1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:00:16,640 --> 00:00:19,680
-Wer hat dich gestochen?
-In der Klinik sagten sie,
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,640
wir seien einzigartige Subjekte.
4
00:00:22,120 --> 00:00:24,800
Den Kindern geht es gut,
sie sind gesund und glücklich.
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,680
Wir wechseln Proben und Injektionen ab.
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,720
Ich erwarte deine Anweisungen, Schwester.
7
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
Auf die komplette Ausrottung des Virus!
8
00:00:32,640 --> 00:00:35,920
Mir tut es sehr leid…
dass Ihr Freund verunglückt ist.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
Jemand schoss gestern auf mich.
War das auch ein Unfall?
10
00:00:38,760 --> 00:00:42,640
Ich weiß nur von einer Schießerei
wegen einer fliehenden Terroristin.
11
00:00:44,040 --> 00:00:45,520
Minister, runter!
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,440
Aber Sie waren sicher nicht bei ihr. Oder?
13
00:00:49,440 --> 00:00:50,880
-Entschuldigung.
-Nimm ihn mit.
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,880
Der Neffe des Gesundheitsministers.
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,680
-Scheiße!
-Was machst du hier?
16
00:01:00,760 --> 00:01:04,280
-Ich muss wissen, was passiert ist. Du?
-Clara. Hier ist etwas versteckt
17
00:01:04,360 --> 00:01:07,840
-und sie bat mich, es zu holen.
-Nimm das Handy für den Notfall.
18
00:01:10,240 --> 00:01:13,240
Gehört Ihnen der Supermarkt?
Wir glauben, unser Kind ist da drin.
19
00:01:14,680 --> 00:01:18,400
-Er hat… große braune Augen.
-Und zwei große Muttermale hinter dem Ohr.
20
00:01:18,920 --> 00:01:21,440
-Warum würden sie ihn wegnehmen?
-Ich weiß nicht.
21
00:01:21,520 --> 00:01:24,680
Aber wir müssen ihn zurückbringen,
sonst stellen sie Fragen.
22
00:01:24,760 --> 00:01:27,800
Wenn wir ihn nicht zurückbringen,
machen sie sich Sorgen.
23
00:01:27,880 --> 00:01:29,120
Und ihr kommt in den Knast.
24
00:01:31,360 --> 00:01:33,160
Du übernachtest bei uns.
25
00:01:36,600 --> 00:01:37,600
NAME
GEBURTSDATUM
26
00:01:37,680 --> 00:01:39,520
Oh, mein Gott! Marta!
27
00:02:22,040 --> 00:02:23,000
Wo ist er?
28
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
Wo ist der Junge?
29
00:02:25,920 --> 00:02:27,440
-Señora…
-Wo ist er?
30
00:02:27,560 --> 00:02:30,200
-Vielleicht hätten wir…
-Wo ist er?
31
00:02:30,720 --> 00:02:32,400
Er schläft in Martas Zimmer.
32
00:02:34,480 --> 00:02:35,320
Sergio.
33
00:02:36,360 --> 00:02:40,280
-Hier gibt es kein Licht, Tante.
-Zieh dich an. Wir gehen. Jetzt!
34
00:02:40,880 --> 00:02:41,800
Los, gehen wir.
35
00:02:45,360 --> 00:02:48,080
-Gehen wir. Hilf mir.
-Sagt ihr nichts.
36
00:02:48,160 --> 00:02:49,960
-Okay.
-Redet mit Luis, nicht mit ihr.
37
00:02:50,520 --> 00:02:52,400
Es tut uns wirklich leid.
38
00:02:53,040 --> 00:02:55,360
Wir verstehen Ihre Angst,
aber ihm geht es gut.
39
00:02:55,720 --> 00:02:57,840
Wir brachten ihn zurück,
Sie waren nicht da,
40
00:02:57,920 --> 00:02:59,400
und er wäre ganz allein gewesen.
41
00:02:59,480 --> 00:03:01,720
-Sie wollten ihn nicht allein lassen.
-Klar.
42
00:03:03,560 --> 00:03:05,680
Das ist wirklich unglaublich.
43
00:03:07,440 --> 00:03:11,280
Für wen halten Sie sich,
so eine Entscheidung zu treffen?
44
00:03:11,680 --> 00:03:12,800
Hören Sie uns zu.
45
00:03:13,640 --> 00:03:16,040
-Gestern kam ein Ehepaar.
-Das ist egal.
46
00:03:16,760 --> 00:03:20,680
Wissen Sie, wie es war, zu sehen,
dass er nicht in seinem Bett war?
47
00:03:21,480 --> 00:03:23,880
Wissen Sie noch, wie es war,
als Marta weg war?
48
00:03:23,960 --> 00:03:26,880
Wenn nicht, kein Problem.
Sie werden sich erinnern,
49
00:03:26,960 --> 00:03:29,520
wenn sie sie wieder wegbringen,
weil Sie arbeitslos sind.
50
00:03:29,600 --> 00:03:31,920
Sie sind gefeuert.
Kommen Sie nie wieder.
51
00:03:32,000 --> 00:03:34,520
-Was meinen Sie…
-Komm, Schatz. Alles okay?
52
00:03:35,120 --> 00:03:36,040
Warten Sie.
53
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
-Fassen Sie mich nicht an.
-Ich flehe Sie an.
54
00:03:38,280 --> 00:03:39,400
Komm, Schatz.
55
00:03:46,320 --> 00:03:47,360
Schon gut, Schatz.
56
00:03:49,280 --> 00:03:50,360
Ist das wahr?
57
00:03:51,480 --> 00:03:52,640
Sie kann euch so feuern?
58
00:03:52,720 --> 00:03:53,560
Scheiße!
59
00:03:53,640 --> 00:03:55,000
Verdammtes Arschloch!
60
00:03:55,080 --> 00:03:58,200
Unglaublich. Sie werden mir Marta
nicht noch mal wegnehmen.
61
00:03:59,200 --> 00:04:01,880
Verschwendet keine Zeit.
Geht und sprecht sofort mit Luis.
62
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Ja, gehen wir.
63
00:04:04,840 --> 00:04:07,960
ERINNERE DICH, WER DU BIST
64
00:04:12,840 --> 00:04:14,360
KEINE ANGST
65
00:04:15,840 --> 00:04:19,600
BAUE DIE ZUKUNFT AUF
66
00:04:22,000 --> 00:04:24,800
VERGISS DEN REGEN NICHT
67
00:04:26,040 --> 00:04:28,720
LACHE SIE AUS
68
00:04:29,960 --> 00:04:33,040
GEGEN DIE MAUER, ERINNERUNG
69
00:04:33,640 --> 00:04:37,800
RECHTE WERDEN EROBERT
70
00:04:44,440 --> 00:04:45,640
Rosa bringt dich hoch.
71
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
-Alejo, was ist los?
-Ganz ruhig, Alma.
72
00:04:51,040 --> 00:04:53,760
-Den Kindern geht es gut.
-Guten Morgen, Alejo!
73
00:04:54,960 --> 00:04:57,080
Sie frühstücken jetzt.
Wir haben frische Milch.
74
00:04:57,160 --> 00:04:58,280
Sie sind hier glücklich.
75
00:04:59,240 --> 00:05:02,480
Aber wir sollten Geduld haben.
Manche sind schon sehr schwach.
76
00:05:02,560 --> 00:05:06,240
-Wir können sie nicht weiter ausquetschen.
-Sei kein Feigling, Bruder.
77
00:05:06,680 --> 00:05:08,000
Erinnere dich an Mama.
78
00:05:08,920 --> 00:05:10,680
Wir müssen vorankommen. Los.
79
00:05:54,480 --> 00:05:56,600
Nimm, was du willst, aber töte mich nicht.
80
00:05:57,560 --> 00:05:58,400
Bitte.
81
00:05:59,600 --> 00:06:00,720
Nimm, was du willst
82
00:06:01,760 --> 00:06:02,720
und verschwinde.
83
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Verschwinde!
84
00:06:04,120 --> 00:06:05,040
Ganz ruhig.
85
00:06:09,680 --> 00:06:10,640
Ich bin's, Mama.
86
00:06:13,520 --> 00:06:15,040
Das kann nicht sein.
87
00:06:18,240 --> 00:06:23,160
Das kann nicht sein.
88
00:06:26,480 --> 00:06:29,760
Mein Junge.
89
00:06:30,760 --> 00:06:31,720
Du lebst.
90
00:06:32,320 --> 00:06:33,640
Ich wusste es, Schatz.
91
00:06:37,760 --> 00:06:39,000
In den letzten Wochen
92
00:06:39,080 --> 00:06:42,440
wurden 500 neue Noravirus-Infektionen
registriert.
93
00:06:42,520 --> 00:06:45,280
Trotz verstärkter Zugangskontrollen
nach Madrid
94
00:06:45,360 --> 00:06:48,280
wurde ein Infektionsherd
in Alcorcón festgestellt.
95
00:06:48,360 --> 00:06:52,640
Das Gebiet wurde unter Quarantäne gestellt
und der Zutritt ist verboten…
96
00:06:52,720 --> 00:06:54,440
Es wird immer schlimmer.
97
00:06:54,840 --> 00:06:57,600
-Was könnte passieren?
-Madrid könnte isoliert werden.
98
00:06:58,160 --> 00:07:00,360
Dann würden unsere Vorräte ausgehen.
99
00:07:00,560 --> 00:07:01,680
-Mein Gott.
-Ja.
100
00:07:02,440 --> 00:07:05,200
Zu Ihrer Sicherheit
halten Sie Ihre Papiere bereit
101
00:07:05,280 --> 00:07:07,760
-und zeigen Sie sie der Polizei…
-Guten Morgen.
102
00:07:09,280 --> 00:07:10,600
Der ist nicht mehr gültig.
103
00:07:12,160 --> 00:07:15,920
Was meinen Sie? Unmöglich. Sie kennen uns.
Wir kommen jeden Tag.
104
00:07:18,080 --> 00:07:18,920
Hier entlang.
105
00:07:20,840 --> 00:07:22,400
Probieren Sie es noch mal.
106
00:07:24,880 --> 00:07:25,800
Er ist nicht gültig.
107
00:07:25,880 --> 00:07:27,160
-Wie?
-Das kann nicht sein.
108
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
Bitte überprüfen Sie die Listen.
Das ist ein Fehler.
109
00:07:30,640 --> 00:07:32,680
Wir arbeiten
bei einer sehr wichtigen Person.
110
00:07:32,760 --> 00:07:33,600
Bei wem?
111
00:07:33,680 --> 00:07:35,440
-Dem Gesundheitsminister.
-Ja.
112
00:07:35,520 --> 00:07:38,080
-Wir dürfen nicht zu spät kommen. Bitte.
-Lass mal sehen.
113
00:07:41,560 --> 00:07:43,720
Vorsicht! Sie ist krank!
114
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
-Sie hat das Virus.
-Halt!
115
00:07:47,080 --> 00:07:48,560
Lauft!
116
00:07:48,640 --> 00:07:50,280
Kommt schnell durch. Los.
117
00:07:50,360 --> 00:07:51,320
Blockade.
118
00:07:51,400 --> 00:07:53,680
Sie arbeiten für den Minister.
Lass sie durch.
119
00:07:53,760 --> 00:07:55,320
-Los.
-Schnell!
120
00:07:55,400 --> 00:07:57,680
Biochemische Eindämmung angefordert.
121
00:08:04,640 --> 00:08:06,760
HUGO JIMÉNEZ FUENTES
12.01.2040
122
00:08:06,840 --> 00:08:09,320
FELIPE RAMOS GALERA
08.08.2040
123
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
Emilia?
124
00:08:18,640 --> 00:08:19,800
-Emilia?
-Ja.
125
00:08:19,920 --> 00:08:20,760
Geht es dir gut?
126
00:08:21,400 --> 00:08:22,240
Ja.
127
00:08:29,040 --> 00:08:31,400
-Was glaubst du?
-Ich verstehe es nicht.
128
00:08:36,880 --> 00:08:40,000
Ich verstehe nicht,
warum Carlos sein Leben riskierte,
129
00:08:40,080 --> 00:08:42,560
um meiner Tochter diese Bilder zu bringen.
130
00:08:44,280 --> 00:08:46,760
Was machen die Fotos
von Marta und Sergio da?
131
00:08:47,560 --> 00:08:51,120
Was haben sie miteinander
und mit den anderen Kindern zu tun?
132
00:08:51,480 --> 00:08:52,400
Ich glaube…
133
00:08:54,560 --> 00:08:58,600
Vielleicht brachten sie Marta nicht weg,
weil dein Bruder arbeitslos war.
134
00:08:59,720 --> 00:09:01,560
Vielleicht wollten sie sie wegnehmen.
135
00:09:03,280 --> 00:09:05,360
Was? Warum sollten sie das tun?
136
00:09:07,760 --> 00:09:08,680
Eine Zeit lang,
137
00:09:10,560 --> 00:09:13,480
vor ein paar Jahren,
ging ein Gerücht herum.
138
00:09:14,120 --> 00:09:17,680
Eine Gruppe von Eltern suchte nach
ihren vermissten Kindern. Sie sagten,
139
00:09:17,760 --> 00:09:22,200
die Krankenhäuser hätten sie reingelegt
und ihnen gesagt, ihre Kinder seien tot.
140
00:09:22,920 --> 00:09:25,240
Diese Gerüchte gab es eine Weile.
141
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
Dann, plötzlich…
142
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
…verschwand das Gerücht.
143
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
Ich kenne diese Kinder.
144
00:09:38,600 --> 00:09:39,920
Ich kenne diese Kinder
145
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
aus der Klinik.
146
00:09:42,000 --> 00:09:43,080
Sie wurden weggebracht.
147
00:09:43,240 --> 00:09:45,960
-Geh wieder ins Bett. Es ist noch früh.
-Nein, warte.
148
00:09:46,040 --> 00:09:47,600
Wo wurden sie hingebracht?
149
00:09:49,480 --> 00:09:54,440
Wir werden den Namen unserer Heimat
150
00:09:54,520 --> 00:09:56,840
Von dem Vaterland in seiner ganzen Pracht…
151
00:09:56,920 --> 00:09:59,000
Sie haben uns mitgenommen
152
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
und in einen Bus gebracht.
153
00:10:05,440 --> 00:10:08,360
Wir waren sehr müde
und sind eingeschlafen.
154
00:10:11,200 --> 00:10:13,520
Die anderen wollten auch zu ihren Eltern.
155
00:10:14,360 --> 00:10:15,200
So wie ich.
156
00:10:17,280 --> 00:10:18,760
Wir müssen etwas tun, Emilia.
157
00:10:19,760 --> 00:10:21,640
Wir müssen ihre Familien finden.
158
00:10:22,600 --> 00:10:23,440
Komm, Schatz.
159
00:10:25,480 --> 00:10:26,320
Komm her.
160
00:10:36,120 --> 00:10:37,200
EINZIGARTIGE SUBJEKTE
161
00:10:37,280 --> 00:10:39,120
DIE ZUKUNFT GEHÖRT UNS
162
00:10:40,280 --> 00:10:42,360
ZUSAMMEN SCHREITEN WIR VORAN
163
00:10:48,800 --> 00:10:51,400
Nächste Haltestelle: Zone C-2.
164
00:11:19,960 --> 00:11:20,800
Hallo?
165
00:11:22,920 --> 00:11:23,760
Rosa!
166
00:11:24,280 --> 00:11:26,080
Manuela! Öffnet bitte die Tür.
167
00:11:28,200 --> 00:11:29,920
Rai, wir wollen mit dem Chef reden.
168
00:11:30,600 --> 00:11:33,160
-Nein. Ihr arbeitet nicht mehr hier.
-Bitte.
169
00:11:33,240 --> 00:11:34,400
Es ist wichtig.
170
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
Ruft ihn an, er nimmt sicher ab.
171
00:11:37,400 --> 00:11:38,840
Lass uns rein. Sei kein Arsch.
172
00:11:38,920 --> 00:11:41,440
-Wie hast du mich genannt?
-Du hast mich gehört, Arsch.
173
00:11:41,520 --> 00:11:43,760
-Lass uns bitte rein.
-Schon gut.
174
00:11:43,840 --> 00:11:46,280
-Rai, es ist wichtig.
-Verschwindet!
175
00:11:46,360 --> 00:11:49,400
Wir gehen nirgendwohin, Rai.
Manuela! Rosa!
176
00:11:49,480 --> 00:11:51,360
-Fass sie nicht an.
-Daniela!
177
00:11:51,440 --> 00:11:56,200
Wir müssen mit Ihrem Vater reden.
Es ist… kompliziert.
178
00:11:56,280 --> 00:11:59,040
Es geht um Sergio.
Wirklich, wir müssen reinkommen.
179
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
Rai… Lass sie rein.
180
00:12:06,720 --> 00:12:07,560
Verdammt!
181
00:12:09,360 --> 00:12:10,200
Danke.
182
00:12:11,880 --> 00:12:14,800
-Wage es nicht, den Señor zu stören!
-Rosa, lass mich los.
183
00:12:14,880 --> 00:12:17,280
-Ich will Ihnen nicht wehtun.
-Ich bitte dich.
184
00:12:17,360 --> 00:12:20,440
-Sara, Schatz.
-Sie kommt auch?
185
00:12:20,840 --> 00:12:22,000
-Señor.
-Was ist?
186
00:12:22,200 --> 00:12:25,360
Es tut mir leid,
aber hören Sie uns bitte an.
187
00:12:25,440 --> 00:12:28,480
-Wenn es um die Entlassung…
-Hören Sie uns kurz zu.
188
00:12:29,200 --> 00:12:30,680
Sie sind bei meinem Mann?
189
00:12:31,040 --> 00:12:31,880
Ja…
190
00:12:32,280 --> 00:12:35,040
Habe ich nicht explizit gesagt,
ich will sie nicht sehen?
191
00:12:35,120 --> 00:12:36,280
Ich helfe Ihnen.
192
00:12:37,920 --> 00:12:38,760
Schon gut.
193
00:12:40,280 --> 00:12:44,440
-Wer hat sie reingelassen, Rosa?
-Ich weiß es nicht. Wirklich nicht.
194
00:12:46,520 --> 00:12:49,440
Ein Ehepaar sagt,
sie seien Sergios Eltern.
195
00:12:53,600 --> 00:12:54,560
Was?
196
00:12:55,200 --> 00:12:56,800
Wir nahmen ihn gestern mit.
197
00:12:57,360 --> 00:12:59,840
Wir wollten mit Ihnen reden,
aber fanden Sie nicht.
198
00:13:00,360 --> 00:13:02,360
Deshalb nahmen wir ihn wieder mit.
199
00:13:02,680 --> 00:13:03,840
Sie sagen,
200
00:13:04,640 --> 00:13:08,160
dass sie betrogen wurden,
dass er gestohlen wurde.
201
00:13:08,880 --> 00:13:12,720
Sie erzählten uns Dinge über den Jungen.
Sie kennen ihn sehr gut.
202
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
Verstehen Sie?
203
00:13:24,560 --> 00:13:26,320
Was tun Sie hier? Wie wagen Sie es?
204
00:13:26,400 --> 00:13:28,880
-Alma, warte.
-Nein. Ich rufe die Polizei.
205
00:13:30,040 --> 00:13:32,160
Und du? Ich sagte doch,
dass sie gefeuert sind.
206
00:13:32,600 --> 00:13:35,480
Sie haben Sergio so gut wie entführt.
Ich machte mir Sorgen!
207
00:13:36,120 --> 00:13:36,960
Fertig?
208
00:13:37,960 --> 00:13:38,800
Gut.
209
00:13:39,240 --> 00:13:41,560
Hör es dir an. Bitte, es ist wichtig.
210
00:13:43,160 --> 00:13:45,080
-Hören Sie uns an.
-Eine Minute.
211
00:13:46,200 --> 00:13:49,360
-Ich verstehe dich nicht.
-Alma, erinnerst du dich an den Nachnamen
212
00:13:49,440 --> 00:13:50,600
von Sergios Eltern?
213
00:13:52,160 --> 00:13:53,000
Was?
214
00:13:53,080 --> 00:13:56,320
Ja… Sie wissen,
Sergio ist nicht unser Neffe.
215
00:13:56,400 --> 00:13:58,960
-Es ist nur eine liebevolle Bezeichnung.
-Juan.
216
00:13:59,600 --> 00:14:00,480
Er heißt Juan.
217
00:14:00,800 --> 00:14:02,440
Das ist sein echter Name.
218
00:14:04,080 --> 00:14:04,920
Stimmt's?
219
00:14:07,160 --> 00:14:08,480
Wie kommen Sie darauf?
220
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
Ein Ehepaar hat es uns gesagt.
221
00:14:12,000 --> 00:14:14,320
Ich denke, es wäre wichtig,
sie anzuhören.
222
00:14:14,680 --> 00:14:17,720
Wartet bitte in der Küche auf uns. Danke.
223
00:14:30,720 --> 00:14:31,960
Es könnten sie sein.
224
00:14:34,400 --> 00:14:39,440
Wenn gerade jetzt eine Frau auftaucht
und sagt, sie sei Sergios Mutter,
225
00:14:40,400 --> 00:14:41,680
geht es um Geld.
226
00:14:42,680 --> 00:14:45,160
Die haben sicher was damit zu tun,
merkst du es nicht?
227
00:14:45,240 --> 00:14:46,320
Ich weiß es nicht.
228
00:14:48,120 --> 00:14:50,080
Ich will sie trotzdem kennenlernen.
229
00:14:50,440 --> 00:14:51,280
Warum?
230
00:14:51,800 --> 00:14:53,480
Weil wir es Sergio schulden.
231
00:14:54,480 --> 00:14:55,320
Oder Juan.
232
00:14:56,520 --> 00:14:57,600
Findest du nicht?
233
00:15:00,520 --> 00:15:02,040
Unterschreibt hier und hier.
234
00:15:02,680 --> 00:15:05,000
Ich sagte euch gleich,
ihr fliegt bald raus.
235
00:15:05,440 --> 00:15:06,560
Was habt ihr getan?
236
00:15:07,040 --> 00:15:08,840
Sie stecken überall die Nase rein.
237
00:15:09,560 --> 00:15:11,560
Ständig. Hast du es nicht bemerkt?
238
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
Unterschreibt.
239
00:15:19,360 --> 00:15:20,760
Wir unterschreiben nichts.
240
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
Ach nein?
241
00:15:25,000 --> 00:15:27,840
Dann geht ihr mit leeren Händen.
242
00:15:30,560 --> 00:15:32,840
Unterschreibt. Es ist zu eurem Besten.
243
00:15:32,960 --> 00:15:34,040
Wir können nicht, Rosa.
244
00:15:34,760 --> 00:15:37,040
Wegen unserer Tochter geht das nicht.
245
00:15:37,120 --> 00:15:40,840
Daran hättet ihr früher denken sollen.
Warum habt ihr ihn mitgenommen?
246
00:15:40,920 --> 00:15:43,880
-Er ist der Liebling der Señora!
-Das stimmt nicht, Rosa.
247
00:15:44,280 --> 00:15:47,880
Es stimmt nicht, und du weißt,
dass der Junge immer allein ist.
248
00:15:47,960 --> 00:15:48,800
Stimmt's, Manuela?
249
00:15:49,480 --> 00:15:52,960
Das mag sein, aber er hat Essen,
ein Dach über dem Kopf und eine Zukunft!
250
00:15:53,040 --> 00:15:55,000
Seid ihr von einem anderen Stern?
251
00:15:55,080 --> 00:15:57,880
Ja, von einem, auf dem Menschen
sich lieben und respektieren.
252
00:15:58,320 --> 00:16:01,240
Warum redet ihr nicht mit Daniela?
Sie hilft euch sicher.
253
00:16:01,560 --> 00:16:04,360
Nur der Präsident höchstpersönlich
könnte ihnen helfen…
254
00:16:04,800 --> 00:16:06,040
Die Señora ist zäh.
255
00:16:06,600 --> 00:16:08,040
Und sie ist sehr wütend.
256
00:16:09,000 --> 00:16:10,960
Los, unterschreibt, bevor sie kommt.
257
00:16:11,040 --> 00:16:11,880
Hugo!
258
00:16:14,240 --> 00:16:17,600
Das war alles ein Missverständnis.
Ihr arbeitet noch hier.
259
00:16:18,160 --> 00:16:19,240
Vielen Dank, Señor.
260
00:16:19,320 --> 00:16:22,360
Bringt das Paar morgen früh.
Heute habe ich zu viel zu tun.
261
00:16:22,440 --> 00:16:23,280
Nimm mein Auto.
262
00:16:23,400 --> 00:16:24,360
Sicher, Señor.
263
00:16:26,240 --> 00:16:27,840
Schatz, ich ziehe mich um.
264
00:16:27,920 --> 00:16:28,760
In Ordnung.
265
00:16:30,040 --> 00:16:30,960
Das ist toll!
266
00:16:33,480 --> 00:16:35,440
Ihr habt mehr Glück als Verstand.
267
00:16:36,960 --> 00:16:39,840
Geh und sieh nach Sergio.
Er wollte nicht frühstücken.
268
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
Ja, Rosa.
269
00:16:48,000 --> 00:16:49,680
Dieses Haus ist so komisch…
270
00:16:51,200 --> 00:16:52,040
Was?
271
00:16:53,800 --> 00:16:57,160
Vor vier Monaten wären die beiden
nach zwei Tagen rausgeflogen.
272
00:16:57,360 --> 00:16:58,200
Aber jetzt…
273
00:17:00,160 --> 00:17:01,880
Der Señor hat sich verändert.
274
00:17:05,120 --> 00:17:07,920
Los, an die Arbeit! Bring den Müll raus!
275
00:17:08,800 --> 00:17:11,360
-Vergiss nicht, das Glas zu recyceln.
-Ja.
276
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
Hallo!
277
00:17:20,400 --> 00:17:21,240
Sara!
278
00:17:22,280 --> 00:17:23,120
Hallo!
279
00:17:24,760 --> 00:17:26,440
Wie geht's? Geht es dir gut?
280
00:17:26,960 --> 00:17:28,880
-Ja, Iván passt auf mich auf.
-Ja?
281
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Das sehe ich.
282
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
Aber… ich habe etwas Bauchweh.
283
00:17:32,840 --> 00:17:34,040
Warum?
284
00:17:34,720 --> 00:17:37,960
Bist du hier, um dich zu verabschieden?
Tante sagte, du gehst.
285
00:17:38,040 --> 00:17:41,400
-Nein. Ich bleibe doch bei dir.
-Toll!
286
00:17:41,480 --> 00:17:44,080
Was? Sie haben euch nicht gefeuert?
287
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
Super!
288
00:17:46,840 --> 00:17:48,720
Dann mach ihm Frühstück.
289
00:17:49,880 --> 00:17:53,000
Gott sei Dank.
Ich bin kein guter Babysitter.
290
00:17:53,600 --> 00:17:55,400
Na ja, manchmal schon,
291
00:17:55,840 --> 00:17:57,320
mit den über Sechzehnjährigen.
292
00:17:58,160 --> 00:17:59,000
Ja.
293
00:18:02,000 --> 00:18:03,320
Also? Ziehst du dich an?
294
00:18:03,400 --> 00:18:04,440
-Ja!
-In den Park?
295
00:18:04,520 --> 00:18:06,000
-Ja!
-Gut, dann los!
296
00:18:06,920 --> 00:18:07,760
Auf geht's.
297
00:18:08,080 --> 00:18:10,240
Da ist deine Kleidung. Eins, zwei!
298
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
Mama, du kommst mit.
299
00:18:12,680 --> 00:18:15,520
Wir finden schon einen Ort.
Pack deine Sachen zusammen.
300
00:18:15,600 --> 00:18:17,120
Und lass uns gehen.
301
00:18:17,440 --> 00:18:18,280
Okay?
302
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
Schatz, schau mich an.
303
00:18:20,760 --> 00:18:22,240
-Ich bin blind.
-Mama.
304
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
Und sehr alt.
305
00:18:24,280 --> 00:18:29,160
Diese Zeit mit dir zu verbringen, war
das Beste, was ich mir vorstellen könnte.
306
00:18:29,240 --> 00:18:31,240
-Mama, bitte.
-Mehr will ich nicht.
307
00:18:31,480 --> 00:18:33,320
Geh, bevor sie dich finden.
308
00:18:34,480 --> 00:18:35,480
Vergiss mich.
309
00:18:35,840 --> 00:18:36,880
Mama, hör mir zu.
310
00:18:37,400 --> 00:18:38,840
Wir haben keine Zeit zum Reden.
311
00:18:39,160 --> 00:18:41,880
Pack alles zusammen
und lass uns gehen, bitte.
312
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
Natürlich.
313
00:18:51,560 --> 00:18:55,280
Wir müssen leicht reisen.
Nimm nur das Nötigste.
314
00:19:00,440 --> 00:19:01,400
Alles okay, Mama?
315
00:19:04,760 --> 00:19:05,600
Mama!
316
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
Mama!
317
00:19:51,800 --> 00:19:53,360
KENNST DU SIE?
318
00:19:53,440 --> 00:19:57,480
Zu Ihrer eigenen Sicherheit beginnt
die Ausgangssperre in 15 Minuten.
319
00:19:57,560 --> 00:20:01,240
Wir bitten die Bürger,
nach Hause zurückzukehren.
320
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
Was zum Teufel machst du?
321
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
Leg deine Sachen da hin.
322
00:20:53,880 --> 00:20:54,720
Los.
323
00:20:57,240 --> 00:20:58,840
-Los, Beeilung.
-Schon gut.
324
00:21:04,960 --> 00:21:05,800
Komm schon.
325
00:21:13,520 --> 00:21:14,920
Das nicht, oder?
326
00:21:15,880 --> 00:21:16,720
Sonst noch was?
327
00:21:19,000 --> 00:21:21,080
Okay, gehen wir an einen gemütlichen Ort.
328
00:21:21,160 --> 00:21:23,480
Warte! Ich will meine Anwältin anrufen.
329
00:21:23,560 --> 00:21:24,760
Wen? Deine Anwältin?
330
00:21:25,040 --> 00:21:26,560
Ja. Wo ist das Problem?
331
00:21:26,640 --> 00:21:28,920
Du kannst dir doch keine Anwältin leisten.
332
00:21:29,000 --> 00:21:29,840
Bewegung!
333
00:21:29,920 --> 00:21:31,360
Ich will aber nicht!
334
00:21:32,840 --> 00:21:34,640
-Irgendwas Neues?
-Nein, Señor.
335
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
-Wir sind da.
-Ja.
336
00:22:21,720 --> 00:22:22,840
-Danke.
-Gern geschehen.
337
00:22:22,920 --> 00:22:23,760
Hallo.
338
00:22:24,640 --> 00:22:25,480
Hallo.
339
00:22:29,720 --> 00:22:30,560
Wie geht's?
340
00:22:30,880 --> 00:22:32,120
-Nervös.
-Ja?
341
00:22:33,040 --> 00:22:35,360
-Gehen wir, der Minister wartet.
-Danke.
342
00:22:37,840 --> 00:22:38,920
Kommen Sie rein.
343
00:22:46,280 --> 00:22:49,160
Setzen Sie sich. Sie kommen gleich.
344
00:22:55,080 --> 00:22:55,920
Wir sind hier.
345
00:22:58,960 --> 00:23:00,200
Es tut mir sehr leid.
346
00:23:01,200 --> 00:23:03,720
Danke fürs Kommen.
Was für eine schreckliche Situation.
347
00:23:03,800 --> 00:23:05,120
Luis. Freut mich.
348
00:23:05,200 --> 00:23:06,040
Manuel.
349
00:23:07,240 --> 00:23:09,400
Setzen wir uns. Wir haben viel zu bereden.
350
00:23:10,960 --> 00:23:12,320
Rosa, du kannst gehen.
351
00:23:14,680 --> 00:23:16,400
Ihr zwei nicht. Bleiben Sie bitte.
352
00:23:19,600 --> 00:23:20,520
Also,
353
00:23:21,680 --> 00:23:24,960
ich muss sagen, ich bin total entsetzt.
354
00:23:26,040 --> 00:23:27,440
Ich kann Sie verstehen.
355
00:23:28,160 --> 00:23:31,080
Sie können sich vorstellen,
Sergio ist wie mein eigenes Kind.
356
00:23:31,160 --> 00:23:33,000
Sara und Hugo haben uns alles erzählt.
357
00:23:33,520 --> 00:23:34,960
Na ja, sie sagten uns…
358
00:23:35,920 --> 00:23:37,760
…im Krankenhaus, er sei gestorben,
359
00:23:38,280 --> 00:23:41,160
-dass er das Virus hatte und…
-Manuel, Schatz.
360
00:23:41,800 --> 00:23:42,640
Sie wissen es.
361
00:23:43,200 --> 00:23:45,040
Luis, gibst du mir die Papiere?
362
00:23:45,200 --> 00:23:49,400
Ja… Das haben wir unterschrieben,
als wir sein Vormund wurden.
363
00:23:49,880 --> 00:23:51,600
Entschuldigung. Hier.
364
00:23:53,760 --> 00:23:55,080
Sergios Krankheit.
365
00:23:56,440 --> 00:23:57,520
Schauen Sie, was…
366
00:23:58,720 --> 00:23:59,560
…da steht.
367
00:24:00,440 --> 00:24:02,120
Sergio war sehr krank,
368
00:24:02,200 --> 00:24:05,200
und wir nahmen ihn auf,
weil seine Eltern ihn verließen.
369
00:24:05,560 --> 00:24:06,840
Und warten Sie. Hier…
370
00:24:07,720 --> 00:24:10,120
…ist Ihre Unterschrift des Verzichts.
371
00:24:10,480 --> 00:24:12,280
Nein, das stimmt nicht.
372
00:24:12,560 --> 00:24:14,080
Wir unterschrieben nichts.
373
00:24:14,160 --> 00:24:16,880
Wir würden unseren Sohn nie verlassen.
374
00:24:16,960 --> 00:24:20,800
-Niemals.
-Sie sollten sich keine Vorwürfe machen.
375
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
Ein Kind, mit so wenig Überlebenschancen…
376
00:24:23,520 --> 00:24:24,720
Nein, so war es nicht.
377
00:24:24,960 --> 00:24:27,040
Er war mein Sohn.
Ich hätte ihn nie verlassen.
378
00:24:27,120 --> 00:24:28,960
Wussten Sie von Sergios Zustand?
379
00:24:29,720 --> 00:24:33,000
Sergios Krankheit erfordert
eine sehr komplexe Behandlung.
380
00:24:33,080 --> 00:24:35,680
Er bekommt regelmäßig Transfusionen.
381
00:24:36,280 --> 00:24:39,600
Als wir ihn adoptierten,
blieben ihm nur wenige Jahre.
382
00:24:39,800 --> 00:24:41,480
Wir nahmen ihn trotzdem auf.
383
00:24:46,680 --> 00:24:48,560
Für wen arbeitest du?
384
00:24:49,880 --> 00:24:50,800
Für niemanden.
385
00:24:52,400 --> 00:24:57,320
Eigentlich suche ich einen Job.
Wenn ihr was wisst, sagt Bescheid.
386
00:25:06,760 --> 00:25:07,600
Redet er?
387
00:25:09,200 --> 00:25:10,040
Noch nicht.
388
00:25:11,320 --> 00:25:12,720
Wir kommen gerade in Schwung.
389
00:25:12,800 --> 00:25:16,360
-In einer halben Stunde…
-Mach ihn los und bring ihn in mein Büro.
390
00:25:18,120 --> 00:25:18,960
Wie bitte?
391
00:25:22,840 --> 00:25:23,920
Du hast es gehört.
392
00:25:24,440 --> 00:25:28,120
Mach ihn los und bring ihn in mein Büro!
Sofort, verdammt!
393
00:25:40,520 --> 00:25:41,760
Wird mein Sohn sterben?
394
00:25:44,840 --> 00:25:46,280
Wir sind zuversichtlich.
395
00:25:47,160 --> 00:25:51,120
Mit unserer Behandlung
könnte er ein langes Leben führen, oder?
396
00:25:51,520 --> 00:25:55,160
Wir können uns um ihn kümmern.
Ich bin Friseur. Meine Frau ist Näherin.
397
00:25:55,640 --> 00:25:58,920
Wir geben ihm alles.
Sagen Sie uns nur, was zu tun ist.
398
00:25:59,000 --> 00:26:02,160
Es ist eine experimentelle Behandlung,
aber vielleicht könnten wir
399
00:26:02,240 --> 00:26:04,840
-ihnen finanziell helfen…
-Das reicht nicht.
400
00:26:04,920 --> 00:26:09,160
Der Junge muss ständig
medizinisch versorgt werden, das weißt du.
401
00:26:09,240 --> 00:26:11,960
Wir könnten jemanden einstellen.
402
00:26:12,040 --> 00:26:15,240
Luis, bitte, es ist nicht so einfach.
Entschuldigen Sie.
403
00:26:15,320 --> 00:26:19,160
Meinem Mann ist das Ausmaß
der Krankheit von Sergio nicht bewusst.
404
00:26:19,600 --> 00:26:23,320
Luis verbringt wegen seiner Rolle
in der Regierung wenig Zeit zu Hause.
405
00:26:23,400 --> 00:26:27,080
Ich habe mich
seit Jahren um Sergio gekümmert.
406
00:26:27,160 --> 00:26:28,360
Ja, das stimmt.
407
00:26:29,200 --> 00:26:32,440
Niemand kennt die Details der Behandlung
408
00:26:32,920 --> 00:26:35,320
eures Sohnes besser als meine Frau.
409
00:26:35,720 --> 00:26:39,640
Für mich ist das alles unverständlich.
Er wurde gesund geboren.
410
00:26:40,160 --> 00:26:41,400
Wir wussten nichts.
411
00:26:41,840 --> 00:26:45,400
Offenbar sind Sie, genau wie wir,
hier die Opfer.
412
00:26:45,880 --> 00:26:48,960
Aber wir müssen
an das größte Opfer hier denken.
413
00:26:49,160 --> 00:26:50,720
Und das ist Sergio.
414
00:26:51,800 --> 00:26:52,760
Was meinen Sie?
415
00:26:53,560 --> 00:26:55,040
Sie müssen entscheiden.
416
00:26:56,000 --> 00:26:58,720
Sergio ist sehr empfindlich.
Veränderungen tun ihm nicht gut.
417
00:26:58,800 --> 00:27:02,000
Ihm zu sagen,
dass seine Eltern noch leben…
418
00:27:02,080 --> 00:27:03,000
…in seinem Zustand…
419
00:27:04,200 --> 00:27:06,120
Ich verstehe es nicht.
420
00:27:06,720 --> 00:27:09,200
-Was sollen wir tun?
-Überlegen Sie es sich gut.
421
00:27:10,200 --> 00:27:11,920
Seien Sie großzügig mit Ihrem Kind.
422
00:27:12,080 --> 00:27:16,520
Egal, welche Entscheidung Sie treffen,
denken Sie an ihn, nicht an Sie.
423
00:27:20,680 --> 00:27:21,880
Wir lassen sie allein.
424
00:27:21,960 --> 00:27:23,880
-Natürlich.
-Sie können es sich überlegen.
425
00:27:23,960 --> 00:27:25,000
Sicher, klar.
426
00:27:25,080 --> 00:27:28,960
Kaffee, bitte. Nein, Tee ist besser.
Es ist alles so emotional.
427
00:27:35,360 --> 00:27:38,480
Unglaublich, dass sie ihnen
das antun, Hugo. Wirklich.
428
00:27:38,920 --> 00:27:41,480
Komm schon. Sei nicht so. Du hast recht.
429
00:27:42,440 --> 00:27:46,240
Aber es ist nur… Ich weiß nicht…
Der Junge ist krank.
430
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
-Oder? Du hast es mir gesagt.
-Ich weiß nicht.
431
00:27:48,960 --> 00:27:51,600
Hugo, ich glaube nicht,
dass der Junge so krank ist.
432
00:27:52,200 --> 00:27:55,160
Sie sind Ärzte, Manuel.
Was wissen wir über die Krankheit?
433
00:27:55,240 --> 00:27:57,280
Wenn wir ihn mitnehmen
und etwas passiert…
434
00:27:57,360 --> 00:28:00,400
Für ein Kind ist es immer das Beste,
bei seinen Eltern zu sein.
435
00:28:00,480 --> 00:28:02,840
María, wir können ihn nicht hier lassen.
436
00:28:03,560 --> 00:28:05,200
Ich kann ihn nicht wieder verlieren.
437
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
Das müssen die Eltern entscheiden.
438
00:28:09,040 --> 00:28:11,280
Denkst du, ich will nicht zu ihm gehen
439
00:28:13,600 --> 00:28:15,520
und ihm sagen,
dass wir seine Eltern sind?
440
00:28:17,080 --> 00:28:19,320
Dass wir all die Jahre jeden Tag
441
00:28:21,840 --> 00:28:23,320
an ihn gedacht haben?
442
00:28:23,400 --> 00:28:24,840
Ich glaube Alma kein Wort.
443
00:28:24,920 --> 00:28:27,800
Sie manipuliert sie,
damit sie Sergio hier lassen.
444
00:28:27,880 --> 00:28:28,720
Ja.
445
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
Ich stelle mir vor,
wie er im Garten rennt,
446
00:28:33,280 --> 00:28:35,920
lacht, im Pool schwimmt.
447
00:28:36,720 --> 00:28:39,400
Ich sage nur,
sie haben die finanziellen Mittel,
448
00:28:39,480 --> 00:28:41,240
um Sergio am Leben zu erhalten.
449
00:28:42,200 --> 00:28:44,280
-Was können wir ihm bieten?
-Na ja…
450
00:28:45,280 --> 00:28:48,640
Also geht es im Grunde um Geld, oder?
451
00:28:49,280 --> 00:28:50,480
Ist es das?
452
00:28:51,280 --> 00:28:52,880
Wir können ihm Liebe geben.
453
00:28:55,720 --> 00:28:56,560
Hör zu,
454
00:28:58,080 --> 00:29:00,920
ich hätte alles getan,
um das Leben deiner Schwester zu retten.
455
00:29:03,360 --> 00:29:04,200
Verstehst du?
456
00:29:12,240 --> 00:29:13,080
Los.
457
00:29:13,840 --> 00:29:14,680
Lauf.
458
00:29:30,040 --> 00:29:31,720
Wo hast du die Plakate her?
459
00:29:34,880 --> 00:29:37,280
Nirgendwo. Ich habe sie gemacht.
460
00:29:37,960 --> 00:29:39,600
Warum klebst du sie an?
461
00:29:42,880 --> 00:29:44,600
Die Kinder sind verschwunden.
462
00:29:45,880 --> 00:29:46,760
Das weiß ich.
463
00:29:46,840 --> 00:29:49,680
Ich will wissen, warum du es tust.
464
00:29:53,440 --> 00:29:55,480
Ich wollte nur mit ihren Eltern reden.
465
00:29:56,160 --> 00:29:59,280
-Ich glaube, das ist noch kein Verbrechen…
-Nein.
466
00:30:01,640 --> 00:30:03,200
Was willst du ihnen sagen?
467
00:30:05,080 --> 00:30:07,160
Weißt du was, was sie nicht wissen?
468
00:30:08,400 --> 00:30:09,240
Vielleicht.
469
00:30:11,280 --> 00:30:12,320
Was weißt du?
470
00:30:24,160 --> 00:30:25,000
Hör zu,
471
00:30:26,200 --> 00:30:30,000
wenn du zurück in den Raum gehst,
magst du nie wieder rauskommen.
472
00:30:30,960 --> 00:30:32,600
Du solltest mir antworten.
473
00:30:33,640 --> 00:30:35,080
Was weißt du?
474
00:30:38,960 --> 00:30:41,040
Dass diese Kinder vielleicht leben.
475
00:30:46,360 --> 00:30:50,720
Hallo. Ich bin Daniela Covarrubias,
seine Anwältin.
476
00:30:51,200 --> 00:30:52,640
Und die Tochter des Ministers.
477
00:30:53,440 --> 00:30:55,440
Gibt es Anklagen gegen meinen Mandanten?
478
00:30:57,280 --> 00:30:59,000
Nein, noch nicht.
479
00:30:59,920 --> 00:31:02,360
Wenn Sie mit ihm reden wollen,
hier ist meine Nummer.
480
00:31:17,280 --> 00:31:18,840
Gehen wir später in den Park?
481
00:31:19,760 --> 00:31:21,680
Ich weiß nicht, ob das geht, Schatz.
482
00:31:21,760 --> 00:31:23,960
-Können wir mit ihm allein sein?
-Heute nicht.
483
00:31:24,480 --> 00:31:27,400
Es wäre seltsam.
Wir wollen ihn nicht erschrecken.
484
00:31:28,680 --> 00:31:30,640
Sergio, erinnerst du dich an sie?
485
00:31:38,400 --> 00:31:39,640
Was ist los, Tante?
486
00:31:40,160 --> 00:31:43,640
Nichts, Schatz.
Sie wollten Hallo sagen, aber sie gehen.
487
00:31:44,640 --> 00:31:46,600
Es war schön, neulich zu spielen.
488
00:31:48,840 --> 00:31:49,680
Ja.
489
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Wollt ihr wieder spielen?
490
00:31:52,400 --> 00:31:53,480
Können sie, Tante?
491
00:31:55,080 --> 00:31:57,440
Das würden wir gerne, aber heute nicht.
492
00:31:58,680 --> 00:32:01,200
Wir kannten deine Mutter.
493
00:32:01,520 --> 00:32:02,520
Und deinen Vater.
494
00:32:03,040 --> 00:32:06,640
Sie liebten dich sehr, über alles.
495
00:32:09,400 --> 00:32:11,040
Sie gaben uns das für dich.
496
00:32:16,360 --> 00:32:17,200
Danke.
497
00:32:19,160 --> 00:32:20,400
Wie war meine Mutter?
498
00:32:23,720 --> 00:32:24,560
Na ja…
499
00:32:25,440 --> 00:32:26,960
Du siehst ihr sehr ähnlich.
500
00:32:27,920 --> 00:32:29,680
Sie war nett und klug.
501
00:32:30,400 --> 00:32:32,120
Sie wollte das Beste für dich.
502
00:32:32,200 --> 00:32:33,480
Gut, danke für alles.
503
00:32:34,080 --> 00:32:37,720
Heute bleibt Sergio bei seiner Tante.
Sollen wir fernsehen?
504
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
Auf Wiedersehen.
505
00:32:41,640 --> 00:32:42,920
Lass mal sehen.
506
00:32:54,600 --> 00:32:57,360
Es tut mir leid. Es tut mir wirklich leid.
507
00:32:59,280 --> 00:33:00,680
Das war sehr mutig.
508
00:33:06,520 --> 00:33:09,360
Ihr wisst, wo ich bin.
509
00:33:10,280 --> 00:33:12,920
Ich stehe euch jederzeit zur Verfügung.
510
00:33:36,400 --> 00:33:38,520
Ich konnte ihm nichts sagen,
was ich wollte.
511
00:33:39,840 --> 00:33:42,040
Der Minister sagte,
wir können zurückkommen.
512
00:33:42,280 --> 00:33:44,200
-Das können wir, oder?
-Natürlich.
513
00:33:44,280 --> 00:33:46,040
Dann könnt ihr Juan allein sehen.
514
00:33:46,120 --> 00:33:49,800
-Ich glaube, das erlauben sie nicht.
-Natürlich werden sie das.
515
00:33:49,880 --> 00:33:51,320
-Ja, natürlich.
-Ja.
516
00:33:51,400 --> 00:33:53,520
-Das ist erst der Anfang, okay?
-Ja.
517
00:33:55,320 --> 00:33:56,440
Es tut mir so leid…
518
00:33:57,440 --> 00:33:58,920
…dass es heute so endete.
519
00:34:00,760 --> 00:34:04,160
Was immer ihr braucht,
wir sind für euch da, okay?
520
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
Ja. Gut.
521
00:34:08,680 --> 00:34:11,160
Ich hätte bis zum Ende
um meinen Sohn gekämpft.
522
00:34:12,280 --> 00:34:14,480
Aber diesen Krieg
kann ich nicht gewinnen.
523
00:34:15,680 --> 00:34:19,800
Zumindest fühlt es sich jetzt so an,
als hätte ich sein Leben gerettet.
524
00:34:21,760 --> 00:34:24,880
Das hast du. Du hast es gut gemacht.
525
00:34:37,360 --> 00:34:38,600
Mach das nicht, Luis.
526
00:34:39,240 --> 00:34:41,760
Sie wissen,
was das Beste für ihr Kind ist.
527
00:34:42,640 --> 00:34:45,880
Nur seine Eltern können
diese Entscheidung treffen.
528
00:34:48,440 --> 00:34:49,640
Luis, mein Liebster.
529
00:34:51,120 --> 00:34:53,280
Denk nicht darüber nach. Es bringt nichts.
530
00:34:55,680 --> 00:34:57,600
Versprich mir, nicht darüber nachzudenken.
531
00:35:00,120 --> 00:35:00,960
Versprich es mir.
532
00:35:02,320 --> 00:35:03,520
Luis, mein Liebster.
533
00:35:04,880 --> 00:35:05,720
Ja?
534
00:35:17,360 --> 00:35:18,200
Hallo?
535
00:35:18,760 --> 00:35:20,160
Hallo, Begoña.
536
00:35:21,440 --> 00:35:24,880
-Wie geht's?
-Das wollte ich dich fragen.
537
00:35:25,840 --> 00:35:28,200
Was war gestern los? Ich hörte Stimmen.
538
00:35:28,880 --> 00:35:31,760
Ach, so ein dummes Missverständnis.
539
00:35:32,720 --> 00:35:35,440
Der Minister fragte,
ob der Junge bei uns übernachten könnte,
540
00:35:35,520 --> 00:35:37,760
aber er vergaß, es seiner Frau zu sagen.
541
00:35:37,840 --> 00:35:39,680
-Was du nicht sagst!
-Ja.
542
00:35:39,760 --> 00:35:42,120
Sie muss sich Sorgen gemacht haben.
543
00:35:42,200 --> 00:35:44,640
Das passiert,
wenn man einen Minister heiratet.
544
00:35:44,720 --> 00:35:47,400
Er verbringt
mehr Zeit auf der Arbeit als zu Hause.
545
00:35:48,440 --> 00:35:49,480
Was möchtest du?
546
00:35:50,360 --> 00:35:51,200
Morgen.
547
00:35:51,880 --> 00:35:54,760
-Ich komme morgen wieder.
-Dann bis morgen.
548
00:36:00,400 --> 00:36:01,240
Was ist das?
549
00:36:01,800 --> 00:36:02,640
Was?
550
00:36:02,720 --> 00:36:04,840
Emilia, was ist das für ein Geräusch?
551
00:36:04,920 --> 00:36:06,560
Ich verliere mein Gehör.
552
00:36:06,640 --> 00:36:09,240
Meine Enkelin vergaß ihre Spieldose.
553
00:36:19,120 --> 00:36:21,760
-Was ist?
-Mir ist gerade etwas eingefallen.
554
00:36:22,840 --> 00:36:25,400
Deine Tochter Julia ist seit Tagen weg.
555
00:36:25,760 --> 00:36:27,640
Hat sie dich nicht kontaktiert?
556
00:36:27,880 --> 00:36:28,760
Kein Wort.
557
00:36:29,440 --> 00:36:32,840
Nicht mal eine Nachricht?
Ein Brief? Ein Anruf? Nichts?
558
00:36:32,920 --> 00:36:33,840
Ich sagte Nein.
559
00:36:34,960 --> 00:36:36,360
Was? Vertraust du mir nicht?
560
00:36:37,200 --> 00:36:39,960
Mein Job ist es, allen zu misstrauen.
Du weißt das.
561
00:36:43,360 --> 00:36:45,480
Heb mir für morgen Kichererbsen auf.
562
00:36:51,480 --> 00:36:52,520
Bis dann, Begoña.
563
00:36:58,200 --> 00:36:59,040
Ja.
564
00:36:59,480 --> 00:37:00,320
Hallo?
565
00:37:01,160 --> 00:37:02,000
Wer ist da?
566
00:37:03,640 --> 00:37:05,440
Ich rufe wegen der Plakate an.
567
00:37:06,720 --> 00:37:08,000
Kennen Sie ein Kind?
568
00:37:10,520 --> 00:37:12,840
Einer davon war mein Sohn.
569
00:37:34,400 --> 00:37:36,200
Was für ein Empfang.
570
00:37:37,720 --> 00:37:38,560
Wie lief es?
571
00:37:39,040 --> 00:37:39,880
Nicht so toll.
572
00:37:41,040 --> 00:37:42,960
Bisher akzeptierten sie meine Bedingungen.
573
00:37:43,840 --> 00:37:45,480
"Bisher"… Du sagst es.
574
00:37:46,800 --> 00:37:47,680
Und dein Mann?
575
00:37:51,360 --> 00:37:53,320
Ich kann mich nicht auf ihn verlassen.
576
00:37:55,400 --> 00:37:57,120
Es tut weh, aber es ist wahr.
577
00:38:00,520 --> 00:38:03,440
Alma, du weißt,
dass es so nicht weitergehen kann.
578
00:38:05,000 --> 00:38:05,840
Verstehst du?
579
00:38:07,280 --> 00:38:09,840
-Meinst du Luis?
-Ja, aber nicht nur ihn.
580
00:38:10,240 --> 00:38:11,440
Darum kümmerst du dich.
581
00:38:13,640 --> 00:38:14,480
Das weißt du.
582
00:38:15,440 --> 00:38:16,520
Das andere Problem.
583
00:38:17,840 --> 00:38:21,320
-Es darf keine losen Enden geben.
-Ich will es nicht wissen.
584
00:38:23,360 --> 00:38:24,600
Tu, was du tun musst.
585
00:38:26,840 --> 00:38:27,840
Wie du wünschst.
586
00:38:44,400 --> 00:38:45,240
Tut es weh?
587
00:38:45,960 --> 00:38:46,800
Sehr.
588
00:38:50,120 --> 00:38:51,240
Es tut sehr weh.
589
00:38:53,880 --> 00:38:55,440
Weißt du, was am meisten wehtut?
590
00:38:56,120 --> 00:38:57,320
-Was?
-Mein Stolz!
591
00:38:58,200 --> 00:38:59,520
Mein verdammter Stolz.
592
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
Was dachtest du dir?
593
00:39:02,360 --> 00:39:05,120
Dachtest du, sie rufen dich einfach so an?
594
00:39:05,200 --> 00:39:06,040
Ja.
595
00:39:07,600 --> 00:39:09,200
Wie kannst du so naiv sein?
596
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
Warte.
597
00:39:15,000 --> 00:39:18,640
Wenn dein Kind verschwunden wäre,
würdest du wissen wollen, dass es lebt?
598
00:39:20,560 --> 00:39:21,400
Natürlich.
599
00:39:22,280 --> 00:39:24,200
Aber du musst schlauer sein als sie.
600
00:39:25,000 --> 00:39:26,200
Und nicht so direkt.
601
00:39:30,440 --> 00:39:31,280
Was machst du?
602
00:39:34,080 --> 00:39:34,920
Was?
603
00:39:36,480 --> 00:39:37,840
-Emilia.
-Was?
604
00:39:37,920 --> 00:39:39,560
Eine Mutter rief uns an, verdammt!
605
00:39:41,000 --> 00:39:41,920
Warte!
606
00:39:58,720 --> 00:40:02,640
Ihr habt sicher Angst.
Ich habe auch Angst.
607
00:40:03,840 --> 00:40:07,560
Das ist normal, denn die Tatsache,
dass wir hier versammelt sind,
608
00:40:08,160 --> 00:40:10,400
ist ein großes Risiko, das wissen wir.
609
00:40:12,200 --> 00:40:14,480
Aber es gibt etwas Stärkeres
610
00:40:15,440 --> 00:40:17,600
und Kraftvolleres.
611
00:40:18,480 --> 00:40:19,560
Das ist unser Mut,
612
00:40:20,760 --> 00:40:22,520
und die Hoffnung,
613
00:40:23,160 --> 00:40:26,200
dass ihr eines Tages
eure Kinder wiedersehen werdet.
614
00:40:27,080 --> 00:40:28,240
Ich schlage vor…
615
00:40:29,760 --> 00:40:30,880
…wir stimmen ab,
616
00:40:32,280 --> 00:40:35,000
um zu sehen, wer dafür ist.
617
00:40:40,320 --> 00:40:43,400
Hebt eure Hand,
wenn ihr weitermachen wollt.
618
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
Hallo, Sergio,
619
00:41:30,360 --> 00:41:33,520
du kannst dir nicht vorstellen,
wie schön es war, dich wiederzusehen.
620
00:41:36,680 --> 00:41:40,400
Wir kannten dich vor langer Zeit,
als du viel jünger warst.
621
00:41:44,240 --> 00:41:45,920
Wir freuen uns, dich wiederzusehen.
622
00:41:49,360 --> 00:41:51,680
Wir bringen dir eine Überraschung mit.
623
00:41:56,120 --> 00:41:58,040
Du sagtest, du liebst Kuchen.
624
00:42:00,560 --> 00:42:03,400
Wir machen dir
den größten und leckersten Kuchen,
625
00:42:03,840 --> 00:42:05,480
den du je gegessen hast.
626
00:42:11,240 --> 00:42:15,600
Du hast uns gerade erst kennengelernt,
aber wir haben dich immer geliebt.
627
00:42:17,400 --> 00:42:18,520
Das Leben ist hart.
628
00:42:19,800 --> 00:42:22,720
Aber manchmal überrascht es einen
mit schönen Dingen.
629
00:42:25,600 --> 00:42:28,200
Du bist die größte Freude unseres Lebens.
630
00:42:31,560 --> 00:42:34,480
Deshalb musst du versuchen,
so glücklich wie möglich zu sein.
631
00:42:34,560 --> 00:42:37,200
Lass dein schönes Lächeln nie verblassen.
632
00:42:38,640 --> 00:42:41,440
In deinem Zuhause wirst du geliebt
und versorgt.
633
00:42:42,680 --> 00:42:47,480
Du musst viel spielen und lachen
und in der Schule viel lernen,
634
00:42:47,680 --> 00:42:50,600
damit du mal werden kannst, was du willst.
635
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
Ein Anwalt oder Arzt…
636
00:43:01,880 --> 00:43:03,480
Wir werden in der Nähe sein
637
00:43:04,280 --> 00:43:07,480
und sehen, wie du wächst,
wie deine Träume wahr werden,
638
00:43:08,120 --> 00:43:10,120
und wie du erwachsen wirst.
639
00:43:12,560 --> 00:43:13,400
Du lachst?
640
00:43:19,000 --> 00:43:25,800
Wenn du traurig oder einsam bist,
niemanden zum Spielen oder Reden hast,
641
00:43:26,640 --> 00:43:30,480
sind wir für dich da
und warten mit offenen Armen.
642
00:43:33,800 --> 00:43:38,040
Du bist sehr wichtig für uns.
Vergiss nie, dass wir dich lieben.
643
00:43:38,400 --> 00:43:39,800
Wir sind immer bei dir.
644
00:44:06,160 --> 00:44:08,560
Dicker Kuss. Bis bald.
645
00:44:09,120 --> 00:44:11,040
FÜR SERGIO
646
00:44:11,120 --> 00:44:13,800
ZUSAMMEN SCHREITEN WIR VORAN
647
00:44:14,600 --> 00:44:19,480
Zu Ihrer eigenen Sicherheit müssen
Sie warten, um Sektor 1 zu betreten.
648
00:44:19,560 --> 00:44:22,880
Zeigen Sie Ihre Ausweise auf Aufforderung.
649
00:44:24,920 --> 00:44:25,760
Fernando.
650
00:44:47,120 --> 00:44:52,120
Unser Baby, Fernando.
651
00:45:20,240 --> 00:45:21,960
-Hallo.
-Hallo, Schwesterchen.
652
00:45:23,760 --> 00:45:24,720
Wie geht's?
653
00:45:24,880 --> 00:45:26,000
Nicht so gut wie dir.
654
00:45:30,640 --> 00:45:31,840
Wo sind die anderen?
655
00:45:31,920 --> 00:45:33,720
Die Ärztin ist gekommen.
656
00:45:34,120 --> 00:45:36,200
-Komm. Ich erzähle es dir.
-Schau!
657
00:45:38,480 --> 00:45:42,360
Ich tat es. Wir erhöhten die Dosis,
aber mehr als die Hälfte starb.
658
00:45:44,560 --> 00:45:47,240
Wir brauchen mehr Kinder. Viel mehr.
659
00:45:47,960 --> 00:45:48,800
Noch was.
660
00:45:49,360 --> 00:45:50,200
Was?
661
00:45:50,760 --> 00:45:54,000
Ich habe an den neuen Analysen gearbeitet,
an den DNA-Sequenzen.
662
00:45:54,520 --> 00:45:57,120
Ich untersuchte
die Proben der Kinder aus dem CIM.
663
00:45:57,640 --> 00:45:59,440
-Ich wurde gerade fertig.
-Und?
664
00:45:59,760 --> 00:46:00,880
Es gibt ein Ergebnis.
665
00:46:01,800 --> 00:46:05,960
Ich überprüfe es, um sicherzugehen.
Aber die Anzahl der Antikörper stieg.
666
00:46:06,040 --> 00:46:08,200
-Wie stark?
-Um 500%.
667
00:46:09,360 --> 00:46:11,600
-Von wem?
-Das ist das Seltsame.
668
00:46:11,680 --> 00:46:13,880
Das Kind kam nie hier an.
669
00:46:13,960 --> 00:46:14,800
Wie das?
670
00:46:20,640 --> 00:46:21,720
Willkommen.
671
00:46:22,920 --> 00:46:24,520
Ihr seid also die Neuen.
672
00:46:24,840 --> 00:46:28,280
Diese besonderen Kinder
sind unsere einzige Hoffnung.
673
00:46:29,240 --> 00:46:32,200
Manche sind Engel. Meine Engel.
674
00:46:32,720 --> 00:46:35,120
Wo ist meine Tochter?
Was hast du ihr angetan?
675
00:46:35,640 --> 00:46:36,480
Finde sie.
676
00:46:38,880 --> 00:46:42,120
Nichts macht mich glücklicher,
als Ihre Tochter retten zu können.
677
00:46:42,200 --> 00:46:43,680
Das Kind kam nie hier an.
678
00:46:45,720 --> 00:46:46,560
Das Mädchen.
679
00:46:47,560 --> 00:46:49,000
-Welches Mädchen?
-Marta!
680
00:46:49,080 --> 00:46:51,440
Die Tochter des Paares,
das bei mir arbeitet.
681
00:47:01,160 --> 00:47:03,520
Sergios Eltern wurden tot aufgefunden.
682
00:47:04,120 --> 00:47:05,840
Sind Sie dafür verantwortlich?
683
00:47:06,320 --> 00:47:07,520
Das ist kein Zufall.
684
00:47:08,040 --> 00:47:10,160
Unmöglich. Sie wurden ermordet.
685
00:47:10,560 --> 00:47:11,960
-Wann war das?
-Gestern.
686
00:47:14,680 --> 00:47:16,520
Was, wenn unser Sohn lebt?
687
00:47:16,600 --> 00:47:20,520
Nicht schon wieder, okay?
Ich halte das nicht noch mal aus, Alicia.
688
00:47:24,840 --> 00:47:27,560
Du bist eine der Wenigen,
die mir wichtig sind.
689
00:47:28,400 --> 00:47:30,840
Und ich werde alles tun,
damit es für uns gut ausgeht.
690
00:47:31,600 --> 00:47:34,120
-Es tut uns sehr leid.
-Sie hörten nicht auf mich
691
00:47:34,200 --> 00:47:35,400
und vertrauten Ihnen.
692
00:47:35,760 --> 00:47:38,560
Und das da sind nicht
die Flaggen dieses Landes.
693
00:47:39,040 --> 00:47:39,920
Verdammt!
694
00:47:43,680 --> 00:47:44,520
Zurückbleiben.
695
00:47:44,600 --> 00:47:47,240
Es wird schlimmer.
Das Virus hat die Grenze überwunden.
696
00:47:49,960 --> 00:47:51,280
Sie ist schwanger.
697
00:47:51,800 --> 00:47:52,840
Es ist Manuela, Mama.
698
00:47:52,920 --> 00:47:55,160
Suchen Sie Manuela im ganzen Haus. Sofort!
699
00:47:55,240 --> 00:47:57,680
-Du hilfst ihr, oder?
-Ich tue das Beste für sie.
700
00:48:00,760 --> 00:48:01,600
Und für dich.
701
00:48:02,320 --> 00:48:04,760
Untertitel von: Laura Hatry