1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,440 -Quem fez isso, querida? -Naquele centro médico, 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,640 disseram que éramos indivíduos únicos. 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,800 As crianças estão bem, saudáveis e felizes. 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,680 Alternamos coletas e injeções. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,720 Espero receber mais instruções em breve. 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 Um brinde à erradicação do vírus! 8 00:00:32,640 --> 00:00:35,920 Meus pêsames pelo acidente do seu amigo. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,680 Alguém tentou atirar em mim ontem. Foi um acidente também? 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,360 Só sei de um tiroteio ontem pra evitar a fuga de uma terrorista. 11 00:00:43,840 --> 00:00:45,520 Ministro, abaixe-se! 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,360 O senhor não poderia estar com ela… Não é? 13 00:00:49,440 --> 00:00:50,880 -Desculpe, senhora. -Leve-o. 14 00:00:51,240 --> 00:00:52,880 Ele é sobrinho do ministro da Saúde. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,120 Merda! 16 00:01:00,200 --> 00:01:02,440 -O que faz aqui? -Preciso saber o que aconteceu. 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,280 -Você? -A Clara escondeu algo aqui 18 00:01:04,360 --> 00:01:07,840 -e queria que eu pegasse. -Fique com o celular caso algo aconteça. 19 00:01:10,240 --> 00:01:13,240 Você é dona do mercado? Acreditamos que nosso filho está lá. 20 00:01:14,680 --> 00:01:18,080 -Ele tem olhos castanhos grandes. -E duas pintas atrás da orelha. 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,440 -Por que levariam o filho deles? -Não sei. 22 00:01:21,520 --> 00:01:24,680 Mas precisamos trazê-lo de volta, ou vão começar a fazer perguntas. 23 00:01:24,840 --> 00:01:27,800 Temos que devolvê-lo à família, ou eles ficarão preocupados. 24 00:01:27,880 --> 00:01:29,120 Vai pra cadeia, ou pior. 25 00:01:31,280 --> 00:01:33,280 Vai passar a noite na nossa casa. 26 00:01:36,600 --> 00:01:37,600 NOME - NASCIMENTO 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,520 Meu Deus! Marta. 28 00:02:22,040 --> 00:02:23,080 Onde ele está? 29 00:02:24,240 --> 00:02:25,240 Cadê o menino? 30 00:02:25,920 --> 00:02:27,440 -Senhora… -Onde ele está? 31 00:02:27,560 --> 00:02:30,200 -Talvez devêssemos… -Onde ele está? 32 00:02:30,720 --> 00:02:32,360 No quarto da Marta, dormindo. 33 00:02:34,480 --> 00:02:35,320 Sérgio. 34 00:02:36,360 --> 00:02:38,880 -Não tem luz, tia. -Troque de roupa. Vamos. 35 00:02:39,440 --> 00:02:40,280 Agora! 36 00:02:40,880 --> 00:02:41,800 Vamos logo. 37 00:02:45,360 --> 00:02:48,080 -Vamos. Me ajude. -Não diga nada. 38 00:02:48,160 --> 00:02:49,960 -Claro. -Fale com o Luis, não com ela. 39 00:02:50,520 --> 00:02:52,400 Sentimos muito. 40 00:02:53,040 --> 00:02:55,120 Sabemos que está assustada, mas ele está bem. 41 00:02:55,720 --> 00:02:57,880 Nós o levamos de volta, mas não tinha ninguém. 42 00:02:57,960 --> 00:02:59,400 Ele ficaria sozinho. 43 00:02:59,480 --> 00:03:01,720 -Não queriam que ele ficasse sozinho. -Isso. 44 00:03:03,520 --> 00:03:05,680 Estou chocada, sério. 45 00:03:07,440 --> 00:03:11,280 Quem vocês pensam que são pra tomarem uma decisão assim? 46 00:03:11,680 --> 00:03:12,800 Senhora, escute… 47 00:03:13,640 --> 00:03:16,040 -Ontem, apareceu um casal… -Não ligo. 48 00:03:16,760 --> 00:03:20,440 Sabem como me senti ao ver que ele não estava na cama? 49 00:03:21,480 --> 00:03:23,880 Se lembram da sensação de perder a Marta? 50 00:03:23,960 --> 00:03:26,880 Se não lembram, tudo bem. Vão sentir isso de novo logo 51 00:03:26,960 --> 00:03:29,520 quando a levarem por vocês estarem desempregados. 52 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Estão demitidos. Nunca mais entrarão na minha casa! 53 00:03:32,000 --> 00:03:34,520 -Como assim… -Venha. Está bem, querida? 54 00:03:35,120 --> 00:03:36,040 Espere, senhora. 55 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 -Não encosta em mim. -Eu imploro. 56 00:03:38,280 --> 00:03:39,400 Vamos, querido. 57 00:03:46,320 --> 00:03:47,360 Está tudo bem. 58 00:03:49,280 --> 00:03:50,360 Isso aconteceu mesmo? 59 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 Ela pode fazer isso? 60 00:03:52,720 --> 00:03:53,560 Merda! 61 00:03:53,640 --> 00:03:55,000 Aquela filha da puta! 62 00:03:55,080 --> 00:03:58,200 Não acredito. Não vou permitir que levem a Marta de novo. 63 00:03:59,200 --> 00:04:01,520 Pare de perder tempo. Vá falar com o Luis. 64 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Vamos. 65 00:04:04,840 --> 00:04:07,960 LEMBRE-SE DE QUEM É 66 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 SEM MEDO 67 00:04:15,840 --> 00:04:19,600 CONSTRUA O FUTURO 68 00:04:22,000 --> 00:04:24,800 LEMBRE-SE DA CHUVA 69 00:04:26,040 --> 00:04:28,720 RIA DELES 70 00:04:29,960 --> 00:04:33,040 NO MURO, A MEMÓRIA 71 00:04:33,640 --> 00:04:37,800 DIREITOS SE CONQUISTAM 72 00:04:44,440 --> 00:04:45,520 Vá com a Rosa, Sérgio. 73 00:04:48,880 --> 00:04:50,960 -Alejo, o que foi? -Relaxe, Alma. 74 00:04:51,040 --> 00:04:53,520 -As crianças estão bem. -Bom dia, Alejo! 75 00:04:54,960 --> 00:04:57,120 Vão tomar café agora. Temos leite fresco. 76 00:04:57,200 --> 00:04:58,200 Estão felizes aqui. 77 00:04:59,240 --> 00:05:02,480 Mas devemos ser pacientes. Alguns já estão muito fracos. 78 00:05:02,720 --> 00:05:06,000 -Não podemos exigir mais. -Não seja covarde, irmãozinho. 79 00:05:06,680 --> 00:05:07,880 Se lembra da mamãe? 80 00:05:08,920 --> 00:05:10,680 Siga em frente. Vamos. 81 00:05:54,480 --> 00:05:56,600 Pegue o que quiser, mas não me machuque. 82 00:05:57,560 --> 00:05:58,400 Por favor. 83 00:05:59,560 --> 00:06:00,680 Pegue o que quiser 84 00:06:01,800 --> 00:06:02,720 e vá embora! 85 00:06:02,960 --> 00:06:03,800 Vá! 86 00:06:04,120 --> 00:06:04,960 Calma. 87 00:06:09,680 --> 00:06:10,560 Sou eu, mãe. 88 00:06:13,520 --> 00:06:15,040 Não pode ser. 89 00:06:18,240 --> 00:06:19,200 Não pode ser. 90 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Não pode ser. 91 00:06:26,480 --> 00:06:27,440 Meu menino! 92 00:06:28,920 --> 00:06:29,760 Meu menino! 93 00:06:30,760 --> 00:06:31,720 Você está vivo! 94 00:06:32,320 --> 00:06:33,440 Eu juro, meu amor. 95 00:06:37,760 --> 00:06:38,880 Nas últimas semanas, 96 00:06:38,960 --> 00:06:42,440 foram registrados 500 novos casos de noravírus. 97 00:06:42,600 --> 00:06:45,440 Embora o acesso a Madri seja restrito, 98 00:06:45,520 --> 00:06:48,280 um foco de infecção foi identificado em Alcorcón. 99 00:06:48,360 --> 00:06:51,000 A área está em quarentena e a entrada é proibida. 100 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 -Lembre-se de… -Está ficando cada vez pior. 101 00:06:54,840 --> 00:06:57,320 -O que pode acontecer? -Madri pode ficar em quarentena. 102 00:06:58,160 --> 00:07:00,360 Se ficar, não teremos suprimentos. 103 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 -Caramba… -Pois é. 104 00:07:02,440 --> 00:07:05,200 Para sua segurança, tenha documentos em mãos 105 00:07:05,280 --> 00:07:07,560 -e mostre-os à Polícia… -Bom dia. 106 00:07:09,280 --> 00:07:10,600 Este passe não é mais válido. 107 00:07:12,160 --> 00:07:15,920 Não pode ser. Você nos conhece. Viemos aqui todos os dias. 108 00:07:18,080 --> 00:07:18,920 Por aqui. 109 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 Tente de novo. 110 00:07:24,960 --> 00:07:25,800 Não é válido. 111 00:07:25,880 --> 00:07:27,160 -Como? -Não pode ser. 112 00:07:27,240 --> 00:07:29,600 Por favor, verifique as listas. É um erro. 113 00:07:30,640 --> 00:07:32,680 Trabalhamos pra alguém muito importante. 114 00:07:32,760 --> 00:07:33,600 Quem? 115 00:07:33,840 --> 00:07:35,520 -O ministro da Saúde. -Sim. 116 00:07:35,640 --> 00:07:36,520 Temos horário. 117 00:07:36,600 --> 00:07:37,880 -Por favor. -Deixe-me ver. 118 00:07:41,560 --> 00:07:43,720 Cuidado! Ela está doente. 119 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 -Com o vírus! -Pare! 120 00:07:45,320 --> 00:07:46,800 Pare! 121 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 Corra! 122 00:07:48,640 --> 00:07:50,240 Passem rápido. Vamos. 123 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Bloqueio! 124 00:07:51,440 --> 00:07:53,680 Eles trabalham pro ministro. Deixe-os passar. 125 00:07:53,760 --> 00:07:55,320 -Vamos. -Venha, rápido! 126 00:07:55,400 --> 00:07:57,680 Solicitação de apoio bioquímico de contenção. 127 00:08:04,640 --> 00:08:08,960 NOME - NASCIMENTO 128 00:08:12,600 --> 00:08:13,440 Emilia? 129 00:08:18,640 --> 00:08:19,840 -Emilia? -Sim. 130 00:08:19,920 --> 00:08:20,760 Você está bem? 131 00:08:21,400 --> 00:08:22,240 Sim. 132 00:08:29,040 --> 00:08:30,160 No que está pensando? 133 00:08:30,360 --> 00:08:31,600 Eu não entendo. 134 00:08:36,880 --> 00:08:39,960 Não entendo por que o Carlos deu essas imagens à minha filha. 135 00:08:40,040 --> 00:08:42,600 Ela arriscou a vida trazendo isto aqui. 136 00:08:44,280 --> 00:08:46,760 Não entendo por que têm fotos da Marta e do Sérgio. 137 00:08:47,560 --> 00:08:51,360 O que eles têm a ver um com o outro? O que os liga às outras crianças? 138 00:08:51,480 --> 00:08:52,400 Sabe o que acho? 139 00:08:54,560 --> 00:08:56,240 Talvez não tenham levado a Marta 140 00:08:56,760 --> 00:08:58,600 porque seu irmão estava desempregado. 141 00:08:59,720 --> 00:09:01,480 Talvez a tenham levado de propósito. 142 00:09:03,280 --> 00:09:04,120 O quê? 143 00:09:04,480 --> 00:09:05,640 Por que fariam isso? 144 00:09:07,760 --> 00:09:08,680 Houve uma época… 145 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 há alguns anos, 146 00:09:12,160 --> 00:09:13,840 em que havia um boato. 147 00:09:14,320 --> 00:09:17,680 Um grupo de pais procurava seus filhos desaparecidos. 148 00:09:17,760 --> 00:09:20,400 Diziam que os hospitais os enganavam 149 00:09:20,480 --> 00:09:22,200 dizendo que os filhos estavam mortos. 150 00:09:22,920 --> 00:09:25,240 Esse boato circulou por muito tempo. 151 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 Então, de repente… 152 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 o boato morreu. 153 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Conheço essas crianças. 154 00:09:38,600 --> 00:09:39,880 Conheço essas crianças 155 00:09:40,240 --> 00:09:41,560 do centro médico. 156 00:09:42,000 --> 00:09:43,080 Eles foram levados. 157 00:09:43,240 --> 00:09:45,840 -Volte para a cama. Ainda é cedo… -Não, espere. 158 00:09:46,040 --> 00:09:47,560 Pra onde elas foram levadas? 159 00:09:49,440 --> 00:09:54,440 Ouviremos mais uma vez o nome 160 00:09:54,520 --> 00:09:56,840 Da nossa pátria com todo o seu esplendor 161 00:09:56,920 --> 00:09:59,000 Eles levaram alguns de nós 162 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 e nos colocaram em um ônibus. 163 00:10:05,440 --> 00:10:08,360 Estávamos cansados e dormimos. 164 00:10:11,200 --> 00:10:13,520 Aquelas crianças também queriam voltar pros pais. 165 00:10:14,360 --> 00:10:15,200 Como eu. 166 00:10:17,320 --> 00:10:18,800 Temos que fazer algo, Emilia. 167 00:10:19,760 --> 00:10:21,640 Temos que achar as famílias delas. 168 00:10:22,600 --> 00:10:23,440 Vamos, meu amor. 169 00:10:25,480 --> 00:10:26,320 Venha aqui. 170 00:10:36,120 --> 00:10:37,200 INDIVÍDUOS ÚNICOS 171 00:10:37,280 --> 00:10:39,120 O FUTURO NOS PERTENCE 172 00:10:40,280 --> 00:10:42,360 JUNTOS, SEGUIMOS EM FRENTE 173 00:10:48,800 --> 00:10:51,400 Próxima parada: Zona C-2. 174 00:11:19,960 --> 00:11:20,800 Oi? 175 00:11:22,920 --> 00:11:23,760 Rosa! 176 00:11:24,280 --> 00:11:25,960 Manuela. Abram a porta, por favor! 177 00:11:28,200 --> 00:11:29,920 Rai, viemos falar com nosso chefe. 178 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 -Não podem. Não trabalham mais aqui. -Por favor, Rai. 179 00:11:33,240 --> 00:11:34,400 É importante, Rai. 180 00:11:34,480 --> 00:11:37,000 Então ligue pra ele. Aposto que ele vai atender. 181 00:11:37,240 --> 00:11:38,840 Deixem-nos entrar. Não seja cuzão. 182 00:11:38,920 --> 00:11:41,440 -O que disse? -Você ouviu. Você é um cuzão, Rai! 183 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 -Deixe-nos entrar, por favor. -Calma. 184 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 -Rai, é importante. -Vão embora, agora! 185 00:11:46,360 --> 00:11:49,400 Não vamos a lugar nenhum, Rai. Manuela! Rosa! 186 00:11:49,480 --> 00:11:51,280 -Não toque nela. Senhorita! -Daniela! 187 00:11:51,440 --> 00:11:56,200 Senhorita, precisamos falar com seu pai. É uma questão complicada. 188 00:11:56,280 --> 00:11:58,760 É sobre o Sérgio. Sério, temos que entrar. 189 00:12:01,160 --> 00:12:03,080 Rai, deixe-os entrar. 190 00:12:06,720 --> 00:12:07,560 Merda. 191 00:12:09,360 --> 00:12:10,200 Obrigada. 192 00:12:11,880 --> 00:12:14,800 -Não ouse incomodar o senhor! -Rosa, me solte. 193 00:12:14,880 --> 00:12:17,280 -Não quero machucar você. -Eu imploro. 194 00:12:17,360 --> 00:12:20,440 -Sara, querida. -Ela também vem? 195 00:12:20,800 --> 00:12:21,960 -Senhor. -O que foi? 196 00:12:22,200 --> 00:12:25,360 Desculpe entrar assim, mas precisa nos ouvir. 197 00:12:25,440 --> 00:12:28,560 -Se é porque foram demitidos… -Escute-nos. 198 00:12:29,200 --> 00:12:30,560 O quê? Estão com meu marido? 199 00:12:31,040 --> 00:12:31,880 Sim… 200 00:12:32,280 --> 00:12:35,040 Não disse explicitamente que foram banidos da casa? 201 00:12:35,120 --> 00:12:36,280 Eu ajudo, senhora. 202 00:12:37,920 --> 00:12:38,760 Eu faço. 203 00:12:40,280 --> 00:12:42,520 -Quem os deixou entrar, Rosa? -Não sei, senhora. 204 00:12:43,320 --> 00:12:44,440 Eu realmente não sei. 205 00:12:46,520 --> 00:12:49,440 Está tudo aí. Um casal diz que são os pais do Sérgio. 206 00:12:53,600 --> 00:12:54,560 O quê? 207 00:12:55,200 --> 00:12:56,960 Nós o levamos pra casa ontem. 208 00:12:57,360 --> 00:12:59,840 Tentamos falar com o senhor, mas não estava aqui. 209 00:13:00,360 --> 00:13:02,200 Por isso o levamos de volta pra casa. 210 00:13:02,680 --> 00:13:03,840 Dizem que… 211 00:13:04,520 --> 00:13:06,440 foram enganados com mentiras, 212 00:13:07,000 --> 00:13:08,160 que o roubaram. 213 00:13:08,880 --> 00:13:12,720 Eles nos contaram coisas sobre o menino. Parecem conhecê-lo muito bem. 214 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 Entendeu? 215 00:13:24,560 --> 00:13:26,320 Por que estão aqui? Como ousam? 216 00:13:26,400 --> 00:13:28,880 -Alma, espere… -Não! Vou chamar a polícia. 217 00:13:30,040 --> 00:13:32,160 Vocês dois… Não falei que foram demitidos? 218 00:13:32,600 --> 00:13:35,480 Praticamente sequestraram o Sérgio. Fiquei muito preocupada! 219 00:13:36,120 --> 00:13:36,960 Terminou? 220 00:13:37,960 --> 00:13:38,800 Ótimo. 221 00:13:39,240 --> 00:13:41,560 Vamos ouvi-los. Por favor, é importante. 222 00:13:43,160 --> 00:13:45,080 -Escute, senhora… -Vocês têm um minuto. 223 00:13:46,200 --> 00:13:49,240 -Não entendo você. -Alma, se lembra do sobrenome 224 00:13:49,320 --> 00:13:50,600 dos pais do Sérgio? 225 00:13:53,080 --> 00:13:56,320 Sim, eles sabem muito bem que o Sérgio não é nosso sobrinho. 226 00:13:56,400 --> 00:13:58,040 É só um termo de afeto. 227 00:13:58,120 --> 00:13:58,960 Juan. 228 00:13:59,600 --> 00:14:00,480 O nome dele é Juan. 229 00:14:01,000 --> 00:14:02,440 É o nome verdadeiro dele. 230 00:14:04,080 --> 00:14:04,920 Não é? 231 00:14:07,160 --> 00:14:08,360 De onde tiraram isso? 232 00:14:09,400 --> 00:14:11,600 Um casal nos contou. 233 00:14:12,000 --> 00:14:14,320 Acho que é importante que vocês os ouçam. 234 00:14:14,680 --> 00:14:17,720 Esperem por nós na cozinha, por favor. Obrigado. 235 00:14:30,720 --> 00:14:31,800 Podem ser eles. 236 00:14:34,400 --> 00:14:35,840 Se uma mulher aparecer 237 00:14:36,720 --> 00:14:39,440 dizendo que é a mãe do Sérgio, 238 00:14:40,400 --> 00:14:41,680 ela só quer dinheiro. 239 00:14:42,680 --> 00:14:45,160 Devem estar em conluio com os empregados. Não percebe? 240 00:14:45,240 --> 00:14:46,200 Não sei… 241 00:14:48,120 --> 00:14:50,080 Independentemente, quero conhecê-los. 242 00:14:50,440 --> 00:14:51,280 Por quê? 243 00:14:51,800 --> 00:14:53,360 Porque devemos isso ao Sérgio. 244 00:14:54,480 --> 00:14:55,320 Ou ao Juan. 245 00:14:56,520 --> 00:14:57,360 Não acha? 246 00:15:00,760 --> 00:15:01,920 Assinem aqui e aqui. 247 00:15:02,960 --> 00:15:05,000 Falei no primeiro dia que não durariam. 248 00:15:05,440 --> 00:15:06,520 O que fizeram? 249 00:15:07,040 --> 00:15:08,840 Se meteram onde não foram chamados. 250 00:15:09,560 --> 00:15:11,680 Fazem isso sempre. Não percebeu? 251 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 Assinem. 252 00:15:19,360 --> 00:15:20,640 Não vamos assinar nada. 253 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 Não? 254 00:15:25,000 --> 00:15:27,840 Então vão sair daqui sem nada. 255 00:15:30,560 --> 00:15:32,840 Assinem. É pro seu próprio bem. 256 00:15:32,960 --> 00:15:34,040 Não podemos, Rosa. 257 00:15:34,760 --> 00:15:37,040 Não podemos ser demitidos, pela nossa filha. 258 00:15:37,120 --> 00:15:40,840 Deviam ter pensado nisso antes. Por que levaram o menino? 259 00:15:40,920 --> 00:15:43,880 -A senhora o adora! -Isso não é verdade, Rosa. 260 00:15:44,280 --> 00:15:47,840 Não é verdade, e você sabe muito bem que o menino está sempre sozinho. 261 00:15:48,240 --> 00:15:49,360 Não é, Manuela? 262 00:15:49,480 --> 00:15:52,960 Ele pode estar sozinho, mas tem comida, um teto sobre a cabeça e um futuro! 263 00:15:53,040 --> 00:15:55,000 Vocês parecem ser de outro mundo! 264 00:15:55,080 --> 00:15:57,600 Sim, onde as pessoas se amam e se respeitam. 265 00:15:58,320 --> 00:16:01,240 Por que não falam com a Srta. Daniela? Ela pode ajudar. 266 00:16:01,560 --> 00:16:04,360 O único que pode ajudá-los é o próprio presidente. 267 00:16:04,840 --> 00:16:05,800 A senhora é teimosa. 268 00:16:06,600 --> 00:16:08,040 E ela está muito furiosa. 269 00:16:09,000 --> 00:16:10,960 Vamos, assinem antes que ela entre aqui. 270 00:16:11,040 --> 00:16:11,880 Hugo! 271 00:16:14,240 --> 00:16:17,600 Nós conversamos e foi um mal-entendido. Ainda trabalham aqui. 272 00:16:18,160 --> 00:16:19,240 Muito obrigada, senhor. 273 00:16:19,320 --> 00:16:22,360 Tragam o casal amanhã de manhã. Estou muito ocupado hoje. 274 00:16:22,440 --> 00:16:23,280 Pegue meu carro. 275 00:16:23,400 --> 00:16:24,360 Claro, senhor. 276 00:16:26,240 --> 00:16:27,840 Amor, vou me trocar. 277 00:16:27,920 --> 00:16:28,760 Tudo bem. 278 00:16:30,040 --> 00:16:30,960 Isso é ótimo! 279 00:16:33,360 --> 00:16:35,760 Vocês nasceram com a bunda pra lua. 280 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 Vá ver o Sérgio. Ele não quis nem café da manhã. 281 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Claro, Rosa. 282 00:16:48,000 --> 00:16:49,400 Esta casa está tão estranha… 283 00:16:51,200 --> 00:16:52,040 Por quê? 284 00:16:53,800 --> 00:16:56,880 Há quatro meses, os dois não teriam durado nem dois dias. 285 00:16:57,360 --> 00:16:58,200 E olhe agora. 286 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 O ministro mudou muito. 287 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 Certo, ao trabalho! 288 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 Tire o lixo. 289 00:17:08,800 --> 00:17:11,360 -Não se esqueça de reciclar o vidro. -Sim. 290 00:17:19,160 --> 00:17:20,000 Olá! 291 00:17:20,400 --> 00:17:21,240 Sara! 292 00:17:22,280 --> 00:17:23,120 Oi! 293 00:17:24,760 --> 00:17:26,400 Como vai? Você está bem? 294 00:17:26,960 --> 00:17:28,880 -Sim, o Ivan está cuidando de mim. -É? 295 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Estou vendo. 296 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 Mas minha barriga dói um pouco. 297 00:17:32,840 --> 00:17:34,040 Sério? Por quê? 298 00:17:34,720 --> 00:17:37,960 Veio se despedir? A tia disse que você vai embora. 299 00:17:38,040 --> 00:17:41,400 -Não, não vou. Vou ficar com você. -Ótimo! 300 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Fala sério! 301 00:17:42,880 --> 00:17:44,080 Ela não demitiu vocês? 302 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 Incrível! 303 00:17:46,840 --> 00:17:48,720 Então, vá fazer o café. 304 00:17:49,880 --> 00:17:53,000 Graças a Deus, gata. Não sou uma boa babá. 305 00:17:53,600 --> 00:17:55,400 Bem, às vezes sou bom… 306 00:17:55,960 --> 00:17:57,280 se elas têm mais de 16 anos. 307 00:17:58,160 --> 00:17:59,000 Claro. 308 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 E aí? Vamos nos vestir? 309 00:18:03,400 --> 00:18:04,440 -Sim! -Vamos ao parque? 310 00:18:04,520 --> 00:18:06,000 -Sim! -Então vamos. 311 00:18:06,920 --> 00:18:07,760 Venha. 312 00:18:08,080 --> 00:18:10,240 Vamos pegar a roupa. Um, dois! 313 00:18:10,320 --> 00:18:12,120 Mãe, você vem comigo. 314 00:18:12,680 --> 00:18:15,520 Vamos achar um lugar. Mas antes, pegue suas coisas. 315 00:18:15,600 --> 00:18:17,120 Preciso ir logo. 316 00:18:17,440 --> 00:18:18,280 Está bem? 317 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 Filho, olhe pra mim. 318 00:18:20,760 --> 00:18:22,240 -Estou cega… -Mãe. 319 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 …e muito velha. 320 00:18:24,280 --> 00:18:29,160 Passar tempo com você de novo é a alegria da minha vida. 321 00:18:29,440 --> 00:18:32,120 -Mãe, por favor… -Não quero nada mais. Vá você. 322 00:18:32,200 --> 00:18:33,320 Antes que te encontrem. 323 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Se esqueça de mim. 324 00:18:35,840 --> 00:18:36,880 Mãe, me escute. 325 00:18:37,400 --> 00:18:38,840 Não temos tempo pra conversa. 326 00:18:39,160 --> 00:18:41,880 Coloque tudo o que precisa em uma sacola e vamos, por favor. 327 00:18:45,680 --> 00:18:46,520 Claro. 328 00:18:51,560 --> 00:18:55,280 Viajaremos com pouco peso. Leve só o essencial. 329 00:19:00,440 --> 00:19:01,400 Você está bem, mãe? 330 00:19:04,760 --> 00:19:05,600 Mãe! 331 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Mãe! 332 00:19:51,800 --> 00:19:53,360 VOCÊ OS CONHECE? 333 00:19:53,440 --> 00:19:57,480 Para sua segurança, o toque de recolher começa em 15 minutos. 334 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 Solicitamos a todos os cidadãos que retornem para casa de forma ordenada. 335 00:20:32,560 --> 00:20:33,920 O que caralhos está fazendo? 336 00:20:50,920 --> 00:20:52,200 Coloque suas coisas aqui. 337 00:20:53,880 --> 00:20:54,720 Vamos. 338 00:20:57,240 --> 00:20:58,680 -Vamos, depressa. -Tudo bem. 339 00:21:04,960 --> 00:21:05,800 Vamos. 340 00:21:13,520 --> 00:21:14,920 Não precisa disto, né? 341 00:21:15,880 --> 00:21:16,720 Mais alguma coisa? 342 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 Certo, vamos a um lugar confortável. 343 00:21:21,160 --> 00:21:23,120 Espere! Quero chamar minha advogada. 344 00:21:23,560 --> 00:21:24,760 Quem? Sua advogada? 345 00:21:25,000 --> 00:21:26,560 Sim, minha advogada. O que tem? 346 00:21:26,640 --> 00:21:28,760 Como pode pagar uma advogada? 347 00:21:29,000 --> 00:21:29,840 Vamos! 348 00:21:29,920 --> 00:21:31,360 Eu não quero, porra! 349 00:21:32,840 --> 00:21:34,400 -Alguma novidade? -Não, senhor. 350 00:22:16,720 --> 00:22:17,680 -Chegamos. -Sim. 351 00:22:21,720 --> 00:22:22,840 -Obrigada. -De nada. 352 00:22:22,920 --> 00:22:23,760 Olá. 353 00:22:24,640 --> 00:22:25,480 Olá. 354 00:22:29,720 --> 00:22:30,560 Como estão? 355 00:22:30,880 --> 00:22:32,120 -Nervosos. -Sim? 356 00:22:33,040 --> 00:22:35,240 -Certo, o ministro está esperando. -Obrigada. 357 00:22:37,840 --> 00:22:38,920 Entrem, por favor. 358 00:22:46,280 --> 00:22:49,160 Sentem-se. Eles virão logo. 359 00:22:55,080 --> 00:22:55,920 Estamos aqui. 360 00:22:59,000 --> 00:23:00,120 Sinto muito. 361 00:23:01,200 --> 00:23:03,720 Obrigada por virem. Que situação desagradável. 362 00:23:03,800 --> 00:23:05,120 Luis. Muito prazer. 363 00:23:05,200 --> 00:23:06,040 Manuel. 364 00:23:07,240 --> 00:23:09,200 Sentem-se. Temos muito pra conversar. 365 00:23:10,920 --> 00:23:12,320 Rosa, pode ir. 366 00:23:14,680 --> 00:23:16,280 Vocês fiquem. 367 00:23:19,600 --> 00:23:20,440 Bem… 368 00:23:21,680 --> 00:23:24,960 devo dizer que estou horrorizada com esta questão. 369 00:23:26,040 --> 00:23:27,800 Entendo muito bem vocês. 370 00:23:28,160 --> 00:23:31,080 Como podem imaginar, o Sérgio é como um filho pra mim. 371 00:23:31,160 --> 00:23:33,000 A Sara e o Hugo nos contaram tudo. 372 00:23:33,520 --> 00:23:34,960 Nós não… 373 00:23:35,920 --> 00:23:37,760 O hospital disse que ele tinha morrido. 374 00:23:38,280 --> 00:23:41,160 -Que ele pegou o vírus e… -Manuel, querido. 375 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 Eles sabem. 376 00:23:43,200 --> 00:23:44,960 Luis, pode me dar os papéis? 377 00:23:45,200 --> 00:23:49,400 Sim. São os documentos que assinamos quando nos tornamos guardiões dele. 378 00:23:49,880 --> 00:23:51,600 Com licença. Vejam. 379 00:23:53,760 --> 00:23:55,080 A doença do Sérgio. 380 00:23:56,440 --> 00:23:57,520 Vejam o que diz… 381 00:23:58,720 --> 00:23:59,560 aqui. 382 00:24:00,440 --> 00:24:01,920 Diz que ele estava muito doente, 383 00:24:02,400 --> 00:24:05,200 e o pegamos porque os pais o abandonaram. 384 00:24:05,560 --> 00:24:06,840 E aqui… 385 00:24:07,720 --> 00:24:10,120 o documento dos pais renunciando a guarda. 386 00:24:10,480 --> 00:24:12,480 Não é verdade. 387 00:24:12,560 --> 00:24:14,080 Não assinamos nada. 388 00:24:14,160 --> 00:24:16,880 Nunca abandonaríamos nosso filho. 389 00:24:16,960 --> 00:24:21,160 -Nunca, sério! -Vocês não deveriam se culpar. 390 00:24:21,240 --> 00:24:23,440 Uma criança com poucas chances de sobreviver… 391 00:24:23,680 --> 00:24:24,640 Não foi assim. 392 00:24:24,960 --> 00:24:27,040 Ele era meu filho. Eu não o deixaria. 393 00:24:27,120 --> 00:24:28,960 Sabiam do diagnóstico do Sérgio? 394 00:24:29,760 --> 00:24:32,920 A doença do Sérgio requer um tratamento muito complexo. 395 00:24:33,080 --> 00:24:35,680 Ele recebe transfusões periodicamente. 396 00:24:36,280 --> 00:24:39,600 Quando o adotamos, ele não tinha muito tempo pra viver. 397 00:24:39,800 --> 00:24:41,560 Nós o aceitamos mesmo assim. 398 00:24:46,680 --> 00:24:48,560 Pra quem você trabalha? 399 00:24:49,880 --> 00:24:50,800 Pra ninguém. 400 00:24:52,400 --> 00:24:55,720 Na verdade, estou procurando emprego. Se souber de alguma vaga, 401 00:24:56,160 --> 00:24:57,320 me avise, por favor. 402 00:25:06,760 --> 00:25:07,600 Ele falou algo? 403 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Ainda não. 404 00:25:11,320 --> 00:25:12,720 Mas estamos só começando. 405 00:25:12,920 --> 00:25:16,360 -Meia hora a mais e… -Desamarre-o e leve-o ao meu escritório. 406 00:25:18,120 --> 00:25:18,960 Como? 407 00:25:22,880 --> 00:25:23,760 Você me ouviu. 408 00:25:24,440 --> 00:25:28,120 Desamarre-o e leve-o ao meu escritório agora mesmo, porra! 409 00:25:40,520 --> 00:25:41,680 Meu filho vai morrer? 410 00:25:44,840 --> 00:25:46,240 Agora estamos esperançosos. 411 00:25:47,160 --> 00:25:51,120 Com o tratamento que estamos dando, ele pode viver uma vida longa, né? 412 00:25:51,800 --> 00:25:55,160 Podemos cuidar dele. Sou barbeiro. Minha esposa é costureira. 413 00:25:55,640 --> 00:25:58,920 Daremos tudo a ele. Só nos diga o que fazer. 414 00:25:59,000 --> 00:26:02,160 É um tratamento experimental. Talvez possamos 415 00:26:02,240 --> 00:26:04,560 -ajudá-los a pagar… -Não é suficiente. 416 00:26:04,920 --> 00:26:09,160 Ele precisa de cuidado médico constante, como você sabe. 417 00:26:09,240 --> 00:26:11,960 Poderíamos contratar alguém. 418 00:26:12,040 --> 00:26:15,240 Luis, por favor… Não é tão simples, amor. Desculpe. 419 00:26:15,320 --> 00:26:18,920 Meu marido não sabe das implicações da doença do Sérgio. 420 00:26:19,600 --> 00:26:23,320 O Luis passa pouco tempo em casa devido ao seu cargo no governo. 421 00:26:23,400 --> 00:26:27,080 Fui eu quem cuidou do Sérgio todos esses anos. 422 00:26:27,160 --> 00:26:28,360 Sim, é verdade. 423 00:26:29,200 --> 00:26:32,440 Minha esposa conhece como ninguém os detalhes 424 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 das implicações do tratamento do seu filho. 425 00:26:36,160 --> 00:26:39,640 Mas não entendo. Ele nasceu um bebê saudável. 426 00:26:40,080 --> 00:26:41,400 Nunca nos disseram nada. 427 00:26:41,720 --> 00:26:45,400 É claro que vocês, assim como nós, são as vítimas aqui. 428 00:26:45,880 --> 00:26:48,760 Mas há uma vítima maior, e temos que pensar nela agora. 429 00:26:48,880 --> 00:26:50,720 É o Sérgio, entendem? 430 00:26:51,800 --> 00:26:52,760 Como assim? 431 00:26:53,560 --> 00:26:55,040 Precisam tomar uma decisão. 432 00:26:56,000 --> 00:26:58,720 O Sérgio é muito frágil, sensível a mudanças. 433 00:26:58,800 --> 00:27:02,000 Dar a ele a notícia de que os pais estão vivos, 434 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 no estado dele… 435 00:27:04,200 --> 00:27:06,240 Não estou entendendo. 436 00:27:06,720 --> 00:27:09,200 -O que quer que façamos? -Pensem bem. 437 00:27:10,200 --> 00:27:11,920 Sejam generosos com seu filho. 438 00:27:12,080 --> 00:27:16,520 Seja qual for a decisão, pensem nele, não em vocês. 439 00:27:20,680 --> 00:27:21,880 Vamos deixá-los pensar. 440 00:27:21,960 --> 00:27:23,880 -Claro. -Podem pensar. 441 00:27:23,960 --> 00:27:25,000 Claro, sim. 442 00:27:25,080 --> 00:27:28,960 Café, por favor. Não, chá é melhor. As emoções estão à flor da pele. 443 00:27:35,360 --> 00:27:38,480 Não acredito que estão fazendo isso. Sério, não dá. 444 00:27:38,920 --> 00:27:41,480 Qual é, não fique assim. Você tem razão. 445 00:27:42,440 --> 00:27:46,240 Mas é que… Não sei, ele está doente. 446 00:27:46,760 --> 00:27:48,880 -Não é? Você me disse. -Não sei. 447 00:27:48,960 --> 00:27:51,600 Hugo, não acho que ele esteja tão doente. 448 00:27:52,200 --> 00:27:55,160 São médicos, Manuel. O que sabemos sobre a doença? 449 00:27:55,240 --> 00:27:57,280 Se o levarmos e algo acontecer… 450 00:27:57,360 --> 00:28:00,400 O melhor pra uma criança é estar com os pais, sempre. 451 00:28:00,480 --> 00:28:02,760 Maria, não podemos deixá-lo aqui. 452 00:28:03,640 --> 00:28:05,200 Não posso perdê-lo de novo. 453 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Agora é com os pais dele. 454 00:28:09,040 --> 00:28:11,160 Não acha que quero pegá-lo agora 455 00:28:13,680 --> 00:28:15,320 e dizer que somos seus pais? 456 00:28:17,080 --> 00:28:19,320 Que pensamos nele todos os dias… 457 00:28:21,840 --> 00:28:23,320 durante todos esses anos? 458 00:28:23,400 --> 00:28:24,840 Não acredito na Alma. 459 00:28:24,920 --> 00:28:27,800 Ela está manipulando-os pra que deixem o Sérgio aqui. 460 00:28:27,880 --> 00:28:28,720 Sim. 461 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 Posso vê-lo correndo pelo jardim, 462 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 rindo, nadando na piscina. 463 00:28:36,720 --> 00:28:39,400 Só estou dizendo que a Alma tem recursos financeiros 464 00:28:39,480 --> 00:28:41,240 pra manter o Sérgio vivo, só isso. 465 00:28:42,200 --> 00:28:44,280 -O que podemos oferecer a ele? -Bem… 466 00:28:45,280 --> 00:28:48,640 No fundo, a decisão se resume a dinheiro, certo? 467 00:28:49,280 --> 00:28:50,480 É isso? 468 00:28:51,280 --> 00:28:52,880 Podemos dar nosso amor a ele. 469 00:28:55,720 --> 00:28:56,560 Escute. 470 00:28:58,080 --> 00:29:00,600 Eu teria dado tudo pra salvar a vida da sua irmã. 471 00:29:03,360 --> 00:29:04,200 Entendeu? 472 00:29:12,240 --> 00:29:13,080 Vamos. 473 00:29:13,840 --> 00:29:14,680 Anda. 474 00:29:29,960 --> 00:29:31,720 Onde conseguiu esses cartazes? 475 00:29:34,880 --> 00:29:37,280 Em lugar nenhum. Fui eu que fiz. 476 00:29:37,960 --> 00:29:39,600 Por que os está colocando? 477 00:29:42,920 --> 00:29:44,280 São crianças desaparecidas. 478 00:29:45,800 --> 00:29:46,760 Eu sei disso. 479 00:29:46,960 --> 00:29:49,680 Perguntei por que os está colocando. 480 00:29:53,440 --> 00:29:55,480 Eu só queria falar com os pais delas. 481 00:29:56,160 --> 00:29:58,520 Acho que falar com as pessoas ainda não é crime. 482 00:29:58,720 --> 00:29:59,840 Não. 483 00:30:01,640 --> 00:30:03,280 O que quer dizer a eles? 484 00:30:05,160 --> 00:30:06,800 Sabe de algo que eles não sabem? 485 00:30:08,400 --> 00:30:09,240 Talvez. 486 00:30:11,280 --> 00:30:12,320 O que você sabe? 487 00:30:24,160 --> 00:30:25,000 Escute. 488 00:30:26,200 --> 00:30:29,840 Se voltar para aquela sala, nunca mais vai sair. 489 00:30:30,960 --> 00:30:32,600 É melhor me responder. 490 00:30:33,640 --> 00:30:35,080 O que você sabe? 491 00:30:38,960 --> 00:30:40,800 As crianças podem estar vivas. 492 00:30:46,360 --> 00:30:50,720 Olá. Sou Daniela Covarrubias. Sou a advogada dele. 493 00:30:51,200 --> 00:30:52,640 E a filha do ministro. 494 00:30:53,440 --> 00:30:55,440 Há alguma acusação contra meu cliente? 495 00:30:57,280 --> 00:30:59,000 Não, ainda não. 496 00:30:59,920 --> 00:31:02,360 Se quiser falar com ele, aqui está meu número. 497 00:31:17,280 --> 00:31:18,840 Vamos ao parque depois? 498 00:31:19,760 --> 00:31:21,360 Não sei se podemos, querido. 499 00:31:21,760 --> 00:31:24,040 -Podemos ficar a sós com ele? -Desculpe, hoje não. 500 00:31:24,480 --> 00:31:27,320 Seria estranho. Não queremos que fique assustado ou alterado. 501 00:31:28,680 --> 00:31:30,520 Sérgio, você se lembra deles? 502 00:31:38,400 --> 00:31:39,440 O que foi, tia? 503 00:31:40,160 --> 00:31:43,640 Nada, querido. Vieram te dar um beijo, mas vão embora. 504 00:31:44,640 --> 00:31:46,560 Aquele dia que brincamos foi legal. 505 00:31:48,840 --> 00:31:49,680 Sim. 506 00:31:50,000 --> 00:31:51,560 Querem brincar de novo? 507 00:31:52,400 --> 00:31:53,480 Podem, tia? 508 00:31:55,080 --> 00:31:57,440 Adoraríamos, mas hoje não podemos, querido. 509 00:31:58,680 --> 00:32:01,200 Conhecíamos sua mãe, sabia? 510 00:32:01,520 --> 00:32:02,360 E seu pai. 511 00:32:03,040 --> 00:32:06,640 Eles te amavam tanto. Mais do que tudo no mundo. 512 00:32:09,400 --> 00:32:11,040 Pediram pra dar isto pra você. 513 00:32:16,360 --> 00:32:17,200 Obrigado. 514 00:32:19,160 --> 00:32:20,400 Como era minha mãe? 515 00:32:23,720 --> 00:32:24,560 Bem, 516 00:32:25,440 --> 00:32:26,800 você se parece muito com ela. 517 00:32:27,920 --> 00:32:29,680 Ela era gentil e inteligente. 518 00:32:30,400 --> 00:32:32,040 Ela queria o melhor pra você… 519 00:32:32,200 --> 00:32:33,480 Obrigada por tudo. 520 00:32:34,080 --> 00:32:35,560 Ele vai ficar com a tia hoje. 521 00:32:36,480 --> 00:32:37,720 Vamos ver televisão, amor? 522 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 Adeus. 523 00:32:41,640 --> 00:32:42,920 Deixe-me ver. 524 00:32:54,600 --> 00:32:55,440 Sinto muito. 525 00:32:56,480 --> 00:32:57,360 Sinto muito mesmo. 526 00:32:59,280 --> 00:33:00,680 Foram muito corajosos. 527 00:33:06,520 --> 00:33:09,360 Sabem onde me encontrar. 528 00:33:10,280 --> 00:33:12,920 Estou à disposição pro que precisarem. 529 00:33:36,400 --> 00:33:38,520 Não pude dizer nada do que queria. 530 00:33:39,840 --> 00:33:41,640 O ministro disse que podemos voltar. 531 00:33:42,280 --> 00:33:44,040 -Podemos, né? -Claro que sim. 532 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 Aí poderão ficar a sós com o Juan. 533 00:33:46,200 --> 00:33:48,120 Acho que não nos deixariam a sós. 534 00:33:48,240 --> 00:33:49,520 Claro que deixariam. 535 00:33:49,880 --> 00:33:51,320 Sim. Não se preocupem. 536 00:33:51,400 --> 00:33:53,520 -Isso é só o começo, está bem? -Sim. 537 00:33:55,320 --> 00:33:56,440 Sinto muito que… 538 00:33:57,440 --> 00:33:59,080 as coisas terminaram assim hoje. 539 00:34:00,760 --> 00:34:04,160 Estamos aqui pro que vocês precisarem, está bem? 540 00:34:05,640 --> 00:34:06,480 Sim… 541 00:34:08,680 --> 00:34:11,240 Eu teria lutado pelo meu filho até o fim. Sabe? 542 00:34:12,280 --> 00:34:14,400 Mas é a única batalha que não posso vencer. 543 00:34:15,680 --> 00:34:19,640 Desta vez, pelo menos, parece que ajudei a salvar a vida dele. 544 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 Com certeza. 545 00:34:24,040 --> 00:34:24,880 Fez bem. 546 00:34:37,360 --> 00:34:38,600 Não faça isso, Luis. 547 00:34:39,240 --> 00:34:41,760 Eles perceberam o que é melhor pro filho. 548 00:34:42,640 --> 00:34:45,880 Os pais dele são os únicos que podem tomar essa decisão. 549 00:34:48,480 --> 00:34:49,440 Luis, amor. 550 00:34:51,120 --> 00:34:53,280 Não pense mais nisso. Não vai adiantar nada. 551 00:34:55,680 --> 00:34:57,600 Prometa que vai parar de pensar nisso. 552 00:35:00,120 --> 00:35:00,960 Prometa. 553 00:35:02,360 --> 00:35:03,320 Luis, amor. 554 00:35:04,880 --> 00:35:05,720 Sim? 555 00:35:17,360 --> 00:35:18,200 Oi? 556 00:35:18,760 --> 00:35:20,160 Olá, Begônia. 557 00:35:21,440 --> 00:35:24,880 -Como vão as coisas? -É o que eu ia perguntar. 558 00:35:25,840 --> 00:35:28,280 O que houve na sua casa ontem? Ouvi vozes. 559 00:35:28,840 --> 00:35:31,720 Você não acreditaria na confusão. 560 00:35:32,720 --> 00:35:35,440 O ministro nos pediu se o menino podia passar a noite, 561 00:35:35,520 --> 00:35:37,760 mas se esqueceu de avisar a esposa. 562 00:35:37,840 --> 00:35:39,680 -Não diga! -Sim. 563 00:35:39,760 --> 00:35:42,120 Ela deve ter ficado preocupada. 564 00:35:42,200 --> 00:35:44,640 É o que acontece quando se casa com um ministro. 565 00:35:44,720 --> 00:35:47,160 Ele passa mais tempo no trabalho do que em casa. 566 00:35:48,440 --> 00:35:49,480 Do que precisa? 567 00:35:50,360 --> 00:35:51,240 Venho amanhã. 568 00:35:51,880 --> 00:35:54,760 -Venho pegar legumes. -Até amanhã. 569 00:36:00,400 --> 00:36:01,240 O que é isso? 570 00:36:01,800 --> 00:36:02,640 O quê? 571 00:36:02,720 --> 00:36:04,840 Emilia, que barulho é esse? 572 00:36:04,920 --> 00:36:06,560 Estou ficando surda. 573 00:36:06,640 --> 00:36:09,480 Minha neta esqueceu a caixa de música. 574 00:36:19,120 --> 00:36:21,760 -O que foi? -Me lembrei de uma coisa. 575 00:36:22,800 --> 00:36:25,480 Faz muitos dias que sua filha Júlia sumiu. 576 00:36:25,760 --> 00:36:27,520 Ela não te procurou? 577 00:36:27,880 --> 00:36:28,760 Não, nada. 578 00:36:29,440 --> 00:36:32,840 Nem uma mensagem? Uma carta? Uma ligação? Nada? 579 00:36:32,920 --> 00:36:33,760 Já disse que não. 580 00:36:34,960 --> 00:36:36,360 Quê? Não confia em mim? 581 00:36:37,240 --> 00:36:39,920 Meu trabalho é desconfiar de todos. Você sabe disso. 582 00:36:43,360 --> 00:36:45,280 Guarde grão de bico pra amanhã. 583 00:36:51,480 --> 00:36:52,520 Até mais, Begônia. 584 00:36:58,200 --> 00:36:59,040 Sim? 585 00:36:59,480 --> 00:37:00,320 Alô? 586 00:37:01,160 --> 00:37:02,000 Quem é? 587 00:37:03,680 --> 00:37:05,280 Estou ligando sobre os cartazes. 588 00:37:06,680 --> 00:37:08,240 Reconhece alguma das crianças? 589 00:37:10,520 --> 00:37:12,840 Uma delas era meu filho. 590 00:37:34,400 --> 00:37:36,200 Oi pra você também. 591 00:37:37,720 --> 00:37:38,560 Como foi? 592 00:37:39,040 --> 00:37:39,880 Mais ou menos. 593 00:37:41,040 --> 00:37:42,840 Por ora, aceitaram minhas condições. 594 00:37:43,840 --> 00:37:45,480 "Por ora", você disse. 595 00:37:46,800 --> 00:37:47,680 E seu marido? 596 00:37:51,360 --> 00:37:53,040 Não posso contar com ele pra nada. 597 00:37:55,480 --> 00:37:57,000 Dói dizer isso, mas é verdade. 598 00:38:00,520 --> 00:38:03,400 Alma, sabe que não podemos continuar assim. 599 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Entendeu? 600 00:38:07,280 --> 00:38:09,840 -Está falando do Luis? -Não só dele. 601 00:38:10,240 --> 00:38:11,280 Esse é problema seu. 602 00:38:13,640 --> 00:38:14,480 Você sabe. 603 00:38:15,440 --> 00:38:16,520 Falo de outro problema. 604 00:38:17,920 --> 00:38:20,320 Fez tudo que podia, mas não pode ter pontas soltas. 605 00:38:20,400 --> 00:38:21,320 Não quero saber. 606 00:38:23,360 --> 00:38:24,640 Faça o que tiver que fazer. 607 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 Como quiser. 608 00:38:44,400 --> 00:38:45,240 Está doendo? 609 00:38:45,960 --> 00:38:46,800 Muito. 610 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 Dói muito. 611 00:38:53,960 --> 00:38:55,200 Sabe o que mais dói? 612 00:38:56,120 --> 00:38:57,320 -O quê? -Meu orgulho. 613 00:38:58,200 --> 00:38:59,280 A merda do meu orgulho. 614 00:39:00,320 --> 00:39:01,680 No que estava pensando? 615 00:39:02,360 --> 00:39:05,120 Achou que ligariam pra você sem mais nem menos? 616 00:39:05,200 --> 00:39:06,040 Sim. 617 00:39:07,600 --> 00:39:09,040 Como pode ser tão ingênuo? 618 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Espere. 619 00:39:15,000 --> 00:39:18,640 Se seu filho desaparecesse, não gostaria de saber que ainda está vivo? 620 00:39:20,560 --> 00:39:21,400 Claro. 621 00:39:22,280 --> 00:39:24,200 Mas tem que ser mais esperto do que eles. 622 00:39:25,000 --> 00:39:26,480 Não pode bater de frente. 623 00:39:30,440 --> 00:39:31,280 O que foi? 624 00:39:34,080 --> 00:39:34,920 O quê? 625 00:39:36,480 --> 00:39:37,840 -A Emilia. -O quê? 626 00:39:37,920 --> 00:39:39,360 Uma mãe nos ligou, porra! 627 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 Espere! 628 00:39:58,720 --> 00:40:02,640 Sei que deve estar com medo. Eu também estou com medo. 629 00:40:03,840 --> 00:40:07,240 É normal, e o fato de estarmos todos juntos 630 00:40:08,160 --> 00:40:10,240 é um grande risco, como sabemos. 631 00:40:12,200 --> 00:40:14,480 Mas há algo maior 632 00:40:15,440 --> 00:40:17,600 e mais poderoso. 633 00:40:18,480 --> 00:40:19,480 A nossa coragem, 634 00:40:20,760 --> 00:40:22,520 a emoção e a esperança 635 00:40:23,160 --> 00:40:26,120 de que um dia verão seus filhos de novo. 636 00:40:27,080 --> 00:40:28,240 Sugiro… 637 00:40:29,760 --> 00:40:30,680 uma votação… 638 00:40:32,280 --> 00:40:35,000 pra ver quem é a favor. 639 00:40:40,320 --> 00:40:43,400 Levante a mão se quiser seguir em frente. 640 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 Olá, Sérgio. 641 00:41:30,360 --> 00:41:33,240 Você não imagina como ficamos felizes em vê-lo de novo. 642 00:41:36,680 --> 00:41:40,400 Conhecemos você há muito tempo, quando era muito menor. 643 00:41:44,240 --> 00:41:46,040 Mal podemos esperar pra te ver de novo. 644 00:41:49,360 --> 00:41:51,680 Na verdade, vamos levar uma surpresa. 645 00:41:56,120 --> 00:41:58,040 Você disse que amava bolo. 646 00:42:00,560 --> 00:42:03,320 Vamos fazer a melhor e maior torta 647 00:42:03,840 --> 00:42:05,480 que você já comeu. 648 00:42:11,240 --> 00:42:12,640 Você acabou de nos conhecer, 649 00:42:12,920 --> 00:42:15,600 mas nós sempre te amamos. 650 00:42:17,400 --> 00:42:18,520 A vida é muito difícil. 651 00:42:19,800 --> 00:42:22,400 Mas, às vezes, acontecem coisas muito boas. 652 00:42:25,600 --> 00:42:28,200 Você foi a maior alegria que a vida nos deu. 653 00:42:31,560 --> 00:42:34,360 Por isso deve tentar ser o mais feliz possível 654 00:42:34,560 --> 00:42:37,200 e não perder nunca esse sorriso lindo que tem. 655 00:42:38,640 --> 00:42:41,280 Sabemos que mora com pessoas que te amam e cuidam. 656 00:42:42,680 --> 00:42:47,480 Você precisa brincar, rir muito e aprender muitas coisas na escola, 657 00:42:47,680 --> 00:42:50,600 pra que, quando crescer, possa ser o que quiser. 658 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Um advogado ou médico… 659 00:43:01,880 --> 00:43:03,440 Sempre estaremos por perto, 660 00:43:04,280 --> 00:43:07,240 vendo você crescer, seus sonhos se realizando, 661 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 e você se tornando um homem. 662 00:43:12,560 --> 00:43:13,400 Está rindo? 663 00:43:19,000 --> 00:43:24,080 Se estiver triste e sozinho, se não tiver ninguém com quem brincar 664 00:43:24,800 --> 00:43:25,800 ou conversar, 665 00:43:26,640 --> 00:43:30,480 estaremos aqui esperando por você de braços abertos. 666 00:43:33,800 --> 00:43:38,040 Você é muito especial pra nós. Nunca esqueça que amamos você. 667 00:43:38,400 --> 00:43:39,800 Sempre estaremos com você. 668 00:44:06,160 --> 00:44:08,560 Um grande beijo. Até breve. 669 00:44:09,120 --> 00:44:11,040 PARA SÉRGIO 670 00:44:11,120 --> 00:44:13,800 JUNTOS, PELO BEM DA SOCIEDADE 671 00:44:14,600 --> 00:44:19,480 Para sua segurança, espere sua vez de entrar no Setor 1. 672 00:44:19,560 --> 00:44:22,880 Deve mostrar seus documentos quando solicitados. 673 00:44:24,920 --> 00:44:25,760 Fernando. 674 00:44:47,120 --> 00:44:48,800 Nosso bebê, Fernando. 675 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 Nosso bebê, Fernando. 676 00:45:20,240 --> 00:45:21,920 -Olá. -Olá, irmãzinha. 677 00:45:23,760 --> 00:45:24,720 Como vai? 678 00:45:24,880 --> 00:45:26,080 Não tão bem quanto você. 679 00:45:30,640 --> 00:45:31,840 Onde estão todos? 680 00:45:31,920 --> 00:45:33,720 É a mulher do prédio. 681 00:45:34,120 --> 00:45:35,120 Venha. Eu conto. 682 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Oi, tia! 683 00:45:38,480 --> 00:45:40,440 Aumentamos a dose, como você queria, 684 00:45:41,680 --> 00:45:42,920 mas mais da metade morreu. 685 00:45:44,560 --> 00:45:47,240 Então, precisamos trazer mais crianças. Muitas mais. 686 00:45:47,960 --> 00:45:48,800 Outra coisa. 687 00:45:49,360 --> 00:45:50,200 Diga. 688 00:45:50,760 --> 00:45:54,000 Trabalhei nas novas análises que queria, o sequenciamento de DNA. 689 00:45:54,520 --> 00:45:57,120 Usei as subunidades das amostras das crianças do CIM. 690 00:45:57,640 --> 00:45:59,160 -Acabei de terminar. -E? 691 00:45:59,760 --> 00:46:00,640 Tenho resultados. 692 00:46:01,800 --> 00:46:05,920 Quero repetir, só pra ter certeza. Mas os anticorpos estão nas alturas. 693 00:46:06,040 --> 00:46:08,200 -Quanto? -Deram 500%. 694 00:46:09,360 --> 00:46:11,600 -De quem? -Essa é a parte estranha. 695 00:46:11,680 --> 00:46:13,880 A criança nunca chegou ao acampamento. 696 00:46:13,960 --> 00:46:14,800 Nunca chegou? 697 00:46:20,640 --> 00:46:21,720 Bem-vindos. 698 00:46:22,920 --> 00:46:24,520 Então, vocês são os recém-chegados. 699 00:46:24,840 --> 00:46:28,280 Essas crianças especiais são nossa única esperança. 700 00:46:29,240 --> 00:46:32,200 Alguns são anjos. Meus anjos. 701 00:46:32,720 --> 00:46:34,960 Onde está minha filha? O que fez com ela? 702 00:46:35,640 --> 00:46:36,480 Encontre-a. 703 00:46:38,880 --> 00:46:42,120 Nada me deixa mais feliz do que salvar sua filha. 704 00:46:42,200 --> 00:46:43,600 Nunca chegou ao acampamento. 705 00:46:45,720 --> 00:46:46,560 É a menina! 706 00:46:47,560 --> 00:46:49,040 -Que menina? -Marta. A menina! 707 00:46:49,120 --> 00:46:51,440 A filha do casal que trabalha na minha casa. 708 00:47:01,160 --> 00:47:03,520 Os pais do Sérgio foram assassinados. 709 00:47:04,120 --> 00:47:05,760 Você é responsável por isto? 710 00:47:06,320 --> 00:47:07,400 Não é coincidência. 711 00:47:08,040 --> 00:47:10,160 Não pode ser. Foram assassinados. 712 00:47:10,560 --> 00:47:11,960 -Quando foi? -Ontem. 713 00:47:14,680 --> 00:47:16,520 E se nosso filho estiver vivo? 714 00:47:16,600 --> 00:47:20,520 De novo, não. Não aguento isso de novo, Alicia. 715 00:47:24,840 --> 00:47:27,560 Acho que é uma das poucas coisas que importam. 716 00:47:28,400 --> 00:47:30,840 Farei de tudo pra dar certo. 717 00:47:31,600 --> 00:47:34,120 -Sentimos muito, senhor. -Eles não me ouviram. 718 00:47:34,200 --> 00:47:35,400 Confiaram em você. 719 00:47:35,720 --> 00:47:38,440 Estas não são as bandeiras deste país. 720 00:47:39,040 --> 00:47:39,920 Merda! 721 00:47:43,680 --> 00:47:44,520 Pra trás. 722 00:47:44,600 --> 00:47:47,240 As coisas estão piorando. O vírus atravessou a muralha. 723 00:47:49,960 --> 00:47:51,280 Ela está grávida. 724 00:47:51,800 --> 00:47:52,840 É a Manuela, mãe. 725 00:47:52,920 --> 00:47:55,160 Encontrem a Manuela agora! 726 00:47:55,240 --> 00:47:57,680 -Pode ajudá-la? -Farei o que for melhor pra ela. 727 00:48:00,760 --> 00:48:01,600 E pra você. 728 00:48:02,320 --> 00:48:04,760 Legendas: Júlia Schaefer Trindade