1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,440 -Hvem har stukket dig? -På hospitalet 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,640 sagde de, vi var unikke eksemplarer. 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,800 Børnene er fine, sunde og raske. 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,680 Vi skifter mellem prøver og indsprøjtninger. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,720 Jeg venter på instruktioner. 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 En skål for udryddelsen af virussen! 8 00:00:32,640 --> 00:00:35,920 Jeg beklager... Deres vens ulykke. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,680 Nogen prøvede at skyde mig. Var det også et uheld? 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,920 Jeg hørte, der var et skudepisode med en terrorist, der var på flugt. 11 00:00:44,040 --> 00:00:45,520 Minister, ned! 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,360 De kunne ikke have været der... Vel? 13 00:00:49,440 --> 00:00:50,880 -Undskyld. -Tag ham. 14 00:00:51,240 --> 00:00:52,880 Han er sundhedsministerens nevø. 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,120 Fuck! 16 00:01:00,200 --> 00:01:02,440 -Hvad laver du her? -Jeg må vide, hvad der skete. 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,280 -Dig? -Clara gemte noget 18 00:01:04,360 --> 00:01:07,840 -og bad mig om at hente det. -Tag telefonen. Ring, hvis der er noget. 19 00:01:10,240 --> 00:01:13,240 Ejer I købmanden? Vi tror, vores barn er derinde. 20 00:01:14,680 --> 00:01:18,240 -Han har store brune øjne. -Og to store modermærker bag øret. 21 00:01:18,480 --> 00:01:21,440 -Hvorfor skulle de tage deres søn? -Ved det ikke. 22 00:01:21,520 --> 00:01:24,680 Men han skal tilbage, ellers stiller de spørgsmål. 23 00:01:24,760 --> 00:01:27,800 Han skal tilbage til familien, ellers bliver de bekymrede. 24 00:01:27,880 --> 00:01:29,680 I ender i fængsel eller værre. 25 00:01:31,280 --> 00:01:33,280 Du skal overnatte hos os. 26 00:01:37,680 --> 00:01:39,520 Du godeste! Marta! 27 00:02:22,040 --> 00:02:23,080 Hvor er han? 28 00:02:24,240 --> 00:02:25,240 Hvor er drengen? 29 00:02:25,920 --> 00:02:27,480 -Frue... -Hvor er han? 30 00:02:27,560 --> 00:02:30,200 -Måske skulle vi… -Hvor er han? 31 00:02:30,720 --> 00:02:32,440 Han sover på Martas værelse. 32 00:02:34,480 --> 00:02:35,320 Sergio. 33 00:02:36,360 --> 00:02:39,000 -Der er intet lys, tante. -Skift tøj. Vi går. 34 00:02:39,440 --> 00:02:40,280 Nu! 35 00:02:40,880 --> 00:02:41,800 Kom så. Vi går. 36 00:02:45,360 --> 00:02:48,080 -Kom så. Hjælp mig. -Sig ikke noget til hende. 37 00:02:48,160 --> 00:02:50,520 -Selvfølgelig. -Tal med Luis, ikke hende. 38 00:02:50,600 --> 00:02:52,480 Vi er virkelig kede af det. 39 00:02:52,920 --> 00:02:55,600 Vi ved, De er bange, men drengen har det fint. 40 00:02:55,680 --> 00:02:57,880 Vi tog ham med, fordi I ikke var der. 41 00:02:57,960 --> 00:02:59,400 Han ville have været alene. 42 00:02:59,480 --> 00:03:01,720 -I ville ikke have, han var alene. -Ja. 43 00:03:03,520 --> 00:03:05,680 Jeg er helt paf. 44 00:03:07,440 --> 00:03:11,280 Tror I, I kan tage sådan en beslutning? 45 00:03:11,680 --> 00:03:12,800 Frue, hør her... 46 00:03:13,640 --> 00:03:16,080 -Et par kom her i går... -Jeg er ligeglad. 47 00:03:16,760 --> 00:03:20,440 Ved I, hvordan det føltes at se, han ikke var i sin seng? 48 00:03:21,480 --> 00:03:23,880 Husker I følelsen, da Marta var væk? 49 00:03:23,960 --> 00:03:26,880 Hvis ikke, er det okay. I vil snart føle det igen, 50 00:03:26,960 --> 00:03:29,520 når de tager hende, fordi I er arbejdsløse. 51 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 I er fyret. Kom aldrig i mit hus igen! 52 00:03:32,000 --> 00:03:34,520 -Hvad mener De? -Kom, skat. Er du okay? 53 00:03:35,120 --> 00:03:36,040 Vent, frue. 54 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 -Rør mig ikke. -Jeg beder Dem. 55 00:03:38,280 --> 00:03:39,400 Kom, skat. 56 00:03:46,320 --> 00:03:47,400 Det er okay, skat. 57 00:03:49,280 --> 00:03:50,360 Skete det lige? 58 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 Kan hun fyre jer? 59 00:03:52,720 --> 00:03:53,560 Fuck! 60 00:03:53,640 --> 00:03:55,000 Forbandede kælling! 61 00:03:55,080 --> 00:03:58,400 Jeg kan ikke tro det. Jeg lader dem ikke tage Marta igen. 62 00:03:59,200 --> 00:04:01,520 Stop med at spilde tiden. Tal med Luis. 63 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Vi går nu. 64 00:04:04,840 --> 00:04:07,960 HUSK, HVEM DU ER 65 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 INGEN FRYGT 66 00:04:15,840 --> 00:04:19,600 VI BYGGER FREMTIDEN 67 00:04:22,000 --> 00:04:24,800 HUSK REGNEN 68 00:04:26,040 --> 00:04:28,720 GRIN AF DEM 69 00:04:29,960 --> 00:04:33,040 MOD MUREN MINDET 70 00:04:33,640 --> 00:04:37,800 RETTIGHEDER SKAL FORTJENES 71 00:04:44,440 --> 00:04:45,640 Gå med Rosa, Sergio. 72 00:04:48,880 --> 00:04:50,960 -Alejo, hvad er der? -Rolig, Alma. 73 00:04:51,040 --> 00:04:53,520 -Børnene har det godt. -Godmorgen, Alejo! 74 00:04:54,880 --> 00:04:58,480 De skal have morgenmad nu. Vi har frisk mælk. De er glade her. 75 00:04:59,240 --> 00:05:02,480 Men vi må være tålmodige. Nogle af dem er meget svage. 76 00:05:02,560 --> 00:05:06,000 -Vi kan ikke presse dem mere. -Vær ikke bange, lillebror. 77 00:05:06,680 --> 00:05:07,880 Kan du huske mor? 78 00:05:08,920 --> 00:05:10,680 Lad os komme videre. Kom så. 79 00:05:54,360 --> 00:05:56,840 Tag, hvad du vil, men gør mig ikke fortræd. 80 00:05:57,560 --> 00:05:58,400 Kom nu. 81 00:05:59,560 --> 00:06:00,680 Tag, hvad du vil, 82 00:06:01,800 --> 00:06:02,720 og skrid! 83 00:06:02,800 --> 00:06:04,960 -Skrid! -Rolig nu. 84 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 Det er mig, mor. 85 00:06:13,520 --> 00:06:15,040 Det... kan ikke passe. 86 00:06:18,200 --> 00:06:19,400 Det kan ikke passe. 87 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Det kan ikke passe. 88 00:06:26,480 --> 00:06:27,440 Min dreng! 89 00:06:28,920 --> 00:06:29,760 Min dreng! 90 00:06:30,760 --> 00:06:33,440 Du er i live! Jeg vidste det, min elskede! 91 00:06:37,760 --> 00:06:42,440 I de sidste par uger er 500 nye tilfælde af noravirus registreret. 92 00:06:42,600 --> 00:06:45,440 Selvom adgangen til Madrid har været begrænset, 93 00:06:45,520 --> 00:06:48,240 blev et virus-hotspot identificeret i Alcorcón. 94 00:06:48,320 --> 00:06:51,160 Området er i karantæne, og der er adgang forbudt. 95 00:06:51,240 --> 00:06:54,440 -Husk alle… -Det bliver værre og værre. 96 00:06:54,840 --> 00:06:57,520 -Hvad kan der ske? -Madrid kommer i karantæne. 97 00:06:58,160 --> 00:07:00,480 Så kommer vi til at mangle forsyninger. 98 00:07:00,560 --> 00:07:01,680 -Jøsses. -Ja. 99 00:07:02,280 --> 00:07:05,360 For jeres egen sikkerhed hav jeres dokumenter på jer 100 00:07:05,440 --> 00:07:07,920 -og vis dem til politiet, når… -God morgen. 101 00:07:09,240 --> 00:07:10,600 Adgangskortet er ugyldigt. 102 00:07:12,080 --> 00:07:15,920 Hvorfor? Det kan ikke passe. Du kender os. Vi kommer her hver dag. 103 00:07:18,080 --> 00:07:18,920 Denne vej. 104 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 Kom nu, prøv igen. 105 00:07:24,720 --> 00:07:25,760 Det er ugyldigt. 106 00:07:25,840 --> 00:07:27,160 -Hvordan? -Det kan ikke passe. 107 00:07:27,240 --> 00:07:29,600 Tjek listerne. Det er en fejl. 108 00:07:30,640 --> 00:07:33,600 -Vi arbejder hos en meget vigtig person. -Hvem? 109 00:07:33,680 --> 00:07:36,520 Sundhedsministeren. Vi kan ikke komme for sent. 110 00:07:36,600 --> 00:07:37,880 -Kom nu. -Lad mig se. 111 00:07:41,560 --> 00:07:43,720 Pas på! Hun er syg! 112 00:07:43,800 --> 00:07:46,800 -Hun har virussen! -Stop! 113 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 Løb! 114 00:07:48,640 --> 00:07:51,360 -Kom hurtigt. Kom så. -Blokade! 115 00:07:51,440 --> 00:07:53,680 De arbejder for ministeren. Lad dem komme igennem. 116 00:07:53,760 --> 00:07:55,320 -Kom så. -Kom, hurtigt! 117 00:07:55,400 --> 00:07:57,680 Anmoder om biokemisk afspærring. 118 00:08:04,640 --> 00:08:06,800 HUGO JIMÉNEZ FUENTES 12/01/2040 119 00:08:06,880 --> 00:08:08,960 FELIPE RAMOS GALERA 08/08/2040 120 00:08:12,600 --> 00:08:13,440 Emilia? 121 00:08:18,640 --> 00:08:19,800 -Emilia? -Ja. 122 00:08:19,920 --> 00:08:22,240 -Er du okay? -Ja. 123 00:08:29,040 --> 00:08:31,600 -Hvad tænker du? -Jeg forstår det bare ikke. 124 00:08:36,880 --> 00:08:42,600 Hvorfor gav Carlos min datter de billeder? Hun risikerede sit liv for at finde dem. 125 00:08:44,280 --> 00:08:46,760 Hvorfor har de billeder af Marta og Sergio? 126 00:08:47,600 --> 00:08:51,280 Hvad har de med hinanden og de andre børn at gøre? 127 00:08:51,360 --> 00:08:52,400 Ved du, hvad jeg tror? 128 00:08:54,560 --> 00:08:58,600 Måske tog de ikke Marta, fordi din bror var arbejdsløs. 129 00:08:59,720 --> 00:09:01,560 Måske ville de bare tage hende. 130 00:09:03,280 --> 00:09:05,640 Hvad? Hvorfor skulle de gøre det? 131 00:09:07,760 --> 00:09:08,760 Der var en tid... 132 00:09:10,560 --> 00:09:13,840 ...for et par år siden, hvor der var et rygte. 133 00:09:14,400 --> 00:09:17,680 Forældre lede efter deres forsvundne børn. De sagde, 134 00:09:17,760 --> 00:09:22,200 hospitalerne snød dem til at give dem deres børn, og så sagde de, de døde. 135 00:09:22,920 --> 00:09:25,240 Rygtet blev hængende et stykke tid. 136 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 Så pludselig… 137 00:09:28,520 --> 00:09:30,480 ...forsvandt det. 138 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 Jeg kender de børn. 139 00:09:38,600 --> 00:09:39,880 Jeg kender de børn 140 00:09:40,240 --> 00:09:42,520 fra hospitalet. De blev taget væk. 141 00:09:43,240 --> 00:09:47,560 -Gå i seng igen. Det er tidligt... -Nej, vent. Hvor blev de taget hen? 142 00:09:49,440 --> 00:09:54,440 Vi vil igen høre navnet 143 00:09:54,520 --> 00:09:56,840 På moderlandet i al sin pragt 144 00:09:56,920 --> 00:09:59,000 De tog nogle af os... 145 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 ...og satte os på en bus. 146 00:10:05,440 --> 00:10:08,360 Vi var virkelig trætte og faldt i søvn. 147 00:10:11,040 --> 00:10:13,960 De børn ville også være sammen med deres forældre. 148 00:10:14,360 --> 00:10:15,200 Ligesom mig. 149 00:10:17,320 --> 00:10:18,800 Vi må gøre noget, Emilia. 150 00:10:19,760 --> 00:10:21,640 Vi må finde deres familier. 151 00:10:22,600 --> 00:10:23,440 Kom, skat. 152 00:10:25,480 --> 00:10:26,320 Kom her. 153 00:10:36,120 --> 00:10:37,200 UNIKKE EKSEMPLARER 154 00:10:37,280 --> 00:10:39,120 FREMTIDEN ER VORES 155 00:10:40,280 --> 00:10:42,360 SAMMEN FOR SAMFUNDETS BEDSTE 156 00:10:48,800 --> 00:10:51,400 Næste stop: Zone C-2. 157 00:11:19,960 --> 00:11:20,800 Hallo? 158 00:11:22,920 --> 00:11:23,760 Rosa! 159 00:11:24,280 --> 00:11:25,960 Manuela! Åbn døren! 160 00:11:28,120 --> 00:11:29,920 Rai, vi vil tale med cheferne. 161 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 -Nej. I arbejder her ikke længere. -Kom nu. 162 00:11:33,240 --> 00:11:34,400 Det er vigtigt. 163 00:11:34,480 --> 00:11:37,000 Så ring til ham. Han skal nok svare. 164 00:11:37,360 --> 00:11:38,840 Luk os ind, dit røvhul. 165 00:11:38,920 --> 00:11:41,440 -Hvad kaldte du mig? -Du er et røvhul! 166 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 -Lad os komme ind. -Okay. 167 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 -Rai, det er vigtigt. -Skrid, nu! 168 00:11:46,360 --> 00:11:49,400 Vi går ingen steder. Manuela! Rosa! 169 00:11:49,480 --> 00:11:51,440 -Rør hende ikke. Frøken! -Daniela! 170 00:11:51,520 --> 00:11:56,200 Vi må tale med Deres far. Det... er kompliceret, okay? 171 00:11:56,280 --> 00:11:58,760 Det handler om Sergio. Vi skal ind. 172 00:12:01,160 --> 00:12:03,080 Rai… Lad dem komme ind. 173 00:12:06,720 --> 00:12:07,560 For fanden! 174 00:12:09,360 --> 00:12:10,200 Tak. 175 00:12:11,880 --> 00:12:14,800 -Du skal ikke forstyrre herren! -Rosa, lad mig gå. 176 00:12:14,880 --> 00:12:17,280 -Jeg vil ikke skade dig. -Jeg beder dig. 177 00:12:17,360 --> 00:12:20,440 -Sara, skat. -Kommer hun også? 178 00:12:20,800 --> 00:12:21,960 -Hr. -Hvad er der? 179 00:12:22,200 --> 00:12:25,360 Jeg er ked af at brase ind, men De må lytte til os. 180 00:12:25,440 --> 00:12:28,800 -Hvis det er, fordi I blev fyret... -Hør på os et øjeblik. 181 00:12:29,200 --> 00:12:31,880 -Hvad? Er de med min mand? -Ja… 182 00:12:32,280 --> 00:12:35,040 Sagde jeg ikke, de ikke måtte komme i huset? 183 00:12:35,120 --> 00:12:36,280 Lad mig hjælpe Dem. 184 00:12:37,920 --> 00:12:38,760 Jeg gør det. 185 00:12:40,280 --> 00:12:42,640 -Hvem lukkede dem ind? -Det ved jeg ikke. 186 00:12:43,320 --> 00:12:44,440 Jeg ved det ikke. 187 00:12:46,520 --> 00:12:49,680 Det står der. Et par siger, de er Sergios forældre. 188 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 Hvad? 189 00:12:55,200 --> 00:12:56,960 Vi tog ham med i går. 190 00:12:57,160 --> 00:12:59,840 Vi ville at tale med Dem, men De var her ikke. 191 00:13:00,360 --> 00:13:03,840 -Derfor tog vi ham med hjem. -De siger… 192 00:13:04,520 --> 00:13:08,360 ...at de blev narret til at opgive ham, at han blev taget fra dem. 193 00:13:08,880 --> 00:13:12,720 De fortalte os ting om drengen. De kendte ham godt. 194 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 Forstår De? 195 00:13:24,480 --> 00:13:26,320 Hvad laver I her? Hvor vover I? 196 00:13:26,400 --> 00:13:28,880 -Alma, vent... -Jeg ringer til politiet. 197 00:13:30,040 --> 00:13:35,480 I to… Sagde jeg ikke, I var fyret? I kidnappede Sergio. Jeg var så bekymret! 198 00:13:36,120 --> 00:13:36,960 Er du færdig? 199 00:13:37,960 --> 00:13:41,560 Godt. Lad os lytte til dem. Det er vigtigt. 200 00:13:43,160 --> 00:13:45,080 -Hør her. -I har ét minut. 201 00:13:46,200 --> 00:13:50,600 -Jeg forstår dig ikke. -Kan du huske Sergios forældres efternavn? 202 00:13:53,080 --> 00:13:56,320 Ja… De ved godt, at Sergio ikke er vores nevø. 203 00:13:56,400 --> 00:13:58,960 -Det er noget, vi kalder ham. -Juan. 204 00:13:59,600 --> 00:14:00,720 Han hedder Juan. 205 00:14:00,800 --> 00:14:02,440 Det er hans rigtige navn. 206 00:14:04,080 --> 00:14:04,920 Ikke? 207 00:14:07,160 --> 00:14:08,360 Hvor har I hørt det? 208 00:14:09,400 --> 00:14:11,760 Et ægtepar fortalte os det. 209 00:14:12,000 --> 00:14:14,600 Jeg synes, det er vigtigt, I lytter til dem. 210 00:14:14,680 --> 00:14:17,720 Vent på os i køkkenet. Tak. 211 00:14:30,720 --> 00:14:31,840 Det kunne være dem. 212 00:14:34,400 --> 00:14:39,440 Hvis en kvinde dukker op... og siger, at hun er Sergios mor, 213 00:14:40,400 --> 00:14:41,680 vil hun have penge. 214 00:14:42,560 --> 00:14:45,160 Tjenerne er sikkert med på den. Tror du ikke? 215 00:14:45,240 --> 00:14:46,360 Jeg ved det ikke... 216 00:14:48,120 --> 00:14:50,080 Jeg vil stadig mødes med dem. 217 00:14:50,440 --> 00:14:53,480 -Hvorfor? -Fordi vi skylder Sergio det. 218 00:14:54,480 --> 00:14:55,320 Eller Juan. 219 00:14:56,520 --> 00:14:57,360 Synes du ikke? 220 00:15:00,520 --> 00:15:01,920 Skriv under her og her. 221 00:15:02,680 --> 00:15:05,000 Jeg sagde, I ikke ville holde længe. 222 00:15:05,440 --> 00:15:08,840 -Hvad har I gjort? -De blandede sig. 223 00:15:09,480 --> 00:15:12,280 De gør det hele tiden. Har du ikke bemærket det? 224 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 Skriv under. 225 00:15:19,360 --> 00:15:20,760 Vi skriver ikke under. 226 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 Nej? 227 00:15:25,000 --> 00:15:27,840 Så går I tomhændet herfra. 228 00:15:30,440 --> 00:15:32,920 Skriv under. Det er for jeres eget bedste. 229 00:15:33,000 --> 00:15:34,040 Det kan vi ikke. 230 00:15:34,600 --> 00:15:37,040 For vores datter kan vi ikke blive fyret. 231 00:15:37,120 --> 00:15:40,840 Det skulle I have tænkt på tidligere. Hvorfor tog I drengen? 232 00:15:40,920 --> 00:15:43,880 -Han er fruens øjesten. -Det passer ikke. 233 00:15:44,280 --> 00:15:48,800 Det passer ikke, og du ved godt, drengen altid er ensom. Ikke, Manuela? 234 00:15:49,160 --> 00:15:53,120 Han er måske ensom, men han har mad, tag over hovedet og en fremtid! 235 00:15:53,200 --> 00:15:55,000 Er I fra en anden planet? 236 00:15:55,080 --> 00:15:57,880 Ja, hvor folk elsker og respekterer hinanden. 237 00:15:58,240 --> 00:16:01,560 Hvorfor taler I ikke med Daniela? Hun kan sikkert hjælpe. 238 00:16:01,640 --> 00:16:04,440 Den eneste, der kan hjælpe dem, er præsidenten… 239 00:16:04,840 --> 00:16:05,800 Fruen er hård. 240 00:16:06,480 --> 00:16:08,040 Og hun er helt ude af den. 241 00:16:08,880 --> 00:16:11,920 -Skriv under, før hun kommer herind. -Hugo! 242 00:16:14,160 --> 00:16:15,280 Vi har talt… 243 00:16:15,360 --> 00:16:18,080 Det er en misforståelse. I arbejder her stadig. 244 00:16:18,160 --> 00:16:19,240 Mange tak. 245 00:16:19,320 --> 00:16:22,360 Tag parret med i morgen. Jeg har for travlt i dag. 246 00:16:22,440 --> 00:16:24,360 -Tag min bil. -Selvfølgelig. 247 00:16:26,240 --> 00:16:28,760 -Jeg skifter tøj. -Okay. 248 00:16:30,040 --> 00:16:31,160 Det er fantastisk! 249 00:16:33,360 --> 00:16:35,760 I to er sgu så heldige. 250 00:16:36,960 --> 00:16:39,840 Se til Sergio. Han ville ikke have morgenmad. 251 00:16:40,440 --> 00:16:41,280 Selvfølgelig. 252 00:16:48,000 --> 00:16:49,600 Dette hus er så underligt… 253 00:16:51,200 --> 00:16:52,040 Hvad? 254 00:16:53,800 --> 00:16:57,280 For fire måneder siden ville de to ikke have klaret to dage. 255 00:16:57,360 --> 00:16:58,200 Se dem nu. 256 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 Ministeren har ændret sig. 257 00:17:05,120 --> 00:17:07,920 Nå, arbejdet kalder! Gå ud med skraldet! 258 00:17:08,800 --> 00:17:11,360 -Husk af sætte glas til genbrug. -Ja. 259 00:17:19,160 --> 00:17:21,240 -Hej! -Sara! 260 00:17:22,280 --> 00:17:23,120 Hej! 261 00:17:24,760 --> 00:17:26,480 Hvordan går det? Er du okay? 262 00:17:26,960 --> 00:17:28,880 -Ja, Iván passer mig. -Ja? 263 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Det kan jeg se. 264 00:17:30,560 --> 00:17:34,040 -Men… jeg har ondt i maven. -Hvorfor det? 265 00:17:34,680 --> 00:17:37,960 Kom du for at sige farvel? Tante sagde, du skulle rejse. 266 00:17:38,040 --> 00:17:41,400 -Nej. Jeg bliver hos dig. -Fedt! 267 00:17:41,480 --> 00:17:44,080 Nej! Har hun ikke fyret jer? 268 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 Fantastisk! 269 00:17:46,840 --> 00:17:48,720 Så lav noget morgenmad til ham. 270 00:17:49,880 --> 00:17:53,000 Gudskelov for dig. Jeg er ikke en god babysitter. 271 00:17:53,600 --> 00:17:55,400 Nogle gange er jeg god… 272 00:17:55,960 --> 00:17:57,200 Når de er over 16. 273 00:17:58,160 --> 00:17:59,000 Ja. 274 00:18:01,880 --> 00:18:03,120 Skal vi tage tøj på? 275 00:18:03,200 --> 00:18:04,440 -Ja! -Vil du i parken? 276 00:18:04,520 --> 00:18:06,000 -Ja! -Jamen, så lad os gå! 277 00:18:06,920 --> 00:18:10,240 Kom så. Lad os finde dig noget tøj. Et, to! 278 00:18:10,320 --> 00:18:12,120 Mor, du kommer med mig. 279 00:18:12,680 --> 00:18:15,520 Vi finder et sted at bo. Lad os samle dine ting. 280 00:18:15,600 --> 00:18:19,760 -Vi skal af sted nu. Okay? -Søn, se på mig. 281 00:18:20,760 --> 00:18:22,240 -Jeg er blind… -Mor. 282 00:18:22,320 --> 00:18:23,480 ...og meget gammel. 283 00:18:24,280 --> 00:18:29,160 At være sammen med dig igen har været mit livs lykkeligste øjeblik. 284 00:18:29,240 --> 00:18:32,120 -Mor. -Jeg kan ikke bede om mere. Gå bare. 285 00:18:32,200 --> 00:18:33,320 Før de finder dig. 286 00:18:34,480 --> 00:18:36,880 -Glem mig. -Mor, hør på mig. 287 00:18:37,120 --> 00:18:39,080 Der er ikke tid til at diskutere. 288 00:18:39,160 --> 00:18:41,880 Læg det, du behøver, i en taske, og lad os gå. 289 00:18:45,680 --> 00:18:46,520 Okay. 290 00:18:51,560 --> 00:18:55,280 Pak kun det nødvendige. 291 00:19:00,440 --> 00:19:01,400 Er du okay, mor? 292 00:19:04,760 --> 00:19:05,600 Mor! 293 00:19:25,760 --> 00:19:26,600 Mor! 294 00:19:51,800 --> 00:19:53,360 HAR DU SET DEM? 295 00:19:53,440 --> 00:19:57,480 For jeres egen sikkerhed starter udgangsforbud om 15 minutter. 296 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 Vi beder borgerne vende hjem på en ordentlig måde. 297 00:20:32,560 --> 00:20:33,880 Hvad fanden laver du? 298 00:20:50,920 --> 00:20:52,280 Læg alle dine ting her. 299 00:20:53,880 --> 00:20:54,720 Kom nu. 300 00:20:57,240 --> 00:20:58,720 -Kom nu, skynd dig. -Okay. 301 00:21:04,960 --> 00:21:05,800 Kom nu. 302 00:21:13,400 --> 00:21:16,720 -Du har ikke brug for det, vel? -Ellers andet? 303 00:21:19,000 --> 00:21:23,480 -Lad os gå et mere behageligt sted hen. -Vent! Jeg vil ringe til min advokat. 304 00:21:23,560 --> 00:21:26,560 -Hvem? Din advokat? -Ja. Hvad er problemet? 305 00:21:26,640 --> 00:21:28,760 Hvordan har du råd til en advokat? 306 00:21:29,000 --> 00:21:31,360 -Af sted! -Nej, fandeme nej! 307 00:21:32,840 --> 00:21:34,400 -Noget nyt? -Nej. 308 00:22:16,720 --> 00:22:17,840 -Så er vi her. -Ja. 309 00:22:21,520 --> 00:22:22,880 -Tak. -Det var så lidt. 310 00:22:22,960 --> 00:22:23,800 Hej. 311 00:22:24,640 --> 00:22:25,480 Hej. 312 00:22:29,720 --> 00:22:30,800 Hvordan har I det? 313 00:22:30,880 --> 00:22:32,120 -Vi er nervøse. -Ja? 314 00:22:33,040 --> 00:22:35,240 -Okay, ministeren venter. -Tak. 315 00:22:37,840 --> 00:22:38,920 Kom indenfor. 316 00:22:46,280 --> 00:22:49,160 Sid ned. De kommer straks. 317 00:22:55,080 --> 00:22:55,920 Så er vi her. 318 00:22:59,000 --> 00:23:00,120 Jeg beklager meget. 319 00:23:01,000 --> 00:23:03,800 Tak, fordi I kom. Sikke en ubehagelig situation. 320 00:23:03,880 --> 00:23:06,040 -Luis. Rart at møde jer. -Manuel. 321 00:23:07,120 --> 00:23:09,560 Lad os sætte os. Vi har meget at tale om. 322 00:23:10,920 --> 00:23:12,320 Rosa, du må gerne gå. 323 00:23:14,680 --> 00:23:16,280 Ikke jer to. Bliv endelig. 324 00:23:19,600 --> 00:23:20,440 Så... 325 00:23:21,680 --> 00:23:24,960 Jeg må indrømme, at jeg er meget berørt af situationen. 326 00:23:26,040 --> 00:23:27,800 Jeg forstår jeres situation. 327 00:23:28,200 --> 00:23:31,080 Sergio er som mit tredje barn. 328 00:23:31,160 --> 00:23:34,960 -Sara og Hugo har fortalt os alt. -Vi var ikke… 329 00:23:35,920 --> 00:23:37,760 Hospitalet sagde, han var død. 330 00:23:38,280 --> 00:23:41,160 -At han fik virussen og… -Manuel, skat. 331 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 De ved det. 332 00:23:43,200 --> 00:23:45,120 Vil du række mig papirerne? 333 00:23:45,200 --> 00:23:49,400 Ja… Det er de dokumenter, vi underskrev, da vi blev hans værger. 334 00:23:49,880 --> 00:23:51,600 Undskyld mig. Se her. 335 00:23:53,760 --> 00:23:55,080 Sergios sygdom. 336 00:23:56,440 --> 00:23:57,520 Se, hvad der står… 337 00:23:58,720 --> 00:23:59,560 Her. 338 00:24:00,280 --> 00:24:02,120 Der står, Sergio var meget syg, 339 00:24:02,200 --> 00:24:05,200 og vi tog ham ind, fordi hans forældre forlod ham. 340 00:24:05,560 --> 00:24:06,840 Og vent. Her... 341 00:24:07,680 --> 00:24:10,400 ...er dokumentet, I underskrev, da I opgav ham. 342 00:24:10,480 --> 00:24:14,080 Nej, det er ikke rigtigt. Vi har ikke underskrevet noget. 343 00:24:14,160 --> 00:24:16,880 Vi ville aldrig… efterlade vores søn. 344 00:24:16,960 --> 00:24:21,000 -Aldrig, seriøst! -I burde ikke bebrejde jer selv. 345 00:24:21,080 --> 00:24:23,440 Et barn med få chancer for at overleve… 346 00:24:23,520 --> 00:24:27,120 Det skete ikke. Han var min søn. Jeg ville aldrig forlade ham. 347 00:24:27,200 --> 00:24:28,960 Kendte I Sergios tilstand? 348 00:24:29,760 --> 00:24:33,000 Sergios sygdom kræver en meget kompleks behandling. 349 00:24:33,080 --> 00:24:35,680 Han får… transfusioner med jævne mellemrum. 350 00:24:36,280 --> 00:24:39,600 Da vi adopterede ham, havde han få år tilbage at leve i. 351 00:24:39,800 --> 00:24:41,560 Vi tog ham alligevel. 352 00:24:46,680 --> 00:24:48,560 Hvem fanden arbejder du for? 353 00:24:49,880 --> 00:24:50,800 Ingen. 354 00:24:52,400 --> 00:24:55,720 Jeg leder faktisk efter et job. Hvis I hører om noget, 355 00:24:56,160 --> 00:24:57,320 så sig til. 356 00:25:06,760 --> 00:25:07,720 Siger han noget? 357 00:25:09,200 --> 00:25:10,040 Ikke endnu. 358 00:25:11,320 --> 00:25:12,720 Vi varmer stadig op. 359 00:25:12,800 --> 00:25:16,600 -En halv time, og jeg... -Få ham ned, tag ham ind på mit kontor. 360 00:25:18,120 --> 00:25:18,960 Undskyld? 361 00:25:22,880 --> 00:25:23,760 Du hørte mig. 362 00:25:24,440 --> 00:25:28,120 Få ham ned, og tag ham ind på mit kontor nu! 363 00:25:40,520 --> 00:25:41,680 Skal min søn dø? 364 00:25:44,840 --> 00:25:46,240 Vi er håbefulde. 365 00:25:47,160 --> 00:25:51,120 Med den behandling, vi giver ham, lever han måske et langt liv. 366 00:25:51,800 --> 00:25:55,160 Vi kan tage os af ham. Jeg er barber. Min kone er syerske. 367 00:25:55,640 --> 00:25:58,920 Vi giver ham alt. Bare sig, hvad vi skal gøre. 368 00:25:59,000 --> 00:26:03,320 Det er en eksperimentel behandling. Måske vi kunne sponsorere dem... 369 00:26:03,400 --> 00:26:04,560 Det er ikke nok. 370 00:26:04,920 --> 00:26:09,160 Drengen har brug for konstant lægehjælp, som du allerede ved. 371 00:26:09,240 --> 00:26:11,960 Vi kunne hyre nogen. 372 00:26:12,040 --> 00:26:15,240 Luis, det er ikke så enkelt, min elskede. Jeg beklager. 373 00:26:15,320 --> 00:26:18,920 Min mand er ikke klar over konsekvenserne af Sergios sygdom. 374 00:26:19,600 --> 00:26:23,320 Luis er ikke meget hjemme på grund af sin stilling i regeringen. 375 00:26:23,400 --> 00:26:27,080 Jeg har været ansvarlig for Sergio i alle de år. 376 00:26:27,160 --> 00:26:28,360 Ja, det er sandt. 377 00:26:29,200 --> 00:26:32,440 Ingen har større... forståelse for detaljerne 378 00:26:32,880 --> 00:26:35,640 og konsekvenserne af behandlingen end min kone. 379 00:26:36,160 --> 00:26:39,640 Jeg forstår det ikke. Han blev født som en sund baby. 380 00:26:40,080 --> 00:26:41,400 Vi fik intet at vide. 381 00:26:41,840 --> 00:26:45,520 I er tydeligvis, ligesom os, ofrene her. 382 00:26:45,880 --> 00:26:49,040 Men der er et større offer her, og vi må tænke på ham. 383 00:26:49,120 --> 00:26:50,960 Det er Sergio. Ikke? 384 00:26:51,800 --> 00:26:52,760 Hvad mener De? 385 00:26:53,560 --> 00:26:55,120 I må træffe en beslutning. 386 00:26:56,000 --> 00:26:58,720 Sergio er meget følsom over for forandringer. 387 00:26:58,800 --> 00:27:03,000 Hvis vi fortæller ham, at hans forældre er i live, i hans tilstand… 388 00:27:04,200 --> 00:27:06,240 Jeg forstår bare ikke. 389 00:27:06,720 --> 00:27:09,200 -Hvad skal vi gøre? -Tænk over det. 390 00:27:10,200 --> 00:27:12,000 Gør det bedste for jeres barn. 391 00:27:12,080 --> 00:27:16,520 Uanset hvad I beslutter jer for, så tænk på ham, ikke jer selv. 392 00:27:20,560 --> 00:27:21,880 Lad os give dem plads. 393 00:27:21,960 --> 00:27:23,880 -Ja. -Så de kan tænke over det. 394 00:27:23,960 --> 00:27:25,000 Selvfølgelig. 395 00:27:25,080 --> 00:27:28,960 Kaffe, tak. Nej, te er bedre. Det er så følelsesladet. 396 00:27:35,360 --> 00:27:38,480 Jeg fatter ikke, de gør det mod dem. Det gør jeg ikke. 397 00:27:38,920 --> 00:27:41,480 Du kan ikke reagere sådan. Du har ret. 398 00:27:42,440 --> 00:27:46,240 Men det er bare det… Jeg ved ikke… Du ved, at drengen er syg. 399 00:27:46,600 --> 00:27:48,880 -Ikke? Du sagde det. -Jeg ved det ikke. 400 00:27:48,960 --> 00:27:51,600 Jeg tror ikke, drengen er så syg. 401 00:27:52,200 --> 00:27:55,160 De er læger, Manuel. Hvad ved vi om sygdommen? 402 00:27:55,240 --> 00:27:57,280 Hvis der sker ham noget... 403 00:27:57,360 --> 00:28:00,400 Det bedste for et barn er at være hos sine forældre. 404 00:28:00,480 --> 00:28:02,760 María, vi kan ikke efterlade ham her. 405 00:28:03,280 --> 00:28:05,200 Jeg kan ikke miste min søn igen. 406 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Nu er det op til hans forældre. 407 00:28:09,000 --> 00:28:11,240 Jeg vil da også gerne tage ham... 408 00:28:13,600 --> 00:28:15,680 ...og sige, at vi er hans forældre. 409 00:28:17,080 --> 00:28:19,320 At vi har tænkt på ham hver dag... 410 00:28:21,840 --> 00:28:23,320 ...alle de år. 411 00:28:23,400 --> 00:28:24,840 Jeg tror ikke på Alma. 412 00:28:24,920 --> 00:28:27,800 Hun manipulerer dem, så de efterlader Sergio her. 413 00:28:27,880 --> 00:28:28,720 Ja. 414 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 Jeg kan se ham løbe rundt i haven, 415 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 grine og svømme i poolen. 416 00:28:36,720 --> 00:28:39,440 Jeg siger bare, at de har økonomiske ressourcer 417 00:28:39,520 --> 00:28:41,240 til at holde Sergio i live. 418 00:28:42,200 --> 00:28:44,280 -Hvad kan vi tilbyde ham? -Altså... 419 00:28:45,280 --> 00:28:48,640 I bund og grund handler det om penge, ikke? 420 00:28:49,280 --> 00:28:50,480 Gør det? 421 00:28:51,280 --> 00:28:52,880 Vi kan give ham kærlighed. 422 00:28:55,720 --> 00:28:56,560 Hør her... 423 00:28:57,920 --> 00:29:01,040 Jeg ville have gjort alt for at redde din søsters liv. 424 00:29:03,360 --> 00:29:04,200 Forstår du? 425 00:29:12,240 --> 00:29:13,080 Kom så. 426 00:29:13,840 --> 00:29:14,680 Gå. 427 00:29:29,960 --> 00:29:31,720 Hvor har du de plakater fra? 428 00:29:34,880 --> 00:29:37,280 Ingen steder. Jeg har lavet dem. 429 00:29:37,960 --> 00:29:39,600 Hvorfor sætter du dem op? 430 00:29:42,920 --> 00:29:44,280 De børn er forsvundet. 431 00:29:45,800 --> 00:29:46,760 Det ved jeg. 432 00:29:46,840 --> 00:29:49,680 Jeg spurgte, hvorfor du sætter dem op. 433 00:29:53,360 --> 00:29:55,440 Jeg ville bare tale med forældrene. 434 00:29:56,240 --> 00:29:59,280 -Er det en forbrydelse at tale med folk? -Nej. 435 00:30:01,640 --> 00:30:03,280 Hvad vil du sige til dem? 436 00:30:05,160 --> 00:30:06,800 Ved du noget, de ikke ved? 437 00:30:08,400 --> 00:30:09,240 Måske. 438 00:30:11,280 --> 00:30:12,320 Hvad ved du? 439 00:30:24,160 --> 00:30:25,000 Hør her... 440 00:30:26,200 --> 00:30:29,840 Hvis du går ind i det rum igen, kommer du måske aldrig ud. 441 00:30:30,960 --> 00:30:32,600 Du må hellere svare mig. 442 00:30:33,640 --> 00:30:35,080 Hvad er det, du ved? 443 00:30:38,960 --> 00:30:40,800 De børn er måske i live. 444 00:30:46,360 --> 00:30:50,720 Hej. Jeg hedder Daniela Covarrubias. Jeg er hans advokat. 445 00:30:51,200 --> 00:30:52,640 Og ministerens datter. 446 00:30:53,520 --> 00:30:55,440 Er der anklager mod min klient? 447 00:30:57,280 --> 00:30:59,000 Nej, ikke endnu. 448 00:30:59,800 --> 00:31:02,360 Her er mit nummer, hvis du vil tale med ham. 449 00:31:17,280 --> 00:31:18,840 Skal vi over i parken? 450 00:31:19,680 --> 00:31:21,680 Jeg ved ikke, om vi når det i dag. 451 00:31:21,760 --> 00:31:24,120 -Kan vi være alene med ham? -Ikke i dag. 452 00:31:24,480 --> 00:31:27,440 Det ville være underligt. Vi vil ikke skræmme ham. 453 00:31:28,680 --> 00:31:30,520 Sergio, kan du huske dem? 454 00:31:38,400 --> 00:31:39,640 Hvad er der, tante? 455 00:31:40,160 --> 00:31:43,640 Ingenting, skat. De kom for at sige hej, men de går nu. 456 00:31:44,640 --> 00:31:46,560 Det var sjovt at lege forleden. 457 00:31:48,840 --> 00:31:49,680 Ja. 458 00:31:50,000 --> 00:31:53,480 Skal vi lege igen? Kan de, tante? 459 00:31:55,080 --> 00:31:57,440 Det vil vi gerne, men ikke i dag. 460 00:31:58,680 --> 00:32:01,200 Vi kendte din mor. 461 00:32:01,520 --> 00:32:02,360 Og din far. 462 00:32:03,040 --> 00:32:06,640 De elskede dig så højt. Mere end noget andet i verden. 463 00:32:09,400 --> 00:32:11,040 De bad os give dig det her. 464 00:32:16,360 --> 00:32:17,200 Tak. 465 00:32:19,160 --> 00:32:20,400 Hvordan var min mor? 466 00:32:23,720 --> 00:32:24,560 Tja... 467 00:32:25,440 --> 00:32:26,760 Du ligner hende meget. 468 00:32:27,920 --> 00:32:29,680 Hun var venlig og klog. 469 00:32:30,080 --> 00:32:32,120 Hun ville have det bedste for dig. 470 00:32:32,200 --> 00:32:33,480 Tak for alt. 471 00:32:34,080 --> 00:32:35,720 Han er hos sin tante i dag. 472 00:32:36,480 --> 00:32:37,720 Skal vi se TV, skat? 473 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 Farvel. 474 00:32:41,640 --> 00:32:42,920 Lad mig se den. 475 00:32:54,600 --> 00:32:55,440 Jeg beklager. 476 00:32:56,240 --> 00:32:57,560 Jeg beklager virkelig. 477 00:32:59,280 --> 00:33:00,680 I er meget modige. 478 00:33:06,520 --> 00:33:09,360 I ved, hvor I kan finde mig. 479 00:33:10,280 --> 00:33:12,920 Jeg er til rådighed for hvad som helst. 480 00:33:36,400 --> 00:33:38,520 Jeg kunne ikke sige det, jeg ville. 481 00:33:39,840 --> 00:33:42,200 Ministeren sagde, vi kan komme tilbage. 482 00:33:42,280 --> 00:33:44,040 -Kan vi ikke? -Jo. 483 00:33:44,120 --> 00:33:48,120 -Så kan I være alene med Juan. -De vil ikke lade os være alene. 484 00:33:48,240 --> 00:33:51,320 -Selvfølgelig vil de det. -Ja. Bare rolig. 485 00:33:51,400 --> 00:33:53,520 -Det er kun begyndelsen, okay? -Ja. 486 00:33:55,320 --> 00:33:56,440 Jeg er ked af... 487 00:33:57,440 --> 00:33:59,200 ...at det endte sådan i dag. 488 00:34:00,760 --> 00:34:04,160 Vi er her for jer, hvad end I har brug for, okay? 489 00:34:05,640 --> 00:34:06,480 Ja... 490 00:34:08,680 --> 00:34:11,280 Jeg ville kæmpe for min dreng til det sidste. 491 00:34:12,280 --> 00:34:14,400 Men jeg kan ikke vinde denne kamp. 492 00:34:15,680 --> 00:34:19,640 Men denne gang føles det, som om jeg hjalp med at redde hans liv. 493 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 Ja, du gjorde. 494 00:34:24,040 --> 00:34:25,160 Du gjorde det godt. 495 00:34:37,360 --> 00:34:38,600 Gør det ikke, Luis. 496 00:34:39,240 --> 00:34:41,760 De indså, hvad der er bedst for deres søn. 497 00:34:42,640 --> 00:34:46,000 Hans forældre er de eneste, der kan træffe den beslutning. 498 00:34:48,480 --> 00:34:49,600 Luis, min elskede. 499 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 Tænk ikke mere på det. Det hjælper dig ikke. 500 00:34:55,600 --> 00:34:57,960 Lov mig, du stopper med at tænke på det. 501 00:35:00,120 --> 00:35:00,960 Lov mig det. 502 00:35:02,360 --> 00:35:03,480 Luis, min elskede. 503 00:35:04,880 --> 00:35:05,720 Ja? 504 00:35:17,360 --> 00:35:20,160 -Hallo? -Hej, Begoña. 505 00:35:21,440 --> 00:35:24,880 -Hvordan går det? -Det ville jeg spørge om. 506 00:35:25,840 --> 00:35:28,480 Hvad skete der i går? Jeg hørte stemmer. 507 00:35:28,840 --> 00:35:31,720 Du vil ikke tro det. 508 00:35:32,720 --> 00:35:35,440 Ministeren bad om, at drengen kunne overnatte, 509 00:35:35,520 --> 00:35:37,880 men han glemte at sige det til sin kone. 510 00:35:37,960 --> 00:35:39,680 -Det siger du ikke. -Jo. 511 00:35:39,760 --> 00:35:42,120 Hun må have været så bekymret! 512 00:35:42,200 --> 00:35:44,800 Det sker, når man gifter sig med en minister. 513 00:35:44,880 --> 00:35:47,400 Han bruger mere tid på arbejde end hjemme. 514 00:35:48,240 --> 00:35:49,480 Hvad skulle det være? 515 00:35:50,360 --> 00:35:51,240 I morgen... 516 00:35:51,880 --> 00:35:54,760 -...kommer jeg efter bønner. -Så ses vi i morgen. 517 00:36:00,400 --> 00:36:01,240 Hvad er det? 518 00:36:01,800 --> 00:36:04,840 -Hvad? -Hvad er det for en lyd? 519 00:36:04,920 --> 00:36:06,560 Jeg mister hørelsen. 520 00:36:06,640 --> 00:36:09,480 Mit barnebarn glemte sin spilledåse. 521 00:36:19,120 --> 00:36:21,760 -Hvad er der? -Jeg kom i tanke om noget. 522 00:36:22,800 --> 00:36:25,480 Din datter, Julia, har været væk i flere dage. 523 00:36:25,760 --> 00:36:28,760 -Har hun ikke kontaktet dig? -Nej, ikke et ord. 524 00:36:29,440 --> 00:36:32,840 Ikke engang en besked? Et brev? En opringning? Intet? 525 00:36:32,920 --> 00:36:36,360 Det har jeg jo lige sagt. Hvad? Stoler du ikke på mig? 526 00:36:37,200 --> 00:36:39,960 Mit job er at være mistænksom. Det ved du godt. 527 00:36:43,360 --> 00:36:45,280 Gem nogle kikærter til i morgen. 528 00:36:51,480 --> 00:36:52,520 Vi ses, Begoña. 529 00:36:58,200 --> 00:37:00,320 -Ja? -Hallo? 530 00:37:01,160 --> 00:37:02,000 Hvem er det? 531 00:37:03,680 --> 00:37:05,200 Jeg ringer om plakaterne. 532 00:37:06,680 --> 00:37:08,480 Kan du genkende et af børnene? 533 00:37:10,520 --> 00:37:12,840 En af dem var min søn. 534 00:37:34,400 --> 00:37:36,200 Og hej med dig. 535 00:37:37,720 --> 00:37:39,880 -Hvordan gik det? -Ikke så godt. 536 00:37:40,920 --> 00:37:45,480 -De accepterede mine betingelser for nu. -"For nu"… Du sagde det. 537 00:37:46,800 --> 00:37:47,680 Og din mand? 538 00:37:51,360 --> 00:37:53,040 Jeg kan ikke regne med ham. 539 00:37:55,360 --> 00:37:57,200 Det gør ondt, men det er sandt. 540 00:38:00,520 --> 00:38:03,400 Det kan ikke fortsætte sådan her. 541 00:38:05,000 --> 00:38:05,960 Forstår du det? 542 00:38:07,280 --> 00:38:11,280 -Mener du Luis? -Ikke kun ham. Dit problem. 543 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 Du ved hvad. 544 00:38:15,440 --> 00:38:16,520 Det andet problem. 545 00:38:17,720 --> 00:38:20,320 Du gjorde alt, du kunne, men du kan ikke have løse ender. 546 00:38:20,400 --> 00:38:21,720 Jeg vil ikke høre det. 547 00:38:23,360 --> 00:38:24,560 Gør, hvad du skal. 548 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 Som du vil. 549 00:38:44,400 --> 00:38:46,800 -Gør det ondt? -Meget. 550 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 Det gør meget ondt. 551 00:38:53,920 --> 00:38:55,760 Ved du, hvad der gør mest ondt? 552 00:38:56,120 --> 00:38:57,320 -Hvad? -Min stolthed. 553 00:38:58,200 --> 00:38:59,480 Min fucking stolthed. 554 00:39:00,320 --> 00:39:01,680 Hvad tænkte du på? 555 00:39:02,360 --> 00:39:06,040 -Troede du, de bare ville ringe til dig? -Ja. 556 00:39:07,600 --> 00:39:09,280 Hvordan kan du være så naiv? 557 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Vent. 558 00:39:14,920 --> 00:39:18,760 Hvis dit barn forsvandt, ville du så ikke vide, om det var i live? 559 00:39:20,560 --> 00:39:21,400 Selvfølgelig. 560 00:39:22,280 --> 00:39:24,320 Men du skal være klogere end dem. 561 00:39:24,920 --> 00:39:26,640 Man kan ikke konfrontere dem. 562 00:39:30,440 --> 00:39:31,280 Hvad er der? 563 00:39:34,080 --> 00:39:34,920 Hvad? 564 00:39:36,480 --> 00:39:37,840 -Emilia. -Hvad? 565 00:39:37,920 --> 00:39:39,360 En mor ringede til os. 566 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 Vent! 567 00:39:58,720 --> 00:40:02,640 Jeg ved, I må være bange. Jeg er også bange. 568 00:40:03,840 --> 00:40:07,240 Det er kun naturligt, og det, at vi alle er her sammen, 569 00:40:08,160 --> 00:40:10,240 er en stor risiko, som vi ved. 570 00:40:12,200 --> 00:40:14,480 Men der findes noget større 571 00:40:15,440 --> 00:40:17,600 og mere… kraftfuldt. 572 00:40:18,480 --> 00:40:19,480 Det er vores mod, 573 00:40:20,760 --> 00:40:22,520 trængen og håbet om, 574 00:40:23,160 --> 00:40:26,120 at I en dag vil se jeres børn igen. 575 00:40:27,080 --> 00:40:28,240 Jeg foreslår... 576 00:40:29,760 --> 00:40:30,760 ...at vi stemmer 577 00:40:32,280 --> 00:40:35,000 for at se, hvem der er for. 578 00:40:40,320 --> 00:40:43,400 Ræk hånden op, hvis I vil fortsætte. 579 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 Hej, Sergio. 580 00:41:30,360 --> 00:41:33,360 Du ved ikke, hvor glade vi var for at se dig igen. 581 00:41:36,680 --> 00:41:40,400 Vi så dig for længe siden, da du var meget yngre. 582 00:41:44,240 --> 00:41:46,160 Vi glæder os til at se dig igen. 583 00:41:49,360 --> 00:41:51,680 Faktisk har vi en overraskelse til dig. 584 00:41:56,120 --> 00:41:58,040 Du sagde, du elsker kage. 585 00:42:00,560 --> 00:42:05,480 Vi laver den største og lækreste kage, du nogensinde har smagt. 586 00:42:11,240 --> 00:42:15,600 Du har lige mødt os, men vi har altid elsket dig. 587 00:42:17,400 --> 00:42:18,680 Livet er meget hårdt. 588 00:42:19,800 --> 00:42:22,400 Men nogle gange sker der skønne ting. 589 00:42:25,600 --> 00:42:28,560 Du har været den største glæde, livet har givet os. 590 00:42:31,560 --> 00:42:34,360 Derfor skal du prøve at være så glad som muligt. 591 00:42:34,560 --> 00:42:37,200 Lad aldrig det smukke smil falme. 592 00:42:38,640 --> 00:42:41,280 Vi ved, at de giver dig kærlighed og omsorg. 593 00:42:42,680 --> 00:42:47,480 Du skal lege, grine og lære mange ting i skolen 594 00:42:47,680 --> 00:42:50,680 så du kan blive, hvad du vil, når du bliver voksen. 595 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Advokat eller læge… 596 00:43:01,880 --> 00:43:03,440 Vi vil altid være tæt på, 597 00:43:04,280 --> 00:43:07,240 se dig vokse op, mens dine drømme går i opfyldelse, 598 00:43:08,120 --> 00:43:10,120 og du bliver en mand. 599 00:43:12,560 --> 00:43:13,400 Griner du? 600 00:43:19,000 --> 00:43:24,080 Hvis du føler dig trist, ensom og ikke har nogen at lege med 601 00:43:24,800 --> 00:43:25,800 eller snakke med, 602 00:43:26,640 --> 00:43:30,480 så er vi her for dig med åbne arme. 603 00:43:33,800 --> 00:43:38,040 Du er noget helt særligt for os. Glem aldrig, at vi elsker dig. 604 00:43:38,400 --> 00:43:40,000 Vi vil altid være med dig. 605 00:44:06,160 --> 00:44:08,560 Et stort kys. Vi ses snart. 606 00:44:09,120 --> 00:44:11,040 TIL SERGIO 607 00:44:11,120 --> 00:44:13,800 SAMMEN FOR SAMFUNDETS BEDSTE 608 00:44:14,600 --> 00:44:19,480 For jeres egen sikkerhed skal I stå i kø for at komme ind i Sektor 1. 609 00:44:19,560 --> 00:44:22,880 På anmodning skal I vise jeres dokumenter. 610 00:44:24,920 --> 00:44:25,760 Fernando. 611 00:44:47,120 --> 00:44:48,800 Vores baby, Fernando. 612 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 Vores baby, Fernando. 613 00:45:20,240 --> 00:45:21,920 -Hej. -Hej, søster. 614 00:45:23,680 --> 00:45:26,000 -Hvordan går det? -Ikke så godt som dig. 615 00:45:30,520 --> 00:45:31,840 Hvor er alle de andre? 616 00:45:31,920 --> 00:45:33,720 Det er damen fra bygningen. 617 00:45:34,120 --> 00:45:36,200 -Kom med. -Hej, dame! 618 00:45:38,480 --> 00:45:42,360 Vi øgede dosis, som du ønskede... men over halvdelen døde. 619 00:45:44,560 --> 00:45:47,240 Så skal vi have flere børn… Mange flere. 620 00:45:47,960 --> 00:45:50,200 -Der er mere. -Sig frem. 621 00:45:50,720 --> 00:45:54,440 Jeg har arbejdet på nye analyser af de DNA-sekvenser, du bad om. 622 00:45:54,520 --> 00:45:57,120 Jeg brugte tallene fra CIM-børnenes prøver. 623 00:45:57,640 --> 00:45:59,480 -Jeg er lige blevet færdig. -Og? 624 00:45:59,760 --> 00:46:00,880 Jeg fik resultater. 625 00:46:01,800 --> 00:46:05,920 Jeg vil gøre det igen for at være sikker, men antistofferne var høje. 626 00:46:06,040 --> 00:46:08,200 -Hvor høje? -Femhundrede procent. 627 00:46:09,360 --> 00:46:11,600 -Hvis? -Det er det mærkelige. 628 00:46:11,680 --> 00:46:13,880 Barnet, der ikke kom til lejren. 629 00:46:13,960 --> 00:46:14,800 Der ikke kom? 630 00:46:20,640 --> 00:46:21,720 Velkommen. 631 00:46:22,920 --> 00:46:24,520 Så I er de nye? 632 00:46:24,840 --> 00:46:28,280 De specielle børn er vores eneste håb. 633 00:46:29,240 --> 00:46:32,200 Nogle er engle. Mine engle. 634 00:46:32,720 --> 00:46:35,560 Hvor er min datter? Hvad har du gjort ved hende? 635 00:46:35,640 --> 00:46:36,480 Find hende. 636 00:46:38,880 --> 00:46:42,120 Intet vil gøre mig gladere end at redde jeres datter. 637 00:46:42,200 --> 00:46:43,760 Hun kom aldrig til lejren. 638 00:46:45,720 --> 00:46:46,560 Det er pigen! 639 00:46:47,400 --> 00:46:48,240 Hvilken pige? 640 00:46:48,320 --> 00:46:51,440 Marta! Datteren af dem, der arbejder for mig. 641 00:47:01,160 --> 00:47:03,520 Sergios forældre er døde. 642 00:47:04,240 --> 00:47:06,000 Er du ansvarlig for det? 643 00:47:06,320 --> 00:47:07,960 Det er ikke et tilfælde. 644 00:47:08,040 --> 00:47:10,160 Det kan ikke passe. De blev dræbt. 645 00:47:10,240 --> 00:47:11,960 -Hvornår skete det? -I går. 646 00:47:14,680 --> 00:47:16,520 Hvad hvis vores søn er i live? 647 00:47:16,600 --> 00:47:20,520 Ikke det igen. Jeg kan ikke gå det igennem igen, Alicia. 648 00:47:24,840 --> 00:47:27,560 Du er det eneste, der er værd at leve for. 649 00:47:28,400 --> 00:47:30,840 Jeg vil gøre alt for at få det til at fungere. 650 00:47:31,600 --> 00:47:34,120 -Vi beklager. -De lyttede ikke til mig. 651 00:47:34,200 --> 00:47:35,400 De stolede på jer. 652 00:47:35,720 --> 00:47:38,440 Det er ikke landets flag. 653 00:47:39,040 --> 00:47:39,920 Fuck! 654 00:47:43,680 --> 00:47:44,520 Tilbage. 655 00:47:44,600 --> 00:47:47,240 Det bliver værre. Virusen har krydset muren. 656 00:47:49,960 --> 00:47:51,280 Hun er gravid. 657 00:47:51,800 --> 00:47:52,840 Det er Manuela. 658 00:47:52,920 --> 00:47:55,160 Find Manuela lige nu! 659 00:47:55,240 --> 00:47:58,120 -Vil du hjælpe hende? -Jeg gør, hvad der er bedst for hende. 660 00:48:00,760 --> 00:48:01,600 Og for dig. 661 00:48:02,320 --> 00:48:04,760 Tekster af: Martin Larsen