1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:00:16,960 --> 00:00:18,160
Что с тобой?
3
00:00:18,240 --> 00:00:21,040
Полиция и армия всё сильнее
с каждым днем.
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,080
Мы даем им власть,
чтобы они могли защищать нас.
5
00:00:24,160 --> 00:00:27,080
Но кто защитит нас,
когда они придут за нами?
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,480
У них есть тайный план.
7
00:00:29,560 --> 00:00:32,480
Прилично это обставят.
Но они будут убивать людей.
8
00:00:32,560 --> 00:00:35,520
Где-то есть ответственный.
Техническая должность.
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,600
Мне не нравятся твои намеки.
10
00:00:37,680 --> 00:00:39,720
Соболезную о смерти министра.
11
00:00:40,640 --> 00:00:42,560
Знаю, вы были близкими друзьями.
12
00:00:45,280 --> 00:00:48,400
Мы нашли твою девушку, Хулию.
Она выдает себя за Сару.
13
00:00:48,520 --> 00:00:51,080
Будешь работать на меня,
они останутся живы.
14
00:00:52,240 --> 00:00:54,800
Меня послал Альваро. Это ваш ребенок?
15
00:00:55,400 --> 00:00:58,240
Она твердит, что все дети в опасности.
16
00:00:58,600 --> 00:01:01,480
Мы знаем,
на что способно правительство, Луис.
17
00:01:01,560 --> 00:01:03,880
- Они видели в Рамоне угрозу.
- А Альваро?
18
00:01:03,960 --> 00:01:05,560
А что с тобой может случиться?
19
00:01:05,640 --> 00:01:08,040
Госбезопасность важнее всего.
20
00:01:08,120 --> 00:01:09,480
Даже жизни министра.
21
00:01:10,320 --> 00:01:11,920
Министр, не двигайтесь!
22
00:01:12,400 --> 00:01:14,720
- Кто тебя уколол?
- В медицинском доме…
23
00:01:14,800 --> 00:01:17,240
Нам сказали,
что мы — уникальные образцы.
24
00:01:18,440 --> 00:01:21,640
Мэм решила, что будете сидеть
с ее племянником Серхио.
25
00:01:21,720 --> 00:01:24,480
Серхио родился больной,
но мэм о нем заботится.
26
00:01:24,560 --> 00:01:25,760
Я сделаю всё,
27
00:01:25,840 --> 00:01:28,360
чтобы твой сын
рос в стране, похожей на ту,
28
00:01:28,440 --> 00:01:30,960
что когда-то была
и которую мы потеряли.
29
00:01:35,360 --> 00:01:37,920
МАДРИД, 25 ЛЕТ НАЗАД
30
00:01:38,000 --> 00:01:42,320
Я же говорил тебе Альваро.
Чёрт! Ты чем думал вообще?
31
00:01:42,400 --> 00:01:45,040
Тут через год всё пересохнет.
Потому и не поймали ничего.
32
00:01:45,120 --> 00:01:47,000
- Да уж…
- Вся рыба свалила.
33
00:01:47,080 --> 00:01:51,320
Ну да. И прощание с озером важнее,
чем рождение моего первого ребенка.
34
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
У нее срок через месяц.
Ты не виноват.
35
00:01:53,480 --> 00:01:56,320
Давай, упаковывай всё.
Быстро. Закрыть не забудь.
36
00:02:03,400 --> 00:02:04,360
- Луис.
- Что?
37
00:02:04,720 --> 00:02:06,520
- Что «что»? Аккуратно.
- Что?
38
00:02:06,600 --> 00:02:09,240
Если мы попадем в аварию,
ребенка придется воспитывать мне.
39
00:02:09,320 --> 00:02:10,240
Да, конечно.
40
00:02:10,720 --> 00:02:13,240
Зато должность
в правительстве предложат.
41
00:02:13,320 --> 00:02:16,280
Всё, Альваро, заткнись, серьезно.
И так нервничаю.
42
00:02:18,080 --> 00:02:20,200
Послушай, ты успеешь.
43
00:02:20,800 --> 00:02:23,160
Всё будет хорошо.
Ты станешь отличным отцом.
44
00:02:23,240 --> 00:02:25,560
Ну да, а тебе-то откуда знать?
45
00:02:26,200 --> 00:02:27,880
Потому что меня ты вырастил.
46
00:02:28,880 --> 00:02:30,560
Ты для меня как отец родной.
47
00:02:33,920 --> 00:02:36,920
Давай… через десять минут
уже будешь качать ребенка.
48
00:02:41,440 --> 00:02:43,880
- Послушаем.
- Альваро, я не в настроении.
49
00:02:43,960 --> 00:02:45,680
- Луис, поверь мне.
- Блин, Альваро.
50
00:02:46,320 --> 00:02:49,080
Эта песня будет тебе напоминать
о рождении первого ребенка.
51
00:03:04,720 --> 00:03:05,560
Альваро.
52
00:03:09,640 --> 00:03:10,480
Альваро?
53
00:03:17,080 --> 00:03:20,320
«И хоть он больше не с нами,
мы никогда его не забудем».
54
00:03:20,520 --> 00:03:23,360
Так сказал президент
55
00:03:23,440 --> 00:03:27,000
на похоронах министра иностранных дел
Альваро Майцтехи,
56
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
которые закончились только что.
57
00:03:29,000 --> 00:03:31,320
Приехала вся верхушка правительства,
58
00:03:31,400 --> 00:03:35,080
а также представители
всех социальных слоев
59
00:03:35,320 --> 00:03:39,280
и простые граждане,
которые хотели попрощаться
60
00:03:39,360 --> 00:03:41,880
с тем, кто воплощал в себе идеалы нации
61
00:03:41,960 --> 00:03:44,480
и защищал наши интересы
за границей страны.
62
00:04:04,640 --> 00:04:07,680
НИЧЕЙ РЕБЕНОК
63
00:04:16,040 --> 00:04:17,400
СТРАХА НЕТ
64
00:04:18,920 --> 00:04:22,640
ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ
65
00:04:25,000 --> 00:04:27,840
ПОМНИ О ДОЖДЕ
66
00:04:29,000 --> 00:04:31,680
СМЕЙСЯ НАД НИМИ
67
00:04:33,000 --> 00:04:36,600
ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ
68
00:04:36,680 --> 00:04:40,280
ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ
69
00:04:52,920 --> 00:04:54,080
Будешь чай?
70
00:04:59,720 --> 00:05:00,560
Хорошо.
71
00:05:01,400 --> 00:05:02,240
Спасибо.
72
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Здравствуй, Сара.
73
00:05:10,640 --> 00:05:11,720
Здравствуйте, сэр.
74
00:05:12,160 --> 00:05:13,000
Как дела?
75
00:05:14,200 --> 00:05:15,640
Всё хорошо, спасибо.
76
00:05:16,760 --> 00:05:18,520
Мы не закончили разговор.
77
00:05:19,960 --> 00:05:22,440
- Не забывайте.
- Еще сладкого вина, майор?
78
00:05:24,680 --> 00:05:25,520
Не надо.
79
00:05:26,520 --> 00:05:27,360
Хорошо.
80
00:05:32,360 --> 00:05:33,200
Прости.
81
00:05:34,160 --> 00:05:35,000
Ты его видела?
82
00:05:39,680 --> 00:05:41,000
От отца что-то слышно?
83
00:05:41,120 --> 00:05:44,920
- Может, он еще в министерстве.
- Всю ночь напролет? Без звонка?
84
00:05:46,280 --> 00:05:48,000
Мам, ну что мы сделать можем?
85
00:05:48,360 --> 00:05:50,440
Я попрошу Энрике послать за ним.
86
00:05:53,120 --> 00:05:53,960
Извините.
87
00:05:54,440 --> 00:05:57,800
Майор… полагаю,
мы не знакомы. Я брат Лауры.
88
00:05:58,160 --> 00:06:00,040
- Мои соболезнования.
- Спасибо.
89
00:06:00,120 --> 00:06:02,520
Кстати, поздравляю.
90
00:06:02,960 --> 00:06:05,400
- С чем?
- Я работаю в офисе президента.
91
00:06:05,480 --> 00:06:08,920
Я просто рядовой сотрудник,
но кое-что услышал неформально.
92
00:06:09,040 --> 00:06:09,880
И что же?
93
00:06:10,320 --> 00:06:13,560
Перестановки в аппарате.
Его имя у всех на устах.
94
00:06:14,400 --> 00:06:16,000
Я бы не стал верить слухам.
95
00:06:16,080 --> 00:06:18,400
Чем больше говорят,
тем ниже твои шансы.
96
00:06:18,480 --> 00:06:19,840
Такова политика.
97
00:06:19,920 --> 00:06:22,160
На какую должность его рассматривают?
98
00:06:22,560 --> 00:06:23,720
Вице-президента.
99
00:06:26,760 --> 00:06:29,240
Позвольте украсть
будущего вице-президента.
100
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Ты мне не сказал.
101
00:06:32,600 --> 00:06:34,520
Ты сама просила тебя не трогать.
102
00:06:35,400 --> 00:06:36,680
Мне нужна услуга.
103
00:06:38,960 --> 00:06:40,400
Мы не можем найти Луиса.
104
00:06:42,680 --> 00:06:43,960
Мне поспрашивать?
105
00:06:55,840 --> 00:06:57,320
Лаура.
106
00:06:59,520 --> 00:07:01,720
Прости, что не успел доехать.
107
00:07:01,800 --> 00:07:05,320
Ничего. Альма сказала,
что у тебя что-то срочное.
108
00:07:08,040 --> 00:07:10,360
Лаура, у меня сейчас очень важные дела.
109
00:07:11,080 --> 00:07:14,200
Я вечером к тебе заеду, ладно?
110
00:07:30,880 --> 00:07:32,560
Нам с вами надо поговорить.
111
00:07:33,040 --> 00:07:34,040
Конечно, министр.
112
00:07:38,320 --> 00:07:39,720
Вам есть что сказать?
113
00:07:40,520 --> 00:07:43,840
Сочувствую вам.
Это была трагическая случайность.
114
00:07:44,240 --> 00:07:45,960
Не встретил вас на похоронах.
115
00:07:46,800 --> 00:07:47,640
Случайность?
116
00:07:50,720 --> 00:07:53,360
В меня вчера стреляли.
Это тоже случайность?
117
00:07:53,440 --> 00:07:54,480
Что?
118
00:07:54,840 --> 00:07:56,400
- В вас?
- Да, в меня.
119
00:07:57,080 --> 00:07:59,280
В члена правительства. Как и Альваро.
120
00:07:59,880 --> 00:08:01,720
Которого вы похоронили сегодня.
121
00:08:02,120 --> 00:08:02,960
Ого.
122
00:08:04,360 --> 00:08:08,040
Я слышал, вчера была перестрелка,
преследовали террористку.
123
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
Вы же не могли оказаться там…
124
00:08:12,600 --> 00:08:13,560
Так ведь?
125
00:08:15,000 --> 00:08:16,520
О чём ты говоришь?
126
00:08:27,000 --> 00:08:27,840
Роза?
127
00:08:28,640 --> 00:08:29,480
Роза.
128
00:08:30,640 --> 00:08:31,480
Да, сэр.
129
00:08:33,120 --> 00:08:36,640
Когда уйдет майор Хименес,
откройте все окна.
130
00:08:38,880 --> 00:08:40,960
Не хочу, чтоб в доме пахло дерьмом.
131
00:08:41,600 --> 00:08:44,000
- Вы слышали?
- Что он делает?
132
00:08:45,680 --> 00:08:46,520
Да, сэр.
133
00:08:50,200 --> 00:08:52,040
Он сказал, что в него стреляли?
134
00:08:53,760 --> 00:08:55,840
- Ты куда?
- Ты же сама всё видела.
135
00:08:56,240 --> 00:08:57,960
Хочу узнать, в порядке ли он.
136
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
Лучше не сейчас.
137
00:09:11,520 --> 00:09:13,160
Луис, любимый.
138
00:09:13,920 --> 00:09:14,760
Что случилось?
139
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
В тебя стреляли?
140
00:09:18,880 --> 00:09:20,680
Скажи мне, что происходит?
141
00:09:23,240 --> 00:09:24,840
Всё нормально. Не волнуйся.
142
00:09:25,640 --> 00:09:27,200
Как я могу не волноваться?
143
00:09:27,680 --> 00:09:29,640
И ты говоришь, что всё нормально?
144
00:09:29,960 --> 00:09:32,360
Ничего у нас не в порядке, ясно?
145
00:09:33,600 --> 00:09:35,080
Я глаз не сомкнула ночью.
146
00:09:36,160 --> 00:09:39,840
О тебе спрашивали на похоронах,
а я делала вид, что всё хорошо.
147
00:09:40,560 --> 00:09:43,000
А ты ворвался в дом, оскорбил майора.
148
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
Я спрошу еще раз.
149
00:09:45,560 --> 00:09:46,960
Что происходит?
150
00:09:50,200 --> 00:09:51,280
Поговорим вечером.
151
00:09:52,080 --> 00:09:53,440
Как это вечером?
152
00:09:53,720 --> 00:09:55,800
- Ты опять уезжаешь?
- Да, придется.
153
00:09:57,280 --> 00:09:59,720
- Как смогу, всё расскажу.
- Нет, сейчас.
154
00:09:59,800 --> 00:10:01,640
Ты всё мне расскажешь сейчас.
155
00:10:06,120 --> 00:10:07,640
У тебя тоже есть тайны.
156
00:10:09,480 --> 00:10:10,720
Что ты сказал?
157
00:10:13,840 --> 00:10:16,320
- Сколько мы вместе живем?
- Вечность уже.
158
00:10:18,400 --> 00:10:21,720
Я знаю, что последнюю пару недель
ты от меня скрываешься.
159
00:10:24,680 --> 00:10:25,640
Я не возражаю.
160
00:10:27,480 --> 00:10:31,960
Ты имеешь право на тайны. Но не требуй
от меня того, что не можешь дать сама.
161
00:10:39,160 --> 00:10:40,320
Потом поговорим.
162
00:10:49,200 --> 00:10:50,600
- Папа.
- Потом, Иван.
163
00:10:50,720 --> 00:10:53,000
И подними бокал, пока кто-то не упал.
164
00:10:53,080 --> 00:10:54,080
Папа, пожалуйста.
165
00:10:54,880 --> 00:10:55,840
У тебя проблемы.
166
00:10:58,520 --> 00:10:59,360
И у меня тоже.
167
00:11:02,760 --> 00:11:03,600
Тетя…
168
00:11:04,480 --> 00:11:06,040
Сводишь меня в бассейн?
169
00:11:06,800 --> 00:11:07,880
Ты обещала.
170
00:11:09,440 --> 00:11:10,800
Я разрешила тебе войти?
171
00:11:11,440 --> 00:11:12,280
Серхио, милый…
172
00:11:12,880 --> 00:11:14,600
- Простите, мэм.
- Забери его.
173
00:11:14,880 --> 00:11:17,320
- Хорошо.
- В бассейн, в сад, куда угодно.
174
00:11:17,520 --> 00:11:19,960
- Но по субботам же мы…
- Мне всё равно!
175
00:11:20,040 --> 00:11:22,160
Сколько денег надо, Сара? Я заплачу.
176
00:11:22,680 --> 00:11:23,800
Забери его с собой.
177
00:11:24,160 --> 00:11:25,000
Хорошо.
178
00:11:25,960 --> 00:11:27,160
Так ему будет лучше.
179
00:11:28,840 --> 00:11:29,680
Идем, Серхио.
180
00:11:32,800 --> 00:11:36,000
В последние годы
идут активные исследования
181
00:11:36,080 --> 00:11:38,040
- солнечных батарей…
- Идем.
182
00:11:38,680 --> 00:11:42,000
Проходите. Следующий! Живее.
183
00:11:42,080 --> 00:11:43,360
…вход строго запрещен
184
00:11:43,440 --> 00:11:48,360
не прошедшим осмотр, а также гражданам,
у кого обнаружены симптомы.
185
00:11:48,440 --> 00:11:50,440
Это племянник министра здравоохранения.
186
00:11:50,520 --> 00:11:53,120
- Вот пропуск.
- Мы работаем у них дома.
187
00:11:56,040 --> 00:11:57,240
ВХОД РАЗРЕШЕН
188
00:11:58,320 --> 00:11:59,480
Сними очки.
189
00:12:14,800 --> 00:12:15,640
Проходите.
190
00:12:16,440 --> 00:12:17,280
Спасибо.
191
00:12:19,600 --> 00:12:21,680
- Хочешь увидеть Марту?
- Очень!
192
00:12:21,760 --> 00:12:23,480
Очень хочешь? Ну идем, беги!
193
00:12:34,480 --> 00:12:35,600
Дерьмово выглядишь.
194
00:12:36,480 --> 00:12:37,320
И что?
195
00:12:37,840 --> 00:12:39,040
Мне приодеться?
196
00:12:39,680 --> 00:12:42,400
Хватит болтать.
Поезжай по этому адресу.
197
00:12:42,480 --> 00:12:45,280
Найди устройство,
такое же, как покажет Наварро.
198
00:12:51,360 --> 00:12:52,480
Там кто-то есть?
199
00:12:52,840 --> 00:12:55,040
Не знаю. Если да, убей их,
200
00:12:55,480 --> 00:12:56,600
кем бы они ни были.
201
00:12:59,440 --> 00:13:01,120
Вы привезли маме лекарства?
202
00:13:01,520 --> 00:13:03,800
Ингалятор и две пачки таблеток.
203
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
Поехали, Наварро.
204
00:13:11,600 --> 00:13:14,200
БАКАЛЕЯ
205
00:13:19,720 --> 00:13:20,560
Вот, держите.
206
00:13:22,720 --> 00:13:24,520
- Запишу на ваш счет.
- Привет.
207
00:13:24,880 --> 00:13:26,800
- Привет.
- Серхио? Привет!
208
00:13:27,000 --> 00:13:29,560
- Как здорово!
- Доброе утро, Бегония.
209
00:13:29,840 --> 00:13:31,200
Доброе утро, Сара.
210
00:13:31,680 --> 00:13:33,760
Кто этот мальчик?
211
00:13:34,120 --> 00:13:36,800
Племянник министра.
212
00:13:37,280 --> 00:13:38,120
Ничего себе!
213
00:13:38,640 --> 00:13:40,640
Позаботься о нём как следует.
214
00:13:42,360 --> 00:13:44,560
Это всё твое? Можно посмотреть?
215
00:13:44,640 --> 00:13:45,840
Да, конечно! Смотри.
216
00:13:49,120 --> 00:13:53,200
У нас тут фасоль, ананасы, мыло, губки…
217
00:13:54,160 --> 00:13:55,440
А можно покушать?
218
00:13:55,800 --> 00:13:57,240
Серхио, тебе это нельзя.
219
00:13:59,760 --> 00:14:03,040
У тебя же аллергия на орехи, ты забыл?
220
00:14:03,600 --> 00:14:06,680
- Это как кедровые орешки, да?
- Да, как кедровые.
221
00:14:06,760 --> 00:14:08,760
Нельзя тебе их кушать.
222
00:14:09,800 --> 00:14:12,400
Хочешь вкусненького?
Марта, чем его угостить?
223
00:14:12,560 --> 00:14:14,400
- Посмотрим…
- Что будете брать?
224
00:14:15,640 --> 00:14:17,600
Конфеты есть. Любишь конфеты?
225
00:14:18,360 --> 00:14:19,200
Да.
226
00:14:19,600 --> 00:14:20,440
Да?
227
00:14:29,360 --> 00:14:31,040
Они заберут моего ребенка.
228
00:14:31,440 --> 00:14:33,400
Они забирают наших детей.
229
00:14:33,480 --> 00:14:35,360
- Они придут…
- Снайпер! На пол!
230
00:14:37,640 --> 00:14:38,960
Не двигайтесь!
231
00:14:58,400 --> 00:15:01,360
- Они заберут ребенка.
- Никто его не заберет.
232
00:15:02,160 --> 00:15:03,800
Они забирают наших детей.
233
00:15:04,200 --> 00:15:07,680
Они забирают их из школ,
с улиц, из домов, в парках.
234
00:15:07,760 --> 00:15:10,800
Скоро на детских площадках
никого не останется.
235
00:15:11,040 --> 00:15:14,240
Только одинокие отцы и матери.
236
00:16:06,400 --> 00:16:07,560
Луис!
237
00:16:08,360 --> 00:16:10,160
- Эмилия!
- Что ты тут делаешь?
238
00:16:10,840 --> 00:16:11,680
Чёрт!
239
00:16:13,720 --> 00:16:14,560
Не знаю.
240
00:16:15,520 --> 00:16:19,400
Я хочу узнать, что случилось
с моим другом. Может, тут что найду.
241
00:16:21,480 --> 00:16:23,040
- А ты?
- Клара.
242
00:16:23,680 --> 00:16:27,480
Она что-то здесь спрятала.
И просила меня сюда приехать, забрать.
243
00:16:28,000 --> 00:16:28,880
Что именно?
244
00:16:28,960 --> 00:16:30,120
Не знаю, Луис.
245
00:16:30,200 --> 00:16:32,080
Документы, улики, что угодно.
246
00:16:32,720 --> 00:16:34,080
Я тоже ничего не знаю.
247
00:16:38,360 --> 00:16:40,680
В целях безопасности
держите документы на виду
248
00:16:40,760 --> 00:16:42,680
и предъявляйте по требованию.
249
00:16:44,520 --> 00:16:46,600
Как тебе настоящий мир, Серхио?
250
00:16:59,960 --> 00:17:02,280
- Что это за музыка?
- Тебе нравится?
251
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
- Как под нее танцевать?
- Не знаю.
252
00:17:05,680 --> 00:17:06,600
Как хочешь.
253
00:17:19,920 --> 00:17:21,080
- Иди сюда.
- Нет.
254
00:17:21,160 --> 00:17:24,480
- Что, не потанцуешь со мной?
- Ну не надо. Нет…
255
00:17:24,640 --> 00:17:26,480
- Давай!
- Сто лет не танцевал.
256
00:17:26,560 --> 00:17:29,120
Вот и давно пора. Давай!
257
00:17:34,720 --> 00:17:35,560
Папа!
258
00:17:35,880 --> 00:17:37,200
- Да?
- Потанцуем?
259
00:17:37,280 --> 00:17:38,120
Конечно!
260
00:17:38,200 --> 00:17:40,560
Смена партнеров. Где мой партнер?
261
00:17:41,080 --> 00:17:43,400
Серхио?
262
00:17:44,920 --> 00:17:46,720
- Что?
- Он пропал. Серхио!
263
00:17:46,800 --> 00:17:48,120
- Что?
- Он пропал!
264
00:17:48,200 --> 00:17:49,680
- Серхио!
- Серхио!
265
00:17:50,560 --> 00:17:52,520
- Серхио! Серхио!
- Я пойду туда.
266
00:17:52,600 --> 00:17:53,880
Ладно, а я туда.
267
00:17:54,560 --> 00:17:55,520
- Серхио!
- Серхио!
268
00:17:55,600 --> 00:17:57,680
- Видели мальчика в очках?
- Серхио!
269
00:17:58,840 --> 00:18:00,360
- Серхио!
- Серхио!
270
00:18:01,280 --> 00:18:02,120
Серхио!
271
00:18:02,640 --> 00:18:05,080
Тут мальчик не пробегал?
272
00:18:06,920 --> 00:18:09,040
Вы мальчика в очках не видели?
273
00:18:09,360 --> 00:18:10,880
Чёрт! Серхио!
274
00:18:18,600 --> 00:18:19,640
Серхио?
275
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
Серхио!
276
00:18:23,840 --> 00:18:24,680
Серхио!
277
00:18:29,960 --> 00:18:30,800
Осторожно.
278
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
Стойте! Серхио!
279
00:18:36,000 --> 00:18:37,840
Простите.
280
00:18:39,920 --> 00:18:42,440
Не может быть.
281
00:18:42,520 --> 00:18:45,440
Вы не видели мальчика,
примерно такого роста?
282
00:18:46,760 --> 00:18:48,920
- Одного.
- Нет, не видела.
283
00:18:49,000 --> 00:18:53,720
- Тут столько людей.
- Он в новенькой синей курточке.
284
00:18:54,680 --> 00:18:55,520
Папа!
285
00:18:57,640 --> 00:18:59,000
Не могу его найти, Уго!
286
00:18:59,160 --> 00:19:00,680
- Где он?
- Не психуй.
287
00:19:00,760 --> 00:19:02,000
- Где?
- Не психуй.
288
00:19:02,080 --> 00:19:03,680
Как это не психовать?
289
00:19:04,440 --> 00:19:07,360
- Может, это не его.
- В смысле? Где вы их нашли?
290
00:19:07,440 --> 00:19:10,080
- Марта с земли подняла.
- С земли?
291
00:19:10,160 --> 00:19:12,800
- Как это?
- Может, он в магазине.
292
00:19:12,880 --> 00:19:15,400
- Может, испугался и пошел туда.
- Идем туда.
293
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Быстрее, идем.
294
00:19:16,680 --> 00:19:18,040
БАКАЛЕЯ
295
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Отпустите!
296
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
Серхио?
297
00:19:25,840 --> 00:19:27,160
Вы кто такой?
298
00:19:28,400 --> 00:19:29,240
Стой!
299
00:19:29,840 --> 00:19:30,880
Отпустите!
300
00:19:31,920 --> 00:19:33,560
- Стой, придурок!
- Отпусти!
301
00:19:33,640 --> 00:19:34,960
- Ты куда его тащил?
- Пусти!
302
00:19:35,080 --> 00:19:36,400
Всё в порядке, Серхио?
303
00:19:43,080 --> 00:19:44,240
- Всё хорошо?
- Да.
304
00:19:44,480 --> 00:19:45,640
- Точно?
- Да.
305
00:19:49,640 --> 00:19:50,480
Пошли.
306
00:19:51,400 --> 00:19:52,600
- Смотри.
- Серхио!
307
00:19:56,840 --> 00:19:57,760
Серхио, милый!
308
00:19:57,840 --> 00:19:59,440
- Где он был?
- Ты как?
309
00:19:59,760 --> 00:20:00,840
Всё хорошо, милый?
310
00:20:02,800 --> 00:20:05,120
- Что случилось?
- Его пытались украсть.
311
00:20:08,560 --> 00:20:09,400
Смотри.
312
00:20:23,240 --> 00:20:25,760
В спальне ничего.
Ты нашел что-нибудь?
313
00:20:25,840 --> 00:20:28,160
Телефон Альваро, но там всё удалено.
314
00:20:28,240 --> 00:20:31,760
Может, это Клара.
Бедняжка была так напугана.
315
00:20:31,840 --> 00:20:34,160
Эмилия, тебе нужно уходить. Тут опасно.
316
00:20:34,320 --> 00:20:35,880
Я здесь ради своей внучки.
317
00:20:36,360 --> 00:20:38,200
Не могу сидеть сложа руки.
318
00:20:38,280 --> 00:20:41,440
Хорошо. Возьми телефон хотя бы.
Если что, звони.
319
00:20:41,640 --> 00:20:42,480
Нет.
320
00:20:42,880 --> 00:20:44,200
Позволь тебе помочь.
321
00:20:45,040 --> 00:20:46,480
Ты на 25 лет опоздал.
322
00:20:48,920 --> 00:20:50,400
Никогда меня не простишь?
323
00:21:02,840 --> 00:21:04,200
- Эмилия!
- Да?
324
00:21:05,000 --> 00:21:05,840
Смотри-ка.
325
00:21:07,400 --> 00:21:08,520
Кто-то его взломал.
326
00:21:16,440 --> 00:21:17,400
Надо идти.
327
00:21:18,360 --> 00:21:20,600
Да… Тут кто-то побывал до нас.
328
00:21:20,680 --> 00:21:22,200
Возьми ее вещи и пойдем.
329
00:21:33,720 --> 00:21:37,200
- Если что-то отыщешь у нее в вещах…
- Я сообщу тебе.
330
00:21:38,800 --> 00:21:39,640
Ты тоже.
331
00:21:47,680 --> 00:21:49,360
- Береги себя.
- Хорошо.
332
00:21:51,200 --> 00:21:54,360
АПАРТАМЕНТЫ «СИГМА»
333
00:22:15,160 --> 00:22:17,160
НАВАРРО
334
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
Доброе утро.
335
00:22:48,600 --> 00:22:51,680
Мэм наверху.
Я скажу, что вы пришли. Идите за мной.
336
00:22:51,760 --> 00:22:52,600
Благодарю.
337
00:22:58,280 --> 00:22:59,120
Проходите.
338
00:23:06,240 --> 00:23:08,760
Улыбнись мне, Мануэла.
339
00:23:09,160 --> 00:23:10,480
Ну пожалуйста.
340
00:23:11,800 --> 00:23:14,400
Возвращайся. Я уже скучаю.
341
00:23:20,280 --> 00:23:21,120
Майор.
342
00:23:24,080 --> 00:23:25,560
Майор «стреляю в упор».
343
00:23:33,920 --> 00:23:36,880
- Ну как они.
- Хорошо, играют.
344
00:23:37,400 --> 00:23:39,520
По-моему, Серхио не особо испугался.
345
00:23:40,280 --> 00:23:43,040
Удивительные эти дети.
Меня всё еще трясет!
346
00:23:46,080 --> 00:23:46,920
Я открою.
347
00:23:52,080 --> 00:23:53,200
- Да?
- Простите.
348
00:23:53,520 --> 00:23:56,560
- Это ваш продуктовый магазин?
- Уго, это он!
349
00:23:56,640 --> 00:23:59,840
Ублюдок, который схватил Серхио.
Ты чего тут делаешь?
350
00:23:59,920 --> 00:24:03,000
- Стойте!
- Подождите. Давайте зайдем внутрь.
351
00:24:03,080 --> 00:24:06,120
- Никто никуда не пойдет.
- По-моему, у вас наш ребенок.
352
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Добрый день.
353
00:24:09,880 --> 00:24:11,560
- Что такое?
- Добрый день.
354
00:24:12,480 --> 00:24:14,680
К нам просто друзья заглянули.
355
00:24:15,400 --> 00:24:17,600
- Чудесно.
- Заходите, пожалуйста.
356
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Хорошего дня.
357
00:24:21,320 --> 00:24:23,040
- И тебе, милая.
- Счастливо.
358
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
Рада тебя видеть.
359
00:24:38,680 --> 00:24:41,320
Хотела извиниться за сегодняшнее.
360
00:24:42,040 --> 00:24:42,880
Ничего.
361
00:24:43,960 --> 00:24:46,080
У меня куда более серьезная новость.
362
00:24:46,480 --> 00:24:49,200
- Не пугай меня.
- Мне очень жаль.
363
00:24:49,280 --> 00:24:51,720
Но… и ты должна меня понять.
364
00:24:52,040 --> 00:24:53,000
Так говори.
365
00:24:53,800 --> 00:24:57,320
У нас есть основания полагать,
что Луис скептически
366
00:24:57,400 --> 00:24:59,800
относится к государству и системе.
367
00:25:01,560 --> 00:25:02,760
Быть этого не может!
368
00:25:03,160 --> 00:25:06,280
Луис обожает президента.
И отдал бы жизнь за страну.
369
00:25:07,240 --> 00:25:10,280
Это квартира, в которой был твой муж.
370
00:25:10,720 --> 00:25:15,560
Она принадлежала Альваро,
покойному министру иностранных дел.
371
00:25:15,640 --> 00:25:17,520
Там жила его любовница.
372
00:25:19,200 --> 00:25:20,520
И не просто любовница.
373
00:25:20,840 --> 00:25:23,160
Они были влюблены,
и она была беременна.
374
00:25:24,480 --> 00:25:26,840
Но это было
не просто любовное гнездышко.
375
00:25:28,560 --> 00:25:29,680
У них был заговор.
376
00:25:33,240 --> 00:25:34,600
Альваро был предателем.
377
00:25:36,160 --> 00:25:37,000
Постой…
378
00:25:44,680 --> 00:25:45,880
Знаешь эту женщину?
379
00:25:47,960 --> 00:25:48,800
Шапочно.
380
00:25:49,560 --> 00:25:50,760
Да, они…
381
00:25:51,960 --> 00:25:53,200
Они давно дружат.
382
00:25:59,200 --> 00:26:00,840
У нее тоже есть судимость.
383
00:26:03,560 --> 00:26:06,280
Знаешь, почему Луис пропустил
похороны Альваро?
384
00:26:08,080 --> 00:26:09,720
Он помогал этой женщине,
385
00:26:10,760 --> 00:26:11,800
любовнице,
386
00:26:13,000 --> 00:26:14,200
бежать из страны.
387
00:26:16,120 --> 00:26:17,840
Он знал, что мы ее ищем.
388
00:26:20,280 --> 00:26:21,240
Я не понимаю.
389
00:26:23,400 --> 00:26:26,960
Ты как будто рассказываешь
про совершенно другого человека.
390
00:26:30,960 --> 00:26:31,800
Оставь себе.
391
00:26:33,760 --> 00:26:35,840
Нет, мне они не нужны.
392
00:26:36,800 --> 00:26:37,720
Я всё исправлю.
393
00:26:38,760 --> 00:26:40,960
Луис… очень расстроен. Он запутался.
394
00:26:41,040 --> 00:26:43,800
Он уверен,
что помогает своему покойному другу.
395
00:26:47,520 --> 00:26:48,520
Я поговорю с ним.
396
00:26:49,520 --> 00:26:50,760
Прости, мам.
397
00:26:51,080 --> 00:26:52,640
- Да, милая.
- Ты занята?
398
00:26:53,240 --> 00:26:55,160
- Нет.
- Я уже уходить собирался.
399
00:27:03,520 --> 00:27:06,640
- Я вечером хотела к Лоре поехать.
- Отличная идея.
400
00:27:09,040 --> 00:27:09,880
Мама.
401
00:27:10,200 --> 00:27:11,040
Этот человек…
402
00:27:12,280 --> 00:27:13,200
«Этот человек»…
403
00:27:14,600 --> 00:27:16,280
…оказал нам огромную услугу.
404
00:27:18,440 --> 00:27:20,600
Нет, простите. Это невозможно.
405
00:27:21,040 --> 00:27:23,840
Он живет с семьей в Первом секторе.
Мы у них работаем.
406
00:27:23,920 --> 00:27:26,120
Я знаю, что это он. Сердцем чувствую.
407
00:27:31,080 --> 00:27:33,280
- Можно мне его увидеть?
- Сядьте, пожалуйста.
408
00:27:33,360 --> 00:27:35,000
- Спокойно.
- Пустите нас к нему.
409
00:27:35,080 --> 00:27:38,160
Мы никому не скажем.
Мы его потеряли шесть лет назад.
410
00:27:39,840 --> 00:27:41,040
Нашему старшему сыну
411
00:27:41,560 --> 00:27:44,200
ночью стало плохо,
мы его в больницу отвезли.
412
00:27:44,400 --> 00:27:48,600
- Нам сказали, что у него вирус.
- Нас тоже проверили.
413
00:27:48,680 --> 00:27:51,240
И попросили привести малыша, Хуана.
414
00:27:51,520 --> 00:27:54,200
- Чтоб его проверили.
- У него тоже был вирус?
415
00:27:55,120 --> 00:27:56,080
Их не отпустили.
416
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
Нам сказали, что оба умерли.
417
00:28:03,080 --> 00:28:04,440
И нас к ним не пустили.
418
00:28:05,720 --> 00:28:07,320
Мы вернулись домой без них…
419
00:28:08,040 --> 00:28:09,520
Без наших детей.
420
00:28:10,400 --> 00:28:12,920
Старший и правда заболел, но не Хуан.
421
00:28:13,600 --> 00:28:15,560
Мой отец узнал его в магазине.
422
00:28:15,640 --> 00:28:17,520
В детстве сын выглядел так же.
423
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
Можно его увидеть?
424
00:28:19,440 --> 00:28:20,880
Я узнаю его, если увижу.
425
00:28:21,960 --> 00:28:24,480
У него… большие карие глаза.
426
00:28:24,960 --> 00:28:26,680
И на один глаз слабое зрение.
427
00:28:27,000 --> 00:28:29,720
А еще у него плоский нос
и аллергия на миндаль.
428
00:28:30,000 --> 00:28:32,680
И за ухом две большие родинки.
429
00:28:36,280 --> 00:28:37,200
Пожалуйста.
430
00:28:46,400 --> 00:28:47,240
Папа?
431
00:28:54,040 --> 00:28:55,000
Хочешь выпить?
432
00:28:56,920 --> 00:28:59,000
- Что ты делаешь?
- А на что похоже?
433
00:29:00,480 --> 00:29:02,480
Дай сюда бутылку.
434
00:29:04,280 --> 00:29:05,680
Вылезай из машины.
435
00:29:07,120 --> 00:29:07,960
Давай.
436
00:29:10,480 --> 00:29:11,400
Давай, вставай.
437
00:29:11,800 --> 00:29:13,080
Чёрт! Давай, иди.
438
00:29:15,800 --> 00:29:16,640
Что?
439
00:29:22,600 --> 00:29:23,440
Нет?
440
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
Пошли.
441
00:29:30,440 --> 00:29:31,960
Иван, возьмись уже за ум.
442
00:29:33,680 --> 00:29:35,520
Так ты долго не продержишься.
443
00:29:43,640 --> 00:29:45,000
Я дерьма кусок, пап.
444
00:29:46,000 --> 00:29:47,040
Я — кусок дерьма.
445
00:29:48,320 --> 00:29:49,600
Я так любил Альваро.
446
00:29:50,480 --> 00:29:51,520
Очень любил.
447
00:29:52,840 --> 00:29:54,880
Он меня не любил, и я ему не говорил.
448
00:29:56,200 --> 00:29:58,320
Ну всё, перестань.
449
00:30:00,280 --> 00:30:03,400
Альваро любил тебя… как сына.
450
00:30:04,280 --> 00:30:05,720
Он застал твое рождение.
451
00:30:06,640 --> 00:30:08,560
Мы едва успели, но успели.
452
00:30:08,640 --> 00:30:11,840
Ты родился на месяц раньше.
453
00:30:13,120 --> 00:30:15,120
- Хоть раз пришел вовремя.
- Нет.
454
00:30:15,560 --> 00:30:18,680
Нет. Родиться на месяц раньше —
это не вовремя.
455
00:30:18,960 --> 00:30:19,800
Пошли.
456
00:30:20,080 --> 00:30:21,560
Давай, вставай.
457
00:30:24,760 --> 00:30:27,000
- Мы были на рыбалке.
- Рыбалка?
458
00:30:27,080 --> 00:30:28,760
- Да.
- Кого-нибудь поймали?
459
00:30:29,960 --> 00:30:30,880
Ну да.
460
00:30:32,000 --> 00:30:33,120
Акулу маленькую.
461
00:30:33,760 --> 00:30:34,960
Акулу?
462
00:30:36,080 --> 00:30:38,640
Говорят, акулы опасны. Но это не так.
463
00:30:41,160 --> 00:30:44,800
Они очень чувствительны.
И когда им страшно, они нападают.
464
00:30:45,440 --> 00:30:46,280
Это правда.
465
00:30:49,320 --> 00:30:50,160
Папа…
466
00:30:51,440 --> 00:30:53,800
Этот майор, Энрике…
467
00:30:54,680 --> 00:30:55,720
Он был с мамой.
468
00:30:57,360 --> 00:30:58,280
Не верь ему.
469
00:30:59,040 --> 00:31:00,120
Он тебя подставит.
470
00:31:02,040 --> 00:31:04,200
- Пошли.
- Осторожно.
471
00:31:10,120 --> 00:31:11,760
- Привет, дети.
- Привет.
472
00:31:11,880 --> 00:31:13,240
- Привет.
- Привет.
473
00:31:15,160 --> 00:31:16,200
Играете?
474
00:31:16,640 --> 00:31:17,640
- Да.
- Да?
475
00:31:18,640 --> 00:31:20,520
- Что строишь?
- Одну штучку.
476
00:31:21,640 --> 00:31:22,680
Ты такой милый.
477
00:31:55,920 --> 00:31:56,760
Привет.
478
00:31:58,080 --> 00:31:59,160
А что это за игра?
479
00:32:00,360 --> 00:32:01,200
Эй.
480
00:32:02,120 --> 00:32:03,360
Это она тебе говорит.
481
00:32:04,480 --> 00:32:05,800
- Привет.
- Привет.
482
00:32:05,920 --> 00:32:07,440
- Поиграем?
- Давай.
483
00:32:08,280 --> 00:32:09,120
Так…
484
00:32:09,520 --> 00:32:11,600
Вот это возьмем. И это.
485
00:32:11,680 --> 00:32:14,000
А теперь… ой, упало.
486
00:32:14,880 --> 00:32:16,600
Вот этот крестик.
487
00:32:41,040 --> 00:32:42,160
Надо поговорить.
488
00:32:43,840 --> 00:32:45,200
Меня так не устраивает.
489
00:32:45,640 --> 00:32:48,480
Помимо любви, семьи, всего остального…
490
00:32:49,920 --> 00:32:51,400
…мы всегда были командой.
491
00:32:51,920 --> 00:32:52,760
Верно?
492
00:32:53,480 --> 00:32:55,160
- Хорошей командой.
- Альма.
493
00:32:57,560 --> 00:32:58,760
Мне нужна пара дней.
494
00:32:59,040 --> 00:33:00,440
Пара дней? Для чего?
495
00:33:04,440 --> 00:33:06,720
Не думаю, что Альваро погиб в аварии.
496
00:33:09,040 --> 00:33:11,400
И мне надо узнать, что произошло.
497
00:33:11,480 --> 00:33:12,560
Я понимаю.
498
00:33:13,520 --> 00:33:14,640
Хорошо понимаю, но…
499
00:33:16,560 --> 00:33:20,960
…говорят, Альваро участвовал
в странных делах, в каком-то заговоре.
500
00:33:21,720 --> 00:33:24,200
- Что утратил лояльность президенту…
- Кто это сказал?
501
00:33:24,280 --> 00:33:25,720
- Неважно.
- Очень важно.
502
00:33:26,240 --> 00:33:28,200
Уничтожить репутацию человека легко.
503
00:33:29,760 --> 00:33:32,880
Я знал Альваро больше 30 лет.
Ты тоже его давно знала.
504
00:33:33,880 --> 00:33:37,520
Ты думаешь, он был способен
на что-то аморальное или злое?
505
00:33:37,600 --> 00:33:38,560
- Не знаю.
- Нет?
506
00:33:38,960 --> 00:33:40,680
Я не доверяю людям так, как ты.
507
00:33:41,960 --> 00:33:43,000
Послушай, милый.
508
00:33:44,480 --> 00:33:45,480
Очень тебя прошу,
509
00:33:46,640 --> 00:33:47,560
умоляю,
510
00:33:48,400 --> 00:33:50,480
подумай о своей семье.
511
00:33:51,240 --> 00:33:52,760
Ну зачем нам проблемы?
512
00:33:54,640 --> 00:33:57,000
Очень постараюсь,
чтоб вас это не затронуло.
513
00:33:57,080 --> 00:33:58,120
«Не затронуло»?
514
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
Как ты это представляешь?
515
00:34:00,400 --> 00:34:02,280
Сейчас всех затрагивает, Луис.
516
00:34:02,360 --> 00:34:03,800
- Успокойся.
- Не могу!
517
00:34:03,880 --> 00:34:05,640
Годами я тебя поддерживала!
518
00:34:06,160 --> 00:34:08,480
Годами была рядом, страховала!
519
00:34:08,560 --> 00:34:10,840
Всё, что тебе нужно было. Всегда.
520
00:34:11,440 --> 00:34:12,280
Что угодно.
521
00:34:13,320 --> 00:34:14,520
Моя очередь теперь.
522
00:34:15,360 --> 00:34:18,920
Мое время настало. Мое!
Моя новая должность.
523
00:34:19,280 --> 00:34:20,720
Я так долго к этому шла.
524
00:34:21,160 --> 00:34:23,880
Меня лично президент назначил.
525
00:34:25,720 --> 00:34:28,160
Если тебя в чём-то заподозрят…
526
00:34:28,240 --> 00:34:29,320
И что мне делать?
527
00:34:32,560 --> 00:34:34,680
Не спускай всё на ветер, любимый.
528
00:34:35,720 --> 00:34:37,120
Подумай о своей семье.
529
00:34:37,920 --> 00:34:40,680
Забудь о смерти Альваро.
Надо дальше жить.
530
00:34:42,320 --> 00:34:44,200
Не отвечай. Посмотри на меня.
531
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
Поужинаем вместе.
532
00:34:47,080 --> 00:34:47,920
Вина выпьем.
533
00:34:50,960 --> 00:34:51,800
Нет.
534
00:34:53,320 --> 00:34:54,160
Нет?
535
00:34:56,520 --> 00:34:57,600
Я этого не допущу.
536
00:35:01,040 --> 00:35:03,360
Я докопаюсь до правды,
за что его убили.
537
00:35:05,560 --> 00:35:07,600
И не прощу тех, кто это сделал.
538
00:35:24,440 --> 00:35:25,600
- Классно!
- Эй!
539
00:35:25,680 --> 00:35:27,560
- Это да.
- У тебя получается.
540
00:35:27,640 --> 00:35:30,600
- Смотри!
- Вон, сверху.
541
00:35:30,680 --> 00:35:32,400
- Ага, сверху.
- Серхио.
542
00:35:32,480 --> 00:35:33,880
Положи сверху.
543
00:35:33,960 --> 00:35:36,360
- Вот, сверху.
- Готово.
544
00:35:36,440 --> 00:35:38,680
- Вот так. Давай!
- Давай!
545
00:35:38,760 --> 00:35:40,600
У меня разрывается сердце, Уго.
546
00:35:42,920 --> 00:35:44,600
Зачем у них забрали ребенка?
547
00:35:44,880 --> 00:35:45,720
Не знаю.
548
00:35:47,880 --> 00:35:50,600
Но надо его вернуть.
Иначе начнутся вопросы.
549
00:35:50,680 --> 00:35:51,520
Да.
550
00:35:52,440 --> 00:35:53,280
Извините.
551
00:35:54,080 --> 00:35:55,640
- Извините!
- Попробуй так.
552
00:35:55,920 --> 00:35:57,200
Мы можем поговорить?
553
00:35:57,280 --> 00:35:58,360
- Конечно.
- Да.
554
00:35:59,400 --> 00:36:01,560
Проследи за этим полицейским.
555
00:36:02,040 --> 00:36:05,560
- Это курица!
- Курица летит в машине!
556
00:36:06,200 --> 00:36:07,040
Это он.
557
00:36:15,600 --> 00:36:18,320
Послушайте меня. Уже поздно.
558
00:36:18,760 --> 00:36:21,920
Надо вернуть его семье,
иначе они будут волноваться.
559
00:36:22,000 --> 00:36:23,280
Нет, подождите.
560
00:36:23,720 --> 00:36:25,960
Он никуда не поедет. Он идет с нами.
561
00:36:26,040 --> 00:36:28,400
Мы его больше пяти лет искали.
562
00:36:28,480 --> 00:36:30,960
Вы не можете его забрать. Это наш сын.
563
00:36:31,040 --> 00:36:34,360
Я понимаем. У нас дочка,
и мы знаем, каково ее потерять.
564
00:36:34,440 --> 00:36:36,720
Мы готовы помочь,
но сделать надо всё по уму.
565
00:36:36,800 --> 00:36:38,960
- Хорошо?
- Нет, чёрт вас дери!
566
00:36:39,040 --> 00:36:40,440
Они украли нашего сына.
567
00:36:40,520 --> 00:36:43,640
- Он идет с нами, ясно?
- Хватит! Подождите!
568
00:36:43,720 --> 00:36:45,280
- Пожалуйста.
- Послушайте.
569
00:36:45,360 --> 00:36:48,440
Мальчик живет с министром.
Министром здравоохранения.
570
00:36:48,760 --> 00:36:51,480
Если его не вернуть,
вы в лучшем случае попадете в тюрьму.
571
00:36:51,560 --> 00:36:53,360
- Вы не понимаете?
- Отойдите!
572
00:36:53,440 --> 00:36:55,480
- Уберите нож.
- Отойдите!
573
00:36:56,400 --> 00:36:58,800
- Чёрт!
- Сара, открой. Это Бегония.
574
00:37:01,080 --> 00:37:03,320
Я знаю, ты дома. Открывай немедленно.
575
00:37:03,400 --> 00:37:05,560
Эта женщина — информатор.
576
00:37:06,440 --> 00:37:09,800
Поймите, я знаю министра.
Мы с ним ладим.
577
00:37:09,880 --> 00:37:11,960
Если объяснить ситуацию, он поймет.
578
00:37:15,560 --> 00:37:17,080
Просто доверьтесь мне.
579
00:37:17,480 --> 00:37:20,000
- Пожалуйста.
- Вы хотите вернуть сына?
580
00:37:21,440 --> 00:37:22,920
Так позвольте нам помочь.
581
00:37:24,120 --> 00:37:25,680
Или больше его не увидите.
582
00:37:27,080 --> 00:37:29,440
Сара, открой, или я вызову полицию.
583
00:37:31,040 --> 00:37:31,880
Уберите его.
584
00:37:32,640 --> 00:37:33,480
Уберите.
585
00:37:35,640 --> 00:37:38,440
- Почему ты так долго?
- Мы играли с детьми.
586
00:37:38,520 --> 00:37:39,680
Я тебя не услышала.
587
00:37:40,720 --> 00:37:41,760
Как вы, Бегония?
588
00:37:41,840 --> 00:37:42,720
Добрый день.
589
00:37:46,480 --> 00:37:49,240
Скоро комендантский час.
Вам не надо везти его?
590
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Конечно, мы как раз собирались, да.
591
00:38:01,720 --> 00:38:04,200
НИЧТО НЕ ПОМЕШАЕТ НАМ
ВЕРНУТЬ СЕБЕ БУДУЩЕЕ
592
00:38:10,120 --> 00:38:10,960
Помоги мне.
593
00:38:12,520 --> 00:38:14,560
- Он совсем сдает.
- Давай помогу.
594
00:38:16,680 --> 00:38:20,480
Он меня не слушает.
Ему плевать на всё: на меня, на детей.
595
00:38:20,560 --> 00:38:23,440
Альма… он просто слабый человек.
596
00:38:25,240 --> 00:38:28,360
Ты по-своему его любишь.
И я это уважаю.
597
00:38:29,600 --> 00:38:32,040
- Хочешь выпить?
- Воды налей, пожалуйста.
598
00:38:39,320 --> 00:38:40,160
Твой отец?
599
00:38:45,000 --> 00:38:47,720
Тот еще сукин сын, алкоголик.
600
00:38:48,760 --> 00:38:51,520
Увез мою маму куда-то… и пропал.
601
00:38:52,600 --> 00:38:56,800
Я держу здесь его портрет, чтоб
не забывать о том, откуда эта боль.
602
00:38:57,680 --> 00:38:59,040
Иногда она невыносима.
603
00:38:59,960 --> 00:39:00,800
Мне жаль.
604
00:39:01,840 --> 00:39:03,800
Я забываю только когда ты рядом.
605
00:39:06,240 --> 00:39:07,080
Альма.
606
00:39:08,600 --> 00:39:11,640
Я позабочусь о тебе и твоей семье.
607
00:39:12,200 --> 00:39:15,160
И обещаю, я сделаю всё,
чтобы его в итоге не убили.
608
00:39:15,240 --> 00:39:16,080
Клянусь.
609
00:39:18,640 --> 00:39:19,840
Но ты должна уйти.
610
00:39:29,080 --> 00:39:31,320
Хорошо. Добавь перца, им так нравится.
611
00:39:31,800 --> 00:39:33,880
Ломтики должны быть одного размера.
612
00:39:37,800 --> 00:39:39,520
- Добрый день, Роза.
- Привет.
613
00:39:39,600 --> 00:39:42,400
Привет, милый. Как дела?
Дай на тебя посмотреть.
614
00:39:44,320 --> 00:39:45,160
Что такое?
615
00:39:45,880 --> 00:39:47,000
Ничего, милый.
616
00:39:47,640 --> 00:39:49,600
Проверяю, не подхватил ли ты что.
617
00:39:50,600 --> 00:39:52,080
Ну всё, беги.
618
00:39:52,160 --> 00:39:54,400
Отведите его в комнату до ужина.
619
00:39:54,480 --> 00:39:56,600
- Роза, а где хозяева?
- Их нет дома.
620
00:39:57,840 --> 00:39:58,680
Хорошо.
621
00:39:58,960 --> 00:40:00,320
А когда вернутся?
622
00:40:01,160 --> 00:40:03,560
Я сейчас им позвоню и спрошу.
623
00:40:03,960 --> 00:40:05,280
Вы же такие важные.
624
00:40:11,560 --> 00:40:16,040
- Мне надо поговорить с министром.
- В понедельник. Пока никого дома нет.
625
00:40:17,200 --> 00:40:18,040
Хорошо.
626
00:40:35,680 --> 00:40:37,200
- Мы уходим.
- Что?
627
00:40:37,280 --> 00:40:40,360
- Пошли.
- Проведешь ночь у нас.
628
00:40:40,440 --> 00:40:42,840
- Хочешь к Марте поехать?
- Конечно!
629
00:40:42,920 --> 00:40:43,800
Ну так пойдем!
630
00:40:44,720 --> 00:40:45,560
Давай.
631
00:40:49,920 --> 00:40:52,080
Ты такой уставший.
632
00:40:53,360 --> 00:40:54,520
Спокойной ночи.
633
00:40:55,320 --> 00:40:56,160
Поцелуй меня.
634
00:40:59,000 --> 00:41:00,120
Ты просто прелесть.
635
00:41:02,160 --> 00:41:04,080
- Уго, какого чёрта.
- Такой милый.
636
00:41:04,160 --> 00:41:05,440
- Мы попали.
- Алекс.
637
00:41:06,240 --> 00:41:07,080
Что?
638
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
Спокойной ночи.
639
00:41:09,880 --> 00:41:12,200
- Вы чем там думали?
- Алекс, ты спятил?
640
00:41:12,280 --> 00:41:14,680
- Мы не могли его там бросить.
- Почему?
641
00:41:14,760 --> 00:41:15,720
Алекс, помолчи..
642
00:41:17,400 --> 00:41:18,760
Вы правильно поступили.
643
00:41:19,280 --> 00:41:20,880
Правильно поступили. Точка.
644
00:41:23,680 --> 00:41:27,160
Хулия, Уго, прогуляйтесь,
подышите свежим воздухом.
645
00:41:27,320 --> 00:41:28,240
Лучше станет.
646
00:41:28,800 --> 00:41:29,640
Хорошо?
647
00:41:31,400 --> 00:41:33,680
А я посижу с детьми. И Алекс тоже.
648
00:41:35,200 --> 00:41:36,400
Отличная идея.
649
00:41:37,000 --> 00:41:39,280
- Да, хорошая мысль.
- Идите.
650
00:41:46,560 --> 00:41:48,640
Я не подумала.
Это было импульсивно.
651
00:41:49,480 --> 00:41:52,040
Увидела его там
и просто не смогла оставить.
652
00:41:52,120 --> 00:41:54,120
Успокойся. Не накручивай себя.
653
00:41:54,200 --> 00:41:57,200
Мы поступили верно,
просто надо утром позвонить министру.
654
00:41:57,280 --> 00:42:00,240
- А то лишимся работы.
- Как можно так поступить с родителями?
655
00:42:00,320 --> 00:42:03,520
РОК-БАР «БЕЛЫЙ СЛОН»
656
00:42:03,760 --> 00:42:04,600
Что это такое?
657
00:42:05,360 --> 00:42:07,600
Чёрт! Вот это было классное место.
658
00:42:07,960 --> 00:42:09,440
Да, это же, «Белый слон».
659
00:42:09,560 --> 00:42:10,400
Была там?
660
00:42:10,480 --> 00:42:11,320
Конечно!
661
00:42:11,400 --> 00:42:13,120
Я там влюбился в твою сестру.
662
00:42:13,680 --> 00:42:15,800
- Здесь, в мою сестру?
- Клянусь.
663
00:42:15,880 --> 00:42:17,840
Не представляю ее тут.
664
00:42:17,920 --> 00:42:21,200
Примерно тогда же
многие концерты запретили.
665
00:42:21,280 --> 00:42:23,720
- Те, что беспокоили правительство.
- Ага.
666
00:42:32,880 --> 00:42:35,520
Один мой друг из прошлого
мне тогда рассказал
667
00:42:36,720 --> 00:42:38,920
про андерграунд-группу, игравшую тут.
668
00:42:40,160 --> 00:42:41,160
Как же их звали?
669
00:42:43,440 --> 00:42:44,280
Juan…
670
00:42:46,320 --> 00:42:47,160
Juan…
671
00:42:47,800 --> 00:42:49,560
Juan Estereotipo & The Malajes.
672
00:42:49,640 --> 00:42:53,040
Да… Но я не помню ни одной из их песен.
673
00:42:53,840 --> 00:42:57,880
Помню только,
как твоя сестра отрывалась на танцполе.
674
00:42:58,480 --> 00:43:00,840
Как будто никто не видит.
675
00:43:05,400 --> 00:43:09,560
Я после этого часто смотрел,
как она танцует.
676
00:43:09,640 --> 00:43:11,280
Но не так, как тем вечером.
677
00:43:13,320 --> 00:43:15,400
Да уж… она была шикарна.
678
00:43:20,480 --> 00:43:22,440
Мне было глаз от нее не отвести.
679
00:43:23,480 --> 00:43:25,840
Когда я набрался смелости
подойти к ней…
680
00:43:26,040 --> 00:43:27,160
Полиция!
681
00:43:31,680 --> 00:43:35,680
Потом я ее увидел где-то еще,
мы выпили кофе и больше не разлучались.
682
00:43:37,200 --> 00:43:38,560
Забавная штука жизнь.
683
00:43:42,840 --> 00:43:43,680
Что такое?
684
00:43:44,200 --> 00:43:45,040
Ничего.
685
00:43:45,120 --> 00:43:46,880
ЗАКРЫТО ПО ПРИКАЗУ СУДА
686
00:43:46,960 --> 00:43:50,680
- Не надо было так о ней говорить.
- Да не в этом дело.
687
00:43:50,880 --> 00:43:51,720
Всё нормально.
688
00:43:52,560 --> 00:43:54,320
- И что?
- Всё хорошо.
689
00:44:12,520 --> 00:44:13,360
Что такое?
690
00:44:16,560 --> 00:44:17,400
Это была ты!
691
00:44:18,280 --> 00:44:20,720
Девушка, которая танцевала той ночью…
692
00:44:21,560 --> 00:44:22,880
Это была ты, а не она!
693
00:44:25,920 --> 00:44:26,760
Хулия.
694
00:44:27,880 --> 00:44:29,440
Какая разница, Уго?
695
00:44:32,760 --> 00:44:34,680
Важно то, что произошло потом.
696
00:44:35,960 --> 00:44:36,920
Тебе не кажется?
697
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
- Идем домой.
- Нет.
698
00:44:47,280 --> 00:44:49,560
Я тут еще немного побуду. Ты иди.
699
00:44:50,840 --> 00:44:52,520
- Точно?
- Да, всё хорошо.
700
00:44:52,720 --> 00:44:53,560
Всё нормально.
701
00:45:11,320 --> 00:45:12,640
- Луис!
- Эмилия.
702
00:45:13,920 --> 00:45:16,120
Всё-таки заставил меня взять телефон.
703
00:45:18,480 --> 00:45:20,200
Я не мог так просто уступить.
704
00:45:21,760 --> 00:45:22,760
Прости, Эмилия.
705
00:45:23,720 --> 00:45:25,160
Может, я поздно звоню.
706
00:45:25,720 --> 00:45:26,560
Нет…
707
00:45:26,640 --> 00:45:28,680
Я как раз ее вещи разбирала.
708
00:45:29,000 --> 00:45:31,680
Ничего не нашла, там одежда, квитанции…
709
00:45:32,040 --> 00:45:32,880
Что ж,
710
00:45:33,960 --> 00:45:35,120
будем искать.
711
00:45:35,760 --> 00:45:36,600
Да.
712
00:45:38,400 --> 00:45:39,480
А ты нашел что-то?
713
00:45:40,600 --> 00:45:42,760
Нет, только музыку.
714
00:45:44,760 --> 00:45:45,600
Слышала такую?
715
00:45:46,800 --> 00:45:47,640
Да.
716
00:45:48,320 --> 00:45:49,400
Очень хорошая.
717
00:45:49,880 --> 00:45:50,720
Да.
718
00:45:52,160 --> 00:45:53,000
Это точно.
719
00:46:00,440 --> 00:46:01,280
Бабушка!
720
00:46:02,040 --> 00:46:03,480
Луис, меня внучка зовет.
721
00:46:05,120 --> 00:46:06,160
Давай, до связи.
722
00:46:07,800 --> 00:46:09,000
Доброй ночи, Эмилия.
723
00:46:09,840 --> 00:46:11,320
Доброй ночи, Луис.
724
00:46:31,320 --> 00:46:32,480
- Любимая.
- Карлос?
725
00:46:35,120 --> 00:46:37,440
- Милый, как твои дела?
- Всё нормально.
726
00:46:37,640 --> 00:46:40,960
- Что такое? Зачем ты пришел?
- Возьми. Это очень важно.
727
00:46:41,240 --> 00:46:42,320
Марта в опасности.
728
00:46:42,600 --> 00:46:43,440
Что?
729
00:46:43,760 --> 00:46:45,160
До завтра.
730
00:46:45,720 --> 00:46:47,960
- Очень советую.
- Подожди.
731
00:46:48,040 --> 00:46:49,400
- Подожди.
- Мне пора.
732
00:46:49,840 --> 00:46:51,560
Я люблю тебя. И буду любить.
733
00:46:56,320 --> 00:46:58,240
Здравствуй, Сара!
734
00:46:58,680 --> 00:47:00,000
Добрый вечер, Бегония.
735
00:47:00,080 --> 00:47:02,160
Сын министра, значит?
736
00:47:02,240 --> 00:47:04,960
- Вы вернули его домой?
- Да, отвезли его.
737
00:47:05,040 --> 00:47:07,000
- Устал, бедняжка.
- Очень хорошо.
738
00:47:07,240 --> 00:47:08,680
- Хорошо.
- Доброй ночи.
739
00:47:08,760 --> 00:47:10,360
- И тебе, милая.
- Спокойной ночи.
740
00:47:10,480 --> 00:47:12,720
- До завтра.
- До завтра, Бегония.
741
00:47:18,400 --> 00:47:19,240
Счастливо.
742
00:47:36,200 --> 00:47:37,880
УНИКАЛЬНЫЕ ОБРАЗЦЫ
743
00:47:38,640 --> 00:47:39,880
«Уникальные образцы».
744
00:47:41,920 --> 00:47:43,800
ПАБЛО МАРТИН КАСАС
РОДИЛСЯ 12.12.2036
745
00:47:46,000 --> 00:47:47,520
ФЕЛИПЕ РАМОС ГАЛЕРА
08.08.2040
746
00:47:51,160 --> 00:47:52,520
ЛУКАС ЭСТЕБАН КАСТРО
22.02.2035
747
00:47:52,600 --> 00:47:53,960
КАРЛОТА КРИАДО ПАРРА
04.08.2036
748
00:47:54,560 --> 00:47:55,880
Это же дети маленькие.
749
00:47:55,960 --> 00:47:57,000
При чём тут они?
750
00:47:58,440 --> 00:48:00,280
ИЗАБЕЛЬ САНЧЕС РИВЕРА
29.11.2035
751
00:48:00,360 --> 00:48:01,200
Серхио.
752
00:48:02,240 --> 00:48:03,520
Какого чёрта?
753
00:48:06,320 --> 00:48:08,320
Боже мой! Марта!
754
00:48:09,040 --> 00:48:09,880
Твою мать!
755
00:48:50,040 --> 00:48:52,280
Вы уволены.
Больше в мой дом ни ногой!
756
00:48:52,360 --> 00:48:53,680
Вот сука!
757
00:48:53,760 --> 00:48:56,480
Группа родителей искала
пропавших детей.
758
00:48:56,560 --> 00:48:59,640
Мол их в больницах
обманом заставляли отдавать детей,
759
00:48:59,720 --> 00:49:01,440
а потом говорили, что они умерли.
760
00:49:01,520 --> 00:49:03,000
Я их всех знаю.
761
00:49:03,320 --> 00:49:05,680
Мы увеличили дозу,
но больше половины погибли.
762
00:49:05,760 --> 00:49:08,520
Значит, нужно больше детей.
Намного больше.
763
00:49:08,600 --> 00:49:11,120
Один из этих детей был моим сыном.
764
00:49:11,560 --> 00:49:13,600
Они заявляют, что Серхио — их сын.
765
00:49:14,400 --> 00:49:16,440
Хуан, так его зовут на самом деле.
766
00:49:16,840 --> 00:49:17,680
Верно?
767
00:49:17,760 --> 00:49:19,480
Да вы будто с другой планеты.
768
00:49:19,560 --> 00:49:22,160
Да. Где люди любят
и уважают друг друга.
769
00:49:22,440 --> 00:49:24,960
Твоей дочери Хулии
уже нет довольно долго.
770
00:49:25,040 --> 00:49:27,560
Козел ты, Рэй! Впусти нас!
771
00:49:27,640 --> 00:49:28,920
Мануэла!
772
00:49:29,960 --> 00:49:31,640
Берите что хотите и проваливайте!
773
00:49:35,400 --> 00:49:36,520
Как скажешь.
774
00:49:38,200 --> 00:49:40,320
Я не позволю им опять забрать Марту.
775
00:49:40,400 --> 00:49:43,560
Для ребенка всегда лучше
быть с родителями.
776
00:49:44,240 --> 00:49:47,320
- Что тебе известно?
- Возможно, эти дети еще живы.
777
00:49:49,720 --> 00:49:52,160
Перевод субтитров: Игорь Козлов