1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:16,640 --> 00:00:19,440
-Quem fez isso, querida?
-Naquele centro médico,
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,640
disseram que éramos indivíduos únicos.
4
00:00:22,120 --> 00:00:24,800
As crianças estão bem,
saudáveis e felizes.
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,680
Alternamos coletas e injeções.
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,720
Espero receber mais instruções em breve.
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
Um brinde à erradicação do vírus!
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,920
Meus pêsames pelo acidente do seu amigo.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
Alguém tentou atirar em mim ontem.
Foi um acidente também?
10
00:00:38,760 --> 00:00:42,360
Só sei de um tiroteio ontem
pra evitar a fuga de uma terrorista.
11
00:00:43,840 --> 00:00:45,520
Ministro, abaixe-se!
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,360
O senhor não poderia estar com ela… Não é?
13
00:00:49,440 --> 00:00:50,880
-Desculpe, senhora.
-Leve-o.
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,880
Ele é sobrinho do ministro da Saúde.
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,120
Merda!
16
00:01:00,200 --> 00:01:02,440
-O que faz aqui?
-Preciso saber o que aconteceu.
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
-Você?
-A Clara escondeu algo aqui
18
00:01:04,360 --> 00:01:07,840
-e queria que eu pegasse.
-Fique com o celular caso algo aconteça.
19
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
Você é dona do mercado?
Acreditamos que nosso filho está lá.
20
00:01:14,680 --> 00:01:18,080
-Ele tem olhos castanhos grandes.
-E duas pintas atrás da orelha.
21
00:01:18,920 --> 00:01:21,440
-Por que levariam o filho deles?
-Não sei.
22
00:01:21,520 --> 00:01:24,680
Mas precisamos trazê-lo de volta,
ou vão começar a fazer perguntas.
23
00:01:24,840 --> 00:01:27,800
Temos que devolvê-lo à família,
ou eles ficarão preocupados.
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,120
Vai pra cadeia, ou pior.
25
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
Vai passar a noite na nossa casa.
26
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
NOME - NASCIMENTO
27
00:01:37,680 --> 00:01:39,520
Meu Deus! Marta.
28
00:02:22,040 --> 00:02:23,080
Onde ele está?
29
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
Cadê o menino?
30
00:02:25,920 --> 00:02:27,440
-Senhora…
-Onde ele está?
31
00:02:27,560 --> 00:02:30,200
-Talvez devêssemos…
-Onde ele está?
32
00:02:30,720 --> 00:02:32,360
No quarto da Marta, dormindo.
33
00:02:34,480 --> 00:02:35,320
Sérgio.
34
00:02:36,360 --> 00:02:38,880
-Não tem luz, tia.
-Troque de roupa. Vamos.
35
00:02:39,440 --> 00:02:40,280
Agora!
36
00:02:40,880 --> 00:02:41,800
Vamos logo.
37
00:02:45,360 --> 00:02:48,080
-Vamos. Me ajude.
-Não diga nada.
38
00:02:48,160 --> 00:02:49,960
-Claro.
-Fale com o Luis, não com ela.
39
00:02:50,520 --> 00:02:52,400
Sentimos muito.
40
00:02:53,040 --> 00:02:55,120
Sabemos que está assustada,
mas ele está bem.
41
00:02:55,720 --> 00:02:57,880
Nós o levamos de volta,
mas não tinha ninguém.
42
00:02:57,960 --> 00:02:59,400
Ele ficaria sozinho.
43
00:02:59,480 --> 00:03:01,720
-Não queriam que ele ficasse sozinho.
-Isso.
44
00:03:03,520 --> 00:03:05,680
Estou chocada, sério.
45
00:03:07,440 --> 00:03:11,280
Quem vocês pensam que são
pra tomarem uma decisão assim?
46
00:03:11,680 --> 00:03:12,800
Senhora, escute…
47
00:03:13,640 --> 00:03:16,040
-Ontem, apareceu um casal…
-Não ligo.
48
00:03:16,760 --> 00:03:20,440
Sabem como me senti
ao ver que ele não estava na cama?
49
00:03:21,480 --> 00:03:23,880
Se lembram da sensação
de perder a Marta?
50
00:03:23,960 --> 00:03:26,880
Se não lembram, tudo bem.
Vão sentir isso de novo logo
51
00:03:26,960 --> 00:03:29,520
quando a levarem
por vocês estarem desempregados.
52
00:03:29,600 --> 00:03:31,920
Estão demitidos.
Nunca mais entrarão na minha casa!
53
00:03:32,000 --> 00:03:34,520
-Como assim…
-Venha. Está bem, querida?
54
00:03:35,120 --> 00:03:36,040
Espere, senhora.
55
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
-Não encosta em mim.
-Eu imploro.
56
00:03:38,280 --> 00:03:39,400
Vamos, querido.
57
00:03:46,320 --> 00:03:47,360
Está tudo bem.
58
00:03:49,280 --> 00:03:50,360
Isso aconteceu mesmo?
59
00:03:51,480 --> 00:03:52,640
Ela pode fazer isso?
60
00:03:52,720 --> 00:03:53,560
Merda!
61
00:03:53,640 --> 00:03:55,000
Aquela filha da puta!
62
00:03:55,080 --> 00:03:58,200
Não acredito. Não vou permitir
que levem a Marta de novo.
63
00:03:59,200 --> 00:04:01,520
Pare de perder tempo. Vá falar com o Luis.
64
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Vamos.
65
00:04:04,840 --> 00:04:07,960
LEMBRE-SE DE QUEM É
66
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
SEM MEDO
67
00:04:15,840 --> 00:04:19,600
CONSTRUA O FUTURO
68
00:04:22,000 --> 00:04:24,800
LEMBRE-SE DA CHUVA
69
00:04:26,040 --> 00:04:28,720
RIA DELES
70
00:04:29,960 --> 00:04:33,040
NO MURO, A MEMÓRIA
71
00:04:33,640 --> 00:04:37,800
DIREITOS SE CONQUISTAM
72
00:04:44,440 --> 00:04:45,520
Vá com a Rosa, Sérgio.
73
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
-Alejo, o que foi?
-Relaxe, Alma.
74
00:04:51,040 --> 00:04:53,520
-As crianças estão bem.
-Bom dia, Alejo!
75
00:04:54,960 --> 00:04:57,120
Vão tomar café agora. Temos leite fresco.
76
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
Estão felizes aqui.
77
00:04:59,240 --> 00:05:02,480
Mas devemos ser pacientes.
Alguns já estão muito fracos.
78
00:05:02,720 --> 00:05:06,000
-Não podemos exigir mais.
-Não seja covarde, irmãozinho.
79
00:05:06,680 --> 00:05:07,880
Se lembra da mamãe?
80
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
Siga em frente. Vamos.
81
00:05:54,480 --> 00:05:56,600
Pegue o que quiser, mas não me machuque.
82
00:05:57,560 --> 00:05:58,400
Por favor.
83
00:05:59,560 --> 00:06:00,680
Pegue o que quiser
84
00:06:01,800 --> 00:06:02,720
e vá embora!
85
00:06:02,960 --> 00:06:03,800
Vá!
86
00:06:04,120 --> 00:06:04,960
Calma.
87
00:06:09,680 --> 00:06:10,560
Sou eu, mãe.
88
00:06:13,520 --> 00:06:15,040
Não pode ser.
89
00:06:18,240 --> 00:06:19,200
Não pode ser.
90
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Não pode ser.
91
00:06:26,480 --> 00:06:27,440
Meu menino!
92
00:06:28,920 --> 00:06:29,760
Meu menino!
93
00:06:30,760 --> 00:06:31,720
Você está vivo!
94
00:06:32,320 --> 00:06:33,440
Eu juro, meu amor.
95
00:06:37,760 --> 00:06:38,880
Nas últimas semanas,
96
00:06:38,960 --> 00:06:42,440
foram registrados 500 novos casos
de noravírus.
97
00:06:42,600 --> 00:06:45,440
Embora o acesso a Madri seja restrito,
98
00:06:45,520 --> 00:06:48,280
um foco de infecção
foi identificado em Alcorcón.
99
00:06:48,360 --> 00:06:51,000
A área está em quarentena
e a entrada é proibida.
100
00:06:51,080 --> 00:06:54,440
-Lembre-se de…
-Está ficando cada vez pior.
101
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
-O que pode acontecer?
-Madri pode ficar em quarentena.
102
00:06:58,160 --> 00:07:00,360
Se ficar, não teremos suprimentos.
103
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
-Caramba…
-Pois é.
104
00:07:02,440 --> 00:07:05,200
Para sua segurança,
tenha documentos em mãos
105
00:07:05,280 --> 00:07:07,560
-e mostre-os à Polícia…
-Bom dia.
106
00:07:09,280 --> 00:07:10,600
Este passe não é mais válido.
107
00:07:12,160 --> 00:07:15,920
Não pode ser. Você nos conhece.
Viemos aqui todos os dias.
108
00:07:18,080 --> 00:07:18,920
Por aqui.
109
00:07:20,840 --> 00:07:22,400
Tente de novo.
110
00:07:24,960 --> 00:07:25,800
Não é válido.
111
00:07:25,880 --> 00:07:27,160
-Como?
-Não pode ser.
112
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
Por favor, verifique as listas.
É um erro.
113
00:07:30,640 --> 00:07:32,680
Trabalhamos pra alguém muito importante.
114
00:07:32,760 --> 00:07:33,600
Quem?
115
00:07:33,840 --> 00:07:35,520
-O ministro da Saúde.
-Sim.
116
00:07:35,640 --> 00:07:36,520
Temos horário.
117
00:07:36,600 --> 00:07:37,880
-Por favor.
-Deixe-me ver.
118
00:07:41,560 --> 00:07:43,720
Cuidado! Ela está doente.
119
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
-Com o vírus!
-Pare!
120
00:07:45,320 --> 00:07:46,800
Pare!
121
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
Corra!
122
00:07:48,640 --> 00:07:50,240
Passem rápido. Vamos.
123
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Bloqueio!
124
00:07:51,440 --> 00:07:53,680
Eles trabalham pro ministro.
Deixe-os passar.
125
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
-Vamos.
-Venha, rápido!
126
00:07:55,400 --> 00:07:57,680
Solicitação de apoio bioquímico
de contenção.
127
00:08:04,640 --> 00:08:08,960
NOME - NASCIMENTO
128
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
Emilia?
129
00:08:18,640 --> 00:08:19,840
-Emilia?
-Sim.
130
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
Você está bem?
131
00:08:21,400 --> 00:08:22,240
Sim.
132
00:08:29,040 --> 00:08:30,160
No que está pensando?
133
00:08:30,360 --> 00:08:31,600
Eu não entendo.
134
00:08:36,880 --> 00:08:39,960
Não entendo por que o Carlos
deu essas imagens à minha filha.
135
00:08:40,040 --> 00:08:42,600
Ela arriscou a vida trazendo isto aqui.
136
00:08:44,280 --> 00:08:46,760
Não entendo por que têm fotos
da Marta e do Sérgio.
137
00:08:47,560 --> 00:08:51,360
O que eles têm a ver um com o outro?
O que os liga às outras crianças?
138
00:08:51,480 --> 00:08:52,400
Sabe o que acho?
139
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
Talvez não tenham levado a Marta
140
00:08:56,760 --> 00:08:58,600
porque seu irmão estava desempregado.
141
00:08:59,720 --> 00:09:01,480
Talvez a tenham levado de propósito.
142
00:09:03,280 --> 00:09:04,120
O quê?
143
00:09:04,480 --> 00:09:05,640
Por que fariam isso?
144
00:09:07,760 --> 00:09:08,680
Houve uma época…
145
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
há alguns anos,
146
00:09:12,160 --> 00:09:13,840
em que havia um boato.
147
00:09:14,320 --> 00:09:17,680
Um grupo de pais procurava
seus filhos desaparecidos.
148
00:09:17,760 --> 00:09:20,400
Diziam que os hospitais os enganavam
149
00:09:20,480 --> 00:09:22,200
dizendo que os filhos estavam mortos.
150
00:09:22,920 --> 00:09:25,240
Esse boato circulou por muito tempo.
151
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
Então, de repente…
152
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
o boato morreu.
153
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
Conheço essas crianças.
154
00:09:38,600 --> 00:09:39,880
Conheço essas crianças
155
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
do centro médico.
156
00:09:42,000 --> 00:09:43,080
Eles foram levados.
157
00:09:43,240 --> 00:09:45,840
-Volte para a cama. Ainda é cedo…
-Não, espere.
158
00:09:46,040 --> 00:09:47,560
Pra onde elas foram levadas?
159
00:09:49,440 --> 00:09:54,440
Ouviremos mais uma vez o nome
160
00:09:54,520 --> 00:09:56,840
Da nossa pátria com todo o seu esplendor
161
00:09:56,920 --> 00:09:59,000
Eles levaram alguns de nós
162
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
e nos colocaram em um ônibus.
163
00:10:05,440 --> 00:10:08,360
Estávamos cansados e dormimos.
164
00:10:11,200 --> 00:10:13,520
Aquelas crianças também queriam
voltar pros pais.
165
00:10:14,360 --> 00:10:15,200
Como eu.
166
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
Temos que fazer algo, Emilia.
167
00:10:19,760 --> 00:10:21,640
Temos que achar as famílias delas.
168
00:10:22,600 --> 00:10:23,440
Vamos, meu amor.
169
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Venha aqui.
170
00:10:36,120 --> 00:10:37,200
INDIVÍDUOS ÚNICOS
171
00:10:37,280 --> 00:10:39,120
O FUTURO NOS PERTENCE
172
00:10:40,280 --> 00:10:42,360
JUNTOS, SEGUIMOS EM FRENTE
173
00:10:48,800 --> 00:10:51,400
Próxima parada: Zona C-2.
174
00:11:19,960 --> 00:11:20,800
Oi?
175
00:11:22,920 --> 00:11:23,760
Rosa!
176
00:11:24,280 --> 00:11:25,960
Manuela. Abram a porta, por favor!
177
00:11:28,200 --> 00:11:29,920
Rai, viemos falar com nosso chefe.
178
00:11:30,600 --> 00:11:33,160
-Não podem. Não trabalham mais aqui.
-Por favor, Rai.
179
00:11:33,240 --> 00:11:34,400
É importante, Rai.
180
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
Então ligue pra ele.
Aposto que ele vai atender.
181
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
Deixem-nos entrar. Não seja cuzão.
182
00:11:38,920 --> 00:11:41,440
-O que disse?
-Você ouviu. Você é um cuzão, Rai!
183
00:11:41,520 --> 00:11:43,760
-Deixe-nos entrar, por favor.
-Calma.
184
00:11:43,840 --> 00:11:46,280
-Rai, é importante.
-Vão embora, agora!
185
00:11:46,360 --> 00:11:49,400
Não vamos a lugar nenhum, Rai.
Manuela! Rosa!
186
00:11:49,480 --> 00:11:51,280
-Não toque nela. Senhorita!
-Daniela!
187
00:11:51,440 --> 00:11:56,200
Senhorita, precisamos falar com seu pai.
É uma questão complicada.
188
00:11:56,280 --> 00:11:58,760
É sobre o Sérgio. Sério, temos que entrar.
189
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
Rai, deixe-os entrar.
190
00:12:06,720 --> 00:12:07,560
Merda.
191
00:12:09,360 --> 00:12:10,200
Obrigada.
192
00:12:11,880 --> 00:12:14,800
-Não ouse incomodar o senhor!
-Rosa, me solte.
193
00:12:14,880 --> 00:12:17,280
-Não quero machucar você.
-Eu imploro.
194
00:12:17,360 --> 00:12:20,440
-Sara, querida.
-Ela também vem?
195
00:12:20,800 --> 00:12:21,960
-Senhor.
-O que foi?
196
00:12:22,200 --> 00:12:25,360
Desculpe entrar assim,
mas precisa nos ouvir.
197
00:12:25,440 --> 00:12:28,560
-Se é porque foram demitidos…
-Escute-nos.
198
00:12:29,200 --> 00:12:30,560
O quê? Estão com meu marido?
199
00:12:31,040 --> 00:12:31,880
Sim…
200
00:12:32,280 --> 00:12:35,040
Não disse explicitamente
que foram banidos da casa?
201
00:12:35,120 --> 00:12:36,280
Eu ajudo, senhora.
202
00:12:37,920 --> 00:12:38,760
Eu faço.
203
00:12:40,280 --> 00:12:42,520
-Quem os deixou entrar, Rosa?
-Não sei, senhora.
204
00:12:43,320 --> 00:12:44,440
Eu realmente não sei.
205
00:12:46,520 --> 00:12:49,440
Está tudo aí.
Um casal diz que são os pais do Sérgio.
206
00:12:53,600 --> 00:12:54,560
O quê?
207
00:12:55,200 --> 00:12:56,960
Nós o levamos pra casa ontem.
208
00:12:57,360 --> 00:12:59,840
Tentamos falar com o senhor,
mas não estava aqui.
209
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
Por isso o levamos de volta pra casa.
210
00:13:02,680 --> 00:13:03,840
Dizem que…
211
00:13:04,520 --> 00:13:06,440
foram enganados com mentiras,
212
00:13:07,000 --> 00:13:08,160
que o roubaram.
213
00:13:08,880 --> 00:13:12,720
Eles nos contaram coisas sobre o menino.
Parecem conhecê-lo muito bem.
214
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
Entendeu?
215
00:13:24,560 --> 00:13:26,320
Por que estão aqui? Como ousam?
216
00:13:26,400 --> 00:13:28,880
-Alma, espere…
-Não! Vou chamar a polícia.
217
00:13:30,040 --> 00:13:32,160
Vocês dois…
Não falei que foram demitidos?
218
00:13:32,600 --> 00:13:35,480
Praticamente sequestraram o Sérgio.
Fiquei muito preocupada!
219
00:13:36,120 --> 00:13:36,960
Terminou?
220
00:13:37,960 --> 00:13:38,800
Ótimo.
221
00:13:39,240 --> 00:13:41,560
Vamos ouvi-los. Por favor, é importante.
222
00:13:43,160 --> 00:13:45,080
-Escute, senhora…
-Vocês têm um minuto.
223
00:13:46,200 --> 00:13:49,240
-Não entendo você.
-Alma, se lembra do sobrenome
224
00:13:49,320 --> 00:13:50,600
dos pais do Sérgio?
225
00:13:53,080 --> 00:13:56,320
Sim, eles sabem muito bem
que o Sérgio não é nosso sobrinho.
226
00:13:56,400 --> 00:13:58,040
É só um termo de afeto.
227
00:13:58,120 --> 00:13:58,960
Juan.
228
00:13:59,600 --> 00:14:00,480
O nome dele é Juan.
229
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
É o nome verdadeiro dele.
230
00:14:04,080 --> 00:14:04,920
Não é?
231
00:14:07,160 --> 00:14:08,360
De onde tiraram isso?
232
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
Um casal nos contou.
233
00:14:12,000 --> 00:14:14,320
Acho que é importante que vocês os ouçam.
234
00:14:14,680 --> 00:14:17,720
Esperem por nós na cozinha,
por favor. Obrigado.
235
00:14:30,720 --> 00:14:31,800
Podem ser eles.
236
00:14:34,400 --> 00:14:35,840
Se uma mulher aparecer
237
00:14:36,720 --> 00:14:39,440
dizendo que é a mãe do Sérgio,
238
00:14:40,400 --> 00:14:41,680
ela só quer dinheiro.
239
00:14:42,680 --> 00:14:45,160
Devem estar em conluio
com os empregados. Não percebe?
240
00:14:45,240 --> 00:14:46,200
Não sei…
241
00:14:48,120 --> 00:14:50,080
Independentemente, quero conhecê-los.
242
00:14:50,440 --> 00:14:51,280
Por quê?
243
00:14:51,800 --> 00:14:53,360
Porque devemos isso ao Sérgio.
244
00:14:54,480 --> 00:14:55,320
Ou ao Juan.
245
00:14:56,520 --> 00:14:57,360
Não acha?
246
00:15:00,760 --> 00:15:01,920
Assinem aqui e aqui.
247
00:15:02,960 --> 00:15:05,000
Falei no primeiro dia que não durariam.
248
00:15:05,440 --> 00:15:06,520
O que fizeram?
249
00:15:07,040 --> 00:15:08,840
Se meteram onde não foram chamados.
250
00:15:09,560 --> 00:15:11,680
Fazem isso sempre. Não percebeu?
251
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
Assinem.
252
00:15:19,360 --> 00:15:20,640
Não vamos assinar nada.
253
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
Não?
254
00:15:25,000 --> 00:15:27,840
Então vão sair daqui sem nada.
255
00:15:30,560 --> 00:15:32,840
Assinem. É pro seu próprio bem.
256
00:15:32,960 --> 00:15:34,040
Não podemos, Rosa.
257
00:15:34,760 --> 00:15:37,040
Não podemos ser demitidos,
pela nossa filha.
258
00:15:37,120 --> 00:15:40,840
Deviam ter pensado nisso antes.
Por que levaram o menino?
259
00:15:40,920 --> 00:15:43,880
-A senhora o adora!
-Isso não é verdade, Rosa.
260
00:15:44,280 --> 00:15:47,840
Não é verdade, e você sabe muito bem
que o menino está sempre sozinho.
261
00:15:48,240 --> 00:15:49,360
Não é, Manuela?
262
00:15:49,480 --> 00:15:52,960
Ele pode estar sozinho, mas tem comida,
um teto sobre a cabeça e um futuro!
263
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Vocês parecem ser de outro mundo!
264
00:15:55,080 --> 00:15:57,600
Sim, onde as pessoas se amam
e se respeitam.
265
00:15:58,320 --> 00:16:01,240
Por que não falam com a Srta. Daniela?
Ela pode ajudar.
266
00:16:01,560 --> 00:16:04,360
O único que pode ajudá-los
é o próprio presidente.
267
00:16:04,840 --> 00:16:05,800
A senhora é teimosa.
268
00:16:06,600 --> 00:16:08,040
E ela está muito furiosa.
269
00:16:09,000 --> 00:16:10,960
Vamos, assinem antes que ela entre aqui.
270
00:16:11,040 --> 00:16:11,880
Hugo!
271
00:16:14,240 --> 00:16:17,600
Nós conversamos e foi um mal-entendido.
Ainda trabalham aqui.
272
00:16:18,160 --> 00:16:19,240
Muito obrigada, senhor.
273
00:16:19,320 --> 00:16:22,360
Tragam o casal amanhã de manhã.
Estou muito ocupado hoje.
274
00:16:22,440 --> 00:16:23,280
Pegue meu carro.
275
00:16:23,400 --> 00:16:24,360
Claro, senhor.
276
00:16:26,240 --> 00:16:27,840
Amor, vou me trocar.
277
00:16:27,920 --> 00:16:28,760
Tudo bem.
278
00:16:30,040 --> 00:16:30,960
Isso é ótimo!
279
00:16:33,360 --> 00:16:35,760
Vocês nasceram com a bunda pra lua.
280
00:16:36,960 --> 00:16:39,520
Vá ver o Sérgio.
Ele não quis nem café da manhã.
281
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
Claro, Rosa.
282
00:16:48,000 --> 00:16:49,400
Esta casa está tão estranha…
283
00:16:51,200 --> 00:16:52,040
Por quê?
284
00:16:53,800 --> 00:16:56,880
Há quatro meses,
os dois não teriam durado nem dois dias.
285
00:16:57,360 --> 00:16:58,200
E olhe agora.
286
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
O ministro mudou muito.
287
00:17:05,120 --> 00:17:06,840
Certo, ao trabalho!
288
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
Tire o lixo.
289
00:17:08,800 --> 00:17:11,360
-Não se esqueça de reciclar o vidro.
-Sim.
290
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
Olá!
291
00:17:20,400 --> 00:17:21,240
Sara!
292
00:17:22,280 --> 00:17:23,120
Oi!
293
00:17:24,760 --> 00:17:26,400
Como vai? Você está bem?
294
00:17:26,960 --> 00:17:28,880
-Sim, o Ivan está cuidando de mim.
-É?
295
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Estou vendo.
296
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
Mas minha barriga dói um pouco.
297
00:17:32,840 --> 00:17:34,040
Sério? Por quê?
298
00:17:34,720 --> 00:17:37,960
Veio se despedir?
A tia disse que você vai embora.
299
00:17:38,040 --> 00:17:41,400
-Não, não vou. Vou ficar com você.
-Ótimo!
300
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
Fala sério!
301
00:17:42,880 --> 00:17:44,080
Ela não demitiu vocês?
302
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
Incrível!
303
00:17:46,840 --> 00:17:48,720
Então, vá fazer o café.
304
00:17:49,880 --> 00:17:53,000
Graças a Deus, gata.
Não sou uma boa babá.
305
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
Bem, às vezes sou bom…
306
00:17:55,960 --> 00:17:57,280
se elas têm mais de 16 anos.
307
00:17:58,160 --> 00:17:59,000
Claro.
308
00:18:02,000 --> 00:18:03,080
E aí? Vamos nos vestir?
309
00:18:03,400 --> 00:18:04,440
-Sim!
-Vamos ao parque?
310
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
-Sim!
-Então vamos.
311
00:18:06,920 --> 00:18:07,760
Venha.
312
00:18:08,080 --> 00:18:10,240
Vamos pegar a roupa. Um, dois!
313
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
Mãe, você vem comigo.
314
00:18:12,680 --> 00:18:15,520
Vamos achar um lugar.
Mas antes, pegue suas coisas.
315
00:18:15,600 --> 00:18:17,120
Preciso ir logo.
316
00:18:17,440 --> 00:18:18,280
Está bem?
317
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
Filho, olhe pra mim.
318
00:18:20,760 --> 00:18:22,240
-Estou cega…
-Mãe.
319
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
…e muito velha.
320
00:18:24,280 --> 00:18:29,160
Passar tempo com você de novo
é a alegria da minha vida.
321
00:18:29,440 --> 00:18:32,120
-Mãe, por favor…
-Não quero nada mais. Vá você.
322
00:18:32,200 --> 00:18:33,320
Antes que te encontrem.
323
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Se esqueça de mim.
324
00:18:35,840 --> 00:18:36,880
Mãe, me escute.
325
00:18:37,400 --> 00:18:38,840
Não temos tempo pra conversa.
326
00:18:39,160 --> 00:18:41,880
Coloque tudo o que precisa
em uma sacola e vamos, por favor.
327
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
Claro.
328
00:18:51,560 --> 00:18:55,280
Viajaremos com pouco peso.
Leve só o essencial.
329
00:19:00,440 --> 00:19:01,400
Você está bem, mãe?
330
00:19:04,760 --> 00:19:05,600
Mãe!
331
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Mãe!
332
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
VOCÊ OS CONHECE?
333
00:19:53,440 --> 00:19:57,480
Para sua segurança,
o toque de recolher começa em 15 minutos.
334
00:19:57,560 --> 00:20:01,240
Solicitamos a todos os cidadãos
que retornem para casa de forma ordenada.
335
00:20:32,560 --> 00:20:33,920
O que caralhos está fazendo?
336
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
Coloque suas coisas aqui.
337
00:20:53,880 --> 00:20:54,720
Vamos.
338
00:20:57,240 --> 00:20:58,680
-Vamos, depressa.
-Tudo bem.
339
00:21:04,960 --> 00:21:05,800
Vamos.
340
00:21:13,520 --> 00:21:14,920
Não precisa disto, né?
341
00:21:15,880 --> 00:21:16,720
Mais alguma coisa?
342
00:21:19,000 --> 00:21:21,080
Certo, vamos a um lugar confortável.
343
00:21:21,160 --> 00:21:23,120
Espere! Quero chamar minha advogada.
344
00:21:23,560 --> 00:21:24,760
Quem? Sua advogada?
345
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
Sim, minha advogada. O que tem?
346
00:21:26,640 --> 00:21:28,760
Como pode pagar uma advogada?
347
00:21:29,000 --> 00:21:29,840
Vamos!
348
00:21:29,920 --> 00:21:31,360
Eu não quero, porra!
349
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
-Alguma novidade?
-Não, senhor.
350
00:22:16,720 --> 00:22:17,680
-Chegamos.
-Sim.
351
00:22:21,720 --> 00:22:22,840
-Obrigada.
-De nada.
352
00:22:22,920 --> 00:22:23,760
Olá.
353
00:22:24,640 --> 00:22:25,480
Olá.
354
00:22:29,720 --> 00:22:30,560
Como estão?
355
00:22:30,880 --> 00:22:32,120
-Nervosos.
-Sim?
356
00:22:33,040 --> 00:22:35,240
-Certo, o ministro está esperando.
-Obrigada.
357
00:22:37,840 --> 00:22:38,920
Entrem, por favor.
358
00:22:46,280 --> 00:22:49,160
Sentem-se. Eles virão logo.
359
00:22:55,080 --> 00:22:55,920
Estamos aqui.
360
00:22:59,000 --> 00:23:00,120
Sinto muito.
361
00:23:01,200 --> 00:23:03,720
Obrigada por virem.
Que situação desagradável.
362
00:23:03,800 --> 00:23:05,120
Luis. Muito prazer.
363
00:23:05,200 --> 00:23:06,040
Manuel.
364
00:23:07,240 --> 00:23:09,200
Sentem-se. Temos muito pra conversar.
365
00:23:10,920 --> 00:23:12,320
Rosa, pode ir.
366
00:23:14,680 --> 00:23:16,280
Vocês fiquem.
367
00:23:19,600 --> 00:23:20,440
Bem…
368
00:23:21,680 --> 00:23:24,960
devo dizer que estou horrorizada
com esta questão.
369
00:23:26,040 --> 00:23:27,800
Entendo muito bem vocês.
370
00:23:28,160 --> 00:23:31,080
Como podem imaginar,
o Sérgio é como um filho pra mim.
371
00:23:31,160 --> 00:23:33,000
A Sara e o Hugo nos contaram tudo.
372
00:23:33,520 --> 00:23:34,960
Nós não…
373
00:23:35,920 --> 00:23:37,760
O hospital disse que ele tinha morrido.
374
00:23:38,280 --> 00:23:41,160
-Que ele pegou o vírus e…
-Manuel, querido.
375
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
Eles sabem.
376
00:23:43,200 --> 00:23:44,960
Luis, pode me dar os papéis?
377
00:23:45,200 --> 00:23:49,400
Sim. São os documentos que assinamos
quando nos tornamos guardiões dele.
378
00:23:49,880 --> 00:23:51,600
Com licença. Vejam.
379
00:23:53,760 --> 00:23:55,080
A doença do Sérgio.
380
00:23:56,440 --> 00:23:57,520
Vejam o que diz…
381
00:23:58,720 --> 00:23:59,560
aqui.
382
00:24:00,440 --> 00:24:01,920
Diz que ele estava muito doente,
383
00:24:02,400 --> 00:24:05,200
e o pegamos porque os pais o abandonaram.
384
00:24:05,560 --> 00:24:06,840
E aqui…
385
00:24:07,720 --> 00:24:10,120
o documento dos pais renunciando a guarda.
386
00:24:10,480 --> 00:24:12,480
Não é verdade.
387
00:24:12,560 --> 00:24:14,080
Não assinamos nada.
388
00:24:14,160 --> 00:24:16,880
Nunca abandonaríamos nosso filho.
389
00:24:16,960 --> 00:24:21,160
-Nunca, sério!
-Vocês não deveriam se culpar.
390
00:24:21,240 --> 00:24:23,440
Uma criança com poucas chances
de sobreviver…
391
00:24:23,680 --> 00:24:24,640
Não foi assim.
392
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
Ele era meu filho. Eu não o deixaria.
393
00:24:27,120 --> 00:24:28,960
Sabiam do diagnóstico do Sérgio?
394
00:24:29,760 --> 00:24:32,920
A doença do Sérgio requer
um tratamento muito complexo.
395
00:24:33,080 --> 00:24:35,680
Ele recebe transfusões periodicamente.
396
00:24:36,280 --> 00:24:39,600
Quando o adotamos,
ele não tinha muito tempo pra viver.
397
00:24:39,800 --> 00:24:41,560
Nós o aceitamos mesmo assim.
398
00:24:46,680 --> 00:24:48,560
Pra quem você trabalha?
399
00:24:49,880 --> 00:24:50,800
Pra ninguém.
400
00:24:52,400 --> 00:24:55,720
Na verdade, estou procurando emprego.
Se souber de alguma vaga,
401
00:24:56,160 --> 00:24:57,320
me avise, por favor.
402
00:25:06,760 --> 00:25:07,600
Ele falou algo?
403
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Ainda não.
404
00:25:11,320 --> 00:25:12,720
Mas estamos só começando.
405
00:25:12,920 --> 00:25:16,360
-Meia hora a mais e…
-Desamarre-o e leve-o ao meu escritório.
406
00:25:18,120 --> 00:25:18,960
Como?
407
00:25:22,880 --> 00:25:23,760
Você me ouviu.
408
00:25:24,440 --> 00:25:28,120
Desamarre-o e leve-o
ao meu escritório agora mesmo, porra!
409
00:25:40,520 --> 00:25:41,680
Meu filho vai morrer?
410
00:25:44,840 --> 00:25:46,240
Agora estamos esperançosos.
411
00:25:47,160 --> 00:25:51,120
Com o tratamento que estamos dando,
ele pode viver uma vida longa, né?
412
00:25:51,800 --> 00:25:55,160
Podemos cuidar dele.
Sou barbeiro. Minha esposa é costureira.
413
00:25:55,640 --> 00:25:58,920
Daremos tudo a ele.
Só nos diga o que fazer.
414
00:25:59,000 --> 00:26:02,160
É um tratamento experimental.
Talvez possamos
415
00:26:02,240 --> 00:26:04,560
-ajudá-los a pagar…
-Não é suficiente.
416
00:26:04,920 --> 00:26:09,160
Ele precisa de cuidado médico constante,
como você sabe.
417
00:26:09,240 --> 00:26:11,960
Poderíamos contratar alguém.
418
00:26:12,040 --> 00:26:15,240
Luis, por favor…
Não é tão simples, amor. Desculpe.
419
00:26:15,320 --> 00:26:18,920
Meu marido não sabe
das implicações da doença do Sérgio.
420
00:26:19,600 --> 00:26:23,320
O Luis passa pouco tempo em casa
devido ao seu cargo no governo.
421
00:26:23,400 --> 00:26:27,080
Fui eu quem cuidou do Sérgio
todos esses anos.
422
00:26:27,160 --> 00:26:28,360
Sim, é verdade.
423
00:26:29,200 --> 00:26:32,440
Minha esposa conhece
como ninguém os detalhes
424
00:26:32,880 --> 00:26:35,360
das implicações
do tratamento do seu filho.
425
00:26:36,160 --> 00:26:39,640
Mas não entendo.
Ele nasceu um bebê saudável.
426
00:26:40,080 --> 00:26:41,400
Nunca nos disseram nada.
427
00:26:41,720 --> 00:26:45,400
É claro que vocês,
assim como nós, são as vítimas aqui.
428
00:26:45,880 --> 00:26:48,760
Mas há uma vítima maior,
e temos que pensar nela agora.
429
00:26:48,880 --> 00:26:50,720
É o Sérgio, entendem?
430
00:26:51,800 --> 00:26:52,760
Como assim?
431
00:26:53,560 --> 00:26:55,040
Precisam tomar uma decisão.
432
00:26:56,000 --> 00:26:58,720
O Sérgio é muito frágil,
sensível a mudanças.
433
00:26:58,800 --> 00:27:02,000
Dar a ele a notícia
de que os pais estão vivos,
434
00:27:02,080 --> 00:27:03,000
no estado dele…
435
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
Não estou entendendo.
436
00:27:06,720 --> 00:27:09,200
-O que quer que façamos?
-Pensem bem.
437
00:27:10,200 --> 00:27:11,920
Sejam generosos com seu filho.
438
00:27:12,080 --> 00:27:16,520
Seja qual for a decisão,
pensem nele, não em vocês.
439
00:27:20,680 --> 00:27:21,880
Vamos deixá-los pensar.
440
00:27:21,960 --> 00:27:23,880
-Claro.
-Podem pensar.
441
00:27:23,960 --> 00:27:25,000
Claro, sim.
442
00:27:25,080 --> 00:27:28,960
Café, por favor. Não, chá é melhor.
As emoções estão à flor da pele.
443
00:27:35,360 --> 00:27:38,480
Não acredito que estão fazendo isso.
Sério, não dá.
444
00:27:38,920 --> 00:27:41,480
Qual é, não fique assim. Você tem razão.
445
00:27:42,440 --> 00:27:46,240
Mas é que… Não sei, ele está doente.
446
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
-Não é? Você me disse.
-Não sei.
447
00:27:48,960 --> 00:27:51,600
Hugo, não acho que ele esteja tão doente.
448
00:27:52,200 --> 00:27:55,160
São médicos, Manuel.
O que sabemos sobre a doença?
449
00:27:55,240 --> 00:27:57,280
Se o levarmos e algo acontecer…
450
00:27:57,360 --> 00:28:00,400
O melhor pra uma criança
é estar com os pais, sempre.
451
00:28:00,480 --> 00:28:02,760
Maria, não podemos deixá-lo aqui.
452
00:28:03,640 --> 00:28:05,200
Não posso perdê-lo de novo.
453
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
Agora é com os pais dele.
454
00:28:09,040 --> 00:28:11,160
Não acha que quero pegá-lo agora
455
00:28:13,680 --> 00:28:15,320
e dizer que somos seus pais?
456
00:28:17,080 --> 00:28:19,320
Que pensamos nele todos os dias…
457
00:28:21,840 --> 00:28:23,320
durante todos esses anos?
458
00:28:23,400 --> 00:28:24,840
Não acredito na Alma.
459
00:28:24,920 --> 00:28:27,800
Ela está manipulando-os
pra que deixem o Sérgio aqui.
460
00:28:27,880 --> 00:28:28,720
Sim.
461
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
Posso vê-lo correndo pelo jardim,
462
00:28:33,280 --> 00:28:35,920
rindo, nadando na piscina.
463
00:28:36,720 --> 00:28:39,400
Só estou dizendo
que a Alma tem recursos financeiros
464
00:28:39,480 --> 00:28:41,240
pra manter o Sérgio vivo, só isso.
465
00:28:42,200 --> 00:28:44,280
-O que podemos oferecer a ele?
-Bem…
466
00:28:45,280 --> 00:28:48,640
No fundo, a decisão
se resume a dinheiro, certo?
467
00:28:49,280 --> 00:28:50,480
É isso?
468
00:28:51,280 --> 00:28:52,880
Podemos dar nosso amor a ele.
469
00:28:55,720 --> 00:28:56,560
Escute.
470
00:28:58,080 --> 00:29:00,600
Eu teria dado tudo pra salvar
a vida da sua irmã.
471
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
Entendeu?
472
00:29:12,240 --> 00:29:13,080
Vamos.
473
00:29:13,840 --> 00:29:14,680
Anda.
474
00:29:29,960 --> 00:29:31,720
Onde conseguiu esses cartazes?
475
00:29:34,880 --> 00:29:37,280
Em lugar nenhum. Fui eu que fiz.
476
00:29:37,960 --> 00:29:39,600
Por que os está colocando?
477
00:29:42,920 --> 00:29:44,280
São crianças desaparecidas.
478
00:29:45,800 --> 00:29:46,760
Eu sei disso.
479
00:29:46,960 --> 00:29:49,680
Perguntei por que os está colocando.
480
00:29:53,440 --> 00:29:55,480
Eu só queria falar com os pais delas.
481
00:29:56,160 --> 00:29:58,520
Acho que falar com as pessoas
ainda não é crime.
482
00:29:58,720 --> 00:29:59,840
Não.
483
00:30:01,640 --> 00:30:03,280
O que quer dizer a eles?
484
00:30:05,160 --> 00:30:06,800
Sabe de algo que eles não sabem?
485
00:30:08,400 --> 00:30:09,240
Talvez.
486
00:30:11,280 --> 00:30:12,320
O que você sabe?
487
00:30:24,160 --> 00:30:25,000
Escute.
488
00:30:26,200 --> 00:30:29,840
Se voltar para aquela sala,
nunca mais vai sair.
489
00:30:30,960 --> 00:30:32,600
É melhor me responder.
490
00:30:33,640 --> 00:30:35,080
O que você sabe?
491
00:30:38,960 --> 00:30:40,800
As crianças podem estar vivas.
492
00:30:46,360 --> 00:30:50,720
Olá. Sou Daniela Covarrubias.
Sou a advogada dele.
493
00:30:51,200 --> 00:30:52,640
E a filha do ministro.
494
00:30:53,440 --> 00:30:55,440
Há alguma acusação contra meu cliente?
495
00:30:57,280 --> 00:30:59,000
Não, ainda não.
496
00:30:59,920 --> 00:31:02,360
Se quiser falar com ele,
aqui está meu número.
497
00:31:17,280 --> 00:31:18,840
Vamos ao parque depois?
498
00:31:19,760 --> 00:31:21,360
Não sei se podemos, querido.
499
00:31:21,760 --> 00:31:24,040
-Podemos ficar a sós com ele?
-Desculpe, hoje não.
500
00:31:24,480 --> 00:31:27,320
Seria estranho. Não queremos
que fique assustado ou alterado.
501
00:31:28,680 --> 00:31:30,520
Sérgio, você se lembra deles?
502
00:31:38,400 --> 00:31:39,440
O que foi, tia?
503
00:31:40,160 --> 00:31:43,640
Nada, querido.
Vieram te dar um beijo, mas vão embora.
504
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
Aquele dia que brincamos foi legal.
505
00:31:48,840 --> 00:31:49,680
Sim.
506
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Querem brincar de novo?
507
00:31:52,400 --> 00:31:53,480
Podem, tia?
508
00:31:55,080 --> 00:31:57,440
Adoraríamos, mas hoje
não podemos, querido.
509
00:31:58,680 --> 00:32:01,200
Conhecíamos sua mãe, sabia?
510
00:32:01,520 --> 00:32:02,360
E seu pai.
511
00:32:03,040 --> 00:32:06,640
Eles te amavam tanto.
Mais do que tudo no mundo.
512
00:32:09,400 --> 00:32:11,040
Pediram pra dar isto pra você.
513
00:32:16,360 --> 00:32:17,200
Obrigado.
514
00:32:19,160 --> 00:32:20,400
Como era minha mãe?
515
00:32:23,720 --> 00:32:24,560
Bem,
516
00:32:25,440 --> 00:32:26,800
você se parece muito com ela.
517
00:32:27,920 --> 00:32:29,680
Ela era gentil e inteligente.
518
00:32:30,400 --> 00:32:32,040
Ela queria o melhor pra você…
519
00:32:32,200 --> 00:32:33,480
Obrigada por tudo.
520
00:32:34,080 --> 00:32:35,560
Ele vai ficar com a tia hoje.
521
00:32:36,480 --> 00:32:37,720
Vamos ver televisão, amor?
522
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
Adeus.
523
00:32:41,640 --> 00:32:42,920
Deixe-me ver.
524
00:32:54,600 --> 00:32:55,440
Sinto muito.
525
00:32:56,480 --> 00:32:57,360
Sinto muito mesmo.
526
00:32:59,280 --> 00:33:00,680
Foram muito corajosos.
527
00:33:06,520 --> 00:33:09,360
Sabem onde me encontrar.
528
00:33:10,280 --> 00:33:12,920
Estou à disposição pro que precisarem.
529
00:33:36,400 --> 00:33:38,520
Não pude dizer nada do que queria.
530
00:33:39,840 --> 00:33:41,640
O ministro disse que podemos voltar.
531
00:33:42,280 --> 00:33:44,040
-Podemos, né?
-Claro que sim.
532
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
Aí poderão ficar a sós com o Juan.
533
00:33:46,200 --> 00:33:48,120
Acho que não nos deixariam a sós.
534
00:33:48,240 --> 00:33:49,520
Claro que deixariam.
535
00:33:49,880 --> 00:33:51,320
Sim. Não se preocupem.
536
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
-Isso é só o começo, está bem?
-Sim.
537
00:33:55,320 --> 00:33:56,440
Sinto muito que…
538
00:33:57,440 --> 00:33:59,080
as coisas terminaram assim hoje.
539
00:34:00,760 --> 00:34:04,160
Estamos aqui
pro que vocês precisarem, está bem?
540
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
Sim…
541
00:34:08,680 --> 00:34:11,240
Eu teria lutado pelo meu filho
até o fim. Sabe?
542
00:34:12,280 --> 00:34:14,400
Mas é a única batalha
que não posso vencer.
543
00:34:15,680 --> 00:34:19,640
Desta vez, pelo menos,
parece que ajudei a salvar a vida dele.
544
00:34:21,760 --> 00:34:22,600
Com certeza.
545
00:34:24,040 --> 00:34:24,880
Fez bem.
546
00:34:37,360 --> 00:34:38,600
Não faça isso, Luis.
547
00:34:39,240 --> 00:34:41,760
Eles perceberam
o que é melhor pro filho.
548
00:34:42,640 --> 00:34:45,880
Os pais dele são os únicos
que podem tomar essa decisão.
549
00:34:48,480 --> 00:34:49,440
Luis, amor.
550
00:34:51,120 --> 00:34:53,280
Não pense mais nisso.
Não vai adiantar nada.
551
00:34:55,680 --> 00:34:57,600
Prometa que vai parar de pensar nisso.
552
00:35:00,120 --> 00:35:00,960
Prometa.
553
00:35:02,360 --> 00:35:03,320
Luis, amor.
554
00:35:04,880 --> 00:35:05,720
Sim?
555
00:35:17,360 --> 00:35:18,200
Oi?
556
00:35:18,760 --> 00:35:20,160
Olá, Begônia.
557
00:35:21,440 --> 00:35:24,880
-Como vão as coisas?
-É o que eu ia perguntar.
558
00:35:25,840 --> 00:35:28,280
O que houve na sua casa ontem? Ouvi vozes.
559
00:35:28,840 --> 00:35:31,720
Você não acreditaria na confusão.
560
00:35:32,720 --> 00:35:35,440
O ministro nos pediu
se o menino podia passar a noite,
561
00:35:35,520 --> 00:35:37,760
mas se esqueceu de avisar a esposa.
562
00:35:37,840 --> 00:35:39,680
-Não diga!
-Sim.
563
00:35:39,760 --> 00:35:42,120
Ela deve ter ficado preocupada.
564
00:35:42,200 --> 00:35:44,640
É o que acontece
quando se casa com um ministro.
565
00:35:44,720 --> 00:35:47,160
Ele passa mais tempo no trabalho
do que em casa.
566
00:35:48,440 --> 00:35:49,480
Do que precisa?
567
00:35:50,360 --> 00:35:51,240
Venho amanhã.
568
00:35:51,880 --> 00:35:54,760
-Venho pegar legumes.
-Até amanhã.
569
00:36:00,400 --> 00:36:01,240
O que é isso?
570
00:36:01,800 --> 00:36:02,640
O quê?
571
00:36:02,720 --> 00:36:04,840
Emilia, que barulho é esse?
572
00:36:04,920 --> 00:36:06,560
Estou ficando surda.
573
00:36:06,640 --> 00:36:09,480
Minha neta esqueceu
a caixa de música.
574
00:36:19,120 --> 00:36:21,760
-O que foi?
-Me lembrei de uma coisa.
575
00:36:22,800 --> 00:36:25,480
Faz muitos dias que sua filha Júlia sumiu.
576
00:36:25,760 --> 00:36:27,520
Ela não te procurou?
577
00:36:27,880 --> 00:36:28,760
Não, nada.
578
00:36:29,440 --> 00:36:32,840
Nem uma mensagem?
Uma carta? Uma ligação? Nada?
579
00:36:32,920 --> 00:36:33,760
Já disse que não.
580
00:36:34,960 --> 00:36:36,360
Quê? Não confia em mim?
581
00:36:37,240 --> 00:36:39,920
Meu trabalho é desconfiar de todos.
Você sabe disso.
582
00:36:43,360 --> 00:36:45,280
Guarde grão de bico pra amanhã.
583
00:36:51,480 --> 00:36:52,520
Até mais, Begônia.
584
00:36:58,200 --> 00:36:59,040
Sim?
585
00:36:59,480 --> 00:37:00,320
Alô?
586
00:37:01,160 --> 00:37:02,000
Quem é?
587
00:37:03,680 --> 00:37:05,280
Estou ligando sobre os cartazes.
588
00:37:06,680 --> 00:37:08,240
Reconhece alguma das crianças?
589
00:37:10,520 --> 00:37:12,840
Uma delas era meu filho.
590
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
Oi pra você também.
591
00:37:37,720 --> 00:37:38,560
Como foi?
592
00:37:39,040 --> 00:37:39,880
Mais ou menos.
593
00:37:41,040 --> 00:37:42,840
Por ora, aceitaram minhas condições.
594
00:37:43,840 --> 00:37:45,480
"Por ora", você disse.
595
00:37:46,800 --> 00:37:47,680
E seu marido?
596
00:37:51,360 --> 00:37:53,040
Não posso contar com ele pra nada.
597
00:37:55,480 --> 00:37:57,000
Dói dizer isso, mas é verdade.
598
00:38:00,520 --> 00:38:03,400
Alma, sabe que não podemos
continuar assim.
599
00:38:05,000 --> 00:38:05,840
Entendeu?
600
00:38:07,280 --> 00:38:09,840
-Está falando do Luis?
-Não só dele.
601
00:38:10,240 --> 00:38:11,280
Esse é problema seu.
602
00:38:13,640 --> 00:38:14,480
Você sabe.
603
00:38:15,440 --> 00:38:16,520
Falo de outro problema.
604
00:38:17,920 --> 00:38:20,320
Fez tudo que podia,
mas não pode ter pontas soltas.
605
00:38:20,400 --> 00:38:21,320
Não quero saber.
606
00:38:23,360 --> 00:38:24,640
Faça o que tiver que fazer.
607
00:38:26,840 --> 00:38:27,840
Como quiser.
608
00:38:44,400 --> 00:38:45,240
Está doendo?
609
00:38:45,960 --> 00:38:46,800
Muito.
610
00:38:50,120 --> 00:38:51,240
Dói muito.
611
00:38:53,960 --> 00:38:55,200
Sabe o que mais dói?
612
00:38:56,120 --> 00:38:57,320
-O quê?
-Meu orgulho.
613
00:38:58,200 --> 00:38:59,280
A merda do meu orgulho.
614
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
No que estava pensando?
615
00:39:02,360 --> 00:39:05,120
Achou que ligariam pra você
sem mais nem menos?
616
00:39:05,200 --> 00:39:06,040
Sim.
617
00:39:07,600 --> 00:39:09,040
Como pode ser tão ingênuo?
618
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Espere.
619
00:39:15,000 --> 00:39:18,640
Se seu filho desaparecesse,
não gostaria de saber que ainda está vivo?
620
00:39:20,560 --> 00:39:21,400
Claro.
621
00:39:22,280 --> 00:39:24,200
Mas tem que ser mais esperto
do que eles.
622
00:39:25,000 --> 00:39:26,480
Não pode bater de frente.
623
00:39:30,440 --> 00:39:31,280
O que foi?
624
00:39:34,080 --> 00:39:34,920
O quê?
625
00:39:36,480 --> 00:39:37,840
-A Emilia.
-O quê?
626
00:39:37,920 --> 00:39:39,360
Uma mãe nos ligou, porra!
627
00:39:41,000 --> 00:39:41,920
Espere!
628
00:39:58,720 --> 00:40:02,640
Sei que deve estar com medo.
Eu também estou com medo.
629
00:40:03,840 --> 00:40:07,240
É normal,
e o fato de estarmos todos juntos
630
00:40:08,160 --> 00:40:10,240
é um grande risco, como sabemos.
631
00:40:12,200 --> 00:40:14,480
Mas há algo maior
632
00:40:15,440 --> 00:40:17,600
e mais poderoso.
633
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
A nossa coragem,
634
00:40:20,760 --> 00:40:22,520
a emoção e a esperança
635
00:40:23,160 --> 00:40:26,120
de que um dia verão seus filhos de novo.
636
00:40:27,080 --> 00:40:28,240
Sugiro…
637
00:40:29,760 --> 00:40:30,680
uma votação…
638
00:40:32,280 --> 00:40:35,000
pra ver quem é a favor.
639
00:40:40,320 --> 00:40:43,400
Levante a mão se quiser seguir em frente.
640
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
Olá, Sérgio.
641
00:41:30,360 --> 00:41:33,240
Você não imagina
como ficamos felizes em vê-lo de novo.
642
00:41:36,680 --> 00:41:40,400
Conhecemos você há muito tempo,
quando era muito menor.
643
00:41:44,240 --> 00:41:46,040
Mal podemos esperar pra te ver de novo.
644
00:41:49,360 --> 00:41:51,680
Na verdade, vamos levar uma surpresa.
645
00:41:56,120 --> 00:41:58,040
Você disse que amava bolo.
646
00:42:00,560 --> 00:42:03,320
Vamos fazer a melhor e maior torta
647
00:42:03,840 --> 00:42:05,480
que você já comeu.
648
00:42:11,240 --> 00:42:12,640
Você acabou de nos conhecer,
649
00:42:12,920 --> 00:42:15,600
mas nós sempre te amamos.
650
00:42:17,400 --> 00:42:18,520
A vida é muito difícil.
651
00:42:19,800 --> 00:42:22,400
Mas, às vezes,
acontecem coisas muito boas.
652
00:42:25,600 --> 00:42:28,200
Você foi a maior alegria
que a vida nos deu.
653
00:42:31,560 --> 00:42:34,360
Por isso deve tentar ser
o mais feliz possível
654
00:42:34,560 --> 00:42:37,200
e não perder nunca
esse sorriso lindo que tem.
655
00:42:38,640 --> 00:42:41,280
Sabemos que mora
com pessoas que te amam e cuidam.
656
00:42:42,680 --> 00:42:47,480
Você precisa brincar, rir muito
e aprender muitas coisas na escola,
657
00:42:47,680 --> 00:42:50,600
pra que, quando crescer,
possa ser o que quiser.
658
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
Um advogado ou médico…
659
00:43:01,880 --> 00:43:03,440
Sempre estaremos por perto,
660
00:43:04,280 --> 00:43:07,240
vendo você crescer,
seus sonhos se realizando,
661
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
e você se tornando um homem.
662
00:43:12,560 --> 00:43:13,400
Está rindo?
663
00:43:19,000 --> 00:43:24,080
Se estiver triste e sozinho,
se não tiver ninguém com quem brincar
664
00:43:24,800 --> 00:43:25,800
ou conversar,
665
00:43:26,640 --> 00:43:30,480
estaremos aqui
esperando por você de braços abertos.
666
00:43:33,800 --> 00:43:38,040
Você é muito especial pra nós.
Nunca esqueça que amamos você.
667
00:43:38,400 --> 00:43:39,800
Sempre estaremos com você.
668
00:44:06,160 --> 00:44:08,560
Um grande beijo. Até breve.
669
00:44:09,120 --> 00:44:11,040
PARA SÉRGIO
670
00:44:11,120 --> 00:44:13,800
JUNTOS, PELO BEM DA SOCIEDADE
671
00:44:14,600 --> 00:44:19,480
Para sua segurança,
espere sua vez de entrar no Setor 1.
672
00:44:19,560 --> 00:44:22,880
Deve mostrar seus documentos
quando solicitados.
673
00:44:24,920 --> 00:44:25,760
Fernando.
674
00:44:47,120 --> 00:44:48,800
Nosso bebê, Fernando.
675
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Nosso bebê, Fernando.
676
00:45:20,240 --> 00:45:21,920
-Olá.
-Olá, irmãzinha.
677
00:45:23,760 --> 00:45:24,720
Como vai?
678
00:45:24,880 --> 00:45:26,080
Não tão bem quanto você.
679
00:45:30,640 --> 00:45:31,840
Onde estão todos?
680
00:45:31,920 --> 00:45:33,720
É a mulher do prédio.
681
00:45:34,120 --> 00:45:35,120
Venha. Eu conto.
682
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
Oi, tia!
683
00:45:38,480 --> 00:45:40,440
Aumentamos a dose, como você queria,
684
00:45:41,680 --> 00:45:42,920
mas mais da metade morreu.
685
00:45:44,560 --> 00:45:47,240
Então, precisamos trazer
mais crianças. Muitas mais.
686
00:45:47,960 --> 00:45:48,800
Outra coisa.
687
00:45:49,360 --> 00:45:50,200
Diga.
688
00:45:50,760 --> 00:45:54,000
Trabalhei nas novas análises que queria,
o sequenciamento de DNA.
689
00:45:54,520 --> 00:45:57,120
Usei as subunidades das amostras
das crianças do CIM.
690
00:45:57,640 --> 00:45:59,160
-Acabei de terminar.
-E?
691
00:45:59,760 --> 00:46:00,640
Tenho resultados.
692
00:46:01,800 --> 00:46:05,920
Quero repetir, só pra ter certeza.
Mas os anticorpos estão nas alturas.
693
00:46:06,040 --> 00:46:08,200
-Quanto?
-Deram 500%.
694
00:46:09,360 --> 00:46:11,600
-De quem?
-Essa é a parte estranha.
695
00:46:11,680 --> 00:46:13,880
A criança nunca chegou ao acampamento.
696
00:46:13,960 --> 00:46:14,800
Nunca chegou?
697
00:46:20,640 --> 00:46:21,720
Bem-vindos.
698
00:46:22,920 --> 00:46:24,520
Então, vocês são os recém-chegados.
699
00:46:24,840 --> 00:46:28,280
Essas crianças especiais são
nossa única esperança.
700
00:46:29,240 --> 00:46:32,200
Alguns são anjos. Meus anjos.
701
00:46:32,720 --> 00:46:34,960
Onde está minha filha?
O que fez com ela?
702
00:46:35,640 --> 00:46:36,480
Encontre-a.
703
00:46:38,880 --> 00:46:42,120
Nada me deixa mais feliz
do que salvar sua filha.
704
00:46:42,200 --> 00:46:43,600
Nunca chegou ao acampamento.
705
00:46:45,720 --> 00:46:46,560
É a menina!
706
00:46:47,560 --> 00:46:49,040
-Que menina?
-Marta. A menina!
707
00:46:49,120 --> 00:46:51,440
A filha do casal
que trabalha na minha casa.
708
00:47:01,160 --> 00:47:03,520
Os pais do Sérgio foram assassinados.
709
00:47:04,120 --> 00:47:05,760
Você é responsável por isto?
710
00:47:06,320 --> 00:47:07,400
Não é coincidência.
711
00:47:08,040 --> 00:47:10,160
Não pode ser. Foram assassinados.
712
00:47:10,560 --> 00:47:11,960
-Quando foi?
-Ontem.
713
00:47:14,680 --> 00:47:16,520
E se nosso filho estiver vivo?
714
00:47:16,600 --> 00:47:20,520
De novo, não.
Não aguento isso de novo, Alicia.
715
00:47:24,840 --> 00:47:27,560
Acho que é uma das poucas coisas
que importam.
716
00:47:28,400 --> 00:47:30,840
Farei de tudo pra dar certo.
717
00:47:31,600 --> 00:47:34,120
-Sentimos muito, senhor.
-Eles não me ouviram.
718
00:47:34,200 --> 00:47:35,400
Confiaram em você.
719
00:47:35,720 --> 00:47:38,440
Estas não são as bandeiras deste país.
720
00:47:39,040 --> 00:47:39,920
Merda!
721
00:47:43,680 --> 00:47:44,520
Pra trás.
722
00:47:44,600 --> 00:47:47,240
As coisas estão piorando.
O vírus atravessou a muralha.
723
00:47:49,960 --> 00:47:51,280
Ela está grávida.
724
00:47:51,800 --> 00:47:52,840
É a Manuela, mãe.
725
00:47:52,920 --> 00:47:55,160
Encontrem a Manuela agora!
726
00:47:55,240 --> 00:47:57,680
-Pode ajudá-la?
-Farei o que for melhor pra ela.
727
00:48:00,760 --> 00:48:01,600
E pra você.
728
00:48:02,320 --> 00:48:04,760
Legendas: Júlia Schaefer Trindade