1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,440 - Quem te picou assim? - Naquele centro médico, 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,640 disseram que éramos espécimes únicos. 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,800 As crianças estão bem, saudáveis e felizes. 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,680 Alternamos as colheitas e as injeções. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,720 Espero receber mais instruções em breve, irmã. 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 Brindemos à erradicação total do vírus! 8 00:00:32,640 --> 00:00:35,920 Lamento muito o acidente do seu amigo. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,680 Alguém tentou matar-me ontem. Também foi um acidente? 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,360 Só soube que houve um tiroteio ontem para evitar a fuga de uma terrorista. 11 00:00:43,840 --> 00:00:45,520 Ministro, não se levante! 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,360 O senhor não estava com ela. Certo? 13 00:00:49,440 --> 00:00:51,160 - Desculpe, senhora. - Leva-o. 14 00:00:51,240 --> 00:00:52,880 É o sobrinho do Ministro da Saúde. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,120 Foda-se! 16 00:01:00,200 --> 00:01:02,440 - O que fazes aqui? - Tenho de saber o que houve. 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,280 - E tu? - A Clara pediu--me 18 00:01:04,360 --> 00:01:07,840 para trazer algo que escondeu. - Fica com o telefone. Liga se precisares. 19 00:01:10,240 --> 00:01:13,240 São os donos da mercearia? Achamos que o nosso filho está aí. 20 00:01:14,680 --> 00:01:18,080 - Tem grandes olhos castanhos - E dois grandes sinais atrás da orelha. 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,440 - Porque levariam o menino? - Não sei. 22 00:01:21,520 --> 00:01:24,680 Mas temos de o levar de volta ou começam a fazer perguntas. 23 00:01:24,760 --> 00:01:27,800 Temos de o levar à família ou eles ficam preocupados. 24 00:01:27,880 --> 00:01:29,120 Podem ser presos ou pior. 25 00:01:31,280 --> 00:01:33,280 Vens para nossa casa. 26 00:01:36,600 --> 00:01:37,600 NOME NASCIMENTO 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,520 Meu Deus! A Marta! 28 00:02:22,040 --> 00:02:23,080 Onde está ele? 29 00:02:24,200 --> 00:02:25,240 Onde está o rapaz? 30 00:02:25,920 --> 00:02:27,440 - Senhora... - Onde está? 31 00:02:27,560 --> 00:02:30,200 - Talvez devêssemos... - Onde está ele? 32 00:02:30,720 --> 00:02:32,480 No quarto da Marta, a dormir. 33 00:02:34,480 --> 00:02:35,320 Sergio. 34 00:02:36,360 --> 00:02:38,880 - Aqui não há luz, tia. - Veste-te. Vamos. 35 00:02:39,440 --> 00:02:40,280 Agora! 36 00:02:40,880 --> 00:02:41,800 Vamos. 37 00:02:45,360 --> 00:02:48,080 - Vamos. Ajuda-me. - Não lhe contes nada. 38 00:02:48,160 --> 00:02:50,440 - Claro. - Fala com o Luis, não com ela. 39 00:02:50,520 --> 00:02:52,400 Lamentamos imenso. 40 00:02:53,040 --> 00:02:55,640 Entendemos o seu receio, mas o rapaz está bem. 41 00:02:55,720 --> 00:02:57,880 Ontem levámo-lo, mas os senhores não estavam. 42 00:02:57,960 --> 00:02:59,400 Não quisemos deixá-lo sozinho. 43 00:02:59,480 --> 00:03:01,720 - Não queriam deixá-lo sozinho. - Sim. 44 00:03:03,520 --> 00:03:05,680 Só posso estar a alucinar. 45 00:03:07,440 --> 00:03:11,280 Quem acham que são, para tomarem uma decisão dessas? 46 00:03:11,680 --> 00:03:12,800 Senhora, escute, 47 00:03:13,640 --> 00:03:16,040 ontem apareceu um casal... - Não importa. 48 00:03:16,760 --> 00:03:20,440 Sabem o que senti ao ver que ele não estava na cama? 49 00:03:21,480 --> 00:03:23,880 Lembram-se da sensação quando perderam a Marta? 50 00:03:23,960 --> 00:03:26,880 Se não, não faz mal. Voltarão a senti-lo de novo, 51 00:03:26,960 --> 00:03:29,560 quando a levarem, porque estão desempregados. 52 00:03:29,640 --> 00:03:31,960 Estão despedidos. Não voltem lá a casa. 53 00:03:32,040 --> 00:03:34,520 - Como assim? - Querido. Estás bem? 54 00:03:35,080 --> 00:03:36,040 Espere, senhora. 55 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 - Não me toques. - Imploro-lhe. 56 00:03:38,280 --> 00:03:39,400 Anda, querido. 57 00:03:46,280 --> 00:03:47,640 Está tudo bem, querida. 58 00:03:49,280 --> 00:03:50,360 Isto aconteceu mesmo? 59 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 Ela pode despedir-te assim? 60 00:03:52,720 --> 00:03:53,560 Foda-se! 61 00:03:53,640 --> 00:03:55,000 Filha da puta! 62 00:03:55,080 --> 00:03:58,440 Não acredito. Não vou permitir que voltem a levar a Marta. 63 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 Não percam tempo. Vão falar com o Luis já. 64 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Vamos embora. 65 00:04:04,840 --> 00:04:07,960 LEMBRA-TE DE QUEM ÉS 66 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 SEM MEDO 67 00:04:15,840 --> 00:04:19,600 CONSTRÓI O FUTURO 68 00:04:22,000 --> 00:04:24,800 LEMBRA-TE DA CHUVA 69 00:04:26,040 --> 00:04:28,720 RI-TE DELES 70 00:04:29,960 --> 00:04:33,040 CONTRA O MURO, MEMÓRIA 71 00:04:33,640 --> 00:04:37,800 OS DIREITOS CONQUISTAM-SE 72 00:04:44,440 --> 00:04:45,800 Vai com a Rosa, Sergio. 73 00:04:48,880 --> 00:04:50,960 - Alejo, o que há? - Calma, Alma. 74 00:04:51,040 --> 00:04:53,520 - As crianças estão bem. - Bom dia, Alejo! 75 00:04:54,960 --> 00:04:58,280 Vão tomar o pequeno-almoço. Temos leite fresco. Estão felizes aqui. 76 00:04:59,160 --> 00:05:02,480 Mas temos de ser pacientes. Alguns já estão muito fracos. 77 00:05:02,840 --> 00:05:06,200 - Não podemos insistir mais. - Não sejas cobarde, maninho. 78 00:05:06,680 --> 00:05:07,880 Lembras-te da mãe? 79 00:05:08,920 --> 00:05:10,680 Temos de avançar. Vamos. 80 00:05:54,480 --> 00:05:56,800 Leve o que quiser, mas não me faça mal. 81 00:05:57,560 --> 00:05:58,400 Por favor. 82 00:05:59,600 --> 00:06:00,720 Leve o que quiser 83 00:06:01,800 --> 00:06:02,720 e vá-se embora! 84 00:06:02,960 --> 00:06:03,800 Saia! 85 00:06:04,120 --> 00:06:05,040 Tem calma. 86 00:06:09,680 --> 00:06:10,560 Sou eu, mãe. 87 00:06:13,520 --> 00:06:15,040 Não pode ser. 88 00:06:18,240 --> 00:06:19,200 Não pode ser. 89 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Não pode ser. 90 00:06:26,480 --> 00:06:27,440 O meu menino! 91 00:06:28,920 --> 00:06:29,760 O meu menino! 92 00:06:30,760 --> 00:06:31,720 Estás vivo! 93 00:06:32,320 --> 00:06:33,440 Eu sabia, meu amor! 94 00:06:37,760 --> 00:06:39,000 Nas últimas semanas, 95 00:06:39,080 --> 00:06:42,520 foram registados 500 novos casos de norovírus. 96 00:06:42,600 --> 00:06:45,440 Apesar do acesso a Madrid ter sido condicionado, 97 00:06:45,520 --> 00:06:48,280 foi identificado um foco em Alcorcón. 98 00:06:48,360 --> 00:06:51,000 A área está em quarentena e a entrada é proibida. 99 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 - Lembrem-se... - Isto está cada vez pior. 100 00:06:54,840 --> 00:06:57,800 - O que pode acontecer? - Madrid pode ficar em quarentena. 101 00:06:58,160 --> 00:07:00,480 E aí, teremos falta de mantimentos. 102 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 - Meu Deus. - Sim. 103 00:07:02,440 --> 00:07:05,200 Para sua segurança, ande sempre com os documentos 104 00:07:05,280 --> 00:07:08,000 e mostre-os à Polícia quando lhos pedirem. - Bom dia. 105 00:07:09,280 --> 00:07:10,600 Este passe já não é válido. 106 00:07:12,160 --> 00:07:15,920 Como? Não pode ser. Já nos conhecem. Vimos aqui todos os dias. 107 00:07:18,080 --> 00:07:18,920 Por aqui. 108 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 Vá lá, tenta outra vez. 109 00:07:24,880 --> 00:07:25,760 Não é válido. 110 00:07:25,840 --> 00:07:27,160 - Como? - Não pode ser. 111 00:07:27,240 --> 00:07:29,600 Por favor, veja a lista. Isto é um erro. 112 00:07:30,640 --> 00:07:32,680 Trabalhamos em casa duma pessoa importante. 113 00:07:32,760 --> 00:07:33,600 Quem? 114 00:07:33,680 --> 00:07:36,520 O Ministro da Saúde. Não podemos atrasar-nos. 115 00:07:36,600 --> 00:07:37,880 - Por favor. - Deixa-me ver. 116 00:07:41,560 --> 00:07:43,720 Cuidado! Ela está doente! 117 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 - Tem o vírus! - Para! 118 00:07:45,320 --> 00:07:46,800 Alto! 119 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 Corre! 120 00:07:48,640 --> 00:07:50,280 Passem depressa. Vamos. 121 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Bloqueio! 122 00:07:51,440 --> 00:07:53,680 Trabalham para o ministro. Deixa-os passar. 123 00:07:53,760 --> 00:07:55,320 - Vamos. - Depressa! 124 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 Solicitado apoio de contenção bioquímica. 125 00:08:04,640 --> 00:08:06,800 NOME: HUGO JIMÉNEZ FUENTES NASCIMENTO: 12/01/2040 126 00:08:06,880 --> 00:08:08,960 NOME: FELIPE RAMOS GALERA NASCIMENTO: 08/08/2040 127 00:08:12,600 --> 00:08:13,440 Emilia? 128 00:08:18,640 --> 00:08:19,800 - Emilia? - Sim. 129 00:08:19,920 --> 00:08:20,760 Estás bem? 130 00:08:21,400 --> 00:08:22,240 Sim. 131 00:08:29,040 --> 00:08:31,600 - Em que estás a pensar? - Não compreendo. 132 00:08:36,880 --> 00:08:39,960 Não percebo porque é que o Carlos deu essas imagens à minha filha. 133 00:08:40,040 --> 00:08:42,600 Ela arriscou a vida ao trazê-las para cá. 134 00:08:44,240 --> 00:08:46,760 Não percebo porque estão ali fotos da Marta e do Sergio. 135 00:08:47,560 --> 00:08:51,400 O que têm que ver um com o outro? Qual a relação com os outros miúdos? 136 00:08:51,480 --> 00:08:52,400 Sabes o que acho? 137 00:08:54,520 --> 00:08:58,760 Talvez não tenham levado a Marta porque o teu irmão estava desempregado. 138 00:08:59,720 --> 00:09:01,480 Talvez quisessem tirar-lha. 139 00:09:03,280 --> 00:09:04,120 O quê? 140 00:09:04,480 --> 00:09:05,640 Porque fariam isso? 141 00:09:07,760 --> 00:09:08,800 Houve uma altura, 142 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 há alguns anos, 143 00:09:12,160 --> 00:09:13,640 em que corria este rumor. 144 00:09:14,320 --> 00:09:17,680 Um grupo de pais procurava os filhos desaparecidos. 145 00:09:17,760 --> 00:09:20,400 Disseram que os hospitais os enganaram e lhes tiraram os filhos, 146 00:09:20,480 --> 00:09:22,200 diziam que estavam mortos. 147 00:09:22,920 --> 00:09:25,240 Estes rumores duraram muito tempo. 148 00:09:25,640 --> 00:09:26,760 Mas, de repente... 149 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 ... o rumor desapareceu. 150 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Conheço estas crianças. 151 00:09:38,600 --> 00:09:39,960 Conheço estas crianças 152 00:09:40,240 --> 00:09:41,560 do centro médico. 153 00:09:42,000 --> 00:09:43,080 Foram levados. 154 00:09:43,160 --> 00:09:46,000 - Volta para a cama. Ainda é cedo. - Não, espera. 155 00:09:46,080 --> 00:09:47,560 Para onde os levaram? 156 00:09:49,440 --> 00:09:54,440 Voltaremos a ouvir o nome 157 00:09:54,520 --> 00:09:56,840 Da nossa pátria em todo o seu esplendor 158 00:09:56,920 --> 00:09:59,000 Levaram alguns de nós 159 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 e meteram-nos num autocarro. 160 00:10:05,440 --> 00:10:08,360 Tínhamos muito sono e adormecemos. 161 00:10:11,200 --> 00:10:13,520 Aquelas crianças também queriam estar com os pais. 162 00:10:14,360 --> 00:10:15,200 Como eu. 163 00:10:17,320 --> 00:10:18,800 Temos de fazer algo. 164 00:10:19,760 --> 00:10:21,640 Temos de encontrar essas famílias. 165 00:10:22,600 --> 00:10:23,440 Anda, querida. 166 00:10:25,480 --> 00:10:26,320 Anda cá. 167 00:10:36,120 --> 00:10:37,200 ESPÉCIMES ÚNICOS 168 00:10:37,280 --> 00:10:39,120 O FUTURO PERTENCE-NOS 169 00:10:40,280 --> 00:10:42,360 JUNTOS AVANÇAMOS 170 00:10:48,800 --> 00:10:51,400 Próxima paragem: Zona C-2. 171 00:11:19,960 --> 00:11:20,800 Olá! 172 00:11:22,920 --> 00:11:23,760 Rosa! 173 00:11:24,200 --> 00:11:26,240 Manuela? Abram a porta, por favor! 174 00:11:28,200 --> 00:11:29,920 Rai, viemos falar com o patrão. 175 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 - Não podem. Já não trabalham cá. - Por favor, Rai. 176 00:11:33,240 --> 00:11:34,400 É importante, Rai. 177 00:11:34,480 --> 00:11:37,000 Liguem-lhe. Decerto que atenderá. 178 00:11:37,080 --> 00:11:38,840 Deixa-nos entrar. Não sejas cabrão. 179 00:11:38,920 --> 00:11:41,440 - O que me chamaste? - Tu ouviste. És um cabrão. 180 00:11:41,520 --> 00:11:43,840 - Deixa-nos entrar, por favor. - Pronto. 181 00:11:43,920 --> 00:11:46,280 - Rai, é importante. - Saiam já daqui! 182 00:11:46,360 --> 00:11:49,400 Não vamos a lado nenhum, Rai. Manuela! Rosa! 183 00:11:49,480 --> 00:11:51,360 - Não lhe toques. Menina! - Daniela! 184 00:11:51,440 --> 00:11:56,200 Menina, temos de falar com o seu pai. É um assunto complicado. 185 00:11:56,280 --> 00:11:58,760 É sobre o Sergio. Temos mesmo de entrar. 186 00:12:01,160 --> 00:12:03,080 Rai, deixa-os entrar. 187 00:12:06,720 --> 00:12:07,560 Raios partam! 188 00:12:09,360 --> 00:12:10,200 Obrigada. 189 00:12:11,880 --> 00:12:14,800 - Não te atrevas a incomodar o senhor! - Rosa, larga-me. 190 00:12:14,880 --> 00:12:17,280 - A sério, não te quero magoar. - Imploro-te. 191 00:12:17,360 --> 00:12:20,440 - Sara, querida. - Ela também vem? 192 00:12:20,800 --> 00:12:21,960 - Senhor. - O que é? 193 00:12:22,200 --> 00:12:25,360 Lamento esta invasão, mas tem de nos ouvir. 194 00:12:25,440 --> 00:12:28,720 - Se é devido ao despedimento... - Ouça-nos, por favor. 195 00:12:29,200 --> 00:12:31,880 - O quê? Estão com o meu marido? - Sim. 196 00:12:32,280 --> 00:12:35,040 Não disse explicitamente que não os queria cá? 197 00:12:35,120 --> 00:12:36,280 Deixe-me ajudá-la. 198 00:12:37,920 --> 00:12:38,760 Já está. 199 00:12:40,280 --> 00:12:42,520 - Quem os deixou entrar? - Não sei. 200 00:12:43,320 --> 00:12:44,440 Não sei mesmo. 201 00:12:46,520 --> 00:12:49,440 Está aí. Um casal diz que são os pais do Sergio. 202 00:12:53,600 --> 00:12:54,560 O quê? 203 00:12:55,120 --> 00:12:57,040 Levámo-lo para nossa casa ontem. 204 00:12:57,280 --> 00:12:59,840 Tentámos falar consigo, mas não conseguimos. 205 00:13:00,360 --> 00:13:02,600 Foi por isso que o levámos para casa. 206 00:13:02,680 --> 00:13:03,840 Dizem que... 207 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 ... foram enganados para o entregar, 208 00:13:07,000 --> 00:13:08,160 que o roubaram. 209 00:13:08,880 --> 00:13:12,720 Contaram-nos coisas sobre o rapaz. Parecem conhecê-lo muito bem. 210 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 Entende? 211 00:13:24,560 --> 00:13:26,320 Porque estão aqui? Como se atrevem? 212 00:13:26,400 --> 00:13:28,880 - Alma, espera... - Não! Vou chamar a Polícia. 213 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 Vocês... não vos despedi? 214 00:13:32,600 --> 00:13:35,480 Quase raptaram o Sergio. Fiquei preocupada! 215 00:13:36,120 --> 00:13:36,960 Já acabaste? 216 00:13:37,960 --> 00:13:38,800 Ótimo. 217 00:13:39,240 --> 00:13:41,560 Vamos ouvi-los. Por favor, é importante. 218 00:13:43,160 --> 00:13:45,080 - Ouça, senhora - Têm um minuto. 219 00:13:46,200 --> 00:13:50,600 - Não te percebo. - Recordas o apelido dos pais do Sergio? 220 00:13:53,080 --> 00:13:56,320 Sabem perfeitamente que o Sergio não é nosso sobrinho. 221 00:13:56,400 --> 00:13:58,960 - É só um termo de afeto. - Juan. 222 00:13:59,600 --> 00:14:00,480 Chama-se Juan. 223 00:14:01,080 --> 00:14:02,600 É o nome verdadeiro dele. 224 00:14:04,080 --> 00:14:04,920 Não é? 225 00:14:07,160 --> 00:14:08,360 Onde ouviram isso? 226 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 Disse-nos um casal. 227 00:14:12,000 --> 00:14:14,320 Acho que é importante que os ouça. 228 00:14:14,680 --> 00:14:17,720 Esperem por nós na cozinha, por favor. Obrigado. 229 00:14:30,720 --> 00:14:31,800 Podem ser eles. 230 00:14:34,400 --> 00:14:35,840 Se aparecer uma mulher 231 00:14:36,720 --> 00:14:39,440 a dizer que é mãe do Sergio, 232 00:14:40,400 --> 00:14:41,760 é porque quer dinheiro. 233 00:14:42,680 --> 00:14:45,160 Estão de conluio com eles. Não percebes? 234 00:14:45,240 --> 00:14:46,200 Não sei. 235 00:14:48,120 --> 00:14:50,080 Seja como for, quero conhecê-los. 236 00:14:50,440 --> 00:14:51,280 Porquê? 237 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 Porque devemos isso ao Sergio. 238 00:14:54,480 --> 00:14:55,320 Ou ao Juan. 239 00:14:56,520 --> 00:14:57,360 Não achas? 240 00:15:00,840 --> 00:15:02,000 Assina aqui e aqui. 241 00:15:02,960 --> 00:15:05,000 Disse no primeiro dia que não se aguentariam. 242 00:15:05,440 --> 00:15:06,520 O que fizeram? 243 00:15:07,040 --> 00:15:08,840 Meteram-se onde não são chamados. 244 00:15:09,560 --> 00:15:11,720 Fazem-no constantemente. Não reparaste? 245 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 Assina. 246 00:15:19,360 --> 00:15:20,720 Não vamos assinar nada. 247 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 Não? 248 00:15:25,000 --> 00:15:27,840 Então, vão sair daqui sem nada. 249 00:15:30,560 --> 00:15:32,880 Assinem. É para o vosso bem. 250 00:15:32,960 --> 00:15:34,040 Não podemos, Rosa. 251 00:15:34,680 --> 00:15:37,040 Pela nossa filha, não podemos ser despedidos. 252 00:15:37,120 --> 00:15:40,840 Deviam ter pensado nisso antes. Porque levaram o menino? 253 00:15:40,920 --> 00:15:43,880 - Ele é a menina dos olhos da senhora! - Isso não é verdade, Rosa. 254 00:15:44,280 --> 00:15:48,160 Não é verdade e sabes muito bem que o rapaz está sempre sozinho. 255 00:15:48,240 --> 00:15:49,360 Certo, Manuela? 256 00:15:49,480 --> 00:15:52,960 Pode estar sozinho, mas tem comida, casa e um futuro! 257 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Dizem coisas de outro planeta! 258 00:15:55,080 --> 00:15:57,640 Sim, um onde as pessoas se amam e respeitam. 259 00:15:58,320 --> 00:16:01,240 Porque não falam com a menina Daniela? Decerto que vos ajuda. 260 00:16:01,560 --> 00:16:04,360 O único que os pode ajudar é o Presidente. 261 00:16:04,800 --> 00:16:05,800 A senhora é dura. 262 00:16:06,600 --> 00:16:08,160 E teve um grande desgosto. 263 00:16:09,000 --> 00:16:10,960 Vá, assinem antes que ela entre. 264 00:16:11,040 --> 00:16:11,880 Hugo! 265 00:16:14,240 --> 00:16:17,600 Falei com a minha mulher. Foi um mal-entendido. Ainda trabalham cá. 266 00:16:18,160 --> 00:16:19,240 Muito obrigada, senhor. 267 00:16:19,320 --> 00:16:22,360 Tragam essas pessoas amanhã de manhã. Hoje estou muito ocupado. 268 00:16:22,440 --> 00:16:24,520 - Leva o meu carro. - Claro, senhor. 269 00:16:26,240 --> 00:16:27,840 Amor, vou mudar de roupa. 270 00:16:27,920 --> 00:16:28,760 Está bem. 271 00:16:30,040 --> 00:16:30,960 Isso é ótimo! 272 00:16:33,360 --> 00:16:35,760 Vocês têm cá uma sorte! 273 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 Vai ver o Sergio. Ele nem quis tomar o pequeno-almoço. 274 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Claro, Rosa. 275 00:16:48,000 --> 00:16:49,680 Esta casa anda tão estranha. 276 00:16:51,200 --> 00:16:52,040 Como? 277 00:16:53,800 --> 00:16:58,200 Há quatro meses, eles não aguentariam nem dois dias. Olha para eles agora. 278 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 O ministro mudou muito. 279 00:17:05,120 --> 00:17:07,920 Bem, voltemos ao trabalho! Levar o lixo! 280 00:17:08,800 --> 00:17:11,400 - Não te esqueças de reciclar o vidro. - Sim. 281 00:17:19,160 --> 00:17:20,000 Olá! 282 00:17:20,400 --> 00:17:21,240 Sara! 283 00:17:22,280 --> 00:17:23,120 Olá! 284 00:17:24,760 --> 00:17:26,400 Como estás? Estás bem? 285 00:17:26,960 --> 00:17:28,880 - Sim, o Iván está a vigiar-me. - Sim? 286 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Estou a ver. 287 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 Mas dói-me a barriga. 288 00:17:32,840 --> 00:17:34,040 Porquê? 289 00:17:34,720 --> 00:17:37,960 Vieste despedir-te? A tia disse-me que vais embora. 290 00:17:38,040 --> 00:17:41,400 - Não. Fico contigo. - Ótimo! 291 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Não acredito! 292 00:17:42,880 --> 00:17:44,080 Não vos despediu? 293 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 Fantástico! 294 00:17:46,840 --> 00:17:48,720 Arranja-lhe o pequeno-almoço. 295 00:17:49,880 --> 00:17:53,000 Graças a Deus, linda. Não sou boa ama. 296 00:17:53,600 --> 00:17:57,080 Bem, às vezes sou bom... Quando elas têm mais de 16 anos. 297 00:17:58,160 --> 00:17:59,000 Certo. 298 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 Então? Vais vestir-te? 299 00:18:03,400 --> 00:18:04,440 - Sim! - Vamos ao parque? 300 00:18:04,520 --> 00:18:06,000 - Sim! - Toca a andar! 301 00:18:06,920 --> 00:18:07,760 Vá lá. 302 00:18:08,080 --> 00:18:10,240 Vamos buscar a tua roupa. Um, dois! 303 00:18:10,320 --> 00:18:12,120 Mãe, tu vens comigo. 304 00:18:12,680 --> 00:18:15,520 Arranjo-te uma casa algures. Vai buscar as tuas coisas. 305 00:18:15,600 --> 00:18:17,120 Temos de partir já. 306 00:18:17,440 --> 00:18:18,280 Está bem? 307 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 Filho, olha para mim. 308 00:18:20,760 --> 00:18:23,160 Sou cega. E muito velha. 309 00:18:24,280 --> 00:18:29,160 Voltar a estar contigo foi o momento mais feliz da minha vida. 310 00:18:29,240 --> 00:18:32,120 - Mãe, por favor. - Não peço mais. Vai tu. 311 00:18:32,200 --> 00:18:33,600 Antes que te encontrem. 312 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Esquece-me. 313 00:18:35,840 --> 00:18:36,880 Mãe, ouve-me. 314 00:18:37,400 --> 00:18:41,880 Não há tempo para falar. Põe num saco tudo o que precisas e vamos, por favor. 315 00:18:45,680 --> 00:18:46,520 Claro. 316 00:18:51,560 --> 00:18:55,280 Temos de levar pouca coisa. Leva só o essencial. 317 00:19:00,440 --> 00:19:01,400 Estás bem, mãe? 318 00:19:04,760 --> 00:19:05,600 Mãe! 319 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Mãe! 320 00:19:51,800 --> 00:19:53,360 CONHECEM-NOS? 321 00:19:53,440 --> 00:19:57,480 Para sua segurança, o recolher obrigatório começa dentro de 15 minutos. 322 00:19:57,560 --> 00:20:01,400 Pedimos a todos os cidadãos que voltem para casa de forma ordeira. 323 00:20:32,560 --> 00:20:33,880 O que estás a fazer? 324 00:20:50,920 --> 00:20:52,200 Deixa tudo aqui. 325 00:20:53,880 --> 00:20:54,720 Vá lá. 326 00:20:57,240 --> 00:20:58,760 - Despacha-te. - Está bem. 327 00:21:04,960 --> 00:21:05,800 Vá lá. 328 00:21:13,520 --> 00:21:15,040 Não precisas disto, pois não? 329 00:21:15,880 --> 00:21:16,720 Algo mais? 330 00:21:18,920 --> 00:21:23,480 - Bem, vamos para um sítio confortável. - Espera! Quero ligar ao meu advogado. 331 00:21:23,560 --> 00:21:24,920 Quem? O teu advogado? 332 00:21:25,000 --> 00:21:26,560 Sim. Qual é o problema? 333 00:21:26,640 --> 00:21:28,920 Como podes pagar um advogado? 334 00:21:29,000 --> 00:21:29,840 Mexe-te! 335 00:21:29,920 --> 00:21:31,360 Não quero ir, caralho! 336 00:21:32,840 --> 00:21:34,760 - Alguma novidade? - Não, senhor. 337 00:22:16,720 --> 00:22:17,760 - Chegámos. - Sim. 338 00:22:21,720 --> 00:22:22,840 - Obrigada. - De nada. 339 00:22:22,920 --> 00:22:23,760 Olá. 340 00:22:24,640 --> 00:22:25,480 Olá. 341 00:22:29,720 --> 00:22:30,560 Como estão? 342 00:22:30,880 --> 00:22:32,120 - Nervosos. - Sim? 343 00:22:33,040 --> 00:22:35,320 - Vamos, o ministro está à espera. - Obrigada. 344 00:22:37,840 --> 00:22:38,920 Entrem, por favor. 345 00:22:46,280 --> 00:22:49,160 Sentem-se. Os senhores já vêm. 346 00:22:55,080 --> 00:22:55,920 Já cá estamos. 347 00:22:59,000 --> 00:23:00,120 Lamento imenso. 348 00:23:01,200 --> 00:23:03,720 Obrigada por terem vindo. Que situação desagradável. 349 00:23:03,800 --> 00:23:05,120 Luis. Muito prazer. 350 00:23:05,200 --> 00:23:06,040 Manuel. 351 00:23:07,160 --> 00:23:09,520 Vamos sentar-nos. Temos muito que falar. 352 00:23:10,920 --> 00:23:12,320 Rosa, podes ir. 353 00:23:14,680 --> 00:23:16,400 Vocês não. Por favor, fiquem. 354 00:23:19,600 --> 00:23:20,440 Bem, 355 00:23:21,680 --> 00:23:25,400 devo dizer que estou absolutamente horrorizada com este assunto. 356 00:23:26,040 --> 00:23:27,800 Compreendo a vossa situação. 357 00:23:28,160 --> 00:23:31,080 Como podem imaginar, o Sergio é como se fosse meu filho. 358 00:23:31,160 --> 00:23:33,200 A Sara e o Hugo contaram-nos tudo. 359 00:23:33,520 --> 00:23:34,960 Bem, nós... 360 00:23:35,840 --> 00:23:38,200 No hospital disseram que ele estava morto. 361 00:23:38,280 --> 00:23:41,400 - Que tinha apanhado o vírus e... - Manuel, querido. 362 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 Eles sabem. 363 00:23:43,200 --> 00:23:45,120 Luis, podes dar-me os papéis? 364 00:23:45,200 --> 00:23:49,800 Sim. Estes são os documentos que assinámos quando ficámos com a guarda dele. 365 00:23:49,880 --> 00:23:51,600 Com licença. Vejam. 366 00:23:53,760 --> 00:23:55,080 A doença do Sergio. 367 00:23:56,440 --> 00:23:57,720 Vejam o que diz... 368 00:23:58,720 --> 00:23:59,560 Aqui. 369 00:24:00,440 --> 00:24:02,120 Diz que o Sergio estava muito doente 370 00:24:02,200 --> 00:24:05,200 e acolhemo-lo, porque os pais o abandonaram. 371 00:24:05,560 --> 00:24:06,840 E, esperem... Veja, 372 00:24:07,720 --> 00:24:10,400 eis o documento que assinaram quando o entregaram. 373 00:24:10,480 --> 00:24:12,480 Não, não é verdade. 374 00:24:12,560 --> 00:24:14,080 Não assinámos nada. 375 00:24:14,160 --> 00:24:16,880 Nunca abandonaríamos o nosso filho. 376 00:24:16,960 --> 00:24:21,160 - Nunca, a sério! - Não se culpem. 377 00:24:21,240 --> 00:24:23,440 Ele tinha poucas hipóteses de sobreviver. 378 00:24:23,520 --> 00:24:24,640 Não foi assim. 379 00:24:24,960 --> 00:24:27,040 Ele era meu filho. Não o deixaria. 380 00:24:27,120 --> 00:24:28,960 Sabia do estado do Sergio? 381 00:24:29,760 --> 00:24:33,000 A doença de Sergio exige um tratamento muito complexo. 382 00:24:33,080 --> 00:24:35,680 Recebe transfusões periodicamente. 383 00:24:36,280 --> 00:24:39,600 Quando o adotámos, davam-lhe poucos anos de vida. 384 00:24:39,800 --> 00:24:41,600 E nós aceitámo-lo assim mesmo. 385 00:24:46,680 --> 00:24:48,560 Para quem estás a trabalhar? 386 00:24:49,880 --> 00:24:50,800 Para ninguém. 387 00:24:52,400 --> 00:24:55,720 Na verdade, procuro emprego. Se souber de alguma vaga, 388 00:24:56,160 --> 00:24:57,360 avise-me, por favor. 389 00:25:06,760 --> 00:25:07,680 Ele disse algo? 390 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Ainda não. 391 00:25:11,280 --> 00:25:12,720 Ainda estamos a aquecer. 392 00:25:12,800 --> 00:25:16,200 - Meia hora e eu... - Desata-o e leva-o ao meu gabinete. 393 00:25:18,120 --> 00:25:18,960 Desculpe? 394 00:25:22,880 --> 00:25:23,760 Tu ouviste. 395 00:25:24,440 --> 00:25:28,120 Solta-o e leva-o já para o meu escritório! 396 00:25:40,480 --> 00:25:41,880 O meu filho vai morrer? 397 00:25:44,840 --> 00:25:46,240 Agora temos esperança. 398 00:25:47,080 --> 00:25:51,440 Com o tratamento que lhe estamos a dar, ele pode ter uma vida longa, certo? 399 00:25:51,800 --> 00:25:55,160 Podemos cuidar dele. Sou barbeiro. A minha mulher é costureira. 400 00:25:55,640 --> 00:25:58,920 Podemos dar-lhe tudo. Diga-nos o que fazer. 401 00:25:59,000 --> 00:26:03,440 É um tratamento experimental. Podíamos ajudá-los com o financiamento. 402 00:26:03,520 --> 00:26:09,160 Não chega. O rapaz precisa de cuidados médicos constantes. 403 00:26:09,240 --> 00:26:11,960 Podiam contratar alguém. 404 00:26:12,040 --> 00:26:15,240 Luis, por favor, não é assim tão simples. Desculpem. 405 00:26:15,320 --> 00:26:18,920 O meu marido não sabe das implicações da doença do Sergio. 406 00:26:19,600 --> 00:26:23,320 O Luis passa pouco tempo em casa devido à sua posição no governo, claro. 407 00:26:23,400 --> 00:26:27,080 Fui eu que tratei do Sergio estes anos todos. 408 00:26:27,160 --> 00:26:28,360 Sim, isso é verdade. 409 00:26:29,200 --> 00:26:32,440 Ninguém como a minha esposa sabe melhor 410 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 o que implica o tratamento do vosso filho. 411 00:26:36,160 --> 00:26:39,640 Seja como for, não entendo. Ele nasceu saudável. 412 00:26:40,080 --> 00:26:41,400 Nunca nos disseram nada. 413 00:26:41,720 --> 00:26:45,400 É óbvio que vocês, como nós, somos vítimas. 414 00:26:45,880 --> 00:26:48,800 Mas há uma vítima maior e na qual temos de pensar agora. 415 00:26:48,880 --> 00:26:50,720 É o Sergio, entendem? 416 00:26:51,800 --> 00:26:52,760 Como assim? 417 00:26:53,560 --> 00:26:55,040 Têm de tomar uma decisão. 418 00:26:56,000 --> 00:26:58,720 O Sergio é muito frágil, sensível a mudanças. 419 00:26:58,800 --> 00:27:03,000 Dizer-lhe agora, de repente, que os pais estão vivos, no estado dele... 420 00:27:04,200 --> 00:27:06,240 Bem, eu não entendo. 421 00:27:06,720 --> 00:27:09,200 - O que querem que façamos? - Pensem bem. 422 00:27:10,200 --> 00:27:11,920 Sejam generosos com o vosso filho. 423 00:27:12,080 --> 00:27:16,520 Seja qual for a vossa decisão, pensem nele, não em vocês. 424 00:27:20,560 --> 00:27:21,880 Vamos deixá-los a sós. 425 00:27:21,960 --> 00:27:23,880 - Claro. - Podem pensar nisso. 426 00:27:23,960 --> 00:27:25,000 Sim, claro. 427 00:27:25,080 --> 00:27:28,960 Café, por favor. Não, chá é melhor. É tudo tão emotivo. 428 00:27:35,360 --> 00:27:38,640 Não acredito que lhes estão a fazer isto, Hugo. A sério. 429 00:27:38,920 --> 00:27:41,480 Vá lá. Não fiques assim. Tens razão. 430 00:27:42,440 --> 00:27:46,240 Mas é que... Não sei. Sabes que o rapaz está doente. 431 00:27:46,760 --> 00:27:48,880 - Não é? Disseste-me. - Não sei. 432 00:27:48,960 --> 00:27:51,600 Ele não parece assim tão doente. 433 00:27:52,200 --> 00:27:55,160 São médicos, Manuel. O que sabemos sobre a doença? 434 00:27:55,240 --> 00:27:57,280 Se o levarmos e acontecer algo... 435 00:27:57,360 --> 00:28:00,400 O melhor para uma criança é sempre estar com os pais. 436 00:28:00,480 --> 00:28:02,760 María, não o podemos deixar aqui. 437 00:28:03,640 --> 00:28:05,200 Não posso voltar a perdê-lo. 438 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Os pais dele é que devem decidir. 439 00:28:09,040 --> 00:28:11,280 Achas que não quero ir buscá-lo agora 440 00:28:13,600 --> 00:28:15,520 e dizer-lhe que somos pais dele? 441 00:28:17,080 --> 00:28:19,320 Que pensámos nele todos os dias, 442 00:28:21,840 --> 00:28:23,320 todos estes anos? 443 00:28:23,400 --> 00:28:24,720 Não acredito na Alma. 444 00:28:24,800 --> 00:28:27,800 Ela está a manipulá-los para deixarem o Sergio aqui. 445 00:28:27,880 --> 00:28:28,720 Pois. 446 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 Imagino-o a correr pelo jardim, 447 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 a rir, a nadar na piscina. 448 00:28:36,720 --> 00:28:41,240 Só digo que a Alma tem recursos financeiros para manter o Sergio vivo. 449 00:28:42,200 --> 00:28:44,280 - O que lhe podemos dar? - Bem... 450 00:28:45,280 --> 00:28:48,640 No fundo, é tudo uma questão de dinheiro, certo? 451 00:28:49,280 --> 00:28:50,480 É isso? 452 00:28:51,280 --> 00:28:52,880 Podemos dar-lhe amor. 453 00:28:55,720 --> 00:28:56,560 Olha, 454 00:28:58,040 --> 00:29:00,960 eu teria dado tudo para salvar a vida da tua irmã. 455 00:29:03,360 --> 00:29:04,200 Percebes? 456 00:29:12,240 --> 00:29:13,080 Vá lá. 457 00:29:13,840 --> 00:29:14,680 Anda. 458 00:29:29,960 --> 00:29:31,720 Onde arranjaste os cartazes? 459 00:29:34,880 --> 00:29:37,280 Em lado nenhum. Fui eu que os fiz. 460 00:29:37,960 --> 00:29:39,600 Porque estavas a afixá-los? 461 00:29:42,920 --> 00:29:44,520 São crianças desaparecidas. 462 00:29:45,800 --> 00:29:46,760 Eu sei isso. 463 00:29:46,960 --> 00:29:49,680 Perguntei-te quem tos mandou afixar. 464 00:29:53,440 --> 00:29:55,480 Só queria falar com os pais deles. 465 00:29:56,160 --> 00:29:59,280 - Isso ainda não é crime. - Não. 466 00:30:01,640 --> 00:30:03,280 O que lhes queres dizer? 467 00:30:05,160 --> 00:30:07,040 Sabes algo que eles não saibam? 468 00:30:08,400 --> 00:30:09,240 Talvez. 469 00:30:11,280 --> 00:30:12,320 O que sabes? 470 00:30:24,160 --> 00:30:25,000 Olha, 471 00:30:26,200 --> 00:30:29,840 se voltares para aquela sala, duvido que saias de lá. 472 00:30:30,960 --> 00:30:32,600 É melhor responderes. 473 00:30:33,640 --> 00:30:35,080 O que sabes? 474 00:30:38,960 --> 00:30:41,040 Aquelas crianças podem estar vivas. 475 00:30:46,360 --> 00:30:50,720 Olá. Sou Daniela Covarrubias. Sou a advogada deste jovem. 476 00:30:51,200 --> 00:30:52,640 A filha do ministro. 477 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 Há alguma acusação contra o meu cliente? 478 00:30:57,280 --> 00:30:59,000 Não, para já não. 479 00:30:59,920 --> 00:31:02,360 Se quiser falar com ele, aqui está o meu número. 480 00:31:17,280 --> 00:31:18,960 Vamos ao parque mais tarde? 481 00:31:19,760 --> 00:31:21,360 Não sei se podemos ir hoje. 482 00:31:21,760 --> 00:31:24,120 - Podemos ficar a sós com ele? - Desculpe, hoje não. 483 00:31:24,480 --> 00:31:27,320 Isso seria estranho. Não queremos assustá-lo. 484 00:31:28,680 --> 00:31:30,520 Olha, Sergio, lembras-te deles? 485 00:31:38,400 --> 00:31:39,440 O que foi, tia? 486 00:31:40,160 --> 00:31:43,640 Nada, querido. Vieram dizer olá, mas vão-se já embora. 487 00:31:44,640 --> 00:31:46,760 Foi divertido jogar no outro dia. 488 00:31:48,840 --> 00:31:49,680 Sim. 489 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Queres voltar a jogar? 490 00:31:52,400 --> 00:31:53,480 Pode ser, tia? 491 00:31:55,080 --> 00:31:57,440 Adoraríamos, mas hoje não podemos. 492 00:31:58,680 --> 00:32:01,200 Nós conhecíamos a tua mãe. 493 00:32:01,520 --> 00:32:02,360 E o teu pai. 494 00:32:03,040 --> 00:32:06,640 Eles adoravam-te. Mais do que tudo no mundo. 495 00:32:09,400 --> 00:32:11,320 Pediram-nos para te darmos isto. 496 00:32:16,360 --> 00:32:17,200 Obrigado. 497 00:32:19,160 --> 00:32:20,400 Como era a minha mãe? 498 00:32:23,720 --> 00:32:24,560 Bem... 499 00:32:25,400 --> 00:32:26,960 És muito parecido com ela. 500 00:32:27,920 --> 00:32:29,760 Ela era bondosa e inteligente. 501 00:32:30,360 --> 00:32:32,120 Ela queria o melhor para ti... 502 00:32:32,200 --> 00:32:33,480 Obrigada por tudo. 503 00:32:34,080 --> 00:32:35,560 Ele fica com a tia hoje. 504 00:32:36,440 --> 00:32:38,000 Vamos ver televisão, amor? 505 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 Adeus. 506 00:32:41,640 --> 00:32:42,920 Deixa-me ver. 507 00:32:54,600 --> 00:32:55,440 Lamento. 508 00:32:56,480 --> 00:32:57,360 Lamento muito. 509 00:32:59,280 --> 00:33:00,680 Foram muito corajosos. 510 00:33:06,520 --> 00:33:09,360 Bem, sabem onde encontrar-me. 511 00:33:10,280 --> 00:33:12,920 Estou disponível para o que precisarem. 512 00:33:36,400 --> 00:33:38,680 Não pude dizer-lhe nada do que queria. 513 00:33:39,800 --> 00:33:41,960 O ministro disse que podemos voltar. 514 00:33:42,240 --> 00:33:44,200 - Podemos, certo? - Claro que sim. 515 00:33:44,280 --> 00:33:48,240 - E podem estar a sós com o Juan. - Acho que não permitirão isso. 516 00:33:48,320 --> 00:33:49,800 Claro que permitirão. 517 00:33:49,880 --> 00:33:51,320 Vão. Não se preocupem. 518 00:33:51,400 --> 00:33:53,520 - Isto é só o começo. - Sim. 519 00:33:55,320 --> 00:33:56,520 Lamento muito que... 520 00:33:57,440 --> 00:33:59,160 ... isto tenha acabado assim. 521 00:34:00,760 --> 00:34:04,160 Contem connosco para o que precisarem. Combinado? 522 00:34:05,640 --> 00:34:06,480 Sim, bem... 523 00:34:08,680 --> 00:34:11,240 Eu teria lutado pelo meu filho até ao fim. 524 00:34:12,280 --> 00:34:14,600 Mas esta é a única guerra que não posso vencer. 525 00:34:15,680 --> 00:34:19,640 E desta vez, pelo menos, sinto que ajudei a salvar-lhe a vida. 526 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 Sem dúvida. 527 00:34:24,040 --> 00:34:24,880 Fizeste bem. 528 00:34:37,360 --> 00:34:38,600 Não faças isso, Luis. 529 00:34:39,240 --> 00:34:41,760 Perceberam o que era melhor para o filho. 530 00:34:42,640 --> 00:34:45,880 Os pais dele são os únicos que podem tomar essa decisão. 531 00:34:48,480 --> 00:34:49,440 Luis, meu amor. 532 00:34:51,080 --> 00:34:53,280 Não penses mais nisso. Não te faz bem. 533 00:34:55,600 --> 00:34:57,600 Promete que não pensas mais nisso. 534 00:35:00,120 --> 00:35:00,960 Promete-me. 535 00:35:02,360 --> 00:35:03,320 Luis, meu amor. 536 00:35:04,880 --> 00:35:05,720 Sim? 537 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 Olá? 538 00:35:18,760 --> 00:35:20,160 Olá, Begoña. 539 00:35:21,440 --> 00:35:24,880 - Como está tudo? - Era isso que te ia perguntar. 540 00:35:25,840 --> 00:35:28,480 O que houve ontem em tua casa? Ouvi vozes. 541 00:35:28,880 --> 00:35:31,760 Foi um disparate, nem vais acreditar. 542 00:35:32,720 --> 00:35:35,440 O ministro pediu-nos que o rapaz dormisse lá, 543 00:35:35,520 --> 00:35:37,760 mas esqueceu-se de dizer à mulher. 544 00:35:37,840 --> 00:35:39,680 - Não me digas! - Sim. 545 00:35:39,760 --> 00:35:42,120 Ela devia estar tão preocupada! 546 00:35:42,200 --> 00:35:44,640 É no que dá casar com um ministro. 547 00:35:44,720 --> 00:35:47,280 Passa mais tempo no trabalho do que em casa. 548 00:35:48,440 --> 00:35:49,480 Do que precisas? 549 00:35:50,360 --> 00:35:51,240 Bem, amanhã. 550 00:35:51,880 --> 00:35:54,760 - Amanhã venho buscar uns feijões. - Até amanhã. 551 00:36:00,400 --> 00:36:01,240 O que é isso? 552 00:36:01,800 --> 00:36:02,640 O quê? 553 00:36:02,720 --> 00:36:04,840 Emilia, que som é esse? 554 00:36:04,920 --> 00:36:06,560 Estou a perder a audição. 555 00:36:06,640 --> 00:36:09,480 A minha neta esqueceu-se da caixa de música. 556 00:36:19,040 --> 00:36:21,760 - O que é? - Acabei de me lembrar de uma coisa. 557 00:36:22,800 --> 00:36:25,480 A tua filha, Julia, desapareceu há dias. 558 00:36:25,760 --> 00:36:27,520 Ela ainda não te contactou? 559 00:36:27,880 --> 00:36:28,760 Não, de todo. 560 00:36:29,440 --> 00:36:32,840 Nem uma mensagem? Uma carta? Um telefonema? Nada? 561 00:36:32,920 --> 00:36:33,760 Disse que não. 562 00:36:34,960 --> 00:36:36,360 Não confias em mim? 563 00:36:37,120 --> 00:36:39,960 O meu trabalho é desconfiar de todos. Sabes isso. 564 00:36:43,360 --> 00:36:45,520 Guarda-me grão-de-bico para amanhã. 565 00:36:51,480 --> 00:36:52,520 Adeus, Begoña. 566 00:36:58,200 --> 00:36:59,040 Sim? 567 00:36:59,480 --> 00:37:00,320 Estou? 568 00:37:01,160 --> 00:37:02,000 Quem é? 569 00:37:03,600 --> 00:37:05,520 Liguei por causa dos cartazes. 570 00:37:06,680 --> 00:37:08,240 Reconhece alguma criança? 571 00:37:10,520 --> 00:37:12,840 Um deles era o meu filho. 572 00:37:34,400 --> 00:37:36,200 Olá para ti também. 573 00:37:37,720 --> 00:37:38,560 Como foi? 574 00:37:39,040 --> 00:37:39,880 Mais ou menos. 575 00:37:41,040 --> 00:37:42,960 Por agora, aceitaram as minhas condições. 576 00:37:43,840 --> 00:37:45,480 "Por agora", disseste tu. 577 00:37:46,800 --> 00:37:47,720 E o teu marido? 578 00:37:51,320 --> 00:37:53,400 Não posso contar com ele para nada. 579 00:37:55,480 --> 00:37:56,920 Custa, mas é verdade. 580 00:38:00,480 --> 00:38:03,720 Alma, sabes que há coisas que não podem continuar assim. 581 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Entendes? 582 00:38:07,280 --> 00:38:09,840 - Referes-te ao Luis? - Não só a ele. 583 00:38:10,240 --> 00:38:11,280 Disso tratas tu. 584 00:38:13,640 --> 00:38:14,480 Tu sabes. 585 00:38:15,400 --> 00:38:16,520 É o outro problema. 586 00:38:17,840 --> 00:38:20,320 Fizeste o que podias, mas não pode haver pontas soltas. 587 00:38:20,400 --> 00:38:21,360 Não quero saber. 588 00:38:23,360 --> 00:38:24,760 Faz o que tens a fazer. 589 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 Como queiras. 590 00:38:44,400 --> 00:38:45,240 Dói-te muito? 591 00:38:45,960 --> 00:38:46,800 Muito. 592 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 Dói muito. 593 00:38:53,960 --> 00:38:55,200 Sabes o que dói mais? 594 00:38:56,080 --> 00:38:57,520 - O quê? - O meu orgulho. 595 00:38:58,200 --> 00:38:59,440 O meu orgulho, porra! 596 00:39:00,320 --> 00:39:01,680 Qual foi a tua ideia? 597 00:39:02,360 --> 00:39:05,120 Pensavas que te iam telefonar? 598 00:39:05,200 --> 00:39:06,040 Sim. 599 00:39:07,520 --> 00:39:09,160 Como podes ser tão ingénuo? 600 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Espera. 601 00:39:15,000 --> 00:39:18,800 Se o teu filho desaparecesse, não quererias saber que ainda estava vivo? 602 00:39:20,560 --> 00:39:21,400 Claro que sim. 603 00:39:22,200 --> 00:39:24,280 Tens de ser mais esperto do que eles. 604 00:39:24,920 --> 00:39:26,480 Não os podes enfrentar de chofre. 605 00:39:30,440 --> 00:39:31,280 O que foi? 606 00:39:34,080 --> 00:39:34,920 O quê? 607 00:39:36,480 --> 00:39:37,840 - É da Emilia. - O quê? 608 00:39:37,920 --> 00:39:39,520 Uma mãe ligou-nos, caramba! 609 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 Espera! 610 00:39:58,720 --> 00:40:02,640 Sei que devem estar assustados. E também estou. 611 00:40:03,840 --> 00:40:07,240 É natural, e o facto de estarmos aqui todos juntos, 612 00:40:08,160 --> 00:40:10,240 é um grande risco, como sabemos. 613 00:40:12,200 --> 00:40:14,480 Mas há algo mais forte 614 00:40:15,440 --> 00:40:17,600 e mais poderoso. 615 00:40:18,480 --> 00:40:19,480 A nossa coragem, 616 00:40:20,760 --> 00:40:22,520 a emoção e a esperança 617 00:40:23,160 --> 00:40:26,120 de que, um dia, voltem a ver os vossos filhos. 618 00:40:27,080 --> 00:40:28,240 Sugiro 619 00:40:29,760 --> 00:40:30,680 que votemos 620 00:40:32,280 --> 00:40:35,000 para ver quem é a favor. 621 00:40:40,320 --> 00:40:43,400 Levante a mão quem quiser avançar. 622 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 Olá, Sergio, 623 00:41:30,360 --> 00:41:33,480 nem imaginas como ficámos felizes por te voltar a ver. 624 00:41:36,680 --> 00:41:40,400 Conhecemo-nos há muito tempo, quando eras muito mais novo. 625 00:41:44,240 --> 00:41:46,080 Queremos muito voltar a ver-te. 626 00:41:49,360 --> 00:41:51,680 Aliás, vamos levar-te uma surpresa. 627 00:41:56,120 --> 00:41:58,040 Disseste que adoravas bolos. 628 00:42:00,560 --> 00:42:03,320 Vamos fazer-te o maior e mais saboroso bolo 629 00:42:03,840 --> 00:42:05,480 que já comeste. 630 00:42:11,240 --> 00:42:12,840 Acabaste de nos conhecer, 631 00:42:12,920 --> 00:42:15,600 mas nós sempre te amámos. 632 00:42:17,400 --> 00:42:18,600 A vida é muito dura. 633 00:42:19,800 --> 00:42:22,480 Mas, às vezes, surpreende-nos com coisas boas. 634 00:42:25,600 --> 00:42:28,200 Tu foste a maior alegria que a vida nos deu. 635 00:42:31,560 --> 00:42:34,480 É por isso que tens de ser o mais feliz possível. 636 00:42:34,560 --> 00:42:37,200 Nunca percas esse sorriso lindo que tens. 637 00:42:38,560 --> 00:42:41,480 Sabemos que na casa onde moras gostam e cuidam de ti. 638 00:42:42,680 --> 00:42:47,600 Tens de brincar e rir muito e aprender muitas coisas na escola, 639 00:42:47,680 --> 00:42:50,800 para que, quando cresceres, possas ser o que quiseres. 640 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Um advogado ou médico... 641 00:43:01,880 --> 00:43:03,440 Estaremos sempre perto, 642 00:43:04,280 --> 00:43:07,240 a ver-te crescer e a realizar os teus sonhos. 643 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 Veremos como te tornas homem. 644 00:43:12,560 --> 00:43:13,400 Estás a rir? 645 00:43:19,000 --> 00:43:24,080 Se um dia te sentires triste e sozinho, se não tens com quem brincar 646 00:43:24,800 --> 00:43:25,880 ou com quem falar, 647 00:43:26,640 --> 00:43:30,480 estaremos aqui à tua espera, de braços abertos. 648 00:43:33,800 --> 00:43:38,320 És muito especial para nós. Nunca te esqueças que te amamos. 649 00:43:38,400 --> 00:43:39,880 Estaremos sempre contigo. 650 00:44:06,160 --> 00:44:08,560 Um grande beijo. Até breve. 651 00:44:09,120 --> 00:44:11,040 PARA O SERGIO 652 00:44:14,600 --> 00:44:19,480 Para sua segurança, espere pela sua vez para entrar no Setor 1. 653 00:44:19,560 --> 00:44:22,880 Tenha os documentos a postos quando lhe forem pedidos. 654 00:44:24,920 --> 00:44:25,760 Fernando. 655 00:44:47,120 --> 00:44:48,800 O nosso bebé, Fernando. 656 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 O nosso bebé, Fernando. 657 00:45:20,240 --> 00:45:21,920 - Olá. - Olá, maninha. 658 00:45:23,760 --> 00:45:25,960 - Como estás? - Não tão bem como tu. 659 00:45:30,640 --> 00:45:31,840 Onde estão todos? 660 00:45:31,920 --> 00:45:33,720 É a senhora do filme. 661 00:45:34,120 --> 00:45:35,120 Anda. Eu digo-te. 662 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Olá, senhora! 663 00:45:38,480 --> 00:45:40,440 Aumentámos a dose, como pediste, 664 00:45:41,520 --> 00:45:43,080 mas mais de metade morreu. 665 00:45:44,560 --> 00:45:47,240 Temos de trazer mais crianças. Muitas mais. 666 00:45:47,960 --> 00:45:48,800 Há mais. 667 00:45:49,360 --> 00:45:50,200 Diz-me. 668 00:45:50,760 --> 00:45:54,440 Estive a trabalhar nas novas análises que pediste, as de ADN. 669 00:45:54,520 --> 00:45:57,280 Usei as subunidades das amostras das crianças do CIM. 670 00:45:57,640 --> 00:45:59,160 - Acabei agora. - E? 671 00:45:59,760 --> 00:46:00,800 Tenho resultados. 672 00:46:01,800 --> 00:46:05,960 Quero repetir, para ter a certeza. Mas os anticorpos aumentaram. 673 00:46:06,040 --> 00:46:08,200 - Quanto? - Cerca de 500 %. 674 00:46:09,360 --> 00:46:11,600 - De quem? - Essa é a parte estranha. 675 00:46:11,680 --> 00:46:13,880 Essa criança nunca chegou aqui. 676 00:46:13,960 --> 00:46:14,800 Não chegou? 677 00:46:20,640 --> 00:46:21,720 Bem-vindos. 678 00:46:22,920 --> 00:46:24,520 São os recém-chegados. 679 00:46:24,840 --> 00:46:28,280 Estas crianças especiais são a nossa última esperança. 680 00:46:29,240 --> 00:46:32,200 Alguns são anjos. Os meus anjos. 681 00:46:32,720 --> 00:46:35,200 Onde está a minha filha? O que lhe fizeram? 682 00:46:35,640 --> 00:46:36,480 Encontra-a. 683 00:46:38,880 --> 00:46:42,120 Nada me faz mais feliz do que salvar a sua filha. 684 00:46:42,200 --> 00:46:43,600 Nunca chegou cá. 685 00:46:45,720 --> 00:46:46,560 É a rapariga! 686 00:46:47,560 --> 00:46:49,040 - Que rapariga? - Marta! A rapariga! 687 00:46:49,120 --> 00:46:51,440 A filha do casal que trabalha em minha casa. 688 00:47:01,160 --> 00:47:03,520 Os pais do Sergio apareceram mortos. 689 00:47:04,120 --> 00:47:05,760 É a responsável por isto? 690 00:47:06,320 --> 00:47:07,440 Não é coincidência. 691 00:47:08,040 --> 00:47:10,160 Não pode ser. Foram mortos, eu sei. 692 00:47:10,560 --> 00:47:11,960 - Quando foi? - Ontem. 693 00:47:14,680 --> 00:47:16,520 E se o nosso filho estiver vivo? 694 00:47:16,600 --> 00:47:20,520 Outra vez, não. Não posso voltar a passar por isso. 695 00:47:24,840 --> 00:47:27,560 És das poucas coisas que importam na vida. 696 00:47:28,400 --> 00:47:30,840 Farei o possível para que corra bem. 697 00:47:31,560 --> 00:47:34,120 - Lamentamos muito, senhor. - Ignoraram-me. 698 00:47:34,200 --> 00:47:35,400 Confiaram em si. 699 00:47:35,800 --> 00:47:38,520 Estas não são as bandeiras deste país. 700 00:47:39,040 --> 00:47:39,920 Foda-se! 701 00:47:43,680 --> 00:47:44,520 Para trás. 702 00:47:44,600 --> 00:47:47,240 As coisas estão a piorar. O vírus saltou a muralha. 703 00:47:49,960 --> 00:47:51,280 Ela está grávida. 704 00:47:51,800 --> 00:47:52,840 É a Manuela, mãe. 705 00:47:52,920 --> 00:47:55,160 Encontrem a Manuela, já! 706 00:47:55,240 --> 00:47:58,120 - Vais ajudá-la? - Farei o que é melhor para ela. 707 00:48:00,760 --> 00:48:01,600 E para ti. 708 00:48:02,320 --> 00:48:04,760 Legendas: Sónia Pereira Cardoso