1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,440
Kdo tě takhle popíchal?
3
00:00:18,520 --> 00:00:21,640
V tom středisku říkali,
že jsme vzácné exempláře.
4
00:00:22,120 --> 00:00:24,800
Děti jsou v pořádku, zdravé a šťastné.
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,680
Střídáme odběry a injekce.
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,760
Snad se brzy ozveš. Pa, sestřičko.
7
00:00:29,840 --> 00:00:32,440
Připijme si
na definitivní porážku toho viru!
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,920
Je mi nehody vašeho přítele moc líto.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
Včera mě chtěl někdo zastřelit.
Taky nehoda?
10
00:00:38,760 --> 00:00:42,640
Já slyšel, že včera došlo k přestřelce
kvůli uprchlé teroristce.
11
00:00:43,840 --> 00:00:45,520
Ministře, na zem!
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,360
Ale u té byste přece nebyl, viďte?
13
00:00:49,440 --> 00:00:50,880
- Promiňte.
- Odveď ho.
14
00:00:51,240 --> 00:00:53,440
To je synovec ministra zdravotnictví.
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,120
Do háje!
16
00:01:00,200 --> 00:01:03,320
- Co tady děláš?
- Chci vědět, co se stalo. A ty?
17
00:01:03,400 --> 00:01:05,360
Clara. Něco tu schovala.
18
00:01:05,440 --> 00:01:07,840
Nech si ten mobil a zavolej, kdyby něco.
19
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
Bydlí tu majitelé potravin?
Je tam naše dítě.
20
00:01:14,680 --> 00:01:18,080
- Má velké hnědé oči.
- A za uchem má dvě velké pihy.
21
00:01:18,920 --> 00:01:21,440
- Proč by jim brali syna?
- Já nevím.
22
00:01:21,520 --> 00:01:24,680
Ale musíme ho vzít domů,
jinak se začnou ptát.
23
00:01:24,760 --> 00:01:27,800
Musíme ho vrátit rodině,
jinak budou mít starost.
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,120
Zavřou vás, nebo hůř.
25
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
Dnes přespíš u nás.
26
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
JMÉNO, NAROZENÍ
27
00:01:37,680 --> 00:01:39,520
Panebože! Marta.
28
00:02:22,520 --> 00:02:23,360
Kde je?
29
00:02:24,280 --> 00:02:25,240
Kde je ten kluk?
30
00:02:25,920 --> 00:02:27,440
- Madam…
- Kde je?
31
00:02:27,560 --> 00:02:30,200
- Možná bychom měli…
- Kde je?
32
00:02:30,720 --> 00:02:32,360
Spí u Marty v pokoji.
33
00:02:34,480 --> 00:02:35,320
Sergio.
34
00:02:36,360 --> 00:02:38,880
- Tady není proud, teto.
- Obleč se. Jdeme.
35
00:02:39,440 --> 00:02:40,280
Hned!
36
00:02:40,880 --> 00:02:41,800
Pojď, jdeme.
37
00:02:45,360 --> 00:02:48,080
- Jdeme. Pomoz mi.
- Jí radši nic neříkejte.
38
00:02:48,160 --> 00:02:49,960
- Jasně.
- Luisovi, jí ne.
39
00:02:50,520 --> 00:02:52,400
Je nám to moc líto, vážně.
40
00:02:53,040 --> 00:02:55,480
Víme, že se bojíte, ale je v pořádku.
41
00:02:55,720 --> 00:02:59,400
Dovezli jsme ho, ale nikdo nebyl doma.
Byl by tam úplně sám.
42
00:02:59,480 --> 00:03:01,920
- Nechtěli jste, aby tam byl sám.
- Jistě.
43
00:03:03,520 --> 00:03:05,680
To se mi snad vážně zdá.
44
00:03:07,440 --> 00:03:11,280
Kdo si myslíte, že jste,
abyste za mě takhle rozhodovali?
45
00:03:11,680 --> 00:03:12,800
Vyslechněte nás…
46
00:03:13,640 --> 00:03:16,040
- Včera sem přišel pár…
- To je mi jedno.
47
00:03:16,760 --> 00:03:20,520
Víte, jaké to bylo,
nevidět svého chlapečka v posteli?
48
00:03:21,480 --> 00:03:23,880
Pamatujete si, když vám chyběla Marta?
49
00:03:23,960 --> 00:03:25,120
Jestli ne, nevadí.
50
00:03:25,200 --> 00:03:27,880
Brzy si vzpomenete, až vám ji zase vezmou,
51
00:03:28,000 --> 00:03:29,520
protože nemáte práci.
52
00:03:29,600 --> 00:03:31,920
Máte padáka. Ať už vás u nás nevidím!
53
00:03:32,000 --> 00:03:34,520
- Jak to…
- Pojď, broučku. Jsi v pořádku?
54
00:03:35,040 --> 00:03:36,040
Počkejte, madam.
55
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
- Nesahej na mě.
- Prosím vás.
56
00:03:38,280 --> 00:03:39,400
Pojď, zlato.
57
00:03:46,320 --> 00:03:47,360
To nic, zlato.
58
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
Fakt se to stalo?
59
00:03:51,480 --> 00:03:52,640
Tohle přece nemůže.
60
00:03:52,720 --> 00:03:53,560
Do hajzlu!
61
00:03:53,640 --> 00:03:55,000
Krávo zasraná!
62
00:03:55,080 --> 00:03:58,200
To ne. Nedovolím,
aby mi Martu znovu vzali.
63
00:03:59,200 --> 00:04:01,520
Běžte si radši hned promluvit s Luisem.
64
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Jo, jdeme.
65
00:04:04,840 --> 00:04:07,960
PAMATUJ, KDO JSI
66
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
ŽÁDNÝ STRACH
67
00:04:15,840 --> 00:04:19,600
BUDUJ SVOJI BUDOUCNOST
68
00:04:22,000 --> 00:04:24,800
VZPOMEŇ SI NA DÉŠŤ
69
00:04:26,040 --> 00:04:28,720
VYSMĚJ SE JIM
70
00:04:29,960 --> 00:04:33,040
VZPOMÍNKAMI PROTI ZDI
71
00:04:33,640 --> 00:04:37,800
PRÁVA SE DOBÝVAJÍ
72
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
BARIÉRA
73
00:04:44,440 --> 00:04:45,640
Běž s Rosou, Sergio.
74
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
- Alejo, co se děje?
- Klid, Almo.
75
00:04:51,040 --> 00:04:53,520
- Děti jsou v pořádku.
- Dobré ráno, Alejo.
76
00:04:54,960 --> 00:04:57,080
Teď jdou snídat. Máme čerstvé mléko.
77
00:04:57,160 --> 00:04:58,120
Jsou tu šťastné.
78
00:04:59,160 --> 00:05:02,480
Ale měli bychom být trpěliví.
Některé už jsou dost slabé.
79
00:05:02,560 --> 00:05:06,000
- Už je nemůžeme víc zatěžovat.
- Nebuď srab, bratříčku.
80
00:05:06,680 --> 00:05:07,880
Vzpomínáš na mámu?
81
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
Musíme jít stále kupředu.
82
00:05:54,480 --> 00:05:56,840
Vemte si, co chcete, ale neubližujte mi.
83
00:05:57,560 --> 00:05:58,400
Prosím.
84
00:05:59,600 --> 00:06:00,800
Vemte si, co chcete,
85
00:06:01,800 --> 00:06:02,720
a běžte!
86
00:06:02,800 --> 00:06:03,720
Běžte!
87
00:06:04,120 --> 00:06:05,040
Klid.
88
00:06:09,680 --> 00:06:10,960
To jsem já, mami.
89
00:06:13,520 --> 00:06:15,040
To není možné.
90
00:06:18,240 --> 00:06:19,200
To není možné.
91
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
To není možné.
92
00:06:26,480 --> 00:06:27,440
Chlapečku!
93
00:06:28,920 --> 00:06:29,760
Chlapečku.
94
00:06:30,760 --> 00:06:31,720
Ty žiješ.
95
00:06:32,320 --> 00:06:33,440
Já to věděla.
96
00:06:37,760 --> 00:06:42,440
V posledních týdnech bylo zaznamenáno
500 nových případů noraviru.
97
00:06:42,600 --> 00:06:44,720
Navzdory přísným vstupním kontrolám
98
00:06:44,800 --> 00:06:48,160
bylo v madridském Alcorcónu
detekováno ohnisko infekce.
99
00:06:48,240 --> 00:06:51,000
Oblast je v karanténě
a vstup do ní je zakázán.
100
00:06:51,080 --> 00:06:54,440
- Připomínáme…
- Je to nějaké čím dál horší.
101
00:06:54,840 --> 00:06:57,320
- Co nám hrozí?
- Karanténa v Madridu.
102
00:06:58,160 --> 00:07:00,360
Pokud ji vyhlásí, nemáme dost zásob.
103
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
- Bože můj.
- Ano.
104
00:07:02,440 --> 00:07:06,560
V zájmu vlastní bezpečnosti
mějte doklady připravené k předložení…
105
00:07:06,640 --> 00:07:07,560
Dobrý den.
106
00:07:09,440 --> 00:07:10,600
Propustka neplatí.
107
00:07:12,160 --> 00:07:15,920
Jak to? To není možné. Vždyť nás znáte.
Chodíme sem každý den.
108
00:07:18,080 --> 00:07:18,920
Tudy.
109
00:07:20,840 --> 00:07:22,400
Zkuste to znovu.
110
00:07:24,960 --> 00:07:25,800
Neplatí.
111
00:07:25,880 --> 00:07:27,160
- Co?
- To není možné.
112
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
Prosím, zkontrolujte seznam.
To je chyba.
113
00:07:30,640 --> 00:07:32,680
Pracujeme u velmi důležité osoby.
114
00:07:32,760 --> 00:07:33,600
U koho?
115
00:07:33,680 --> 00:07:35,520
- Ministra zdravotnictví.
- Ano.
116
00:07:35,600 --> 00:07:37,160
Nemůžeme přijít pozdě.
117
00:07:37,240 --> 00:07:38,080
Ukažte.
118
00:07:41,560 --> 00:07:43,720
Opatrně! Je nemocná!
119
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
Má ten virus!
120
00:07:45,320 --> 00:07:46,800
Stůjte!
121
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
Utíkejte!
122
00:07:48,640 --> 00:07:50,240
Rychle, pojďte.
123
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Blokáda!
124
00:07:51,440 --> 00:07:53,680
Pracují pro ministra. Pusťte je.
125
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
- Jdeme.
- Rychle!
126
00:07:55,400 --> 00:07:57,680
Žádáme o biochemickou podporu.
127
00:08:04,640 --> 00:08:06,800
HUGO JIMÉNEZ FUENTES
* 12. 1. 2040
128
00:08:06,880 --> 00:08:08,960
FELIPE RAMOS GALERA
* 8. 8. 2040
129
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
Emilie?
130
00:08:18,640 --> 00:08:19,800
- Emilie?
- Ano?
131
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
Jsi v pořádku?
132
00:08:21,400 --> 00:08:22,240
Ano.
133
00:08:29,040 --> 00:08:30,160
Na co myslíš?
134
00:08:30,360 --> 00:08:31,600
Já to prostě nechápu.
135
00:08:36,880 --> 00:08:39,960
Nechápu, proč dal Carlos
mé dceři ty obrázky.
136
00:08:40,040 --> 00:08:42,600
Aby riskovala život tím,
že je sem přinese.
137
00:08:44,280 --> 00:08:46,760
Já nechápu,
proč mají fotku Marty a Sergia.
138
00:08:47,640 --> 00:08:51,040
Co mají společného? A s ostatními dětmi?
139
00:08:51,440 --> 00:08:52,400
Něco mě napadlo.
140
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
Možná Martu neodvedli,
141
00:08:56,760 --> 00:08:58,600
protože tvůj bratr neměl práci.
142
00:08:59,760 --> 00:09:01,320
Možná nám ji chtěli vzít.
143
00:09:03,280 --> 00:09:04,120
Jak?
144
00:09:04,480 --> 00:09:05,560
Proč by to dělali?
145
00:09:07,760 --> 00:09:08,680
Jeden čas…
146
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
před pár lety…
147
00:09:12,240 --> 00:09:13,520
kolovaly takové fámy.
148
00:09:14,440 --> 00:09:17,680
Skupina rodičů hledala své zmizelé děti.
149
00:09:17,760 --> 00:09:20,440
Prý je nemocnice obelhaly,
aby se dětí vzdali.
150
00:09:20,520 --> 00:09:22,200
Řekli jim, že zemřely.
151
00:09:22,920 --> 00:09:25,240
Dlouho se o tom mezi lidmi mluvilo.
152
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
A pak najednou…
153
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
Najednou ty řeči ustaly… konec.
154
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
Já ty děti znám!
155
00:09:38,600 --> 00:09:39,880
Já ty děti znám.
156
00:09:40,240 --> 00:09:41,360
Z toho střediska.
157
00:09:42,000 --> 00:09:43,080
Odvezli je.
158
00:09:43,240 --> 00:09:45,840
- Vrať se do postele. Je brzo…
- Ne, počkej.
159
00:09:46,040 --> 00:09:47,600
A kam je odvezli, broučku?
160
00:09:49,600 --> 00:09:54,440
Znovu zazní jméno naší vlasti
161
00:09:54,520 --> 00:09:56,840
Naší vlasti v celé kráse své…
162
00:09:56,920 --> 00:09:59,000
Několik z nás odtamtud odvedli
163
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
a naložili do autobusu.
164
00:10:05,440 --> 00:10:08,360
Byli jsme moc ospalí a usnuli jsme.
165
00:10:11,200 --> 00:10:13,520
Ostatní děti taky chtěly za rodiči.
166
00:10:14,360 --> 00:10:15,200
Jako já.
167
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
Musíme něco udělat.
168
00:10:19,760 --> 00:10:21,640
Musíme najít jejich rodiny.
169
00:10:22,600 --> 00:10:23,440
Pojď, zlato.
170
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Pojď.
171
00:10:36,120 --> 00:10:37,200
VZÁCNÉ EXEMPLÁŘE
172
00:10:37,280 --> 00:10:39,120
BUDOUCNOST PATŘÍ NÁM
173
00:10:40,280 --> 00:10:42,360
SPOLEČNĚ JDEME KUPŘEDU
174
00:10:48,800 --> 00:10:51,400
Příští zastávka: zóna C-2.
175
00:11:19,960 --> 00:11:20,800
Haló?
176
00:11:22,920 --> 00:11:23,760
Roso!
177
00:11:24,280 --> 00:11:25,960
Manuelo. Otevřete, prosím!
178
00:11:28,200 --> 00:11:29,920
Raii, chceme mluvit se šéfem.
179
00:11:30,520 --> 00:11:33,200
- To nejde. Už tu nepracujete.
- Prosím, Raii.
180
00:11:33,280 --> 00:11:34,400
Je to důležité.
181
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
Tak mu zavolejte. Určitě vám odpoví.
182
00:11:37,080 --> 00:11:38,840
Pusť nás. Nebuď hajzl, Raii.
183
00:11:38,920 --> 00:11:41,440
- Jak jsi mi řekla?
- Jo. Jsi hajzl, Raii!
184
00:11:41,520 --> 00:11:43,760
- Pusť nás dovnitř, prosím.
- Dobře.
185
00:11:43,840 --> 00:11:46,280
- Je to důležité.
- Vypadněte, hned.
186
00:11:46,360 --> 00:11:49,400
My nikam nepůjdeme, Raii.
Manuelo! Roso!
187
00:11:49,480 --> 00:11:51,280
- Nesahej na ni.
- Danielo!
188
00:11:51,440 --> 00:11:56,200
Slečno, musíme mluvit s vaším otcem.
Je to… složitá věc.
189
00:11:56,280 --> 00:11:58,800
Jde o Sergia. Vážně, musíme jít dál.
190
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
Raii… Pusť je.
191
00:12:06,720 --> 00:12:07,560
Sakra!
192
00:12:09,360 --> 00:12:10,200
Děkujeme.
193
00:12:11,880 --> 00:12:14,800
- Opovažte se pána obtěžovat!
- Roso, pusťte mě.
194
00:12:14,880 --> 00:12:17,280
- Nechci vám ublížit, Roso.
- Prosím.
195
00:12:17,360 --> 00:12:20,440
- Saro, zlato.
- A ta tu je taky, bože můj.
196
00:12:20,840 --> 00:12:22,080
- Pane.
- Co se děje?
197
00:12:22,160 --> 00:12:25,360
Pardon, že jsme sem vtrhli,
ale musíte nás vyslechnout.
198
00:12:25,440 --> 00:12:28,560
- Ohledně toho vyhazovu…
- Poslouchejte nás… Prosím.
199
00:12:29,200 --> 00:12:30,680
Co dělají u mého muže?
200
00:12:31,040 --> 00:12:31,880
Ano.
201
00:12:32,280 --> 00:12:35,040
Neřekla jsem výslovně, že sem nesmí?
202
00:12:35,120 --> 00:12:36,120
Pomůžu vám.
203
00:12:37,920 --> 00:12:38,760
Já to zvládnu.
204
00:12:40,280 --> 00:12:42,520
- Kdo je sem pustil?
- Já nevím, paní.
205
00:12:43,320 --> 00:12:44,440
Vážně to nevím.
206
00:12:46,520 --> 00:12:49,440
Je to tam.
Ti dva tvrdí, že jsou Sergiovi rodiče.
207
00:12:53,600 --> 00:12:54,560
Cože?
208
00:12:55,200 --> 00:12:56,960
Včera jsme ho vzali k nám.
209
00:12:57,240 --> 00:12:59,840
Chtěli jsme s vámi mluvit,
ale nebyl jste tu.
210
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
Proto jsme ho vzali domů.
211
00:13:02,680 --> 00:13:03,840
Řekli nám, že…
212
00:13:04,640 --> 00:13:07,880
že je obelhali, aby jim ho ukradli.
213
00:13:08,880 --> 00:13:12,720
Řekli nám o tom klukovi nějaké věci.
Vážně ho moc dobře znají.
214
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
Chápete?
215
00:13:24,560 --> 00:13:26,320
Co tu děláte? Taková drzost!
216
00:13:26,400 --> 00:13:28,880
- Almo, počkej.
- Ne. Zavolám policii.
217
00:13:30,040 --> 00:13:32,160
Vy dva… Nedala jsem vám výpověď?
218
00:13:32,600 --> 00:13:35,480
Unesli jste Sergia.
Víte, jak jsem se bála?
219
00:13:36,120 --> 00:13:36,960
Skončilas?
220
00:13:37,960 --> 00:13:38,800
Dobře.
221
00:13:39,240 --> 00:13:41,560
Poslechneme si je. Je to důležité.
222
00:13:43,160 --> 00:13:45,080
- Poslyšte, paní…
- Máte minutu.
223
00:13:46,200 --> 00:13:49,240
- Já tě nechápu.
- Almo, pamatuješ si příjmení
224
00:13:49,320 --> 00:13:50,600
Sergiových rodičů?
225
00:13:53,080 --> 00:13:56,320
Ano… Vědí, že Sergio není náš synovec.
226
00:13:56,400 --> 00:13:58,040
Že mu tak říkáme z lásky.
227
00:13:58,120 --> 00:13:58,960
Juan.
228
00:13:59,520 --> 00:14:00,480
Jmenuje se Juan.
229
00:14:00,800 --> 00:14:02,440
To je jeho pravé jméno.
230
00:14:04,160 --> 00:14:05,000
Viďte?
231
00:14:07,160 --> 00:14:08,360
Kde jste to vzali?
232
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
Řekl nám to jeden pár, manželé.
233
00:14:12,000 --> 00:14:14,160
Je důležité, abyste je vyslechli.
234
00:14:14,680 --> 00:14:17,720
Počkáte na nás v kuchyni, prosím? Díky.
235
00:14:30,720 --> 00:14:31,800
Můžou to být oni.
236
00:14:34,400 --> 00:14:35,840
Jestli se zrovna teď
237
00:14:36,720 --> 00:14:39,440
objeví žena, co tvrdí,
že je Sergiova matka,
238
00:14:40,400 --> 00:14:41,680
bude chtít peníze.
239
00:14:42,680 --> 00:14:45,160
Ti sluhové v tom jedou taky.
Není to jasné?
240
00:14:45,240 --> 00:14:46,200
Já nevím…
241
00:14:48,200 --> 00:14:50,080
Stejně se s nimi chci setkat.
242
00:14:50,160 --> 00:14:51,000
Proč?
243
00:14:51,800 --> 00:14:53,360
Dlužíme to Sergiovi.
244
00:14:54,480 --> 00:14:55,320
Nebo Juanovi.
245
00:14:56,520 --> 00:14:57,360
Nemyslíš?
246
00:15:00,520 --> 00:15:01,840
Podepsat tady a tady.
247
00:15:03,040 --> 00:15:05,000
Já hned říkala, že tu nevydržíte.
248
00:15:05,440 --> 00:15:06,520
Co jste udělali?
249
00:15:07,120 --> 00:15:08,760
Strkali nos do cizích věcí.
250
00:15:09,640 --> 00:15:11,480
To dělají pořád, nevšimla sis?
251
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
Podepište to.
252
00:15:19,360 --> 00:15:20,640
Nic nepodepíšeme.
253
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
Tak ne?
254
00:15:25,000 --> 00:15:27,840
Tak to odejdete s prázdnýma rukama.
255
00:15:30,560 --> 00:15:32,840
No tak. Je to pro vaše dobro.
256
00:15:32,960 --> 00:15:34,040
Nemůžeme, Roso.
257
00:15:34,760 --> 00:15:37,040
Nemůžeme si to dovolit kvůli dceři.
258
00:15:37,120 --> 00:15:40,600
Na to jste měli myslet dřív.
Proč jste odváželi toho kluka?
259
00:15:40,920 --> 00:15:43,880
- Je to miláček paní!
- To není pravda, Roso.
260
00:15:44,280 --> 00:15:47,840
Není to pravda. Víš dobře,
že je ten kluk v jednom kuse sám.
261
00:15:48,240 --> 00:15:49,360
Viď, Manuelo?
262
00:15:49,480 --> 00:15:52,960
Možná je sám, ale má jídlo,
střechu nad hlavou a budoucnost!
263
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Mluvíte jako z jiné planety!
264
00:15:55,080 --> 00:15:57,880
Ano, z takové,
kde se lidé milují a respektují.
265
00:15:58,320 --> 00:16:00,960
Promluvte si s Danielou.
Určitě vám pomůže.
266
00:16:01,640 --> 00:16:04,080
Pomoct jim může leda sám prezident…
267
00:16:04,720 --> 00:16:05,800
Paní je neoblomná.
268
00:16:06,600 --> 00:16:08,040
A taky pěkně vytočená.
269
00:16:09,080 --> 00:16:10,960
Tak to podepište, než přijde.
270
00:16:11,040 --> 00:16:11,880
Hugo!
271
00:16:14,240 --> 00:16:17,600
Mluvil jsem se ženou…
Bylo to nedorozumění. Zůstanete tu.
272
00:16:18,160 --> 00:16:19,240
Mockrát děkujeme.
273
00:16:19,320 --> 00:16:22,360
Přiveďte ty lidi zítra ráno.
Dnes mám moc práce.
274
00:16:22,440 --> 00:16:23,280
Vezmi si auto.
275
00:16:23,400 --> 00:16:24,360
Jistě, pane.
276
00:16:26,240 --> 00:16:27,840
Miláčku, jdu se převléct.
277
00:16:27,920 --> 00:16:28,760
Dobře.
278
00:16:30,040 --> 00:16:30,960
To je skvělé!
279
00:16:33,360 --> 00:16:35,760
Vy dva máte sakramentskou kliku.
280
00:16:36,960 --> 00:16:39,560
Běž zkontrolovat Sergia.
Nechtěl ani snídani.
281
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
Jistě, Roso.
282
00:16:48,000 --> 00:16:49,560
Bože, tenhle dům je divný…
283
00:16:51,200 --> 00:16:52,040
Prosím?
284
00:16:53,800 --> 00:16:57,000
Před čtyřmi měsíci by tu ti dva
nevydrželi ani dva dny.
285
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
A podívej se teď.
286
00:17:00,240 --> 00:17:01,720
Pán se hodně změnil.
287
00:17:05,120 --> 00:17:06,600
Tak šup, zpátky do práce.
288
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
Vynes odpadky!
289
00:17:08,800 --> 00:17:11,360
- A nezapomeň recyklovat sklo.
- Ano.
290
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
Ahoj!
291
00:17:20,400 --> 00:17:21,240
Saro!
292
00:17:22,280 --> 00:17:23,120
Ahoj!
293
00:17:24,760 --> 00:17:26,400
Jak se máš? Máš se fajn?
294
00:17:26,960 --> 00:17:28,880
- Ano, hlídá mě Iván.
- Ano?
295
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
To vidím.
296
00:17:30,560 --> 00:17:32,720
Ale… Trochu mě bolí bříško.
297
00:17:32,840 --> 00:17:34,040
Jak to? Z čeho?
298
00:17:34,720 --> 00:17:37,960
Přišla ses rozloučit?
Teta říkala, že odcházíš.
299
00:17:38,040 --> 00:17:41,400
- Ne. Nakonec tu s tebou zůstanu.
- Super!
300
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
Co povídáš?
301
00:17:42,880 --> 00:17:44,080
Oni vás nevyhodili?
302
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
Paráda!
303
00:17:46,840 --> 00:17:48,720
Tak mu udělej něco k snídani.
304
00:17:49,880 --> 00:17:53,120
Díky bohu, holka.
Dělat chůvu mi fakt nejde.
305
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
Teda, někdy docela jo…
306
00:17:55,960 --> 00:17:57,200
holkám nad šestnáct.
307
00:17:58,160 --> 00:17:59,000
Jasně.
308
00:18:02,000 --> 00:18:03,800
- Tak co? Oblékneme se?
- Ano!
309
00:18:03,880 --> 00:18:04,840
- Do parku?
- Jo!
310
00:18:04,920 --> 00:18:06,000
No tak šup, honem!
311
00:18:06,920 --> 00:18:07,760
Přidej!
312
00:18:08,080 --> 00:18:10,240
Dáme ti oblečení. Raz, dva!
313
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
Mami, půjdeš se mnou.
314
00:18:12,680 --> 00:18:15,520
Něco si najdeme. Teď si hlavě sbal věci
315
00:18:15,600 --> 00:18:17,120
a musíme co nejdřív pryč.
316
00:18:17,400 --> 00:18:18,240
Dobře?
317
00:18:18,320 --> 00:18:19,760
Synku, podívej se na mě.
318
00:18:20,760 --> 00:18:22,240
- Jsem slepá…
- Mami.
319
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
A moc stará.
320
00:18:24,280 --> 00:18:29,160
Pro mě je tahle chvíle s tebou
ta nejšťastnější v životě.
321
00:18:29,240 --> 00:18:30,920
- Mami, prosím.
- Víc nechci.
322
00:18:31,480 --> 00:18:33,320
Běž sám, než tě najdou.
323
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
A na mě zapomeň.
324
00:18:35,840 --> 00:18:36,880
Mami, poslouchej.
325
00:18:37,400 --> 00:18:38,640
Na povídání není čas.
326
00:18:39,160 --> 00:18:41,880
Sbal všechno, co potřebuješ,
a pojď, prosím.
327
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
Jistě.
328
00:18:51,560 --> 00:18:55,280
Musíme cestovat nalehko.
Vezmi si jen to nejnutnější.
329
00:19:00,520 --> 00:19:01,400
Jsi v pořádku?
330
00:19:04,760 --> 00:19:05,600
Mami!
331
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Mami!
332
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
ZNÁTE JE?
333
00:19:53,440 --> 00:19:57,480
Za 15 minut začíná zákaz vycházení
v zájmu vašeho bezpečí.
334
00:19:57,560 --> 00:20:01,240
Žádáme občany,
aby se spořádaně vrátili do svých domovů.
335
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
Co to sakra děláš?
336
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
Nech tu svoje věci.
337
00:20:53,880 --> 00:20:54,720
No tak.
338
00:20:57,240 --> 00:20:58,680
- Dělej.
- Dobře.
339
00:21:04,960 --> 00:21:05,800
No tak.
340
00:21:13,520 --> 00:21:14,920
Tohle nemusím, ne?
341
00:21:15,880 --> 00:21:16,720
Ještě něco?
342
00:21:19,000 --> 00:21:21,080
Jdeme na nějaké pohodlnější místo.
343
00:21:21,160 --> 00:21:23,120
Počkej! Chci svoji advokátku.
344
00:21:23,560 --> 00:21:24,760
Koho, advokátku?
345
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
Jo. V čem je problém?
346
00:21:26,640 --> 00:21:28,920
Ty a advokátku? Nemáš ani na jídlo.
347
00:21:29,000 --> 00:21:29,840
Pohyb!
348
00:21:29,920 --> 00:21:31,360
Ale já nechci, do háje!
349
00:21:32,840 --> 00:21:34,400
- Něco nového?
- Ne, pane.
350
00:22:16,720 --> 00:22:17,680
- Jsme tu.
- Ano.
351
00:22:21,720 --> 00:22:22,840
- Díky.
- Nemáš zač.
352
00:22:22,920 --> 00:22:23,760
Ahoj.
353
00:22:24,640 --> 00:22:25,480
Ahoj.
354
00:22:29,720 --> 00:22:30,560
Jak se cítíte?
355
00:22:30,880 --> 00:22:32,120
- Nervózní.
- Ano?
356
00:22:33,040 --> 00:22:35,240
- Pojďte, ministr čeká.
- Díky.
357
00:22:37,840 --> 00:22:38,920
Račte dál.
358
00:22:46,280 --> 00:22:49,160
Posaďte se. Páni domu hned přijdou.
359
00:22:55,080 --> 00:22:55,920
Už jsme tady.
360
00:22:59,000 --> 00:23:00,120
Moc mě to mrzí.
361
00:23:01,200 --> 00:23:03,840
Díky, že jste přišli. Nepříjemná situace.
362
00:23:03,920 --> 00:23:05,120
Luis. Těší mě.
363
00:23:05,200 --> 00:23:06,040
Manuel.
364
00:23:07,200 --> 00:23:09,440
Posaďme se. Musíme toho hodně probrat.
365
00:23:10,920 --> 00:23:12,320
Roso, můžeš odejít.
366
00:23:14,680 --> 00:23:16,280
Vy ne. Zůstaňte tu, prosím.
367
00:23:19,600 --> 00:23:20,440
No…
368
00:23:21,680 --> 00:23:24,960
musím říct, že jsem z celé věci zděšená.
369
00:23:26,040 --> 00:23:27,360
Naprosto vás chápu.
370
00:23:28,120 --> 00:23:31,080
Jistě chápete,
že je pro mě Sergio jako třetí dítě.
371
00:23:31,160 --> 00:23:33,000
Sara a Hugo nám všechno řekli.
372
00:23:33,520 --> 00:23:34,960
No, my ne…
373
00:23:35,920 --> 00:23:37,880
V nemocnici nám řekli, že zemřel.
374
00:23:38,280 --> 00:23:41,320
- Že chytil ten virus a…
- Manueli, zlato,
375
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
to oni vědí.
376
00:23:43,200 --> 00:23:44,960
Luisi, podáš mi ty papíry?
377
00:23:45,200 --> 00:23:49,400
Ano… Tyhle dokumenty
jsme podepsali na jeho opatrovnictví.
378
00:23:49,880 --> 00:23:51,600
Promiňte. Tady, podívejte se.
379
00:23:53,760 --> 00:23:55,080
Sergiova nemoc.
380
00:23:56,440 --> 00:23:57,520
Tady se píše…
381
00:23:58,720 --> 00:23:59,560
Tady.
382
00:24:00,440 --> 00:24:02,120
Že byl Sergio vážně nemocný
383
00:24:02,200 --> 00:24:05,120
a my jsme si ho vzali,
protože ho rodiče opustili.
384
00:24:05,560 --> 00:24:06,840
A, promiňte, tady…
385
00:24:07,720 --> 00:24:10,120
jste podepsali, že se ho vzdáváte.
386
00:24:10,480 --> 00:24:12,280
Ne, to není pravda.
387
00:24:12,560 --> 00:24:14,080
My jsme nic nepodepsali.
388
00:24:14,160 --> 00:24:16,880
Nikdy v životě bychom syna neopustili.
389
00:24:16,960 --> 00:24:20,800
- Nikdy, vážně!
- Nemusíte se cítit provinile.
390
00:24:21,240 --> 00:24:23,440
Dítě s tak mizivými vyhlídkami…
391
00:24:23,520 --> 00:24:24,640
Ne, tak to nebylo!
392
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
Byl to můj syn. Neopustila bych ho.
393
00:24:27,120 --> 00:24:28,960
Věděli jste o Sergiově stavu?
394
00:24:29,760 --> 00:24:33,000
Sergiova nemoc vyžaduje
velmi složitou léčbu.
395
00:24:33,080 --> 00:24:35,680
Pravidelně dostává transfúze.
396
00:24:36,280 --> 00:24:39,600
Když jsme ho adoptovali,
dávali mu pár let života.
397
00:24:39,800 --> 00:24:41,560
A my jsme ho tak přijali.
398
00:24:46,680 --> 00:24:48,560
Pro koho děláš, do hajzlu?
399
00:24:49,880 --> 00:24:50,800
Pro nikoho.
400
00:24:52,400 --> 00:24:55,800
Vlastně hledám práci.
Kdybyste třeba o něčem věděli…
401
00:24:56,160 --> 00:24:57,320
byl bych vděčný.
402
00:25:06,760 --> 00:25:07,600
Promluvil?
403
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Ještě ne.
404
00:25:11,320 --> 00:25:12,720
Ještě ho zahříváme.
405
00:25:12,800 --> 00:25:16,080
- Ale dejte mi půl hodiny a…
- Odvaž ho a přiveď ke mně.
406
00:25:18,120 --> 00:25:18,960
Prosím?
407
00:25:22,880 --> 00:25:23,760
Slyšels mě.
408
00:25:24,440 --> 00:25:28,160
Odvaž ho a přiveď ho ksakru
do mojí kanceláře!
409
00:25:40,560 --> 00:25:41,760
Můj chlapeček zemře?
410
00:25:44,840 --> 00:25:46,240
Teď máme naději.
411
00:25:47,160 --> 00:25:51,120
S léčbou, kterou mu poskytujeme,
má naději na dlouhý život, viď?
412
00:25:51,800 --> 00:25:55,160
My se o něj postaráme.
Já jsem holič a žena je švadlena.
413
00:25:55,640 --> 00:25:58,920
Dáme mu všechno,
jen nám řekněte, co máme udělat.
414
00:25:59,000 --> 00:26:03,360
Je to experimentální léčba,
ale možná bychom jim mohli pomáhat…
415
00:26:03,440 --> 00:26:04,560
To nestačí.
416
00:26:04,920 --> 00:26:09,160
Ten chlapec potřebuje
stálou lékařskou péči, to přece víš.
417
00:26:09,240 --> 00:26:11,960
Mohli by si někoho najmout.
418
00:26:12,040 --> 00:26:15,240
Zlato, prosím tě,
to není tak jednoduché. Promiňte.
419
00:26:15,320 --> 00:26:18,920
Můj manžel toho
o Sergiově nemoci moc neví.
420
00:26:19,600 --> 00:26:23,320
Luis doma nebývá moc často,
kvůli své pozici ve vládě.
421
00:26:23,400 --> 00:26:27,080
Celé ty roky se o Sergia starám já.
422
00:26:27,160 --> 00:26:28,360
Ano, to je pravda.
423
00:26:29,200 --> 00:26:32,440
Nikdo jiný než moje žena
nerozumí lépe tomu,
424
00:26:32,880 --> 00:26:35,360
co léčba vašeho syna obnáší.
425
00:26:36,040 --> 00:26:39,640
No, víte, já to ale nechápu.
Narodil se úplně zdravý.
426
00:26:40,040 --> 00:26:41,400
Tohle nám nikdo neřekl.
427
00:26:41,800 --> 00:26:45,400
Očividně jsme tady obětmi všichni.
428
00:26:45,880 --> 00:26:49,080
Ale teď musíme myslet na tu největší oběť,
429
00:26:49,160 --> 00:26:50,720
a tou je Sergio. Chápete?
430
00:26:51,800 --> 00:26:52,760
Jak to myslíte?
431
00:26:53,560 --> 00:26:55,040
Musíte se rozhodnout.
432
00:26:56,000 --> 00:26:58,720
Sergio je velmi křehký, citlivý na změny.
433
00:26:58,800 --> 00:27:02,080
Oznámit mu teď,
že jeho rodiče jsou naživu…
434
00:27:02,160 --> 00:27:03,000
v jeho stavu…
435
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
Víte, já to nechápu.
436
00:27:06,720 --> 00:27:09,200
- Co od nás chcete?
- Rozmyslete si to.
437
00:27:10,200 --> 00:27:12,000
Myslete na zájmy svého syna.
438
00:27:12,080 --> 00:27:16,520
Ať se rozhodnete jakkoli,
myslete na něj, ne na sebe.
439
00:27:20,680 --> 00:27:21,880
Necháme je o samotě.
440
00:27:21,960 --> 00:27:23,760
- Jistě.
- Ať si to rozmyslí.
441
00:27:23,840 --> 00:27:25,000
Samozřejmě.
442
00:27:25,080 --> 00:27:28,960
Kávu, prosím. Ne, lipový čaj je lepší.
Zklidní napětí.
443
00:27:35,360 --> 00:27:38,480
Jak jim to můžou udělat, Hugo?
To snad není možné.
444
00:27:38,920 --> 00:27:41,480
No tak. Nebuď taková. Máš pravdu.
445
00:27:42,440 --> 00:27:46,240
Ale když… Já nevím…
Víš, že je ten kluk nemocný.
446
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
- Nebo ne? Říkalas to.
- Já nevím.
447
00:27:48,960 --> 00:27:51,600
Já nevím, Hugo, mně tak nemocný nepřipadá.
448
00:27:52,200 --> 00:27:55,160
Jsou to doktoři, Manueli.
Co o té nemoci víme?
449
00:27:55,240 --> 00:27:57,280
Když se mu u nás něco stane…
450
00:27:57,360 --> 00:28:00,400
Pro dítě je vždycky nejlepší být s rodiči.
451
00:28:00,480 --> 00:28:02,840
Ne, Marío, přece ho tu nemůžeme nechat.
452
00:28:03,640 --> 00:28:05,200
Nemůžu o něj zase přijít.
453
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
Navíc o tom rozhodnou jeho rodiče.
454
00:28:09,040 --> 00:28:11,160
Myslíš, že za ním teď nechci běžet
455
00:28:13,680 --> 00:28:15,520
a říct mu, že jsme jeho rodiče?
456
00:28:17,080 --> 00:28:19,320
Že jsme na něj každý den mysleli,
457
00:28:21,840 --> 00:28:23,320
celé ty roky?
458
00:28:23,400 --> 00:28:24,840
Nevěřím Almě ani slovo.
459
00:28:24,920 --> 00:28:27,800
Manipuluje s nimi, aby tu Sergia nechali.
460
00:28:27,880 --> 00:28:28,720
Jo.
461
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
Vidím ho, jak běhá po zahradě,
462
00:28:33,280 --> 00:28:35,920
směje se, plave v bazénu.
463
00:28:36,720 --> 00:28:39,400
Jen říkám, že Alma má dost peněz na to,
464
00:28:39,480 --> 00:28:41,240
aby udržela Sergia naživu.
465
00:28:42,200 --> 00:28:44,280
- Co mu můžeme dát my?
- No…
466
00:28:45,280 --> 00:28:48,640
Takže v jádru jde jenom o peníze, ne?
467
00:28:49,280 --> 00:28:50,480
To mi chceš říct?
468
00:28:51,280 --> 00:28:52,880
My mu můžeme dát lásku.
469
00:28:55,720 --> 00:28:56,560
Hele,
470
00:28:58,040 --> 00:29:01,000
já bych se vzdal všeho,
abych Saře zachránil život.
471
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
Chápeš to?
472
00:29:12,240 --> 00:29:13,080
Dělej.
473
00:29:13,840 --> 00:29:14,680
Běž.
474
00:29:30,040 --> 00:29:31,720
Kde jsi vzal ty plakáty?
475
00:29:34,880 --> 00:29:37,280
Nikde. Udělal jsem je já.
476
00:29:37,960 --> 00:29:39,600
A proč je vylepuješ?
477
00:29:42,920 --> 00:29:44,280
Jsou to zmizelé děti.
478
00:29:45,880 --> 00:29:46,760
To už vím.
479
00:29:46,840 --> 00:29:49,680
Ptal jsem se tě, proč je vylepuješ.
480
00:29:53,400 --> 00:29:55,480
Jen jsem chtěl najít jejich rodiče.
481
00:29:56,280 --> 00:29:59,280
- Mluvit s někým snad ještě není zločin?
- Ne.
482
00:30:01,640 --> 00:30:03,120
A co jim chceš říct?
483
00:30:05,160 --> 00:30:06,800
Víš něco, co oni nevědí?
484
00:30:08,400 --> 00:30:09,240
Možná.
485
00:30:11,280 --> 00:30:12,320
Co víš?
486
00:30:24,160 --> 00:30:25,000
Podívej,
487
00:30:26,200 --> 00:30:29,840
jestli se vrátíš tam do té místnosti,
po svých už neodejdeš.
488
00:30:30,960 --> 00:30:32,600
Takže mi radši odpověz.
489
00:30:33,640 --> 00:30:35,080
Co víš?
490
00:30:38,960 --> 00:30:40,800
Že ty děti jsou možná naživu.
491
00:30:46,360 --> 00:30:50,720
Dobrý den. Jsem Daniela Covarrubias.
Jsem jeho advokátka.
492
00:30:51,200 --> 00:30:52,640
A dcera ministra.
493
00:30:53,440 --> 00:30:55,440
Čelí můj klient nějakým obviněním?
494
00:30:57,280 --> 00:30:59,000
Ne, zatím ne.
495
00:30:59,960 --> 00:31:02,920
Budete-li s ním chtít mluvit,
tady je moje číslo.
496
00:31:17,280 --> 00:31:18,840
Půjdeme pak do parku?
497
00:31:19,760 --> 00:31:21,360
Nevím, jestli budeme moct.
498
00:31:21,680 --> 00:31:24,280
- Můžeme s ním být sami?
- Promiňte, dnes ne.
499
00:31:24,480 --> 00:31:27,320
Bylo by to divné. Nechceme ho rozrušit.
500
00:31:28,680 --> 00:31:30,520
Sergio, pamatuješ si na ně?
501
00:31:38,400 --> 00:31:39,440
Co se děje, teto?
502
00:31:40,160 --> 00:31:43,640
Nic, zlato. Ti lidé tě chtěli pozdravit,
ale už odcházejí.
503
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
Hezky jsme si spolu hráli, viď?
504
00:31:48,840 --> 00:31:49,680
Ano.
505
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Budeme si hrát zase?
506
00:31:52,400 --> 00:31:53,480
Můžeme, teto?
507
00:31:55,080 --> 00:31:57,560
To bychom rádi,
ale dnes to nejde, broučku.
508
00:31:58,680 --> 00:32:01,200
Znali jsme tvoji maminku, víš?
509
00:32:01,520 --> 00:32:02,360
A tvého tátu.
510
00:32:03,040 --> 00:32:06,640
Měli tě moc rádi. Nade všechno na světě.
511
00:32:09,400 --> 00:32:11,040
Dali nám pro tebe tohle.
512
00:32:16,360 --> 00:32:17,200
Děkuju.
513
00:32:19,160 --> 00:32:20,400
Jaká byla máma?
514
00:32:23,720 --> 00:32:24,560
No…
515
00:32:25,440 --> 00:32:26,720
jsi jí hodně podobný.
516
00:32:27,920 --> 00:32:29,680
Byla hodná a moc chytrá.
517
00:32:30,400 --> 00:32:32,120
Chtěla pro tebe to nejlepší…
518
00:32:32,200 --> 00:32:33,480
Tak, díky za všechno.
519
00:32:34,080 --> 00:32:35,560
Dnes bude Sergio s tetou.
520
00:32:36,480 --> 00:32:37,720
Pustíme si televizi?
521
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
Sbohem.
522
00:32:41,640 --> 00:32:42,920
Ukaž mi to.
523
00:32:54,600 --> 00:32:55,440
Je mi to líto.
524
00:32:56,240 --> 00:32:57,360
Moc mě to mrzí.
525
00:32:59,280 --> 00:33:00,680
Byli jste moc stateční.
526
00:33:06,520 --> 00:33:09,440
No, víte, kde mě najít.
527
00:33:10,240 --> 00:33:13,040
Jsem vám k dispozici,
kdybyste něco potřebovali.
528
00:33:36,400 --> 00:33:38,680
Nemohla jsem mu říct, co jsem chtěla.
529
00:33:39,840 --> 00:33:42,000
Ministr říkal, že zas můžeme přijet.
530
00:33:42,280 --> 00:33:44,040
- Můžeme, ne?
- Samozřejmě.
531
00:33:44,280 --> 00:33:46,000
Pak můžete být s Juanem sami.
532
00:33:46,200 --> 00:33:48,120
O samotě nás asi nenechají.
533
00:33:48,240 --> 00:33:49,520
Jistě že nechají.
534
00:33:49,880 --> 00:33:51,320
Jistě. Nebojte se.
535
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
- Tohle je teprve začátek.
- Ano.
536
00:33:55,320 --> 00:33:56,440
Je mi moc líto,
537
00:33:57,400 --> 00:33:59,000
že to dnes skončilo takhle.
538
00:34:00,760 --> 00:34:04,160
Kdyby něco, jsme tu pro vás, ano?
539
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
Dobře…
540
00:34:08,680 --> 00:34:11,240
Bojovala bych za syna do posledního dechu.
541
00:34:12,280 --> 00:34:14,400
Ale tuhle bitvu vyhrát nemůžu.
542
00:34:15,680 --> 00:34:19,640
Aspoň mám pocit,
že jsem mu pomohla zachránit život.
543
00:34:21,760 --> 00:34:22,600
Jistě.
544
00:34:24,040 --> 00:34:24,960
Udělalas dobře.
545
00:34:37,360 --> 00:34:38,800
Tohle mi nedělej, Luisi.
546
00:34:39,240 --> 00:34:41,840
Uvědomili si,
co je pro jejich syna nejlepší.
547
00:34:42,640 --> 00:34:45,880
Tohle rozhodnutí můžou učinit
jen jeho rodiče.
548
00:34:48,480 --> 00:34:49,440
Luisi, miláčku.
549
00:34:51,080 --> 00:34:53,280
Už na to nemysli. Nedělá ti to dobře.
550
00:34:55,680 --> 00:34:57,800
Slib mi, že už na to nebudeš myslet.
551
00:35:00,120 --> 00:35:00,960
Slib mi to.
552
00:35:02,360 --> 00:35:03,320
Luisi, miláčku.
553
00:35:04,880 --> 00:35:05,720
Ano?
554
00:35:17,360 --> 00:35:18,200
Haló?
555
00:35:18,760 --> 00:35:20,160
Ahoj Begoño.
556
00:35:21,440 --> 00:35:24,960
- Jak se daří?
- Na to jsem se zrovna chtěla zeptat tebe.
557
00:35:25,840 --> 00:35:28,040
Co se u vás dělo? Slyšela jsem hluk.
558
00:35:28,880 --> 00:35:31,720
Holka, taková hloupost, tomu bys nevěřila.
559
00:35:32,720 --> 00:35:35,440
Ministr nám řekl,
aby ten kluk přespal u nás,
560
00:35:35,520 --> 00:35:37,760
ale zapomněl to říct své ženě.
561
00:35:37,840 --> 00:35:39,680
- No nepovídej.
- Ano.
562
00:35:39,760 --> 00:35:42,120
Ta se musela chudák vyděsit.
563
00:35:42,200 --> 00:35:44,640
Tak už to chodí, když si vezmeš ministra.
564
00:35:44,720 --> 00:35:47,160
Tráví víc času v práci než doma.
565
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Co bys ráda?
566
00:35:50,360 --> 00:35:51,240
No, až zítra.
567
00:35:51,880 --> 00:35:54,760
- Zítra si přijdu pro fazole.
- Tak ahoj zítra.
568
00:36:00,400 --> 00:36:01,240
Co to je?
569
00:36:01,800 --> 00:36:02,640
Co?
570
00:36:02,720 --> 00:36:04,840
Emilie, ten zvuk, co to je?
571
00:36:04,920 --> 00:36:06,560
Už začínám hluchnout.
572
00:36:06,640 --> 00:36:09,480
Vnučka si tu zapomněla hrací skříňku.
573
00:36:19,120 --> 00:36:21,760
- Co je?
- Zrovna jsem si vzpomněla.
574
00:36:22,800 --> 00:36:25,480
Tvoje dcera Julia už je pryč celé dny.
575
00:36:25,760 --> 00:36:27,520
Pořád se ti neozvala?
576
00:36:27,840 --> 00:36:28,760
Ne, vůbec.
577
00:36:29,440 --> 00:36:32,840
Ani vzkaz? Dopis? Telefonát? Nic?
578
00:36:32,920 --> 00:36:33,760
Říkám, že ne.
579
00:36:34,960 --> 00:36:36,360
Co? Ty mi nevěříš?
580
00:36:37,240 --> 00:36:39,960
Nikomu nevěřit je moje práce.
To přece víš.
581
00:36:43,360 --> 00:36:45,280
Schovej mi na zítra cizrnu.
582
00:36:51,480 --> 00:36:52,520
Měj se, Begoño.
583
00:36:58,200 --> 00:36:59,040
Ano?
584
00:36:59,480 --> 00:37:00,320
Haló?
585
00:37:01,160 --> 00:37:02,000
Kdo je to?
586
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
Volám kvůli těm plakátům.
587
00:37:06,680 --> 00:37:08,240
Poznáváte některé z dětí?
588
00:37:10,520 --> 00:37:12,840
Jeden z nich byl můj syn.
589
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
To je mi uvítání.
590
00:37:37,720 --> 00:37:38,560
Jak to šlo?
591
00:37:39,040 --> 00:37:39,880
Snad dobře.
592
00:37:41,040 --> 00:37:42,760
Prozatím mé podmínky přijali.
593
00:37:43,840 --> 00:37:45,480
Jak říkáš, prozatím.
594
00:37:46,800 --> 00:37:47,680
A tvůj manžel?
595
00:37:51,360 --> 00:37:53,040
Nemůžu se na něj spolehnout.
596
00:37:55,480 --> 00:37:56,920
Bolí to, ale je to tak.
597
00:38:00,520 --> 00:38:03,400
Almo, víš, že to takhle nemůže jít dál.
598
00:38:05,000 --> 00:38:05,840
Chápeš?
599
00:38:07,280 --> 00:38:09,840
- Myslíš s Luisem?
- Nejen s ním.
600
00:38:10,240 --> 00:38:11,280
To zařídíš ty.
601
00:38:13,640 --> 00:38:14,480
Přece víš.
602
00:38:15,440 --> 00:38:16,520
Ten druhý problém.
603
00:38:17,840 --> 00:38:21,320
- Snažila ses, ale nesmíš mít přítěž.
- Už ani slovo.
604
00:38:23,360 --> 00:38:24,560
Dělej, co musíš.
605
00:38:26,840 --> 00:38:27,840
Jak si přeješ.
606
00:38:44,400 --> 00:38:45,240
Bolí to moc?
607
00:38:45,960 --> 00:38:46,800
Hrozně.
608
00:38:50,120 --> 00:38:51,240
Hrozně to bolí.
609
00:38:53,960 --> 00:38:55,320
A víš, co bolí nejvíc?
610
00:38:56,120 --> 00:38:57,440
- Co?
- Moje hrdost.
611
00:38:58,120 --> 00:38:59,360
Moje zasraná hrdost!
612
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
Co tě to napadlo?
613
00:39:02,360 --> 00:39:05,120
Myslel sis, že ti zavolají? Jen tak?
614
00:39:05,200 --> 00:39:06,040
Jo.
615
00:39:07,600 --> 00:39:09,080
Vážně jsi tak naivní?
616
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Počkej.
617
00:39:15,040 --> 00:39:18,360
Kdyby ti zmizelo dítě,
nechtěla bys vědět, že ještě žije?
618
00:39:20,560 --> 00:39:21,400
Jasně že jo.
619
00:39:22,280 --> 00:39:24,200
Ale musíš být chytřejší než oni.
620
00:39:25,000 --> 00:39:26,320
Nemůžeš jít proti nim.
621
00:39:30,440 --> 00:39:31,280
Co to je?
622
00:39:34,080 --> 00:39:34,920
Co?
623
00:39:36,480 --> 00:39:37,840
- To je od Emilie.
- Co?
624
00:39:37,920 --> 00:39:39,360
Zavolala nějaká matka!
625
00:39:41,000 --> 00:39:41,920
Počkej!
626
00:39:58,720 --> 00:40:02,640
Vím, že se asi bojíte. Já se taky bojím.
627
00:40:03,840 --> 00:40:07,240
To je normální.
Už to, že se tady scházíme,
628
00:40:08,160 --> 00:40:10,240
je, jak víme, velké riziko.
629
00:40:12,200 --> 00:40:14,480
Ale je tu něco silnějšího
630
00:40:15,440 --> 00:40:17,600
a mocnějšího,
631
00:40:18,480 --> 00:40:19,480
a to je odvaha,
632
00:40:20,760 --> 00:40:22,520
nadšení a naděje,
633
00:40:23,160 --> 00:40:26,320
že jednoho dne zase uvidíte své děti.
634
00:40:27,120 --> 00:40:28,280
Navrhuji,
635
00:40:29,760 --> 00:40:30,880
abychom hlasovali,
636
00:40:32,280 --> 00:40:35,000
kdo z vás je pro.
637
00:40:40,320 --> 00:40:43,400
Kdo do toho chce jít, zvedne ruku.
638
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
Ahoj Sergio,
639
00:41:30,360 --> 00:41:33,240
ani nevíš, jak jsme byli rádi,
že tě zase vidíme.
640
00:41:36,680 --> 00:41:40,400
Poznali jsme tě už dávno,
když jsi byl mnohem menší.
641
00:41:44,240 --> 00:41:46,040
Těšíme se, až tě zase uvidíme.
642
00:41:49,360 --> 00:41:51,680
A přivezeme ti překvapení.
643
00:41:55,840 --> 00:41:58,040
Říkal jsi, že máš rád koláče.
644
00:42:00,560 --> 00:42:03,320
Takže ti uděláme
ten největší a nejlepší dort,
645
00:42:03,840 --> 00:42:05,480
jaký jsi kdy měl.
646
00:42:11,240 --> 00:42:12,640
Ty nás sotva znáš,
647
00:42:12,920 --> 00:42:15,600
ale my jsme tě vždycky milovali.
648
00:42:17,400 --> 00:42:18,440
Život je těžký.
649
00:42:19,800 --> 00:42:22,400
Ale občas tě překvapí něčím krásným.
650
00:42:25,600 --> 00:42:28,400
Tys byl největší štěstí,
které nás kdy potkalo.
651
00:42:31,560 --> 00:42:34,360
Proto se musíš snažit
být co nejšťastnější.
652
00:42:34,560 --> 00:42:37,200
Nikdy neztrať ten svůj krásný úsměv.
653
00:42:38,640 --> 00:42:41,400
Víme, že tě doma mají rádi
a starají se o tebe.
654
00:42:42,680 --> 00:42:47,480
Hraj si, směj se na celé kolo
a nauč se ve škole spoustu věcí,
655
00:42:47,680 --> 00:42:50,600
abys mohl dělat, cokoli chceš,
až budeš velký.
656
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
Být právník nebo doktor…
657
00:43:01,880 --> 00:43:03,440
Budeme vždycky nablízku.
658
00:43:04,280 --> 00:43:07,240
Sledovat, jak rosteš, plníš si sny
659
00:43:08,120 --> 00:43:09,680
a stává se z tebe muž.
660
00:43:09,760 --> 00:43:10,760
Nic se nestalo.
661
00:43:12,560 --> 00:43:13,400
Ty se směješ?
662
00:43:14,120 --> 00:43:15,200
Že se nic nestalo?
663
00:43:19,000 --> 00:43:25,800
Kdyby ses někdy cítil sám nebo smutný,
neměl si s kým hrát nebo s kým si povídat,
664
00:43:26,640 --> 00:43:30,480
budeme na tebe vždycky čekat
s otevřenou náručí.
665
00:43:33,800 --> 00:43:38,320
Jsi pro nás výjimečný.
Tak nezapomeň, že tě milujeme.
666
00:43:38,400 --> 00:43:39,800
Vždycky budeme s tebou.
667
00:44:06,160 --> 00:44:08,560
Posíláme velkou pusu. Brzy se uvidíme.
668
00:44:09,120 --> 00:44:11,040
PRO SERGIA
669
00:44:11,120 --> 00:44:14,520
SPOLU, PRO DOBRO SPOLEČNOSTI
670
00:44:14,600 --> 00:44:19,480
V zájmu vlastní bezpečnosti vyčkejte
na cestě do sektoru 1 na své pořadí
671
00:44:19,560 --> 00:44:22,880
a na požádání předložte své doklady.
672
00:44:24,920 --> 00:44:25,760
Fernando.
673
00:44:47,120 --> 00:44:48,800
Naše dítě, Fernando.
674
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Naše dítě, Fernando.
675
00:45:20,240 --> 00:45:21,920
- Ahoj.
- Ahoj sestřičko.
676
00:45:23,760 --> 00:45:25,960
- Jak se máš?
- Ne tak dobře jako ty.
677
00:45:30,640 --> 00:45:31,840
Kde jsou ostatní?
678
00:45:31,920 --> 00:45:33,720
To je ta paní ze střediska.
679
00:45:34,040 --> 00:45:35,120
Pojď. Povím ti to.
680
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
Ahoj, paní!
681
00:45:38,480 --> 00:45:40,560
Zvýšili jsme dávku, jak jsi chtěla.
682
00:45:41,680 --> 00:45:42,920
Ale většina zemřela.
683
00:45:44,560 --> 00:45:47,320
Tak musíme přivézt víc dětí… Mnohem víc.
684
00:45:47,960 --> 00:45:48,800
Ještě něco.
685
00:45:49,360 --> 00:45:50,200
Povídej.
686
00:45:50,760 --> 00:45:54,000
Dělal jsem nové rozbory sekvencí DNA,
jak jsi chtěla.
687
00:45:54,520 --> 00:45:56,960
Na podjednotkách ze vzorků od dětí z SLV.
688
00:45:57,640 --> 00:45:59,160
- Dokončil jsem je.
- A?
689
00:45:59,760 --> 00:46:00,640
Mám výsledek.
690
00:46:01,800 --> 00:46:06,000
Chci rozbor pro jistotu zopakovat.
Má obrovské množství protilátek.
691
00:46:06,080 --> 00:46:08,200
- Kolik?
- Pět set procent.
692
00:46:09,360 --> 00:46:11,600
- A kdo to je?
- To je na tom divné.
693
00:46:11,680 --> 00:46:13,880
To dítě nedorazilo do tábora.
694
00:46:13,960 --> 00:46:14,800
Nedorazilo?
695
00:46:20,640 --> 00:46:21,720
Vítejte.
696
00:46:22,920 --> 00:46:24,520
Tak vy jste naši nováčci.
697
00:46:24,840 --> 00:46:28,280
Tyhle zvláštní děti
jsou naše poslední naděje.
698
00:46:29,240 --> 00:46:32,280
Někteří jsou andělé. Moji andílci.
699
00:46:32,720 --> 00:46:34,960
Kde je moje dcera?
Co jsi s ní udělala?
700
00:46:35,640 --> 00:46:36,480
Najdi ji.
701
00:46:38,880 --> 00:46:42,120
Mám radost,
že jsem vám mohla zachránit dceru.
702
00:46:42,200 --> 00:46:43,600
Nedorazilo do tábora.
703
00:46:45,720 --> 00:46:46,560
Ta holka!
704
00:46:47,560 --> 00:46:49,040
- Jaká?
- Marta! Ta holka!
705
00:46:49,120 --> 00:46:51,440
Dcera těch lidí, co pracují u mě doma.
706
00:47:01,160 --> 00:47:03,520
Sergiovy rodiče našli mrtvé.
707
00:47:04,120 --> 00:47:05,760
To máte na svědomí vy?
708
00:47:06,320 --> 00:47:07,400
Tohle není náhoda.
709
00:47:08,040 --> 00:47:10,160
To není možné. Určitě je zabili.
710
00:47:10,560 --> 00:47:11,960
- Kdy to bylo?
- Včera.
711
00:47:14,680 --> 00:47:16,520
Co když je náš syn naživu?
712
00:47:16,600 --> 00:47:20,520
Nezačínej s tím zase.
Tím už nechci znovu procházet, Alicio.
713
00:47:24,840 --> 00:47:27,560
Na ničem jiném v tomhle životě nezáleží.
714
00:47:28,400 --> 00:47:30,840
Udělám všechno, aby nám to vyšlo.
715
00:47:31,520 --> 00:47:34,120
- Moc nás to mrzí, pane.
- Neposlouchali mě.
716
00:47:34,200 --> 00:47:35,400
A věřili vám!
717
00:47:35,720 --> 00:47:38,440
Tohle nejsou vlajky téhle země.
718
00:47:39,040 --> 00:47:39,920
Do prdele!
719
00:47:43,680 --> 00:47:44,520
Zpátky.
720
00:47:44,600 --> 00:47:47,240
Zhoršuje se to.
Virus se dostal přes bariéru.
721
00:47:49,960 --> 00:47:51,280
Je těhotná.
722
00:47:51,800 --> 00:47:52,840
Jde o Manuelu.
723
00:47:52,920 --> 00:47:55,160
Prohledejte celý dům! Najděte Manuelu!
724
00:47:55,240 --> 00:47:57,680
- Pomůžeš jí?
- Udělám pro ni to nejlepší.
725
00:48:00,760 --> 00:48:01,600
A pro tebe.
726
00:48:02,320 --> 00:48:04,760
Překlad titulků: Anna Perglerová