.
Als ze bang zijn, vallen ze aan.
436
00:30:45,440 --> 00:30:46,280
Het is waar.
437
00:30:49,320 --> 00:30:50,160
Pap...
438
00:30:51,440 --> 00:30:53,800
De majoor, Enrique...
439
00:30:54,680 --> 00:30:55,960
Hij gaat met mam om.
440
00:30:57,360 --> 00:30:58,520
Vertrouw hem niet.
441
00:30:59,040 --> 00:31:00,360
Hij wil je bedonderen.
442
00:31:02,040 --> 00:31:04,200
We gaan.
-Pas op.
443
00:31:10,120 --> 00:31:11,760
Hallo, kinderen.
-Hoi.
444
00:31:11,880 --> 00:31:13,240
Hallo.
-Hoi.
445
00:31:15,160 --> 00:31:16,200
Spelen jullie?
446
00:31:16,640 --> 00:31:17,640
Ja.
-Ja.
447
00:31:18,640 --> 00:31:20,600
Wat maak je?
-Een klein dingetje.
448
00:31:21,560 --> 00:31:22,840
Je bent zo lief.
449
00:31:55,920 --> 00:31:56,760
Hallo.
450
00:31:58,080 --> 00:31:59,360
Wat voor spel is dat?
451
00:32:00,360 --> 00:32:01,200
Hé.
452
00:32:02,120 --> 00:32:03,280
Ze praat tegen je.
453
00:32:04,480 --> 00:32:05,800
Hallo.
-Hallo.
454
00:32:05,920 --> 00:32:07,440
Wil je meedoen?
-Ja.
455
00:32:08,280 --> 00:32:09,120
Nou...
456
00:32:09,520 --> 00:32:11,600
Eerst heb je deze. Dan deze.
457
00:32:11,680 --> 00:32:14,000
En nu... O, hij is gevallen.
458
00:32:14,880 --> 00:32:16,600
Dan het kruis hier.
459
00:32:41,040 --> 00:32:42,160
We moeten praten.
460
00:32:43,840 --> 00:32:45,560
Ik wil niet dat het zo gaat.
461
00:32:45,880 --> 00:32:48,480
Naast liefde, familie en de rest...
462
00:32:49,760 --> 00:32:52,760
We zijn altijd een team geweest. Toch?
463
00:32:53,480 --> 00:32:54,960
Een goed team.
464
00:32:57,560 --> 00:33:00,440
Ik moet een paar dagen weg.
-Waarom?
465
00:33:04,320 --> 00:33:07,480
Ik denk niet dat Álvaro
door een ongeluk is overleden.
466
00:33:09,040 --> 00:33:11,400
En ik moet weten wat er gebeurd is.
467
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
Ik begrijp het...
468
00:33:13,520 --> 00:33:14,640
...volledig, maar…
469
00:33:16,160 --> 00:33:18,760
...men zegt dat Álvaro betrokken was
bij vreemde zaken.
470
00:33:19,760 --> 00:33:23,360
Dat hij samenzwoer
en geen vertrouwen had in de president...
471
00:33:23,440 --> 00:33:24,280
Wie zegt dat?
472
00:33:24,400 --> 00:33:26,040
Het maakt niet uit.
-Jawel.
473
00:33:26,240 --> 00:33:28,840
Iemands reputatie vernietigen,
is makkelijk.
474
00:33:29,600 --> 00:33:33,600
Ik kende Álvaro al meer dan 30 jaar.
Jij kende hem ook al heel lang.
475
00:33:34,000 --> 00:33:37,520
Denk je dat hij in staat was
om iets slechts te doen?
476
00:33:37,600 --> 00:33:38,760
Ik weet 't niet.
-Nee?
477
00:33:38,960 --> 00:33:40,680
Ik vertrouw mensen minder dan jij.
478
00:33:41,960 --> 00:33:43,000
Luister, schat.
479
00:33:44,600 --> 00:33:45,520
Ik vraag je...
480
00:33:46,640 --> 00:33:47,680
...Ik smeek je...
481
00:33:48,440 --> 00:33:50,800
...denk aan je gezin.
482
00:33:51,400 --> 00:33:53,680
Breng ons niet in de problemen.
483
00:33:54,600 --> 00:33:57,000
Ik zal doen wat ik kan
om jullie erbuiten te laten.
484
00:33:57,080 --> 00:33:58,120
'Erbuiten'?
485
00:33:58,720 --> 00:34:02,280
Wat bedoel je daar precies mee?
Dat kan niet meer, Luis.
486
00:34:02,360 --> 00:34:03,800
Rustig.
-Ik kan het niet.
487
00:34:03,880 --> 00:34:05,640
Ik steun je al jaren.
488
00:34:06,160 --> 00:34:08,480
Jaren, naast je, achter je.
489
00:34:08,560 --> 00:34:12,280
Alles wat je nodig had, kreeg je.
Altijd. Wat dan ook.
490
00:34:13,320 --> 00:34:14,640
Nu is het mijn beurt.
491
00:34:15,360 --> 00:34:18,920
Dit is mijn tijd. Van mij.
Mijn nieuwe functie.
492
00:34:19,040 --> 00:34:20,720
Ik heb er zo voor gevochten.
493
00:34:21,160 --> 00:34:23,880
Ik ben persoonlijk benoemd
door de president.
494
00:34:25,640 --> 00:34:28,520
Als ze achterdochtig worden,
denken dat je iets van plan bent...
495
00:34:28,600 --> 00:34:30,000
Wat wil je dat ik doe?
496
00:34:32,560 --> 00:34:34,680
Gooi het niet allemaal weg.
497
00:34:35,720 --> 00:34:37,120
Denk aan je familie.
498
00:34:37,920 --> 00:34:40,680
Vergeet de dood van Álvaro.
Laten we doorgaan.
499
00:34:42,320 --> 00:34:44,200
Niet antwoorden. Kijk me aan.
500
00:34:45,040 --> 00:34:46,200
Laten we gaan eten.
501
00:34:47,080 --> 00:34:48,160
Wat wijn drinken.
502
00:34:50,960 --> 00:34:51,800
Nee.
503
00:34:53,320 --> 00:34:54,160
Nee?
504
00:34:56,520 --> 00:34:57,880
Ik accepteer het niet.
505
00:35:00,960 --> 00:35:04,120
Ik stop pas als ik weet
waarom ze hem hebben vermoord.
506
00:35:05,560 --> 00:35:07,600
Ik vergeef de daders niet.
507
00:35:24,440 --> 00:35:25,600
Geweldig.
-Hé.
508
00:35:25,680 --> 00:35:27,560
Het is belangrijk.
-Je doet het.
509
00:35:27,640 --> 00:35:30,600
Kijk.
-Hier, bovenop.
510
00:35:30,680 --> 00:35:32,400
Ja, bovenop.
511
00:35:32,480 --> 00:35:33,880
Zet de top erop.
512
00:35:33,960 --> 00:35:36,360
Aan de top.
-Het is klaar.
513
00:35:36,440 --> 00:35:38,680
Goed zo. Doe het.
-Doe het.
514
00:35:38,760 --> 00:35:40,240
Het breekt mijn hart.
515
00:35:42,800 --> 00:35:46,000
Waarom zouden ze hun zoon afpakken?
-Ik weet het niet.
516
00:35:47,800 --> 00:35:50,600
We moeten hem terugbrengen,
anders stellen ze vragen.
517
00:35:50,680 --> 00:35:51,520
Ja.
518
00:35:52,440 --> 00:35:53,280
Pardon.
519
00:35:54,080 --> 00:35:55,360
Pardon.
-Probeer deze.
520
00:35:55,920 --> 00:35:57,280
Kunnen we even praten?
521
00:35:57,400 --> 00:35:58,480
Natuurlijk.
-Ja.
522
00:35:59,280 --> 00:36:01,560
Zorg dat die agent nergens heen gaat.
523
00:36:02,040 --> 00:36:05,560
Het is een kip.
-Een kip die in een auto vliegt.
524
00:36:06,200 --> 00:36:07,040
Hij is het.
525
00:36:15,600 --> 00:36:18,320
Luister naar me. Het is al laat.
526
00:36:18,760 --> 00:36:22,000
We moeten hem terugbrengen,
anders maken ze zich zorgen.
527
00:36:22,200 --> 00:36:23,280
Nee, wacht.
528
00:36:23,640 --> 00:36:26,240
Hij gaat nergens heen.
Hij gaat met ons mee.
529
00:36:26,320 --> 00:36:28,400
We zoeken hem al vijf jaar.
530
00:36:28,480 --> 00:36:30,960
Je mag hem niet weer afpakken.
Hij is onze zoon.
531
00:36:31,040 --> 00:36:34,360
We snappen 't. We weten hoe het is
om onze dochter kwijt te zijn.
532
00:36:34,440 --> 00:36:36,760
We helpen,
maar we moeten 't goed doen.
533
00:36:36,840 --> 00:36:40,440
Oké?
-Nee. Ze hebben onze zoon gestolen.
534
00:36:40,520 --> 00:36:43,640
Hij gaat met ons mee.
-Oké. Wacht even.
535
00:36:43,720 --> 00:36:45,280
Alsjeblieft.
-Luister.
536
00:36:45,360 --> 00:36:48,560
De jongen woont
bij de minister van Volksgezondheid.
537
00:36:48,760 --> 00:36:51,560
Als je ons niet laat gaan,
ga je de bak in of erger.
538
00:36:51,640 --> 00:36:53,360
Snap je het niet?
-Opzij.
539
00:36:53,440 --> 00:36:55,480
Doe dat weg.
-Opzij.
540
00:36:56,400 --> 00:36:58,800
Verdomme.
-Sara, doe open. Begoña hier.
541
00:37:01,080 --> 00:37:03,320
Ik weet dat je er bent.
Doe open.
542
00:37:03,400 --> 00:37:05,560
Die vrouw is een informant.
543
00:37:06,440 --> 00:37:09,800
Ik ken de minister.
We kunnen het goed met elkaar vinden.
544
00:37:09,880 --> 00:37:11,960
Als ik de situatie uitleg, snapt hij het.
545
00:37:15,440 --> 00:37:17,160
Jullie moeten me vertrouwen.
546
00:37:17,480 --> 00:37:20,000
Alsjeblieft.
-Willen jullie je zoon terug?
547
00:37:21,440 --> 00:37:23,000
Laat ons hem dan meenemen.
548
00:37:24,120 --> 00:37:26,200
Anders zien jullie hem nooit meer.
549
00:37:27,080 --> 00:37:29,440
Doe open of ik bel de politie.
550
00:37:31,040 --> 00:37:31,880
Doe dat weg.
551
00:37:32,640 --> 00:37:33,480
Doe weg.
552
00:37:35,640 --> 00:37:38,440
Waarom duurde 't zo lang?
-We speelden met de kinderen.
553
00:37:38,520 --> 00:37:39,680
Ik hoorde je niet.
554
00:37:40,640 --> 00:37:42,720
Hoe gaat het, Begoña?
-Hoi.
555
00:37:46,480 --> 00:37:49,360
De avondklok begint zo.
Moet hij niet naar huis?
556
00:37:49,440 --> 00:37:51,640
Natuurlijk brengen we hem naar huis.
557
00:38:01,680 --> 00:38:04,200
NIETS WEERHOUDT ONS ERVAN
DE TOEKOMST TE GRIJPEN
558
00:38:10,120 --> 00:38:10,960
Help me.
559
00:38:12,520 --> 00:38:14,560
Hij stort in.
-Laat mij maar.
560
00:38:16,680 --> 00:38:20,720
Hij luistert niet. Hij geeft nergens om,
niet om mij of de kinderen.
561
00:38:22,280 --> 00:38:23,640
Hij is een zwakke man.
562
00:38:25,240 --> 00:38:28,360
Je houdt van hem op jouw manier
en dat respecteer ik.
563
00:38:29,600 --> 00:38:32,040
Wil je wat drinken?
-Water, alsjeblieft.
564
00:38:39,320 --> 00:38:40,160
Je vader?
565
00:38:45,000 --> 00:38:47,720
Hij is een klootzak, een dronkaard.
566
00:38:48,760 --> 00:38:51,520
Hij heeft mijn moeder weggejaagd.
567
00:38:52,600 --> 00:38:56,800
Hij staat daar zodat ik nooit vergeet
waarom ik deze pijn heb.
568
00:38:57,680 --> 00:38:59,240
Soms is het ondraaglijk.
569
00:38:59,920 --> 00:39:01,160
Ik vind het heel erg.
570
00:39:01,840 --> 00:39:03,800
Ik vergeet het alleen als ik bij jou ben.
571
00:39:08,600 --> 00:39:11,640
Ik zal voor jou en je gezin zorgen.
572
00:39:12,200 --> 00:39:16,480
Ik zweer dat ik alles doe om te zorgen
dat ze hem niet doden. Echt waar.
573
00:39:18,440 --> 00:39:19,840
Maar je moet hem verlaten.
574
00:39:29,080 --> 00:39:31,640
Heel goed. Rode paprika.
Ze zijn er dol op.
575
00:39:31,800 --> 00:39:33,880
De plakjes moeten even groot zijn.
576
00:39:37,840 --> 00:39:39,440
Goedemiddag, Rosa.
-Hallo.
577
00:39:39,600 --> 00:39:42,640
Hallo, lieverd. Hoe was het?
Laat me naar je kijken.
578
00:39:44,320 --> 00:39:45,160
Wat is er?
579
00:39:45,880 --> 00:39:47,000
Niets, schat.
580
00:39:47,560 --> 00:39:49,600
Ik kijk of je iets hebt opgelopen.
581
00:39:50,600 --> 00:39:51,880
Vooruit maar.
582
00:39:52,160 --> 00:39:54,400
Breng hem naar z'n kamer
tot 't eten klaar is.
583
00:39:54,480 --> 00:39:56,960
Waar zijn onze bazen?
-Ze zijn niet thuis.
584
00:39:57,840 --> 00:39:58,680
Oké.
585
00:39:58,960 --> 00:40:00,320
Wanneer komen ze thuis?
586
00:40:01,160 --> 00:40:03,560
Geen zorgen. Ik bel ze om het te vragen.
587
00:40:03,840 --> 00:40:05,560
Bedienden hebben prioriteit.
588
00:40:11,520 --> 00:40:13,200
Ik moet de minister spreken.
589
00:40:13,960 --> 00:40:16,960
Het moet tot maandag wachten,
want niemand is thuis.
590
00:40:17,200 --> 00:40:18,040
Oké.
591
00:40:35,680 --> 00:40:37,200
We gaan.
-Wat?
592
00:40:37,280 --> 00:40:40,360
-Kom op.
-Je logeert vanavond bij ons.
593
00:40:40,440 --> 00:40:42,840
Je wilt toch bij Marta zijn?
-Ja.
594
00:40:42,920 --> 00:40:43,800
Kom maar mee.
595
00:40:44,720 --> 00:40:45,560
We gaan.
596
00:40:49,920 --> 00:40:52,080
Je ziet er zo moe uit.
597
00:40:53,360 --> 00:40:54,520
Slaap lekker.
598
00:40:55,280 --> 00:40:56,240
Geef me een kus.
599
00:40:59,000 --> 00:40:59,840
Mijn lieverd.
600
00:41:02,200 --> 00:41:04,080
Verdomme.
-Je bent zo lief.
601
00:41:04,160 --> 00:41:06,000
We zijn zwaar de pineut.
-Álex.
602
00:41:06,240 --> 00:41:07,080
Wat?
603
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
Welterusten.
604
00:41:09,960 --> 00:41:12,200
Wat dacht je?
-Ben je gek geworden?
605
00:41:12,280 --> 00:41:14,840
We konden hem daar niet laten.
-Waarom niet?
606
00:41:14,920 --> 00:41:16,040
Álex, hou je mond.
607
00:41:17,400 --> 00:41:20,960
Je hebt het juiste gedaan.
Je hebt juist gehandeld. Punt uit.
608
00:41:23,680 --> 00:41:28,240
Ga een frisse neus halen.
Het zal jullie goed doen.
609
00:41:31,360 --> 00:41:33,760
Ik blijf bij de kinderen
en Álex is hier.
610
00:41:35,200 --> 00:41:36,400
Ja, goed idee.
611
00:41:37,000 --> 00:41:39,280
Het zal me wonderen doen.
-Ga maar.
612
00:41:46,560 --> 00:41:48,920
Ik dacht niet na. Ik handelde impulsief.
613
00:41:49,400 --> 00:41:54,120
Ik zag hem en ik kon hem niet achterlaten.
-Rustig. Denk er niet te veel over na.
614
00:41:54,200 --> 00:41:57,200
We deden wat we moesten doen,
maar morgen bellen we de minister.
615
00:41:57,280 --> 00:42:00,240
Ons contract staat op 't spel.
-Hoe kunnen ze dat ouders aandoen?
616
00:42:03,760 --> 00:42:04,600
Wat is er?
617
00:42:05,360 --> 00:42:07,600
Verdomme. Dit was een geweldige plek.
618
00:42:07,960 --> 00:42:09,240
De Witte Olifant.
619
00:42:09,560 --> 00:42:10,400
Kende je het?
620
00:42:10,480 --> 00:42:11,320
Natuurlijk.
621
00:42:11,400 --> 00:42:13,360
Daar werd ik verliefd op je zus.
622
00:42:13,680 --> 00:42:15,800
Mijn zus, hier?
-Ik zweer het.
623
00:42:15,880 --> 00:42:18,080
Ik kan me haar hier niet voorstellen.
624
00:42:18,200 --> 00:42:21,200
Rond die tijd werd livemuziek illegaal.
625
00:42:21,280 --> 00:42:23,800
Het soort dat de regering dwarszat.
-Ja.
626
00:42:32,880 --> 00:42:35,520
Een vriend die me in de steek liet...
627
00:42:36,720 --> 00:42:39,440
...vertelde me over een band
die hier speelde.
628
00:42:40,160 --> 00:42:41,160
Hoe heetten ze?
629
00:42:43,440 --> 00:42:44,280
Juan…
630
00:42:46,320 --> 00:42:47,160
Juan…
631
00:42:47,720 --> 00:42:49,560
Juan Estereotipo & The Malajes.
632
00:42:49,640 --> 00:42:53,040
Ik kan me hun liedjes niet herinneren.
633
00:42:53,840 --> 00:43:00,840
Ik weet nog dat je zus helemaal losging
op de dansvloer alsof er niemand keek.
634
00:43:05,400 --> 00:43:11,280
Daarna zag ik je zus nog vaak dansen,
maar nooit meer zoals op die avond.
635
00:43:13,320 --> 00:43:14,160
Ja...
636
00:43:14,520 --> 00:43:15,480
Ze was prachtig.
637
00:43:20,160 --> 00:43:22,480
Ik kon m'n ogen niet van haar afhouden.
638
00:43:23,480 --> 00:43:25,920
Toen ik met haar durfde te gaan praten...
639
00:43:26,040 --> 00:43:27,160
Politie.
640
00:43:31,600 --> 00:43:35,840
Op een dag zag ik haar en dronken we
koffie. Toen werden we onafscheidelijk.
641
00:43:37,040 --> 00:43:38,160
Het leven is raar.
642
00:43:42,840 --> 00:43:43,680
Wat is er?
643
00:43:44,200 --> 00:43:45,040
Niets.
644
00:43:45,120 --> 00:43:47,000
GESLOTEN DOOR RECHTERLIJK BEVEL
645
00:43:47,080 --> 00:43:50,680
Ik moet niet zo over haar praten.
-Dat is het niet.
646
00:43:50,880 --> 00:43:51,720
Het is goed.
647
00:43:52,560 --> 00:43:54,320
Dus?
-Alles is goed.
648
00:44:12,520 --> 00:44:13,360
Wat?
649
00:44:16,560 --> 00:44:17,400
Jij was het.
650
00:44:18,280 --> 00:44:20,640
Het meisje dat ik die avond zag dansen…
651
00:44:21,560 --> 00:44:23,080
Jij was het, niet je zus.
652
00:44:27,920 --> 00:44:29,440
Doet het er nog toe?
653
00:44:32,600 --> 00:44:34,760
Het gaat erom wat er later gebeurde.
654
00:44:35,960 --> 00:44:36,800
Vind je niet?
655
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
Laten we naar huis gaan.
-Nee.
656
00:44:47,280 --> 00:44:49,560
Ik blijf nog even. Ga jij maar.
657
00:44:50,760 --> 00:44:52,600
Zeker weten?
-Ja, ik red me wel.
658
00:44:52,720 --> 00:44:53,760
Ik ben in orde.
659
00:45:13,760 --> 00:45:16,160
Je moest het op jouw manier doen
met de telefoon.
660
00:45:18,400 --> 00:45:20,200
Ik kon niet zo makkelijk opgeven.
661
00:45:21,760 --> 00:45:22,760
Sorry, Emilia.
662
00:45:23,720 --> 00:45:25,320
Misschien bel ik te laat.
663
00:45:25,720 --> 00:45:26,560
Nee...
664
00:45:26,640 --> 00:45:28,680
Ik keek in haar tassen en…
665
00:45:28,840 --> 00:45:31,720
...ik heb niets gevonden,
alleen kleding, bonnetjes…
666
00:45:32,040 --> 00:45:32,880
Nou...
667
00:45:33,960 --> 00:45:35,280
...we blijven zoeken.
668
00:45:35,760 --> 00:45:36,600
Ja.
669
00:45:38,400 --> 00:45:39,440
Iets gevonden?
670
00:45:40,600 --> 00:45:42,760
Nee, alleen muziek.
671
00:45:44,760 --> 00:45:45,600
Hoor je dat?
672
00:45:46,800 --> 00:45:47,640
Ja.
673
00:45:48,320 --> 00:45:49,400
Het is mooi.
674
00:45:49,880 --> 00:45:50,720
Ja.
675
00:45:52,160 --> 00:45:53,000
Echt waar.
676
00:46:00,440 --> 00:46:01,280
Oma.
677
00:46:01,960 --> 00:46:03,920
Mijn kleindochter heeft me nodig.
678
00:46:05,120 --> 00:46:06,640
We spreken elkaar snel.
679
00:46:07,760 --> 00:46:09,000
Welterusten.
680
00:46:09,840 --> 00:46:11,320
Welterusten.
681
00:46:31,320 --> 00:46:32,480
Liefste.
-Carlos?
682
00:46:35,120 --> 00:46:37,440
Schat, ben je in orde?
-Ja.
683
00:46:37,640 --> 00:46:41,120
Waarom ben je hier?
-Pak aan. Het is heel belangrijk.
684
00:46:41,240 --> 00:46:43,440
Marta is in gevaar.
-Wat?
685
00:46:43,760 --> 00:46:45,160
Ik zie je morgen.
686
00:46:45,480 --> 00:46:47,960
Geloof me, het zal je opvrolijken.
-Wacht.
687
00:46:48,040 --> 00:46:49,400
Wacht.
-Ik moet gaan.
688
00:46:49,720 --> 00:46:52,280
Ik hou van je.
Ik zal altijd van je houden.
689
00:46:58,840 --> 00:47:02,160
Goedenavond, Begoña.
-Dus het kind van de minister?
690
00:47:02,240 --> 00:47:05,040
Is hij weer terug?
-We hebben hem teruggebracht.
691
00:47:05,120 --> 00:47:06,880
Die arme jongen.
-Heel goed.
692
00:47:07,240 --> 00:47:08,680
Heel goed.
-Slaap lekker.
693
00:47:08,760 --> 00:47:10,440
Jij ook, schat.
-Welterusten.
694
00:47:10,520 --> 00:47:12,720
Tot morgen.
-Tot morgen, Begoña.
695
00:47:18,400 --> 00:47:19,240
Dag.
696
00:47:36,200 --> 00:47:37,880
UNIEKE EXEMPLAREN
697
00:47:38,640 --> 00:47:39,840
Unieke exemplaren.
698
00:47:41,920 --> 00:47:43,880
PABLO MARTÍN CASAS
GEBOORTEDATUM: 12/02/2036
699
00:47:46,040 --> 00:47:47,600
FELIPE RAMOS GALERA - 08/08/2040
700
00:47:51,160 --> 00:47:52,440
LUCAS CASTRO - 02/02/2035
701
00:47:52,520 --> 00:47:54,040
CARLOTA CRIADO PARRA - 04/08/2036
702
00:47:54,680 --> 00:47:57,000
Allemaal kindjes.
-Waarom zijn ze daar?
703
00:47:58,440 --> 00:48:00,040
ISABEL RIVERA - /29/11/2035
704
00:48:02,240 --> 00:48:03,520
Wat is dit?
705
00:48:06,320 --> 00:48:08,320
Mijn god. Marta.
706
00:48:09,040 --> 00:48:09,880
Verdomme.
707
00:48:50,040 --> 00:48:52,280
Jullie zijn ontslagen.
Kom hier nooit meer.
708
00:48:52,360 --> 00:48:53,680
Kutwijf.
709
00:48:53,760 --> 00:48:56,480
Een groep ouders zocht
hun vermiste kinderen.
710
00:48:56,560 --> 00:49:01,440
De ziekenhuizen hebben ze misleid
en zeiden dat hun kinderen dood waren.
711
00:49:01,680 --> 00:49:03,000
Ik ken die kinderen.
712
00:49:03,320 --> 00:49:06,080
We hebben de dosis verhoogd,
maar meer dan de helft stierf.
713
00:49:06,160 --> 00:49:08,520
Dus we hebben veel meer kinderen nodig.
714
00:49:08,800 --> 00:49:11,120
Een van hen was mijn zoon.
715
00:49:11,440 --> 00:49:13,600
Een stel zegt dat ze Sergio's ouders zijn.
716
00:49:14,400 --> 00:49:16,440
Juan, dat is zijn echte naam.
717
00:49:16,840 --> 00:49:17,680
Toch?
718
00:49:17,760 --> 00:49:19,840
Je praat alsof je
van een andere planeet komt.
719
00:49:19,920 --> 00:49:22,320
Ja, waar mensen elkaar liefhebben
en respecteren.
720
00:49:22,440 --> 00:49:24,960
Je dochter Julia is al dagen weg.
721
00:49:25,040 --> 00:49:27,560
Je bent een klootzak, Rai.
Laat ons binnen.
722
00:49:29,960 --> 00:49:31,640
Pak wat je wilt en vertrek.
723
00:49:35,640 --> 00:49:36,520
Zoals je wilt.
724
00:49:38,080 --> 00:49:40,320
Ik sta niet toe
dat ze Marta weer meenemen.
725
00:49:40,400 --> 00:49:43,560
Het beste voor kinderen
is altijd bij hun ouders zijn.
726
00:49:44,240 --> 00:49:45,200
Wat weet je?
727
00:49:45,560 --> 00:49:47,560
Die kinderen leven misschien nog.