1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,840 Een stel zegt dat ze Sergio's ouders zijn. 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,880 Ze zeggen dat hij meegenomen is. 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,160 Gaat mijn zoon dood? 5 00:00:22,600 --> 00:00:23,960 We zijn nu hoopvol. 6 00:00:24,480 --> 00:00:27,600 De jongen heeft constant medische hulp nodig. 7 00:00:27,680 --> 00:00:30,120 Je moet een beslissing nemen. -Wat kunnen wij bieden? 8 00:00:30,320 --> 00:00:31,960 We kunnen hem onze liefde geven. 9 00:00:32,040 --> 00:00:35,800 De minister zei dat we terug kunnen komen. -Dan kunnen jullie alleen met Juan zijn. 10 00:00:41,840 --> 00:00:43,880 Hoi, zusje. Ik heb gedaan wat je wilde. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,320 De dosis is verhoogd, maar meer dan de helft stierf. 12 00:00:46,400 --> 00:00:49,160 De antistoffen zijn torenhoog in de nieuwe analyse. 13 00:00:49,240 --> 00:00:51,680 Nooit in het kamp aangekomen. -Marta. Het meisje. 14 00:00:51,800 --> 00:00:54,360 Ik ken die kinderen uit het medische gebouw. 15 00:00:55,280 --> 00:00:56,640 Ze zijn meegenomen. 16 00:00:56,880 --> 00:01:00,520 Ze namen sommigen van ons mee en zetten ons in de bus. 17 00:01:00,960 --> 00:01:02,440 We moeten hun families vinden. 18 00:01:04,840 --> 00:01:07,320 Hoe kom je aan die posters? Wat weet je? 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,160 Die kinderen leven misschien nog. 20 00:01:09,560 --> 00:01:13,160 Herken je een van de kinderen? -Een van hen was mijn zoon. 21 00:01:13,240 --> 00:01:17,880 Het feit dat we allemaal hier zijn, samen, is een groot risico, zoals we weten. 22 00:01:17,960 --> 00:01:19,600 Maar er is iets groters… 23 00:01:19,960 --> 00:01:24,240 De spanning en hoop dat jullie ooit jullie kinderen weer zullen zien. 24 00:01:24,320 --> 00:01:25,800 Onze baby, Fernando. 25 00:01:26,880 --> 00:01:29,760 Dit wordt steeds erger. -Wat kan er gebeuren? 26 00:01:29,840 --> 00:01:31,480 Madrid in quarantaine. 27 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 Pas op. Ze is ziek. 28 00:01:34,480 --> 00:01:36,440 Ze heeft het virus. -Halt. 29 00:02:21,320 --> 00:02:23,800 Volgende halte: Zone B-1. 30 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 Walgelijk. 31 00:02:27,400 --> 00:02:29,720 Gaat het? -Hij kotste op me. 32 00:02:29,800 --> 00:02:31,520 Maar, wat... -Pas op. 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,920 Stop de bus, alstublieft. -Stop. 34 00:02:35,680 --> 00:02:37,360 Wat is er? -Een dronkaard. 35 00:02:37,440 --> 00:02:39,840 Hij viel een vrouw lastig en stortte in. 36 00:02:47,680 --> 00:02:48,520 Nee. 37 00:02:52,600 --> 00:02:54,280 Wat doe je? Sta op. 38 00:02:55,160 --> 00:02:56,600 Dronken klootzak. 39 00:02:57,280 --> 00:02:59,400 Help hem omhoog. -Gaat het? 40 00:02:59,480 --> 00:03:01,400 Ja, maar ik moet naar mijn werk. 41 00:03:02,280 --> 00:03:03,680 Kom, snel. 42 00:03:07,800 --> 00:03:09,600 Geen beweging. 43 00:03:10,680 --> 00:03:11,560 Hij is dood. 44 00:03:14,960 --> 00:03:16,640 Attentie. -Ja, ga je gang. 45 00:03:16,920 --> 00:03:17,800 Bus nummer 15. 46 00:03:18,720 --> 00:03:21,760 We hebben een spoedgeval. -Begrepen. 47 00:03:22,200 --> 00:03:25,040 Activeren van biochemisch identificatieprotocol. 48 00:03:25,160 --> 00:03:26,240 DE SCHADUWZONE 49 00:03:30,840 --> 00:03:34,680 Halt. Achteruit allemaal. Houd je handen waar ik ze kan zien. 50 00:03:38,120 --> 00:03:41,360 Niemand beweegt. Deze bus is nu in quarantaine. 51 00:03:46,720 --> 00:03:48,240 GEEN ANGST 52 00:03:49,760 --> 00:03:53,480 BOUW DE TOEKOMST OP 53 00:03:55,880 --> 00:03:58,680 ONTHOUD DE REGEN 54 00:03:59,800 --> 00:04:02,560 LACH NAAR ZE 55 00:04:03,840 --> 00:04:07,000 TEGEN DE MUUR, DE HERINNERING 56 00:04:07,520 --> 00:04:11,120 RECHTEN MOETEN VERDIEND WORDEN 57 00:04:20,240 --> 00:04:22,360 Ik was bij de bijeenkomst gisteren. 58 00:04:22,960 --> 00:04:23,920 Ik ben Alicia. 59 00:04:24,000 --> 00:04:26,480 Ja. Daarom kwam je me dus zo bekend voor. 60 00:04:28,040 --> 00:04:28,960 Ik ben Emilia. 61 00:04:30,000 --> 00:04:32,360 Ik wilde naar je toe komen, maar ik kon het niet. 62 00:04:38,120 --> 00:04:38,960 Dit is Mateo. 63 00:04:40,360 --> 00:04:41,200 Mijn zoon. 64 00:04:41,960 --> 00:04:42,800 Hij is knap. 65 00:04:42,880 --> 00:04:48,080 Voor uw gezondheid vinden er verplichte controles plaats op woensdag. 66 00:04:48,560 --> 00:04:49,640 De medische bus… 67 00:04:49,720 --> 00:04:51,800 Wanneer zag je hem voor het laatst? 68 00:04:53,400 --> 00:04:55,360 In mei is het drie jaar geleden. 69 00:04:58,880 --> 00:05:02,000 Hij was ziek, dus brachten we hem naar het ziekenhuis. 70 00:05:02,880 --> 00:05:06,640 Hij herstelde daar. Hij was helemaal beter. 71 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 Fernando en ik waren zo blij. 72 00:05:11,800 --> 00:05:14,560 Toen, op een dag, om 6.00 uur... 73 00:05:15,120 --> 00:05:17,880 ...zei een verpleegster dat onze zoon dood was. 74 00:05:20,520 --> 00:05:21,880 Maar hij was niet dood. 75 00:05:22,160 --> 00:05:24,360 Ik heb hem gezien. Hij leefde nog. 76 00:05:26,520 --> 00:05:29,000 Het was dagen later. Iedereen zei... 77 00:05:29,080 --> 00:05:32,680 ...dat ik het huis uit moest om verder te gaan met mijn leven. 78 00:05:33,480 --> 00:05:34,920 Dus ging ik weer werken. 79 00:05:36,440 --> 00:05:38,760 Ik wilde niet ontslagen worden. 80 00:05:41,040 --> 00:05:46,240 Ik maakte overheidsgebouwen schoon. Ik was die dag bij het register. 81 00:05:47,000 --> 00:05:48,280 Ik deed mijn werk... 82 00:05:49,080 --> 00:05:51,000 ...toen ik voetstappen hoorde... 83 00:05:52,840 --> 00:05:54,160 ...en een jongen zag. 84 00:05:56,840 --> 00:05:57,680 Mateo? 85 00:06:05,440 --> 00:06:08,640 Ik zag zijn gezicht niet, maar dat haar... 86 00:06:09,600 --> 00:06:12,120 Ik had zo'n vreemd gevoel in mijn maag. 87 00:06:16,040 --> 00:06:16,880 Ik zweer het. 88 00:06:17,480 --> 00:06:20,960 Mijn hart stopte met kloppen. Niet heel even... 89 00:06:21,280 --> 00:06:23,000 ...maar een hele poos. 90 00:06:23,480 --> 00:06:24,960 Het was mijn zoon. 91 00:06:25,280 --> 00:06:27,280 Ik riep 'Mateo'. 92 00:06:28,240 --> 00:06:32,480 Ik had bijna de deur opengetrapt. Ik zweer het, dat wilde ik doen. 93 00:06:32,560 --> 00:06:35,600 Ik schreeuwde zijn naam, maar hij antwoordde niet. 94 00:06:36,160 --> 00:06:40,040 Opeens kwamen er twee agenten die me wegsleurden. 95 00:06:42,360 --> 00:06:44,720 Ik probeerde het uit te leggen. 96 00:06:46,160 --> 00:06:48,640 Ik probeerde het de politie te vertellen. 97 00:06:48,920 --> 00:06:50,120 Mijn vrienden... 98 00:06:50,640 --> 00:06:51,640 ...mijn man... 99 00:06:53,280 --> 00:06:55,000 ...maar niemand geloofde me. 100 00:06:55,680 --> 00:06:56,960 Niemand geloofde me. 101 00:06:59,840 --> 00:07:01,240 Wat? Wat is dat nou? 102 00:07:05,520 --> 00:07:06,440 Goedemorgen. 103 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Je bent me er eentje, Iván. 104 00:07:08,480 --> 00:07:11,080 Het ligt niet aan mij, maar aan mijn genen. 105 00:07:11,160 --> 00:07:14,400 Mijn familie heeft gepiekt. Ik kan het alleen verpesten. 106 00:07:15,160 --> 00:07:16,000 O, echt? 107 00:07:16,280 --> 00:07:17,680 Dat zou je niet zeggen. 108 00:07:17,760 --> 00:07:20,120 In heb het tegenovergestelde. 109 00:07:20,240 --> 00:07:21,520 Ik zat aan de grond. 110 00:07:22,400 --> 00:07:24,760 Dus hopelijk heb ik een mooie toekomst. 111 00:07:25,320 --> 00:07:27,200 Anders dan de jouwe, blijkbaar. 112 00:07:27,520 --> 00:07:30,480 Ben ik dronken of probeer je me iets te vertellen? 113 00:07:30,600 --> 00:07:31,640 Je bent dronken. 114 00:07:33,720 --> 00:07:34,560 Manuela. 115 00:07:36,280 --> 00:07:40,280 Je ziet er prachtig uit met je haar los. -Laat me met rust. Serieus. 116 00:07:53,280 --> 00:07:55,400 Sorry, ik wist niet dat je hier was. 117 00:07:55,800 --> 00:07:59,040 Ik heb nieuwe handdoeken. -Geen zorgen, het geeft niet. 118 00:08:02,840 --> 00:08:04,280 Gaat het? -Ja. 119 00:08:04,760 --> 00:08:07,240 Een dronken vent kotste op me in de bus. 120 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 Arm ding. -Toen viel hij flauw. 121 00:08:10,400 --> 00:08:12,360 De politie kwam hem zelfs halen. 122 00:08:12,760 --> 00:08:14,560 Daarom was ik te laat. -Oké. 123 00:08:17,200 --> 00:08:18,160 Gaat het wel? 124 00:08:18,960 --> 00:08:20,640 Ben je misselijk? -Nee. 125 00:08:21,240 --> 00:08:22,720 Ga zitten. 126 00:08:23,000 --> 00:08:24,480 Kom, ga hier zitten. 127 00:08:26,600 --> 00:08:28,560 Ben je gewoon van streek? 128 00:08:28,720 --> 00:08:30,240 Ik weet niet... -Dat werd tijd. 129 00:08:31,160 --> 00:08:33,640 Hoe ging het bij het register? -Wat? 130 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Je zei dat je moest... -Ja. 131 00:08:36,280 --> 00:08:38,400 Goed. Alles is geregeld. -Mooi. 132 00:08:38,800 --> 00:08:41,440 Kom op. Het huishouden gaat niet vanzelf. 133 00:08:41,520 --> 00:08:42,760 Oké. -Hier, Sara. 134 00:08:42,840 --> 00:08:45,520 Recycle ze. Breng ze naar de glasbak. 135 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Natuurlijk, Rosa. 136 00:08:47,720 --> 00:08:48,600 Tot zo. 137 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Alicia. 138 00:09:18,520 --> 00:09:21,240 In hemelsnaam. Je liet me schrikken, Fernando. 139 00:09:21,640 --> 00:09:22,560 Waar was je? 140 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 Ik was even buiten. 141 00:09:27,160 --> 00:09:28,000 En jij? 142 00:09:31,400 --> 00:09:32,520 Ben je me gevolgd? 143 00:09:32,960 --> 00:09:35,080 Stap in. Ik breng je naar huis. 144 00:09:35,160 --> 00:09:36,000 Nee. 145 00:09:37,720 --> 00:09:40,160 Het spijt me, maar ik stap niet in. 146 00:09:41,600 --> 00:09:43,840 Alicia, niet weer, oké? 147 00:09:44,680 --> 00:09:46,600 Dat kan ik niet weer doorstaan. 148 00:09:47,120 --> 00:09:50,640 Wat als onze zoon nog leeft? Fernando, alsjeblieft... 149 00:09:51,920 --> 00:09:55,680 We hebben het lichaam nooit gezien. 150 00:09:56,200 --> 00:09:59,720 Als er een kans is, moet ik het blijven proberen. 151 00:10:00,280 --> 00:10:01,120 Alsjeblieft. 152 00:10:03,200 --> 00:10:04,040 Het spijt me. 153 00:10:16,320 --> 00:10:17,280 Verdomme. 154 00:10:19,680 --> 00:10:20,560 Goedemorgen. 155 00:10:22,400 --> 00:10:24,800 Zit jij hierachter? -Wat is er mis mee? 156 00:10:25,800 --> 00:10:27,920 We zoeken de ouders. -Waarom? 157 00:10:28,240 --> 00:10:29,880 Wist je dat de kinderen dood zijn? 158 00:10:30,640 --> 00:10:32,520 Dat zeggen ze. -Stil. 159 00:10:32,640 --> 00:10:34,560 De ouders gingen verder met hun leven. 160 00:10:35,000 --> 00:10:37,840 Het laatste wat ze nodig hebben, is valse hoop. 161 00:10:38,800 --> 00:10:40,320 Ik zeg het niet nog eens. 162 00:10:40,680 --> 00:10:43,160 Ik wil dat je ze met rust laat, hoor je me? 163 00:10:44,800 --> 00:10:47,360 Heb je me gehoord? -Luid en duidelijk. 164 00:10:50,720 --> 00:10:51,640 Hoe heette hij? 165 00:10:52,640 --> 00:10:53,480 Wat? 166 00:10:53,920 --> 00:10:55,360 Uw zoon. Hoe heette hij? 167 00:10:55,440 --> 00:10:57,840 Laat het rusten, anders zweer ik... 168 00:10:58,000 --> 00:11:00,600 Je weet niet wat mijn vrouw heeft doorstaan. 169 00:11:00,680 --> 00:11:04,160 Ze is alles kwijt. Ze kreeg medicatie en is nooit meer de oude geweest. 170 00:11:04,560 --> 00:11:07,320 Het gaat nu beter met haar. Verpest dat niet. 171 00:11:07,400 --> 00:11:10,720 Misschien leerde ze om stil te zijn, wat heel anders is. 172 00:11:13,480 --> 00:11:15,360 Een van de kinderen kwam terug. 173 00:11:16,120 --> 00:11:17,080 Levend en wel. 174 00:11:19,040 --> 00:11:19,880 Emilia? 175 00:11:24,960 --> 00:11:26,160 Mijn zoon is dood. 176 00:11:27,200 --> 00:11:28,280 Heb je me gehoord? 177 00:11:28,960 --> 00:11:33,360 Als je zo doorgaat, sluit ik je op en laat ik je wegrotten. 178 00:11:36,640 --> 00:11:37,480 Jij? 179 00:11:38,440 --> 00:11:41,160 Onze wegen kruisen elkaar vaak de laatste tijd. 180 00:11:42,280 --> 00:11:43,200 Pas op. 181 00:11:51,920 --> 00:11:53,080 Wat is er gebeurd? 182 00:11:54,200 --> 00:11:55,240 Zijn zoon... 183 00:11:56,240 --> 00:11:58,320 ...is een van de vermiste kinderen. 184 00:12:00,800 --> 00:12:01,640 Verdomme. 185 00:12:24,560 --> 00:12:25,520 Goedemorgen. 186 00:12:26,200 --> 00:12:27,040 Hallo. 187 00:12:28,960 --> 00:12:30,280 Ik kom niet voor jou. 188 00:12:30,960 --> 00:12:31,800 Nou… 189 00:12:32,680 --> 00:12:33,720 ...dat is jammer. 190 00:12:34,080 --> 00:12:35,080 Is alles in orde? 191 00:12:35,960 --> 00:12:36,920 Met je familie? 192 00:12:38,440 --> 00:12:39,680 Iedereen is in orde. 193 00:12:40,240 --> 00:12:41,080 Bedankt. 194 00:12:41,320 --> 00:12:42,560 Daar ben ik blij om. 195 00:12:44,280 --> 00:12:46,960 Majoor, wat een verrassing. 196 00:12:47,240 --> 00:12:50,760 Kunnen we praten? -Natuurlijk. We gaan naar de studeerkamer. 197 00:12:50,880 --> 00:12:52,120 Sara. -Ja? 198 00:12:52,560 --> 00:12:54,080 Koffie, alsjeblieft. 199 00:12:54,480 --> 00:12:55,320 Zeker. 200 00:13:07,600 --> 00:13:10,240 Er heeft vanochtend een ernstig incident plaatsgevonden. 201 00:13:10,320 --> 00:13:13,120 Het is mijn plicht u persoonlijk te informeren. 202 00:13:13,200 --> 00:13:14,920 Bedankt. -Ga door. 203 00:13:15,640 --> 00:13:19,000 We willen niemand alarmeren en hopen dat het een geïsoleerd geval is. 204 00:13:19,080 --> 00:13:20,480 Kom ter zake, majoor. 205 00:13:24,120 --> 00:13:28,800 Een noravirus-geval is een half uur geleden bevestigd in sector 1. 206 00:13:29,480 --> 00:13:31,800 Een man in een arbeidersbus. 207 00:13:33,400 --> 00:13:34,480 Wat is er gebeurd? 208 00:13:35,040 --> 00:13:38,400 Hij begon te braken en stortte in. Hij stierf ter plekke. 209 00:13:39,080 --> 00:13:40,640 Hebben ze al tests gedaan? 210 00:13:40,920 --> 00:13:44,680 Ja. Het is zonder twijfel een zeer agressieve soort. 211 00:13:44,760 --> 00:13:45,600 Wat een ramp. 212 00:13:47,040 --> 00:13:49,680 Hoe kwam hij langs de controle bij de grens? 213 00:13:49,760 --> 00:13:52,560 Wie is er verantwoordelijk? -We zoeken het uit. 214 00:13:53,000 --> 00:13:55,600 We hebben iedereen in de bus geïsoleerd. 215 00:13:55,680 --> 00:13:59,880 Behalve twee mensen die wegrenden. Een man en een vrouw. 216 00:14:00,280 --> 00:14:03,160 We hebben nog geen beschrijvingen. -Bedoelt u... 217 00:14:03,240 --> 00:14:05,920 ...dat er minstens twee mensen besmet zijn in onze sector? 218 00:14:06,000 --> 00:14:07,960 We vinden ze wel. Dat beloof ik. 219 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Wacht. 220 00:14:14,400 --> 00:14:16,080 Hoe laat ben je aangekomen? 221 00:14:18,080 --> 00:14:20,800 Men zag twee mensen deze kant op rennen. 222 00:14:20,960 --> 00:14:22,600 Geef antwoord. Alsjeblieft. 223 00:14:22,840 --> 00:14:26,600 Oké. Ik ben om 7.30 uur aangekomen, zoals elke dag. 224 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 Voor het ontbijt. -En de anderen? 225 00:14:30,800 --> 00:14:32,600 Hugo kwam met mij mee en… 226 00:14:33,320 --> 00:14:35,040 Rosa en Manuela slapen hier. 227 00:14:35,880 --> 00:14:37,400 De inwonende hulp. -Juist. 228 00:14:38,200 --> 00:14:39,840 Bedankt, Sara. Je mag gaan. 229 00:14:42,760 --> 00:14:44,960 We moeten richtlijnen implementeren. 230 00:15:03,680 --> 00:15:04,520 Ja? 231 00:15:06,640 --> 00:15:09,360 De man in de bus… Het was het noravirus. 232 00:15:10,480 --> 00:15:12,640 Wat? -Ik hoorde het van de majoor. 233 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 Dat kan niet. 234 00:15:15,200 --> 00:15:16,040 Dat kan niet. 235 00:15:25,480 --> 00:15:26,320 Rustig. 236 00:15:27,240 --> 00:15:30,440 Er zal je niets overkomen. -Hij stierf voor mijn ogen. 237 00:15:31,360 --> 00:15:32,200 Hij stierf. 238 00:15:48,840 --> 00:15:52,080 Als je besmet was, had je overal rode uitslag. 239 00:15:53,280 --> 00:15:56,360 Je bent veilig. Het zit goed. Laat me je arm zien. 240 00:16:03,840 --> 00:16:07,320 Zo makkelijk loop je het niet op. -Hij gaf op me over. 241 00:16:08,400 --> 00:16:11,480 De mevrouw moet het weten. -Je vertelt niemand iets. 242 00:16:11,760 --> 00:16:12,920 Heb je me gehoord? 243 00:16:13,240 --> 00:16:14,560 Wat als ik besmet ben? 244 00:16:14,640 --> 00:16:17,320 Het virus wordt alleen door lichaamsvocht verspreid. 245 00:16:19,560 --> 00:16:20,680 Rustig maar. 246 00:16:22,680 --> 00:16:24,000 Laat me eens kijken. 247 00:16:42,760 --> 00:16:45,560 Ken je deze jongen? Kijk goed. 248 00:16:50,080 --> 00:16:51,640 Hij lijkt veel op iemand. 249 00:16:53,040 --> 00:16:53,880 Maar... 250 00:16:54,520 --> 00:16:55,600 Hij was magerder. 251 00:16:56,560 --> 00:16:57,400 En… 252 00:16:57,960 --> 00:16:59,440 ...zijn haar was korter. 253 00:16:59,960 --> 00:17:00,920 Heet hij Mateo? 254 00:17:01,920 --> 00:17:03,560 Nee, hij heette Pedro. 255 00:17:06,520 --> 00:17:09,280 Ze lijken veel op elkaar. Zijn ogen... 256 00:17:10,280 --> 00:17:12,800 ...hadden dezelfde serieuze blik. 257 00:17:13,920 --> 00:17:15,320 Ja, hij lijkt op hem. 258 00:17:16,520 --> 00:17:18,680 Hij kan die jongen zijn, maar ouder. 259 00:17:19,520 --> 00:17:23,440 Maar hij heette niet Mateo. -Ze hadden zijn naam kunnen veranderen. 260 00:17:29,280 --> 00:17:30,120 Ik ga wel. 261 00:17:36,400 --> 00:17:37,640 Emilia. -Ja? 262 00:17:37,720 --> 00:17:38,840 Heb je het gehoord? 263 00:17:39,280 --> 00:17:40,120 Wat? 264 00:17:40,560 --> 00:17:43,080 Die twee die laatst bij jou thuis waren. 265 00:17:43,160 --> 00:17:44,880 Ja. -Het stel. 266 00:17:44,960 --> 00:17:45,920 Wat is daarmee? 267 00:17:46,240 --> 00:17:47,320 Ze zijn vermoord. 268 00:17:48,040 --> 00:17:49,320 Wat zei je, Begoña? 269 00:17:49,680 --> 00:17:50,520 Ja. 270 00:17:51,320 --> 00:17:53,880 Gisteren vonden ze ze dood op straat. 271 00:17:56,600 --> 00:17:57,720 Wat is er gebeurd? 272 00:17:57,920 --> 00:18:00,360 Dat vraag ik me ook af. Wat is er gebeurd? 273 00:18:00,880 --> 00:18:03,040 Wat voor mensen komen bij jou thuis? 274 00:18:05,600 --> 00:18:08,080 Het waren goede mensen. 275 00:18:11,120 --> 00:18:14,440 Ik weet niet... -Goede mensen komen niet in de problemen. 276 00:18:15,040 --> 00:18:17,360 Als ik jou was, zou ik betere vrienden maken... 277 00:18:17,680 --> 00:18:20,120 ...want ik kan niet de andere kant op blijven kijken. 278 00:18:28,760 --> 00:18:29,720 Álex. 279 00:18:30,800 --> 00:18:33,800 Ik moet even iemand bellen. Ik ben zo terug, Marta. 280 00:18:44,160 --> 00:18:45,760 Goed, Emilia. Bedankt. 281 00:18:48,080 --> 00:18:52,000 Laat dit de laatste keer zijn dat je hier wordt gebeld. 282 00:18:56,240 --> 00:18:58,080 Mag ik weten waar je heen gaat? 283 00:19:03,040 --> 00:19:05,400 Navel. -Navelgat. 284 00:19:05,760 --> 00:19:07,320 Navelgat. -Dat is het niet. 285 00:19:07,400 --> 00:19:09,720 Wat bedoel je? 286 00:19:09,880 --> 00:19:11,680 Probeer me niet te corrigeren. 287 00:19:12,360 --> 00:19:13,760 Wat? -Sorry. 288 00:19:13,840 --> 00:19:15,360 Kun je even komen? -Ja. 289 00:19:15,880 --> 00:19:17,520 Ik kom eraan. Trek dit aan. 290 00:19:18,360 --> 00:19:19,320 Hoi, Hugo. 291 00:19:20,000 --> 00:19:20,880 Hoi, Sergio. 292 00:19:21,280 --> 00:19:23,000 Goed zo. 293 00:19:24,280 --> 00:19:25,600 Ik ben zo terug, oké? 294 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 Wat is er? 295 00:19:30,640 --> 00:19:32,760 Sergio's ouders zijn dood gevonden. 296 00:19:34,480 --> 00:19:35,320 Wat? 297 00:19:35,640 --> 00:19:36,480 Gisteren. 298 00:19:38,160 --> 00:19:39,240 Niet te geloven. 299 00:19:42,800 --> 00:19:43,960 Arm kind. 300 00:19:44,360 --> 00:19:46,880 Hopelijk ontdekt hij het niet snel. 301 00:19:46,960 --> 00:19:48,200 Het is geen toeval. 302 00:19:48,560 --> 00:19:50,720 Ik weet het. -Ze zijn zeker vermoord. 303 00:19:50,800 --> 00:19:51,640 Ik weet het. 304 00:19:52,200 --> 00:19:54,480 Moet ik mijn vest aan? -Ja, doe dat. 305 00:19:56,320 --> 00:19:57,800 Ik krijg hem niet dicht. 306 00:20:01,800 --> 00:20:03,520 Ik help je wel. Geen zorgen. 307 00:20:04,160 --> 00:20:05,800 De begrafenis is vanmiddag. 308 00:20:06,440 --> 00:20:08,520 Ik wil met de grootvader praten. 309 00:20:09,440 --> 00:20:11,440 Ik ga met je mee. -Nee, blijf hier. 310 00:20:12,000 --> 00:20:14,080 Het is beter als je bij hem blijft. 311 00:20:17,440 --> 00:20:19,320 Denk je dat het onze schuld is? 312 00:20:21,600 --> 00:20:25,440 Denk je dat ze vermoord zijn zodat ze hun zoon niet terug konden krijgen? 313 00:20:25,520 --> 00:20:26,560 Ik weet het niet. 314 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 Wees voorzichtig. -Ja. 315 00:20:33,680 --> 00:20:35,360 Heb je me gehoord? 316 00:20:35,680 --> 00:20:36,880 Ik kom eraan, schat. 317 00:20:45,960 --> 00:20:47,840 Je hebt het zelf gedaan. 318 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 Kom hier. 319 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 Kampioen. Je hebt het goed gedaan. 320 00:20:54,800 --> 00:20:56,040 Geef me een knuffel. 321 00:21:06,360 --> 00:21:08,800 Laat ons hem zien. -Ga zitten. 322 00:21:08,880 --> 00:21:10,320 Rustig. -Laat ons hem zien. 323 00:21:10,440 --> 00:21:13,360 We zeggen niets. We verloren hem zes jaar geleden. 324 00:21:13,520 --> 00:21:15,640 Ze zeiden dat ze allebei dood waren. 325 00:21:16,720 --> 00:21:18,480 ...ga je de bak in, of erger. 326 00:21:18,800 --> 00:21:20,120 Je moet me vertrouwen. 327 00:21:27,760 --> 00:21:30,480 Geen zorgen. Dit is een begin. 328 00:21:31,040 --> 00:21:32,240 Hoe was mijn moeder? 329 00:21:35,080 --> 00:21:36,520 Je moet me vertrouwen. 330 00:21:37,800 --> 00:21:39,120 Je moet me vertrouwen. 331 00:21:41,360 --> 00:21:42,200 Ja, sorry. 332 00:21:42,760 --> 00:21:46,520 Je moet dingen ophalen. Kom naar de keuken. Ik geef je 'n lijst. 333 00:21:46,640 --> 00:21:49,520 Ik kan vandaag niet werken. Ik neem een dag vrij. 334 00:21:50,120 --> 00:21:51,480 Neem je een dag vrij? 335 00:21:51,880 --> 00:21:54,360 Laat dat van je vakantiedagen aftrekken. 336 00:21:54,880 --> 00:21:57,720 Nu ik erover nadenk, je hebt geen vakantiedagen. 337 00:21:57,840 --> 00:22:00,400 Je hebt een baan waar men een moord voor zou doen. 338 00:22:00,720 --> 00:22:03,720 Je kunt stoppen of jezelf ophangen, maar er zijn geen vrije dagen. 339 00:22:03,840 --> 00:22:05,920 Kom naar de keuken. -Ik meen het. 340 00:22:06,000 --> 00:22:07,120 Ik ga nu weg. 341 00:22:07,760 --> 00:22:10,080 Doe wat je wilt. Ik ben je moeder niet. 342 00:22:17,120 --> 00:22:17,960 Meneer. 343 00:22:20,560 --> 00:22:22,040 Ik moet u spreken. 344 00:22:22,800 --> 00:22:23,640 Alleen. 345 00:22:30,960 --> 00:22:33,360 Ik ben ze zat. Ik kan ze niet meer aan. 346 00:22:36,640 --> 00:22:37,720 Nog koffie? 347 00:22:44,320 --> 00:22:45,520 Je weet wat ik wil. 348 00:22:47,400 --> 00:22:48,240 Waag het niet. 349 00:22:52,640 --> 00:22:54,000 Wanneer is het gebeurd? 350 00:22:54,360 --> 00:22:55,200 Gisteren. 351 00:22:55,360 --> 00:22:56,200 Waar? 352 00:22:56,520 --> 00:22:57,600 Op straat, meneer. 353 00:22:59,360 --> 00:23:01,080 Ik heb ze naar huis gebracht. 354 00:23:01,880 --> 00:23:03,720 We hebben de hele weg gepraat. 355 00:23:04,400 --> 00:23:05,480 Ze waren gelukkig. 356 00:23:06,640 --> 00:23:10,600 Ze hadden hun zoon eindelijk geknuffeld. -Is er iemand gearresteerd? 357 00:23:12,200 --> 00:23:13,040 Nee, meneer. 358 00:23:13,760 --> 00:23:14,760 Natuurlijk niet. 359 00:23:17,720 --> 00:23:19,160 Ik wil een middag vrij. 360 00:23:20,400 --> 00:23:22,560 Ik moet naar de begrafenis. 361 00:23:24,800 --> 00:23:27,160 Ja, natuurlijk. Wat je maar nodig hebt. 362 00:23:27,800 --> 00:23:28,760 Dank u. 363 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Ik ga met je mee. 364 00:23:39,000 --> 00:23:42,240 Maar het is in sector 2 op de openbare begraaf... 365 00:23:42,320 --> 00:23:43,640 Ik zei dat ik meega. 366 00:23:45,400 --> 00:23:47,040 Haal de auto. Wacht op mij. 367 00:23:57,840 --> 00:23:59,200 Sorry, ik moet gaan. 368 00:24:00,320 --> 00:24:01,160 Waarheen? 369 00:24:02,600 --> 00:24:03,680 Waar ga je heen? 370 00:24:04,880 --> 00:24:08,520 Wat betreft wat er vanmorgen gebeurd is, neem de nodige beslissingen. 371 00:24:09,800 --> 00:24:11,360 Bel als er problemen zijn. 372 00:24:14,880 --> 00:24:17,160 Bedankt, majoor. Hou me op de hoogte. 373 00:24:29,360 --> 00:24:32,720 Hij doet zo vreemd. Hij zegt niet meer waar hij aan denkt. 374 00:24:34,320 --> 00:24:35,360 Hij ontwijkt me. 375 00:24:37,400 --> 00:24:38,480 Hij is veranderd. 376 00:24:40,240 --> 00:24:43,840 Het voelt alsof hij niet meer van me houdt, niet zoals eerst. 377 00:24:45,160 --> 00:24:46,440 Hou je van hem? -Nee. 378 00:24:46,960 --> 00:24:48,320 Ja. Ik weet het niet... 379 00:24:48,880 --> 00:24:50,840 We hebben zo'n geschiedenis. 380 00:24:52,040 --> 00:24:55,280 De laatste tijd zijn er veel dingen die ons uit elkaar drijven. 381 00:24:55,560 --> 00:25:00,240 Dit hoef ik niet met jou te bespreken. Dit is niet het moment. Ik ben gewoon... 382 00:25:00,360 --> 00:25:01,840 Overweldigd -Geen zorgen. 383 00:25:02,200 --> 00:25:04,400 Ik wil nieuwe controles bij de grens. 384 00:25:05,040 --> 00:25:07,720 Ik heb weefselmonsters nodig. Heb je het lijk? 385 00:25:07,800 --> 00:25:08,960 Hij is meegenomen. 386 00:25:09,640 --> 00:25:11,760 Kun je me naar m'n kantoor brengen? 387 00:25:11,960 --> 00:25:14,520 We praten verder in de auto. -Nee, Alma... 388 00:25:14,720 --> 00:25:16,400 Ik moet je iets vragen. -Wat? 389 00:25:17,400 --> 00:25:18,920 Blijf binnen. 390 00:25:20,000 --> 00:25:22,240 Regel dringende zaken via de telefoon. 391 00:25:22,560 --> 00:25:23,440 Eén dag. 392 00:25:24,640 --> 00:25:26,160 Tot ze de geïnfecteerden vinden. 393 00:25:28,800 --> 00:25:30,160 Kijk me niet zo aan. 394 00:25:31,760 --> 00:25:34,120 Ik geef om je. Ik kan er niets aan doen. 395 00:25:37,920 --> 00:25:39,440 Wil je naar me luisteren? 396 00:25:49,600 --> 00:25:54,240 Ik vind het fijn dat je om me geeft… Je hebt geen idee hoe fijn ik dat vind. 397 00:26:14,400 --> 00:26:15,720 Voor uw veiligheid... 398 00:26:15,880 --> 00:26:19,320 ...moet u uw beurt afwachten om sector 1 te betreden. 399 00:26:19,440 --> 00:26:22,760 U dient uw documenten op verzoek te tonen. 400 00:26:23,240 --> 00:26:24,080 Wacht even. 401 00:26:26,400 --> 00:26:27,240 Rustig maar. 402 00:26:27,560 --> 00:26:29,120 Emilia heeft ons gestuurd. 403 00:26:37,800 --> 00:26:40,880 Ze wil jullie weer zien vanmiddag. Op dezelfde plek. 404 00:26:43,480 --> 00:26:44,480 Heel erg bedankt. 405 00:26:45,800 --> 00:26:48,600 Wat jullie doen is heel belangrijk. 406 00:26:48,680 --> 00:26:51,520 Ontzettend bedankt. -Iemand moest het toch doen. 407 00:26:53,400 --> 00:26:54,880 Jullie zijn allebei knap. 408 00:26:55,800 --> 00:26:56,880 Zo'n leuk stel. 409 00:26:57,160 --> 00:26:58,000 Inderdaad. 410 00:26:59,600 --> 00:27:00,520 Bedankt. 411 00:27:01,040 --> 00:27:01,880 Dag. 412 00:27:07,560 --> 00:27:08,400 Zullen we? 413 00:27:09,400 --> 00:27:10,240 Kom op. 414 00:27:14,520 --> 00:27:17,000 GEZONDHEID EN VEILIGHEID IS ONZE PRIORITEIT 415 00:27:17,720 --> 00:27:19,160 KENT U ZE? 416 00:27:33,200 --> 00:27:35,160 KENT U ZE? 417 00:27:38,440 --> 00:27:40,960 Toen ik hier aankwam, haatte ik Madrid. 418 00:27:42,880 --> 00:27:45,520 Ik vond het de slechtste beslissing ooit. 419 00:27:45,800 --> 00:27:47,680 Ik wilde terug naar Asturië. 420 00:27:47,960 --> 00:27:48,800 Nu niet meer? 421 00:27:49,040 --> 00:27:52,000 Echt niet. Nu ben ik blij dat ik hier ben. -Waarom? 422 00:27:54,640 --> 00:27:56,160 Nou, omdat... 423 00:27:56,680 --> 00:27:58,680 We doen belangrijk werk. 424 00:28:02,520 --> 00:28:09,400 Houd voor uw veiligheid uw documenten zichtbaar voor controle. 425 00:28:16,640 --> 00:28:17,600 Wat doe je? 426 00:28:19,360 --> 00:28:20,320 Niet bewegen. 427 00:28:56,200 --> 00:29:00,440 Ik ben terug in de wereld van de levenden. -Ik heb geen zin om te praten. 428 00:29:00,560 --> 00:29:01,720 Niet boos worden. 429 00:29:01,840 --> 00:29:04,080 Ik ben niet boos. Ik ben aan het werk. 430 00:29:09,560 --> 00:29:10,840 Kijk, je bent boos. 431 00:29:12,640 --> 00:29:14,480 Gisteren was een vriend jarig. 432 00:29:14,560 --> 00:29:16,400 Had ik dat moeten overslaan? 433 00:29:16,480 --> 00:29:20,080 Je bent volwassen genoeg om te doen wat je wilt met je leven. 434 00:29:20,840 --> 00:29:21,920 Je bent jaloers. 435 00:29:23,040 --> 00:29:24,000 Kom op, Manuela. 436 00:29:24,680 --> 00:29:27,520 De volgende keer neem ik je mee uit, oké? 437 00:29:28,000 --> 00:29:28,840 Luister... 438 00:29:35,280 --> 00:29:36,240 Wat heeft zij? 439 00:29:36,360 --> 00:29:39,200 Ik kom hier werken, niet me met anderen bemoeien. 440 00:29:45,600 --> 00:29:49,120 Laat haar. Val haar niet lastig. -Ik wil weten wat er is. 441 00:29:49,280 --> 00:29:50,640 Ze is doodsbang. 442 00:29:52,640 --> 00:29:53,480 Waarvoor? 443 00:29:56,280 --> 00:29:57,400 Ze is zwanger. 444 00:29:59,200 --> 00:30:00,040 Wat? 445 00:30:03,840 --> 00:30:05,280 Ze heeft niets verteld. 446 00:30:05,800 --> 00:30:08,440 Maar op mijn leeftijd kan ik dat zien. 447 00:30:08,840 --> 00:30:10,160 Wat had je verwacht? 448 00:30:10,480 --> 00:30:13,920 Je bent geen kind meer. Je weet dat het leven geen spel is. 449 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 Je kunt niet altijd wegrennen. 450 00:30:19,320 --> 00:30:21,120 Mij hou je niet voor de gek. 451 00:30:23,240 --> 00:30:24,600 Ik ken je al heel lang. 452 00:31:05,400 --> 00:31:06,960 Sorry. -Geen probleem. 453 00:31:07,240 --> 00:31:09,520 Ik wist niet dat je van voetbal hield. 454 00:31:09,920 --> 00:31:12,120 Op jouw leeftijd was ik de beste in mijn klas. 455 00:31:12,240 --> 00:31:13,280 Echt? 456 00:31:14,720 --> 00:31:16,560 Dus je kunt me leren schieten. 457 00:31:16,640 --> 00:31:17,480 Schieten... 458 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 ...dribbelen, scoren. 459 00:31:19,960 --> 00:31:20,960 Wat zeg je ervan? 460 00:31:21,080 --> 00:31:22,040 Help. 461 00:31:22,880 --> 00:31:23,760 Help, iemand. 462 00:31:25,960 --> 00:31:27,480 Jullie moeten ons helpen. 463 00:31:28,960 --> 00:31:31,440 Wat wil je? -Laat ons binnen, alstublieft. 464 00:31:32,840 --> 00:31:35,600 Achteruit. -Alma, laat ons binnen, alsjeblieft. 465 00:31:36,160 --> 00:31:38,560 Wat is er, Isabel? -Ze kwamen ons halen. 466 00:31:38,840 --> 00:31:42,320 Onze tuinman zat in de bus. Ze willen ons allemaal meenemen. 467 00:31:42,520 --> 00:31:44,840 Blijf weg, ze kunnen besmet zijn. 468 00:31:45,440 --> 00:31:48,520 Rustig, Isabel. Het is het veiligheidsprotocol. 469 00:31:48,960 --> 00:31:53,040 Men observeert jullie een paar dagen. Ik hou toezicht. 470 00:31:53,120 --> 00:31:54,280 Rustig. -Laura. 471 00:31:55,120 --> 00:31:56,920 Sergio, nee. 472 00:31:57,000 --> 00:31:59,600 Niet dichtbij komen. Ze kunnen ziek zijn. 473 00:31:59,680 --> 00:32:01,480 Kom, Sergio. 474 00:32:01,960 --> 00:32:06,160 Jij bent ook een moeder. Laat mijn dochter tenminste binnen. 475 00:32:06,360 --> 00:32:08,400 Ik smeek het je. We zijn vrienden. 476 00:32:08,760 --> 00:32:10,440 Je weet dat dat niet kan. 477 00:32:10,760 --> 00:32:13,280 Alsjeblieft. -Ik wil dat Laura binnenkomt. 478 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 Halt. Politie. 479 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 We gaan. 480 00:32:15,720 --> 00:32:17,240 Niet bewegen. -Halt. 481 00:32:17,320 --> 00:32:19,120 Kom mee. -Niet bewegen. 482 00:32:19,200 --> 00:32:21,680 Iván, kom mee. -Halt. 483 00:32:22,480 --> 00:32:23,920 We moeten praten. -Vooruit. 484 00:32:24,240 --> 00:32:26,640 Halt. In het busje. 485 00:32:26,720 --> 00:32:29,120 Handen op je rug. -Alsjeblieft. 486 00:32:29,400 --> 00:32:31,800 Alsjeblieft, doe ons geen pijn. -Vooruit. 487 00:32:31,880 --> 00:32:33,480 Doe ons geen pijn. -Vooruit. 488 00:32:33,760 --> 00:32:35,920 Vooruit. -Waar breng je ons naartoe? 489 00:32:38,280 --> 00:32:39,600 Kom, vooruit. 490 00:32:51,160 --> 00:32:52,120 Manuela, stop. 491 00:32:54,200 --> 00:32:55,320 Waar gaan ze heen? 492 00:32:56,040 --> 00:32:58,160 Wat doen ze? -Kalmeer, alsjeblieft. 493 00:32:58,240 --> 00:33:00,560 Blijf kalm. -Laat me met rust. 494 00:33:00,680 --> 00:33:01,520 Ga weg. 495 00:33:07,040 --> 00:33:08,200 Manuela, doe open. 496 00:33:08,480 --> 00:33:11,240 Ze horen ons. Doe open. -Ga weg. 497 00:34:54,640 --> 00:34:56,600 Majoor. 498 00:34:59,120 --> 00:35:00,040 Wat is er gebeurd? 499 00:35:00,200 --> 00:35:02,520 Ik weet niet of u het gehoord hebt, maar gisteren... 500 00:35:02,600 --> 00:35:04,920 ...zijn een man en vrouw op straat neergeschoten. 501 00:35:05,640 --> 00:35:07,040 Ja, dat heb ik gehoord. 502 00:35:11,040 --> 00:35:12,720 Moeten we het onderzoeken? 503 00:35:14,280 --> 00:35:19,080 Navarro, dit land heeft veel grotere problemen dan een overval in sector 2. 504 00:35:19,880 --> 00:35:21,560 Nietwaar? -Dit was geen overval. 505 00:35:23,120 --> 00:35:23,960 Pardon? 506 00:35:24,160 --> 00:35:27,320 Ik heb ze opgezocht. De familie-informatie is geheim. 507 00:35:27,800 --> 00:35:28,960 Is dat niet vreemd? 508 00:35:30,160 --> 00:35:31,680 Met alle respect, majoor. 509 00:35:32,120 --> 00:35:35,000 Iemand heeft ze vermoord en liet het op een overval lijken. 510 00:35:36,280 --> 00:35:37,560 Ze hadden niets. 511 00:35:38,480 --> 00:35:39,840 Wat viel er te stelen? 512 00:35:40,360 --> 00:35:43,720 Je weet dat ik je professionaliteit waardeer, hè? 513 00:35:44,880 --> 00:35:45,720 Ja. 514 00:35:49,200 --> 00:35:52,520 Jouw taak is niet om zelf op onderzoek uit te gaan. 515 00:35:53,440 --> 00:35:56,200 En ook niet om voor jezelf te denken. 516 00:35:56,720 --> 00:35:58,440 Je doet gewoon wat ik zeg. 517 00:36:02,160 --> 00:36:03,640 Raak niet weer in de war. 518 00:36:07,200 --> 00:36:08,440 Dat zal ik niet doen. 519 00:36:16,360 --> 00:36:18,720 Laat me met rust. -Nee, dat doe ik niet. 520 00:36:18,800 --> 00:36:22,120 Doe open. Je kunt je niet de hele dag opsluiten. 521 00:36:22,200 --> 00:36:23,240 Is Manuela daar? 522 00:36:26,400 --> 00:36:28,600 Doe open. 523 00:36:28,680 --> 00:36:30,920 Alsjeblieft, ze horen... -Laat ze maar. 524 00:36:32,880 --> 00:36:34,360 Doe open, alsjeblieft. 525 00:36:37,960 --> 00:36:39,640 Ik weet dat je zwanger bent. 526 00:36:41,600 --> 00:36:42,840 Ik wil met je praten. 527 00:36:53,960 --> 00:36:55,440 Blijf weg. -Rustig. 528 00:36:55,520 --> 00:36:56,680 Blijf waar je bent. 529 00:36:58,080 --> 00:37:00,720 Geen stap verder. Zeg wat je wilt. 530 00:37:00,800 --> 00:37:03,600 Ik beweeg niet, maar laat me je iets vertellen. 531 00:37:05,280 --> 00:37:07,400 Ik weet dat het jouw beslissing is. 532 00:37:09,400 --> 00:37:11,080 Alleen jij weet wat je wilt. 533 00:37:12,120 --> 00:37:14,240 Ik begrijp dat je boos bent. 534 00:37:15,200 --> 00:37:17,480 Ik wil vaak ook voor mezelf weglopen. 535 00:37:19,240 --> 00:37:21,400 Maar voor je een beslissing neemt... 536 00:37:22,160 --> 00:37:25,240 ...wil ik je iets zeggen, maar ik kon het niet... 537 00:37:26,640 --> 00:37:29,720 ...omdat ik te slaperig of te dronken was. 538 00:37:30,640 --> 00:37:33,240 Of doodsbang om mezelf voor schut te zetten. 539 00:37:34,600 --> 00:37:35,880 Ik wil je vertellen… 540 00:37:37,480 --> 00:37:40,080 Jij bent de enige die ertoe doet in dit huis. 541 00:37:40,920 --> 00:37:43,720 Ik ben niet vaak weggeweest, maar ik vermoed... 542 00:37:44,400 --> 00:37:47,040 ...dat jij juist zo belangrijk bent. 543 00:37:47,840 --> 00:37:50,360 En we boffen dat we elkaar ontmoet hebben. 544 00:37:52,640 --> 00:37:56,160 Ik bof, want jij hebt het slecht getroffen. 545 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 Nee, Iván... -Ja, met mij. 546 00:38:00,360 --> 00:38:01,480 Maar als je wilt… 547 00:38:02,840 --> 00:38:05,440 Als je die baby wilt... 548 00:38:07,200 --> 00:38:09,040 ...weet dan dat ik dat ook wil. 549 00:38:10,440 --> 00:38:13,040 Ik zal doen wat ik kan om te zorgen dat het goed gaat. 550 00:38:13,880 --> 00:38:17,040 Ik weet niet hoe, maar ik ga het uitzoeken. 551 00:38:18,920 --> 00:38:20,920 Als je me een beetje vertrouwt... 552 00:38:22,080 --> 00:38:23,400 ...kunnen we verder... 553 00:38:24,360 --> 00:38:25,720 ...wat er ook gebeurt. 554 00:38:27,560 --> 00:38:28,920 Waar gaan we heen? 555 00:38:37,160 --> 00:38:38,600 Ik zat in die bus, Iván. 556 00:38:40,480 --> 00:38:41,600 Naast de dode man. 557 00:38:43,360 --> 00:38:44,280 Ik was het. 558 00:38:45,880 --> 00:38:47,320 Ze zitten achter me aan. 559 00:38:50,480 --> 00:38:51,320 Nee... 560 00:38:54,840 --> 00:38:55,680 Rustig maar. 561 00:38:56,480 --> 00:38:57,720 Alles komt goed. 562 00:38:59,320 --> 00:39:00,520 Ik zal je helpen. 563 00:39:31,960 --> 00:39:32,800 Wacht hier. 564 00:39:33,400 --> 00:39:34,480 Ik regel het wel. 565 00:39:35,480 --> 00:39:37,200 Onze tijd raakt op, Alejo. 566 00:39:37,480 --> 00:39:40,080 Het wordt erger. Het virus is de grens over. 567 00:39:40,680 --> 00:39:41,720 Wat moeten we doen? 568 00:39:41,840 --> 00:39:44,960 Verdeel de kinderen en bepaal bij welke familie ze geplaatst worden. 569 00:39:46,080 --> 00:39:48,920 Het meisje waar we over spraken, heet Marta, toch? 570 00:39:51,240 --> 00:39:52,280 We praten later. 571 00:39:54,480 --> 00:39:55,560 Kom binnen, schat. 572 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 Wat is er? 573 00:39:59,680 --> 00:40:00,760 Ik heb je hulp nodig. 574 00:40:02,360 --> 00:40:05,160 Kom maar bij mama. Je kunt me alles vertellen. 575 00:40:06,480 --> 00:40:07,320 Vertel. 576 00:40:08,720 --> 00:40:09,960 Het is Manuela, mam. 577 00:40:11,480 --> 00:40:12,720 Ze is zwanger. 578 00:40:15,280 --> 00:40:16,200 En ze is ziek. 579 00:40:18,160 --> 00:40:19,360 Ze zat in de bus. 580 00:40:24,160 --> 00:40:25,640 Je moet haar helpen, mam. 581 00:40:25,720 --> 00:40:30,800 Gebruik het vaccin ook als het niet werkt. Als we haar niet helpen, sterf ik. 582 00:40:31,720 --> 00:40:35,400 Ik weet dat dit niet is wat je wilde en dat ik altijd alles verpest. 583 00:40:35,480 --> 00:40:38,080 Maar ik beloof dat ik van haar hou. Echt. 584 00:40:38,640 --> 00:40:42,240 Ik denk dat bij haar zijn het eerste is wat ik goed kan doen. 585 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Mam, ben je boos? 586 00:41:03,240 --> 00:41:04,080 Op jou? 587 00:41:06,000 --> 00:41:08,600 Ik zou nooit boos op jou kunnen zijn. 588 00:41:13,480 --> 00:41:14,320 Waar is ze? 589 00:41:15,280 --> 00:41:16,480 De badkamer beneden. 590 00:41:18,680 --> 00:41:19,520 Blijf hier. 591 00:41:21,040 --> 00:41:22,680 Wacht tot ik terugkom. 592 00:41:23,320 --> 00:41:24,480 Help je haar? 593 00:41:25,200 --> 00:41:27,200 Ik doe wat het beste is voor haar. 594 00:41:28,520 --> 00:41:29,360 En voor jou. 595 00:41:32,720 --> 00:41:33,560 Nee, mam. 596 00:41:34,040 --> 00:41:35,760 Mam, wacht. 597 00:41:36,480 --> 00:41:37,720 Wacht, alsjeblieft. 598 00:41:38,000 --> 00:41:40,120 Niet bellen. Ze vermoorden haar. 599 00:41:40,240 --> 00:41:41,080 Genoeg. 600 00:41:49,840 --> 00:41:50,960 Mam, alsjeblieft. 601 00:41:54,000 --> 00:41:54,840 Mevrouw? 602 00:41:55,160 --> 00:41:56,280 Maak de deur open. 603 00:42:06,400 --> 00:42:07,240 Waar is ze? 604 00:42:09,200 --> 00:42:10,160 Waar is ze heen? 605 00:42:11,600 --> 00:42:12,440 Zoek haar. 606 00:42:12,800 --> 00:42:14,760 Ga Manuela zoeken. Nu 607 00:42:33,160 --> 00:42:35,040 Kun je de autosleutels vinden? 608 00:42:49,640 --> 00:42:51,320 Rosa, waar ben je? 609 00:42:52,040 --> 00:42:53,280 Heb je haar gevonden? 610 00:42:54,840 --> 00:42:55,680 Nee, mevrouw. 611 00:42:56,720 --> 00:42:57,880 Er is hier niemand. 612 00:43:04,960 --> 00:43:07,400 Maar ik hoorde iets boven. Ik kijk wel. 613 00:43:11,960 --> 00:43:13,200 Kom op. Schiet op. 614 00:43:14,400 --> 00:43:15,240 Schiet op. 615 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 Zorg goed voor haar. Succes. -Sara, ik… 616 00:43:20,320 --> 00:43:22,000 Het is goed. Snel. -Bedankt. 617 00:43:29,800 --> 00:43:30,640 Succes. 618 00:43:49,520 --> 00:43:51,000 We vinden het heel erg. 619 00:43:52,920 --> 00:43:54,880 We zijn er als u iets nodig hebt. 620 00:43:58,680 --> 00:44:01,000 Ik zei tegen mijn zoon en zijn vrouw... 621 00:44:02,160 --> 00:44:04,600 ...dat ze niet met jullie moesten praten. 622 00:44:05,160 --> 00:44:09,040 Mensen zoals jullie doen het niet goed. 623 00:44:09,960 --> 00:44:11,200 Ze luisterden niet. 624 00:44:12,280 --> 00:44:13,960 Ze vertrouwden jullie. 625 00:44:15,040 --> 00:44:16,000 Maar kijk ze nu. 626 00:44:17,440 --> 00:44:19,000 Kijk waar ze beland zijn. 627 00:44:20,120 --> 00:44:24,240 Ik beloof u dat ik alles zal doen om dit goed te maken. 628 00:44:26,200 --> 00:44:27,120 Het is te laat. 629 00:44:31,480 --> 00:44:33,440 Kunnen we u ergens heen brengen? 630 00:44:34,640 --> 00:44:35,480 Nee. 631 00:44:35,760 --> 00:44:37,000 Dat is niet nodig. 632 00:44:37,680 --> 00:44:38,520 Ik sta erop. 633 00:44:39,680 --> 00:44:40,520 Alstublieft. 634 00:44:41,960 --> 00:44:44,000 Ik zou nooit in die auto stappen. 635 00:44:44,560 --> 00:44:47,840 En dat zijn niet de vlaggen van dit land. 636 00:44:55,840 --> 00:44:57,160 Ze hadden niets. 637 00:45:00,560 --> 00:45:02,000 Nu heeft hij niemand. 638 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 Nee, dat is niet waar. 639 00:45:10,080 --> 00:45:11,560 Hij heeft zijn kleinzoon. 640 00:45:19,240 --> 00:45:20,280 Kom mee, Luis. 641 00:45:21,720 --> 00:45:22,560 Kom. 642 00:46:11,840 --> 00:46:13,840 Dit is mijn kleindochter, Marta... 643 00:46:14,240 --> 00:46:15,520 Ze is tien jaar oud. 644 00:46:16,160 --> 00:46:18,880 Ze is hier omdat ze jullie iets wil vertellen. 645 00:46:20,160 --> 00:46:22,040 Fijn dat je er bent, Alicia. 646 00:46:23,560 --> 00:46:24,920 Het was niet makkelijk. 647 00:46:25,520 --> 00:46:26,360 Nou. 648 00:46:27,160 --> 00:46:28,760 Jullie zijn erg dapper. 649 00:46:31,760 --> 00:46:35,680 Alicia, net als iedereen hier, werd verteld dat haar kind dood was. 650 00:46:36,680 --> 00:46:39,840 Ik vroeg haar een foto te geven van Mateo, haar zoon. 651 00:46:40,880 --> 00:46:42,520 Ik liet hem aan Marta zien. 652 00:46:44,520 --> 00:46:47,520 Ik ken een jongen die veel lijkt op die op de foto. 653 00:46:48,560 --> 00:46:51,280 Hij heeft diezelfde serieuze blik. 654 00:46:52,440 --> 00:46:53,320 Op die plek... 655 00:46:54,480 --> 00:46:56,240 ...waren we allemaal bang. 656 00:46:56,320 --> 00:46:57,840 ...opent zich op ons pad 657 00:46:58,320 --> 00:46:59,560 met meer glorie 658 00:46:59,880 --> 00:47:02,120 Omdat we alleen waren. 659 00:47:03,160 --> 00:47:05,640 En het was een grote plek. 660 00:47:07,080 --> 00:47:08,960 Er waren veel bewakers. 661 00:47:10,320 --> 00:47:11,720 Ze hadden wapens. 662 00:47:15,320 --> 00:47:17,560 Maar er gebeurden ook goede dingen. 663 00:47:18,200 --> 00:47:20,080 Ze gaven ons yoghurt. 664 00:47:21,080 --> 00:47:22,600 En we maakten vrienden. 665 00:47:24,760 --> 00:47:26,680 Mijn beste vriend heette Felipe. 666 00:47:27,600 --> 00:47:30,880 Hij was heel grappig en zijn oren staken een beetje uit. 667 00:47:35,000 --> 00:47:35,840 Maar… 668 00:47:37,400 --> 00:47:39,160 Ik weet niet of Felipe in orde is. 669 00:47:39,680 --> 00:47:41,520 Soms maakten de injecties... 670 00:47:42,080 --> 00:47:43,280 ...ons heel ziek. 671 00:47:44,800 --> 00:47:46,440 Welke injecties? 672 00:47:46,520 --> 00:47:48,680 Wat hebben ze gedaan? -Hoe weten we... 673 00:47:48,760 --> 00:47:51,520 ...of ze de kinderen geen pijn deden? -We weten het niet. 674 00:47:51,600 --> 00:47:53,760 Maar laat haar haar verhaal afmaken. 675 00:47:55,600 --> 00:47:57,920 Mijn vader heeft me gevonden. 676 00:47:59,560 --> 00:48:02,240 Sorry dat ik je dit niet eerder heb verteld. 677 00:48:05,400 --> 00:48:07,800 Hij beloofde dat hij terug zou komen. 678 00:48:11,360 --> 00:48:12,200 Maar... 679 00:48:12,760 --> 00:48:14,760 ...ze namen ons die avond mee. 680 00:48:16,960 --> 00:48:19,400 Niet iedereen, maar een paar. 681 00:48:19,880 --> 00:48:20,800 In een bus. 682 00:48:21,680 --> 00:48:24,120 De jongen die op Mateo lijkt, was erbij. 683 00:48:24,920 --> 00:48:27,480 Mijn vriendin Ana ook. Ze is erg lang... 684 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 ...en zei dat haar vader haar 'kikker' noemde. 685 00:48:30,600 --> 00:48:32,640 Dat is Ana. 686 00:48:36,880 --> 00:48:39,160 Maar ik weet niet waar ze nu zijn. 687 00:48:39,960 --> 00:48:42,400 We gaan ze zoeken. Onze zoon moet terug. 688 00:48:42,480 --> 00:48:44,880 Weet je nog… -Heb je ons meisje gezien? 689 00:48:44,960 --> 00:48:46,320 We vinden ze wel. 690 00:48:46,400 --> 00:48:48,880 Laten we ons organiseren. 691 00:48:48,960 --> 00:48:50,840 We vinden ze wel. Heb wat hoop. 692 00:48:52,040 --> 00:48:52,880 Wacht. 693 00:48:53,480 --> 00:48:57,240 Er is iemand die hier wil spreken en hij kan ons helpen. 694 00:49:06,520 --> 00:49:08,640 Wat doet hij hier? Hij vermoordt me. 695 00:49:08,800 --> 00:49:11,560 Rustig, ik zeg dat ik je mee heb gesleept. 696 00:49:12,720 --> 00:49:13,720 Ik meen het. 697 00:49:13,920 --> 00:49:16,960 Ik zeg dat je een goede advocaat bent. Je helpt ons. 698 00:49:17,480 --> 00:49:18,320 Ik... 699 00:49:19,600 --> 00:49:22,120 Ik ben de minister van Volksgezondheid. 700 00:49:23,520 --> 00:49:26,560 Dit onderwerp ligt me aan het hart omdat we thuis... 701 00:49:28,000 --> 00:49:29,640 ...een van deze kinderen hebben. 702 00:49:31,080 --> 00:49:32,520 Tot voor kort... 703 00:49:34,600 --> 00:49:37,080 ...wist ik zeker dat hij wees was. 704 00:49:40,800 --> 00:49:42,120 Het spijt me heel erg. 705 00:49:44,560 --> 00:49:46,400 Mijn dochter, Daniela, is hier. 706 00:49:47,360 --> 00:49:48,320 Hoi, schat. 707 00:49:49,520 --> 00:49:52,040 Ik weet zeker dat ze net zo bang is als ik. 708 00:49:53,840 --> 00:49:55,000 Ik wil je bedanken. 709 00:49:56,240 --> 00:49:58,360 Je bent altijd op de juiste plek. 710 00:50:01,240 --> 00:50:03,680 Ik beloof dat ik aan jullie kant sta. 711 00:50:04,800 --> 00:50:07,720 Jullie kunnen op me rekenen. Ik weet nog niet hoe. 712 00:50:08,240 --> 00:50:10,640 Ik weet niet waar ik moet beginnen met zoeken... 713 00:50:10,960 --> 00:50:13,080 ...met zorgen voor gerechtigheid... 714 00:50:13,480 --> 00:50:16,280 ...zodat zoiets gruwelijks nooit meer gebeurt. 715 00:50:19,160 --> 00:50:20,960 Maar ik beloof dat ik het doe. 716 00:50:30,520 --> 00:50:31,360 Ik weet... 717 00:50:33,320 --> 00:50:36,120 ...dat er niets erger is dan een kind verliezen. 718 00:51:33,120 --> 00:51:35,800 Weet je waar je zoon is? -Dit is gevaarlijk... 719 00:51:36,640 --> 00:51:38,120 ...voor jou en ons allemaal. 720 00:51:38,760 --> 00:51:41,440 Ik laat Sergio testen. Ik ga dit uitzoeken. 721 00:51:41,520 --> 00:51:42,440 Doe wat je wilt. 722 00:51:42,520 --> 00:51:44,280 Ik zag m'n dode zoon in 't ziekenhuis. 723 00:51:44,360 --> 00:51:46,600 Weet je zeker dat dit niet je zoon is? 724 00:51:47,920 --> 00:51:48,880 Ik ben ziek. 725 00:51:49,400 --> 00:51:50,600 Ik kan je besmetten. 726 00:51:50,920 --> 00:51:52,920 Wij kunnen niet ziek worden. 727 00:51:53,480 --> 00:51:55,920 Vertel je me niks? -Er is niets gebeurd. 728 00:51:56,000 --> 00:51:57,800 Ooit word je weer verliefd. 729 00:51:58,720 --> 00:52:01,960 Ik wil de twintig meest efficiënte en loyale mannen in dit gebouw. 730 00:52:02,040 --> 00:52:03,840 Ik wil ze nu. Begrepen? 731 00:52:04,440 --> 00:52:05,560 Begrepen. 732 00:52:05,920 --> 00:52:09,440 Zullen we samen dronken worden en kijken wat er gebeurt? 733 00:52:09,520 --> 00:52:11,200 We vinden je zoon wel. 734 00:52:11,360 --> 00:52:12,320 Dat beloof ik. 735 00:52:12,800 --> 00:52:14,680 Wat is er? -Hij is geïnfecteerd. 736 00:52:17,560 --> 00:52:18,400 Kom hier. 737 00:52:25,240 --> 00:52:28,240 Als mijn zoon sterft, dood ik mezelf. -Waar is ze? 738 00:52:28,320 --> 00:52:31,320 Jij bent de enige ouder die kan helpen ze te vinden. 739 00:52:34,160 --> 00:52:36,600 Ondertiteling door Bianca van der Meulen