1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,840
Een stel zegt dat ze Sergio's ouders zijn.
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,880
Ze zeggen dat hij meegenomen is.
4
00:00:20,960 --> 00:00:22,160
Gaat mijn zoon dood?
5
00:00:22,600 --> 00:00:23,960
We zijn nu hoopvol.
6
00:00:24,480 --> 00:00:27,600
De jongen heeft
constant medische hulp nodig.
7
00:00:27,680 --> 00:00:30,120
Je moet een beslissing nemen.
-Wat kunnen wij bieden?
8
00:00:30,320 --> 00:00:31,960
We kunnen hem onze liefde geven.
9
00:00:32,040 --> 00:00:35,800
De minister zei dat we terug kunnen komen.
-Dan kunnen jullie alleen met Juan zijn.
10
00:00:41,840 --> 00:00:43,880
Hoi, zusje.
Ik heb gedaan wat je wilde.
11
00:00:43,960 --> 00:00:46,320
De dosis is verhoogd,
maar meer dan de helft stierf.
12
00:00:46,400 --> 00:00:49,160
De antistoffen zijn torenhoog
in de nieuwe analyse.
13
00:00:49,240 --> 00:00:51,680
Nooit in het kamp aangekomen.
-Marta. Het meisje.
14
00:00:51,800 --> 00:00:54,360
Ik ken die kinderen
uit het medische gebouw.
15
00:00:55,280 --> 00:00:56,640
Ze zijn meegenomen.
16
00:00:56,880 --> 00:01:00,520
Ze namen sommigen van ons mee
en zetten ons in de bus.
17
00:01:00,960 --> 00:01:02,440
We moeten hun families vinden.
18
00:01:04,840 --> 00:01:07,320
Hoe kom je aan die posters?
Wat weet je?
19
00:01:07,400 --> 00:01:09,160
Die kinderen leven misschien nog.
20
00:01:09,560 --> 00:01:13,160
Herken je een van de kinderen?
-Een van hen was mijn zoon.
21
00:01:13,240 --> 00:01:17,880
Het feit dat we allemaal hier zijn, samen,
is een groot risico, zoals we weten.
22
00:01:17,960 --> 00:01:19,600
Maar er is iets groters…
23
00:01:19,960 --> 00:01:24,240
De spanning en hoop dat jullie ooit
jullie kinderen weer zullen zien.
24
00:01:24,320 --> 00:01:25,800
Onze baby, Fernando.
25
00:01:26,880 --> 00:01:29,760
Dit wordt steeds erger.
-Wat kan er gebeuren?
26
00:01:29,840 --> 00:01:31,480
Madrid in quarantaine.
27
00:01:32,400 --> 00:01:34,400
Pas op. Ze is ziek.
28
00:01:34,480 --> 00:01:36,440
Ze heeft het virus.
-Halt.
29
00:02:21,320 --> 00:02:23,800
Volgende halte: Zone B-1.
30
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
Walgelijk.
31
00:02:27,400 --> 00:02:29,720
Gaat het?
-Hij kotste op me.
32
00:02:29,800 --> 00:02:31,520
Maar, wat...
-Pas op.
33
00:02:32,760 --> 00:02:34,920
Stop de bus, alstublieft.
-Stop.
34
00:02:35,680 --> 00:02:37,360
Wat is er?
-Een dronkaard.
35
00:02:37,440 --> 00:02:39,840
Hij viel een vrouw lastig en stortte in.
36
00:02:47,680 --> 00:02:48,520
Nee.
37
00:02:52,600 --> 00:02:54,280
Wat doe je? Sta op.
38
00:02:55,160 --> 00:02:56,600
Dronken klootzak.
39
00:02:57,280 --> 00:02:59,400
Help hem omhoog.
-Gaat het?
40
00:02:59,480 --> 00:03:01,400
Ja, maar ik moet naar mijn werk.
41
00:03:02,280 --> 00:03:03,680
Kom, snel.
42
00:03:07,800 --> 00:03:09,600
Geen beweging.
43
00:03:10,680 --> 00:03:11,560
Hij is dood.
44
00:03:14,960 --> 00:03:16,640
Attentie.
-Ja, ga je gang.
45
00:03:16,920 --> 00:03:17,800
Bus nummer 15.
46
00:03:18,720 --> 00:03:21,760
We hebben een spoedgeval.
-Begrepen.
47
00:03:22,200 --> 00:03:25,040
Activeren van
biochemisch identificatieprotocol.
48
00:03:25,160 --> 00:03:26,240
DE SCHADUWZONE
49
00:03:30,840 --> 00:03:34,680
Halt. Achteruit allemaal.
Houd je handen waar ik ze kan zien.
50
00:03:38,120 --> 00:03:41,360
Niemand beweegt.
Deze bus is nu in quarantaine.
51
00:03:46,720 --> 00:03:48,240
GEEN ANGST
52
00:03:49,760 --> 00:03:53,480
BOUW DE TOEKOMST OP
53
00:03:55,880 --> 00:03:58,680
ONTHOUD DE REGEN
54
00:03:59,800 --> 00:04:02,560
LACH NAAR ZE
55
00:04:03,840 --> 00:04:07,000
TEGEN DE MUUR, DE HERINNERING
56
00:04:07,520 --> 00:04:11,120
RECHTEN MOETEN VERDIEND WORDEN
57
00:04:20,240 --> 00:04:22,360
Ik was bij de bijeenkomst gisteren.
58
00:04:22,960 --> 00:04:23,920
Ik ben Alicia.
59
00:04:24,000 --> 00:04:26,480
Ja. Daarom
kwam je me dus zo bekend voor.
60
00:04:28,040 --> 00:04:28,960
Ik ben Emilia.
61
00:04:30,000 --> 00:04:32,360
Ik wilde naar je toe komen,
maar ik kon het niet.
62
00:04:38,120 --> 00:04:38,960
Dit is Mateo.
63
00:04:40,360 --> 00:04:41,200
Mijn zoon.
64
00:04:41,960 --> 00:04:42,800
Hij is knap.
65
00:04:42,880 --> 00:04:48,080
Voor uw gezondheid vinden er verplichte
controles plaats op woensdag.
66
00:04:48,560 --> 00:04:49,640
De medische bus…
67
00:04:49,720 --> 00:04:51,800
Wanneer zag je hem voor het laatst?
68
00:04:53,400 --> 00:04:55,360
In mei is het drie jaar geleden.
69
00:04:58,880 --> 00:05:02,000
Hij was ziek, dus brachten we hem
naar het ziekenhuis.
70
00:05:02,880 --> 00:05:06,640
Hij herstelde daar.
Hij was helemaal beter.
71
00:05:08,600 --> 00:05:10,640
Fernando en ik waren zo blij.
72
00:05:11,800 --> 00:05:14,560
Toen, op een dag, om 6.00 uur...
73
00:05:15,120 --> 00:05:17,880
...zei een verpleegster
dat onze zoon dood was.
74
00:05:20,520 --> 00:05:21,880
Maar hij was niet dood.
75
00:05:22,160 --> 00:05:24,360
Ik heb hem gezien. Hij leefde nog.
76
00:05:26,520 --> 00:05:29,000
Het was dagen later.
Iedereen zei...
77
00:05:29,080 --> 00:05:32,680
...dat ik het huis uit moest
om verder te gaan met mijn leven.
78
00:05:33,480 --> 00:05:34,920
Dus ging ik weer werken.
79
00:05:36,440 --> 00:05:38,760
Ik wilde niet ontslagen worden.
80
00:05:41,040 --> 00:05:46,240
Ik maakte overheidsgebouwen schoon.
Ik was die dag bij het register.
81
00:05:47,000 --> 00:05:48,280
Ik deed mijn werk...
82
00:05:49,080 --> 00:05:51,000
...toen ik voetstappen hoorde...
83
00:05:52,840 --> 00:05:54,160
...en een jongen zag.
84
00:05:56,840 --> 00:05:57,680
Mateo?
85
00:06:05,440 --> 00:06:08,640
Ik zag zijn gezicht niet, maar dat haar...
86
00:06:09,600 --> 00:06:12,120
Ik had zo'n vreemd gevoel in mijn maag.
87
00:06:16,040 --> 00:06:16,880
Ik zweer het.
88
00:06:17,480 --> 00:06:20,960
Mijn hart stopte met kloppen.
Niet heel even...
89
00:06:21,280 --> 00:06:23,000
...maar een hele poos.
90
00:06:23,480 --> 00:06:24,960
Het was mijn zoon.
91
00:06:25,280 --> 00:06:27,280
Ik riep 'Mateo'.
92
00:06:28,240 --> 00:06:32,480
Ik had bijna de deur opengetrapt.
Ik zweer het, dat wilde ik doen.
93
00:06:32,560 --> 00:06:35,600
Ik schreeuwde zijn naam,
maar hij antwoordde niet.
94
00:06:36,160 --> 00:06:40,040
Opeens kwamen er twee agenten
die me wegsleurden.
95
00:06:42,360 --> 00:06:44,720
Ik probeerde het uit te leggen.
96
00:06:46,160 --> 00:06:48,640
Ik probeerde het de politie te vertellen.
97
00:06:48,920 --> 00:06:50,120
Mijn vrienden...
98
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
...mijn man...
99
00:06:53,280 --> 00:06:55,000
...maar niemand geloofde me.
100
00:06:55,680 --> 00:06:56,960
Niemand geloofde me.
101
00:06:59,840 --> 00:07:01,240
Wat? Wat is dat nou?
102
00:07:05,520 --> 00:07:06,440
Goedemorgen.
103
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
Je bent me er eentje, Iván.
104
00:07:08,480 --> 00:07:11,080
Het ligt niet aan mij,
maar aan mijn genen.
105
00:07:11,160 --> 00:07:14,400
Mijn familie heeft gepiekt.
Ik kan het alleen verpesten.
106
00:07:15,160 --> 00:07:16,000
O, echt?
107
00:07:16,280 --> 00:07:17,680
Dat zou je niet zeggen.
108
00:07:17,760 --> 00:07:20,120
In heb het tegenovergestelde.
109
00:07:20,240 --> 00:07:21,520
Ik zat aan de grond.
110
00:07:22,400 --> 00:07:24,760
Dus hopelijk heb ik een mooie toekomst.
111
00:07:25,320 --> 00:07:27,200
Anders dan de jouwe, blijkbaar.
112
00:07:27,520 --> 00:07:30,480
Ben ik dronken
of probeer je me iets te vertellen?
113
00:07:30,600 --> 00:07:31,640
Je bent dronken.
114
00:07:33,720 --> 00:07:34,560
Manuela.
115
00:07:36,280 --> 00:07:40,280
Je ziet er prachtig uit met je haar los.
-Laat me met rust. Serieus.
116
00:07:53,280 --> 00:07:55,400
Sorry, ik wist niet dat je hier was.
117
00:07:55,800 --> 00:07:59,040
Ik heb nieuwe handdoeken.
-Geen zorgen, het geeft niet.
118
00:08:02,840 --> 00:08:04,280
Gaat het?
-Ja.
119
00:08:04,760 --> 00:08:07,240
Een dronken vent kotste op me
in de bus.
120
00:08:07,880 --> 00:08:10,200
Arm ding.
-Toen viel hij flauw.
121
00:08:10,400 --> 00:08:12,360
De politie kwam hem zelfs halen.
122
00:08:12,760 --> 00:08:14,560
Daarom was ik te laat.
-Oké.
123
00:08:17,200 --> 00:08:18,160
Gaat het wel?
124
00:08:18,960 --> 00:08:20,640
Ben je misselijk?
-Nee.
125
00:08:21,240 --> 00:08:22,720
Ga zitten.
126
00:08:23,000 --> 00:08:24,480
Kom, ga hier zitten.
127
00:08:26,600 --> 00:08:28,560
Ben je gewoon van streek?
128
00:08:28,720 --> 00:08:30,240
Ik weet niet...
-Dat werd tijd.
129
00:08:31,160 --> 00:08:33,640
Hoe ging het bij het register?
-Wat?
130
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Je zei dat je moest...
-Ja.
131
00:08:36,280 --> 00:08:38,400
Goed. Alles is geregeld.
-Mooi.
132
00:08:38,800 --> 00:08:41,440
Kom op.
Het huishouden gaat niet vanzelf.
133
00:08:41,520 --> 00:08:42,760
Oké.
-Hier, Sara.
134
00:08:42,840 --> 00:08:45,520
Recycle ze.
Breng ze naar de glasbak.
135
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
Natuurlijk, Rosa.
136
00:08:47,720 --> 00:08:48,600
Tot zo.
137
00:09:17,200 --> 00:09:18,040
Alicia.
138
00:09:18,520 --> 00:09:21,240
In hemelsnaam.
Je liet me schrikken, Fernando.
139
00:09:21,640 --> 00:09:22,560
Waar was je?
140
00:09:23,840 --> 00:09:25,840
Ik was even buiten.
141
00:09:27,160 --> 00:09:28,000
En jij?
142
00:09:31,400 --> 00:09:32,520
Ben je me gevolgd?
143
00:09:32,960 --> 00:09:35,080
Stap in. Ik breng je naar huis.
144
00:09:35,160 --> 00:09:36,000
Nee.
145
00:09:37,720 --> 00:09:40,160
Het spijt me, maar ik stap niet in.
146
00:09:41,600 --> 00:09:43,840
Alicia, niet weer, oké?
147
00:09:44,680 --> 00:09:46,600
Dat kan ik niet weer doorstaan.
148
00:09:47,120 --> 00:09:50,640
Wat als onze zoon nog leeft?
Fernando, alsjeblieft...
149
00:09:51,920 --> 00:09:55,680
We hebben het lichaam nooit gezien.
150
00:09:56,200 --> 00:09:59,720
Als er een kans is,
moet ik het blijven proberen.
151
00:10:00,280 --> 00:10:01,120
Alsjeblieft.
152
00:10:03,200 --> 00:10:04,040
Het spijt me.
153
00:10:16,320 --> 00:10:17,280
Verdomme.
154
00:10:19,680 --> 00:10:20,560
Goedemorgen.
155
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
Zit jij hierachter?
-Wat is er mis mee?
156
00:10:25,800 --> 00:10:27,920
We zoeken de ouders.
-Waarom?
157
00:10:28,240 --> 00:10:29,880
Wist je dat de kinderen dood zijn?
158
00:10:30,640 --> 00:10:32,520
Dat zeggen ze.
-Stil.
159
00:10:32,640 --> 00:10:34,560
De ouders gingen verder met hun leven.
160
00:10:35,000 --> 00:10:37,840
Het laatste wat ze nodig hebben,
is valse hoop.
161
00:10:38,800 --> 00:10:40,320
Ik zeg het niet nog eens.
162
00:10:40,680 --> 00:10:43,160
Ik wil dat je ze met rust laat,
hoor je me?
163
00:10:44,800 --> 00:10:47,360
Heb je me gehoord?
-Luid en duidelijk.
164
00:10:50,720 --> 00:10:51,640
Hoe heette hij?
165
00:10:52,640 --> 00:10:53,480
Wat?
166
00:10:53,920 --> 00:10:55,360
Uw zoon. Hoe heette hij?
167
00:10:55,440 --> 00:10:57,840
Laat het rusten, anders zweer ik...
168
00:10:58,000 --> 00:11:00,600
Je weet niet
wat mijn vrouw heeft doorstaan.
169
00:11:00,680 --> 00:11:04,160
Ze is alles kwijt. Ze kreeg medicatie
en is nooit meer de oude geweest.
170
00:11:04,560 --> 00:11:07,320
Het gaat nu beter met haar.
Verpest dat niet.
171
00:11:07,400 --> 00:11:10,720
Misschien leerde ze om stil te zijn,
wat heel anders is.
172
00:11:13,480 --> 00:11:15,360
Een van de kinderen kwam terug.
173
00:11:16,120 --> 00:11:17,080
Levend en wel.
174
00:11:19,040 --> 00:11:19,880
Emilia?
175
00:11:24,960 --> 00:11:26,160
Mijn zoon is dood.
176
00:11:27,200 --> 00:11:28,280
Heb je me gehoord?
177
00:11:28,960 --> 00:11:33,360
Als je zo doorgaat,
sluit ik je op en laat ik je wegrotten.
178
00:11:36,640 --> 00:11:37,480
Jij?
179
00:11:38,440 --> 00:11:41,160
Onze wegen kruisen elkaar vaak
de laatste tijd.
180
00:11:42,280 --> 00:11:43,200
Pas op.
181
00:11:51,920 --> 00:11:53,080
Wat is er gebeurd?
182
00:11:54,200 --> 00:11:55,240
Zijn zoon...
183
00:11:56,240 --> 00:11:58,320
...is een van de vermiste kinderen.
184
00:12:00,800 --> 00:12:01,640
Verdomme.
185
00:12:24,560 --> 00:12:25,520
Goedemorgen.
186
00:12:26,200 --> 00:12:27,040
Hallo.
187
00:12:28,960 --> 00:12:30,280
Ik kom niet voor jou.
188
00:12:30,960 --> 00:12:31,800
Nou…
189
00:12:32,680 --> 00:12:33,720
...dat is jammer.
190
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
Is alles in orde?
191
00:12:35,960 --> 00:12:36,920
Met je familie?
192
00:12:38,440 --> 00:12:39,680
Iedereen is in orde.
193
00:12:40,240 --> 00:12:41,080
Bedankt.
194
00:12:41,320 --> 00:12:42,560
Daar ben ik blij om.
195
00:12:44,280 --> 00:12:46,960
Majoor, wat een verrassing.
196
00:12:47,240 --> 00:12:50,760
Kunnen we praten?
-Natuurlijk. We gaan naar de studeerkamer.
197
00:12:50,880 --> 00:12:52,120
Sara.
-Ja?
198
00:12:52,560 --> 00:12:54,080
Koffie, alsjeblieft.
199
00:12:54,480 --> 00:12:55,320
Zeker.
200
00:13:07,600 --> 00:13:10,240
Er heeft vanochtend
een ernstig incident plaatsgevonden.
201
00:13:10,320 --> 00:13:13,120
Het is mijn plicht
u persoonlijk te informeren.
202
00:13:13,200 --> 00:13:14,920
Bedankt.
-Ga door.
203
00:13:15,640 --> 00:13:19,000
We willen niemand alarmeren
en hopen dat het een geïsoleerd geval is.
204
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
Kom ter zake, majoor.
205
00:13:24,120 --> 00:13:28,800
Een noravirus-geval is een half uur
geleden bevestigd in sector 1.
206
00:13:29,480 --> 00:13:31,800
Een man in een arbeidersbus.
207
00:13:33,400 --> 00:13:34,480
Wat is er gebeurd?
208
00:13:35,040 --> 00:13:38,400
Hij begon te braken en stortte in.
Hij stierf ter plekke.
209
00:13:39,080 --> 00:13:40,640
Hebben ze al tests gedaan?
210
00:13:40,920 --> 00:13:44,680
Ja. Het is zonder twijfel
een zeer agressieve soort.
211
00:13:44,760 --> 00:13:45,600
Wat een ramp.
212
00:13:47,040 --> 00:13:49,680
Hoe kwam hij langs de controle
bij de grens?
213
00:13:49,760 --> 00:13:52,560
Wie is er verantwoordelijk?
-We zoeken het uit.
214
00:13:53,000 --> 00:13:55,600
We hebben iedereen in de bus geïsoleerd.
215
00:13:55,680 --> 00:13:59,880
Behalve twee mensen die wegrenden.
Een man en een vrouw.
216
00:14:00,280 --> 00:14:03,160
We hebben nog geen beschrijvingen.
-Bedoelt u...
217
00:14:03,240 --> 00:14:05,920
...dat er minstens twee mensen besmet zijn
in onze sector?
218
00:14:06,000 --> 00:14:07,960
We vinden ze wel. Dat beloof ik.
219
00:14:09,600 --> 00:14:10,440
Wacht.
220
00:14:14,400 --> 00:14:16,080
Hoe laat ben je aangekomen?
221
00:14:18,080 --> 00:14:20,800
Men zag twee mensen deze kant op rennen.
222
00:14:20,960 --> 00:14:22,600
Geef antwoord. Alsjeblieft.
223
00:14:22,840 --> 00:14:26,600
Oké. Ik ben om 7.30 uur aangekomen,
zoals elke dag.
224
00:14:27,640 --> 00:14:30,080
Voor het ontbijt.
-En de anderen?
225
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
Hugo kwam met mij mee en…
226
00:14:33,320 --> 00:14:35,040
Rosa en Manuela slapen hier.
227
00:14:35,880 --> 00:14:37,400
De inwonende hulp.
-Juist.
228
00:14:38,200 --> 00:14:39,840
Bedankt, Sara. Je mag gaan.
229
00:14:42,760 --> 00:14:44,960
We moeten richtlijnen implementeren.
230
00:15:03,680 --> 00:15:04,520
Ja?
231
00:15:06,640 --> 00:15:09,360
De man in de bus…
Het was het noravirus.
232
00:15:10,480 --> 00:15:12,640
Wat?
-Ik hoorde het van de majoor.
233
00:15:13,120 --> 00:15:14,440
Dat kan niet.
234
00:15:15,200 --> 00:15:16,040
Dat kan niet.
235
00:15:25,480 --> 00:15:26,320
Rustig.
236
00:15:27,240 --> 00:15:30,440
Er zal je niets overkomen.
-Hij stierf voor mijn ogen.
237
00:15:31,360 --> 00:15:32,200
Hij stierf.
238
00:15:48,840 --> 00:15:52,080
Als je besmet was,
had je overal rode uitslag.
239
00:15:53,280 --> 00:15:56,360
Je bent veilig. Het zit goed.
Laat me je arm zien.
240
00:16:03,840 --> 00:16:07,320
Zo makkelijk loop je het niet op.
-Hij gaf op me over.
241
00:16:08,400 --> 00:16:11,480
De mevrouw moet het weten.
-Je vertelt niemand iets.
242
00:16:11,760 --> 00:16:12,920
Heb je me gehoord?
243
00:16:13,240 --> 00:16:14,560
Wat als ik besmet ben?
244
00:16:14,640 --> 00:16:17,320
Het virus wordt alleen
door lichaamsvocht verspreid.
245
00:16:19,560 --> 00:16:20,680
Rustig maar.
246
00:16:22,680 --> 00:16:24,000
Laat me eens kijken.
247
00:16:42,760 --> 00:16:45,560
Ken je deze jongen? Kijk goed.
248
00:16:50,080 --> 00:16:51,640
Hij lijkt veel op iemand.
249
00:16:53,040 --> 00:16:53,880
Maar...
250
00:16:54,520 --> 00:16:55,600
Hij was magerder.
251
00:16:56,560 --> 00:16:57,400
En…
252
00:16:57,960 --> 00:16:59,440
...zijn haar was korter.
253
00:16:59,960 --> 00:17:00,920
Heet hij Mateo?
254
00:17:01,920 --> 00:17:03,560
Nee, hij heette Pedro.
255
00:17:06,520 --> 00:17:09,280
Ze lijken veel op elkaar. Zijn ogen...
256
00:17:10,280 --> 00:17:12,800
...hadden dezelfde serieuze blik.
257
00:17:13,920 --> 00:17:15,320
Ja, hij lijkt op hem.
258
00:17:16,520 --> 00:17:18,680
Hij kan die jongen zijn, maar ouder.
259
00:17:19,520 --> 00:17:23,440
Maar hij heette niet Mateo.
-Ze hadden zijn naam kunnen veranderen.
260
00:17:29,280 --> 00:17:30,120
Ik ga wel.
261
00:17:36,400 --> 00:17:37,640
Emilia.
-Ja?
262
00:17:37,720 --> 00:17:38,840
Heb je het gehoord?
263
00:17:39,280 --> 00:17:40,120
Wat?
264
00:17:40,560 --> 00:17:43,080
Die twee die laatst bij jou thuis waren.
265
00:17:43,160 --> 00:17:44,880
Ja.
-Het stel.
266
00:17:44,960 --> 00:17:45,920
Wat is daarmee?
267
00:17:46,240 --> 00:17:47,320
Ze zijn vermoord.
268
00:17:48,040 --> 00:17:49,320
Wat zei je, Begoña?
269
00:17:49,680 --> 00:17:50,520
Ja.
270
00:17:51,320 --> 00:17:53,880
Gisteren vonden ze ze dood op straat.
271
00:17:56,600 --> 00:17:57,720
Wat is er gebeurd?
272
00:17:57,920 --> 00:18:00,360
Dat vraag ik me ook af.
Wat is er gebeurd?
273
00:18:00,880 --> 00:18:03,040
Wat voor mensen komen bij jou thuis?
274
00:18:05,600 --> 00:18:08,080
Het waren goede mensen.
275
00:18:11,120 --> 00:18:14,440
Ik weet niet...
-Goede mensen komen niet in de problemen.
276
00:18:15,040 --> 00:18:17,360
Als ik jou was,
zou ik betere vrienden maken...
277
00:18:17,680 --> 00:18:20,120
...want ik kan niet
de andere kant op blijven kijken.
278
00:18:28,760 --> 00:18:29,720
Álex.
279
00:18:30,800 --> 00:18:33,800
Ik moet even iemand bellen.
Ik ben zo terug, Marta.
280
00:18:44,160 --> 00:18:45,760
Goed, Emilia. Bedankt.
281
00:18:48,080 --> 00:18:52,000
Laat dit de laatste keer zijn
dat je hier wordt gebeld.
282
00:18:56,240 --> 00:18:58,080
Mag ik weten waar je heen gaat?
283
00:19:03,040 --> 00:19:05,400
Navel.
-Navelgat.
284
00:19:05,760 --> 00:19:07,320
Navelgat.
-Dat is het niet.
285
00:19:07,400 --> 00:19:09,720
Wat bedoel je?
286
00:19:09,880 --> 00:19:11,680
Probeer me niet te corrigeren.
287
00:19:12,360 --> 00:19:13,760
Wat?
-Sorry.
288
00:19:13,840 --> 00:19:15,360
Kun je even komen?
-Ja.
289
00:19:15,880 --> 00:19:17,520
Ik kom eraan. Trek dit aan.
290
00:19:18,360 --> 00:19:19,320
Hoi, Hugo.
291
00:19:20,000 --> 00:19:20,880
Hoi, Sergio.
292
00:19:21,280 --> 00:19:23,000
Goed zo.
293
00:19:24,280 --> 00:19:25,600
Ik ben zo terug, oké?
294
00:19:29,640 --> 00:19:30,480
Wat is er?
295
00:19:30,640 --> 00:19:32,760
Sergio's ouders zijn dood gevonden.
296
00:19:34,480 --> 00:19:35,320
Wat?
297
00:19:35,640 --> 00:19:36,480
Gisteren.
298
00:19:38,160 --> 00:19:39,240
Niet te geloven.
299
00:19:42,800 --> 00:19:43,960
Arm kind.
300
00:19:44,360 --> 00:19:46,880
Hopelijk ontdekt hij het niet snel.
301
00:19:46,960 --> 00:19:48,200
Het is geen toeval.
302
00:19:48,560 --> 00:19:50,720
Ik weet het.
-Ze zijn zeker vermoord.
303
00:19:50,800 --> 00:19:51,640
Ik weet het.
304
00:19:52,200 --> 00:19:54,480
Moet ik mijn vest aan?
-Ja, doe dat.
305
00:19:56,320 --> 00:19:57,800
Ik krijg hem niet dicht.
306
00:20:01,800 --> 00:20:03,520
Ik help je wel. Geen zorgen.
307
00:20:04,160 --> 00:20:05,800
De begrafenis is vanmiddag.
308
00:20:06,440 --> 00:20:08,520
Ik wil met de grootvader praten.
309
00:20:09,440 --> 00:20:11,440
Ik ga met je mee.
-Nee, blijf hier.
310
00:20:12,000 --> 00:20:14,080
Het is beter als je bij hem blijft.
311
00:20:17,440 --> 00:20:19,320
Denk je dat het onze schuld is?
312
00:20:21,600 --> 00:20:25,440
Denk je dat ze vermoord zijn zodat ze
hun zoon niet terug konden krijgen?
313
00:20:25,520 --> 00:20:26,560
Ik weet het niet.
314
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
Wees voorzichtig.
-Ja.
315
00:20:33,680 --> 00:20:35,360
Heb je me gehoord?
316
00:20:35,680 --> 00:20:36,880
Ik kom eraan, schat.
317
00:20:45,960 --> 00:20:47,840
Je hebt het zelf gedaan.
318
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
Kom hier.
319
00:20:51,000 --> 00:20:53,200
Kampioen. Je hebt het goed gedaan.
320
00:20:54,800 --> 00:20:56,040
Geef me een knuffel.
321
00:21:06,360 --> 00:21:08,800
Laat ons hem zien.
-Ga zitten.
322
00:21:08,880 --> 00:21:10,320
Rustig.
-Laat ons hem zien.
323
00:21:10,440 --> 00:21:13,360
We zeggen niets.
We verloren hem zes jaar geleden.
324
00:21:13,520 --> 00:21:15,640
Ze zeiden dat ze allebei dood waren.
325
00:21:16,720 --> 00:21:18,480
...ga je de bak in, of erger.
326
00:21:18,800 --> 00:21:20,120
Je moet me vertrouwen.
327
00:21:27,760 --> 00:21:30,480
Geen zorgen. Dit is een begin.
328
00:21:31,040 --> 00:21:32,240
Hoe was mijn moeder?
329
00:21:35,080 --> 00:21:36,520
Je moet me vertrouwen.
330
00:21:37,800 --> 00:21:39,120
Je moet me vertrouwen.
331
00:21:41,360 --> 00:21:42,200
Ja, sorry.
332
00:21:42,760 --> 00:21:46,520
Je moet dingen ophalen.
Kom naar de keuken. Ik geef je 'n lijst.
333
00:21:46,640 --> 00:21:49,520
Ik kan vandaag niet werken.
Ik neem een dag vrij.
334
00:21:50,120 --> 00:21:51,480
Neem je een dag vrij?
335
00:21:51,880 --> 00:21:54,360
Laat dat van je vakantiedagen aftrekken.
336
00:21:54,880 --> 00:21:57,720
Nu ik erover nadenk,
je hebt geen vakantiedagen.
337
00:21:57,840 --> 00:22:00,400
Je hebt een baan
waar men een moord voor zou doen.
338
00:22:00,720 --> 00:22:03,720
Je kunt stoppen of jezelf ophangen,
maar er zijn geen vrije dagen.
339
00:22:03,840 --> 00:22:05,920
Kom naar de keuken.
-Ik meen het.
340
00:22:06,000 --> 00:22:07,120
Ik ga nu weg.
341
00:22:07,760 --> 00:22:10,080
Doe wat je wilt. Ik ben je moeder niet.
342
00:22:17,120 --> 00:22:17,960
Meneer.
343
00:22:20,560 --> 00:22:22,040
Ik moet u spreken.
344
00:22:22,800 --> 00:22:23,640
Alleen.
345
00:22:30,960 --> 00:22:33,360
Ik ben ze zat.
Ik kan ze niet meer aan.
346
00:22:36,640 --> 00:22:37,720
Nog koffie?
347
00:22:44,320 --> 00:22:45,520
Je weet wat ik wil.
348
00:22:47,400 --> 00:22:48,240
Waag het niet.
349
00:22:52,640 --> 00:22:54,000
Wanneer is het gebeurd?
350
00:22:54,360 --> 00:22:55,200
Gisteren.
351
00:22:55,360 --> 00:22:56,200
Waar?
352
00:22:56,520 --> 00:22:57,600
Op straat, meneer.
353
00:22:59,360 --> 00:23:01,080
Ik heb ze naar huis gebracht.
354
00:23:01,880 --> 00:23:03,720
We hebben de hele weg gepraat.
355
00:23:04,400 --> 00:23:05,480
Ze waren gelukkig.
356
00:23:06,640 --> 00:23:10,600
Ze hadden hun zoon eindelijk geknuffeld.
-Is er iemand gearresteerd?
357
00:23:12,200 --> 00:23:13,040
Nee, meneer.
358
00:23:13,760 --> 00:23:14,760
Natuurlijk niet.
359
00:23:17,720 --> 00:23:19,160
Ik wil een middag vrij.
360
00:23:20,400 --> 00:23:22,560
Ik moet naar de begrafenis.
361
00:23:24,800 --> 00:23:27,160
Ja, natuurlijk. Wat je maar nodig hebt.
362
00:23:27,800 --> 00:23:28,760
Dank u.
363
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Ik ga met je mee.
364
00:23:39,000 --> 00:23:42,240
Maar het is in sector 2
op de openbare begraaf...
365
00:23:42,320 --> 00:23:43,640
Ik zei dat ik meega.
366
00:23:45,400 --> 00:23:47,040
Haal de auto. Wacht op mij.
367
00:23:57,840 --> 00:23:59,200
Sorry, ik moet gaan.
368
00:24:00,320 --> 00:24:01,160
Waarheen?
369
00:24:02,600 --> 00:24:03,680
Waar ga je heen?
370
00:24:04,880 --> 00:24:08,520
Wat betreft wat er vanmorgen gebeurd is,
neem de nodige beslissingen.
371
00:24:09,800 --> 00:24:11,360
Bel als er problemen zijn.
372
00:24:14,880 --> 00:24:17,160
Bedankt, majoor. Hou me op de hoogte.
373
00:24:29,360 --> 00:24:32,720
Hij doet zo vreemd.
Hij zegt niet meer waar hij aan denkt.
374
00:24:34,320 --> 00:24:35,360
Hij ontwijkt me.
375
00:24:37,400 --> 00:24:38,480
Hij is veranderd.
376
00:24:40,240 --> 00:24:43,840
Het voelt alsof hij
niet meer van me houdt, niet zoals eerst.
377
00:24:45,160 --> 00:24:46,440
Hou je van hem?
-Nee.
378
00:24:46,960 --> 00:24:48,320
Ja. Ik weet het niet...
379
00:24:48,880 --> 00:24:50,840
We hebben zo'n geschiedenis.
380
00:24:52,040 --> 00:24:55,280
De laatste tijd zijn er veel dingen
die ons uit elkaar drijven.
381
00:24:55,560 --> 00:25:00,240
Dit hoef ik niet met jou te bespreken.
Dit is niet het moment. Ik ben gewoon...
382
00:25:00,360 --> 00:25:01,840
Overweldigd
-Geen zorgen.
383
00:25:02,200 --> 00:25:04,400
Ik wil nieuwe controles bij de grens.
384
00:25:05,040 --> 00:25:07,720
Ik heb weefselmonsters nodig.
Heb je het lijk?
385
00:25:07,800 --> 00:25:08,960
Hij is meegenomen.
386
00:25:09,640 --> 00:25:11,760
Kun je me naar m'n kantoor brengen?
387
00:25:11,960 --> 00:25:14,520
We praten verder in de auto.
-Nee, Alma...
388
00:25:14,720 --> 00:25:16,400
Ik moet je iets vragen.
-Wat?
389
00:25:17,400 --> 00:25:18,920
Blijf binnen.
390
00:25:20,000 --> 00:25:22,240
Regel dringende zaken via de telefoon.
391
00:25:22,560 --> 00:25:23,440
Eén dag.
392
00:25:24,640 --> 00:25:26,160
Tot ze de geïnfecteerden vinden.
393
00:25:28,800 --> 00:25:30,160
Kijk me niet zo aan.
394
00:25:31,760 --> 00:25:34,120
Ik geef om je. Ik kan er niets aan doen.
395
00:25:37,920 --> 00:25:39,440
Wil je naar me luisteren?
396
00:25:49,600 --> 00:25:54,240
Ik vind het fijn dat je om me geeft…
Je hebt geen idee hoe fijn ik dat vind.
397
00:26:14,400 --> 00:26:15,720
Voor uw veiligheid...
398
00:26:15,880 --> 00:26:19,320
...moet u uw beurt afwachten
om sector 1 te betreden.
399
00:26:19,440 --> 00:26:22,760
U dient uw documenten op verzoek te tonen.
400
00:26:23,240 --> 00:26:24,080
Wacht even.
401
00:26:26,400 --> 00:26:27,240
Rustig maar.
402
00:26:27,560 --> 00:26:29,120
Emilia heeft ons gestuurd.
403
00:26:37,800 --> 00:26:40,880
Ze wil jullie weer zien vanmiddag.
Op dezelfde plek.
404
00:26:43,480 --> 00:26:44,480
Heel erg bedankt.
405
00:26:45,800 --> 00:26:48,600
Wat jullie doen is heel belangrijk.
406
00:26:48,680 --> 00:26:51,520
Ontzettend bedankt.
-Iemand moest het toch doen.
407
00:26:53,400 --> 00:26:54,880
Jullie zijn allebei knap.
408
00:26:55,800 --> 00:26:56,880
Zo'n leuk stel.
409
00:26:57,160 --> 00:26:58,000
Inderdaad.
410
00:26:59,600 --> 00:27:00,520
Bedankt.
411
00:27:01,040 --> 00:27:01,880
Dag.
412
00:27:07,560 --> 00:27:08,400
Zullen we?
413
00:27:09,400 --> 00:27:10,240
Kom op.
414
00:27:14,520 --> 00:27:17,000
GEZONDHEID EN VEILIGHEID
IS ONZE PRIORITEIT
415
00:27:17,720 --> 00:27:19,160
KENT U ZE?
416
00:27:33,200 --> 00:27:35,160
KENT U ZE?
417
00:27:38,440 --> 00:27:40,960
Toen ik hier aankwam, haatte ik Madrid.
418
00:27:42,880 --> 00:27:45,520
Ik vond het de slechtste beslissing ooit.
419
00:27:45,800 --> 00:27:47,680
Ik wilde terug naar Asturië.
420
00:27:47,960 --> 00:27:48,800
Nu niet meer?
421
00:27:49,040 --> 00:27:52,000
Echt niet. Nu ben ik blij dat ik hier ben.
-Waarom?
422
00:27:54,640 --> 00:27:56,160
Nou, omdat...
423
00:27:56,680 --> 00:27:58,680
We doen belangrijk werk.
424
00:28:02,520 --> 00:28:09,400
Houd voor uw veiligheid
uw documenten zichtbaar voor controle.
425
00:28:16,640 --> 00:28:17,600
Wat doe je?
426
00:28:19,360 --> 00:28:20,320
Niet bewegen.
427
00:28:56,200 --> 00:29:00,440
Ik ben terug in de wereld van de levenden.
-Ik heb geen zin om te praten.
428
00:29:00,560 --> 00:29:01,720
Niet boos worden.
429
00:29:01,840 --> 00:29:04,080
Ik ben niet boos. Ik ben aan het werk.
430
00:29:09,560 --> 00:29:10,840
Kijk, je bent boos.
431
00:29:12,640 --> 00:29:14,480
Gisteren was een vriend jarig.
432
00:29:14,560 --> 00:29:16,400
Had ik dat moeten overslaan?
433
00:29:16,480 --> 00:29:20,080
Je bent volwassen genoeg
om te doen wat je wilt met je leven.
434
00:29:20,840 --> 00:29:21,920
Je bent jaloers.
435
00:29:23,040 --> 00:29:24,000
Kom op, Manuela.
436
00:29:24,680 --> 00:29:27,520
De volgende keer neem ik je mee uit, oké?
437
00:29:28,000 --> 00:29:28,840
Luister...
438
00:29:35,280 --> 00:29:36,240
Wat heeft zij?
439
00:29:36,360 --> 00:29:39,200
Ik kom hier werken,
niet me met anderen bemoeien.
440
00:29:45,600 --> 00:29:49,120
Laat haar. Val haar niet lastig.
-Ik wil weten wat er is.
441
00:29:49,280 --> 00:29:50,640
Ze is doodsbang.
442
00:29:52,640 --> 00:29:53,480
Waarvoor?
443
00:29:56,280 --> 00:29:57,400
Ze is zwanger.
444
00:29:59,200 --> 00:30:00,040
Wat?
445
00:30:03,840 --> 00:30:05,280
Ze heeft niets verteld.
446
00:30:05,800 --> 00:30:08,440
Maar op mijn leeftijd kan ik dat zien.
447
00:30:08,840 --> 00:30:10,160
Wat had je verwacht?
448
00:30:10,480 --> 00:30:13,920
Je bent geen kind meer.
Je weet dat het leven geen spel is.
449
00:30:15,200 --> 00:30:17,040
Je kunt niet altijd wegrennen.
450
00:30:19,320 --> 00:30:21,120
Mij hou je niet voor de gek.
451
00:30:23,240 --> 00:30:24,600
Ik ken je al heel lang.
452
00:31:05,400 --> 00:31:06,960
Sorry.
-Geen probleem.
453
00:31:07,240 --> 00:31:09,520
Ik wist niet dat je van voetbal hield.
454
00:31:09,920 --> 00:31:12,120
Op jouw leeftijd
was ik de beste in mijn klas.
455
00:31:12,240 --> 00:31:13,280
Echt?
456
00:31:14,720 --> 00:31:16,560
Dus je kunt me leren schieten.
457
00:31:16,640 --> 00:31:17,480
Schieten...
458
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
...dribbelen, scoren.
459
00:31:19,960 --> 00:31:20,960
Wat zeg je ervan?
460
00:31:21,080 --> 00:31:22,040
Help.
461
00:31:22,880 --> 00:31:23,760
Help, iemand.
462
00:31:25,960 --> 00:31:27,480
Jullie moeten ons helpen.
463
00:31:28,960 --> 00:31:31,440
Wat wil je?
-Laat ons binnen, alstublieft.
464
00:31:32,840 --> 00:31:35,600
Achteruit.
-Alma, laat ons binnen, alsjeblieft.
465
00:31:36,160 --> 00:31:38,560
Wat is er, Isabel?
-Ze kwamen ons halen.
466
00:31:38,840 --> 00:31:42,320
Onze tuinman zat in de bus.
Ze willen ons allemaal meenemen.
467
00:31:42,520 --> 00:31:44,840
Blijf weg, ze kunnen besmet zijn.
468
00:31:45,440 --> 00:31:48,520
Rustig, Isabel.
Het is het veiligheidsprotocol.
469
00:31:48,960 --> 00:31:53,040
Men observeert jullie een paar dagen.
Ik hou toezicht.
470
00:31:53,120 --> 00:31:54,280
Rustig.
-Laura.
471
00:31:55,120 --> 00:31:56,920
Sergio, nee.
472
00:31:57,000 --> 00:31:59,600
Niet dichtbij komen.
Ze kunnen ziek zijn.
473
00:31:59,680 --> 00:32:01,480
Kom, Sergio.
474
00:32:01,960 --> 00:32:06,160
Jij bent ook een moeder.
Laat mijn dochter tenminste binnen.
475
00:32:06,360 --> 00:32:08,400
Ik smeek het je. We zijn vrienden.
476
00:32:08,760 --> 00:32:10,440
Je weet dat dat niet kan.
477
00:32:10,760 --> 00:32:13,280
Alsjeblieft.
-Ik wil dat Laura binnenkomt.
478
00:32:13,360 --> 00:32:14,560
Halt. Politie.
479
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
We gaan.
480
00:32:15,720 --> 00:32:17,240
Niet bewegen.
-Halt.
481
00:32:17,320 --> 00:32:19,120
Kom mee.
-Niet bewegen.
482
00:32:19,200 --> 00:32:21,680
Iván, kom mee.
-Halt.
483
00:32:22,480 --> 00:32:23,920
We moeten praten.
-Vooruit.
484
00:32:24,240 --> 00:32:26,640
Halt. In het busje.
485
00:32:26,720 --> 00:32:29,120
Handen op je rug.
-Alsjeblieft.
486
00:32:29,400 --> 00:32:31,800
Alsjeblieft, doe ons geen pijn.
-Vooruit.
487
00:32:31,880 --> 00:32:33,480
Doe ons geen pijn.
-Vooruit.
488
00:32:33,760 --> 00:32:35,920
Vooruit.
-Waar breng je ons naartoe?
489
00:32:38,280 --> 00:32:39,600
Kom, vooruit.
490
00:32:51,160 --> 00:32:52,120
Manuela, stop.
491
00:32:54,200 --> 00:32:55,320
Waar gaan ze heen?
492
00:32:56,040 --> 00:32:58,160
Wat doen ze?
-Kalmeer, alsjeblieft.
493
00:32:58,240 --> 00:33:00,560
Blijf kalm.
-Laat me met rust.
494
00:33:00,680 --> 00:33:01,520
Ga weg.
495
00:33:07,040 --> 00:33:08,200
Manuela, doe open.
496
00:33:08,480 --> 00:33:11,240
Ze horen ons. Doe open.
-Ga weg.
497
00:34:54,640 --> 00:34:56,600
Majoor.
498
00:34:59,120 --> 00:35:00,040
Wat is er gebeurd?
499
00:35:00,200 --> 00:35:02,520
Ik weet niet of u het gehoord hebt,
maar gisteren...
500
00:35:02,600 --> 00:35:04,920
...zijn een man en vrouw
op straat neergeschoten.
501
00:35:05,640 --> 00:35:07,040
Ja, dat heb ik gehoord.
502
00:35:11,040 --> 00:35:12,720
Moeten we het onderzoeken?
503
00:35:14,280 --> 00:35:19,080
Navarro, dit land heeft veel grotere
problemen dan een overval in sector 2.
504
00:35:19,880 --> 00:35:21,560
Nietwaar?
-Dit was geen overval.
505
00:35:23,120 --> 00:35:23,960
Pardon?
506
00:35:24,160 --> 00:35:27,320
Ik heb ze opgezocht.
De familie-informatie is geheim.
507
00:35:27,800 --> 00:35:28,960
Is dat niet vreemd?
508
00:35:30,160 --> 00:35:31,680
Met alle respect, majoor.
509
00:35:32,120 --> 00:35:35,000
Iemand heeft ze vermoord
en liet het op een overval lijken.
510
00:35:36,280 --> 00:35:37,560
Ze hadden niets.
511
00:35:38,480 --> 00:35:39,840
Wat viel er te stelen?
512
00:35:40,360 --> 00:35:43,720
Je weet dat ik
je professionaliteit waardeer, hè?
513
00:35:44,880 --> 00:35:45,720
Ja.
514
00:35:49,200 --> 00:35:52,520
Jouw taak is niet
om zelf op onderzoek uit te gaan.
515
00:35:53,440 --> 00:35:56,200
En ook niet om voor jezelf te denken.
516
00:35:56,720 --> 00:35:58,440
Je doet gewoon wat ik zeg.
517
00:36:02,160 --> 00:36:03,640
Raak niet weer in de war.
518
00:36:07,200 --> 00:36:08,440
Dat zal ik niet doen.
519
00:36:16,360 --> 00:36:18,720
Laat me met rust.
-Nee, dat doe ik niet.
520
00:36:18,800 --> 00:36:22,120
Doe open.
Je kunt je niet de hele dag opsluiten.
521
00:36:22,200 --> 00:36:23,240
Is Manuela daar?
522
00:36:26,400 --> 00:36:28,600
Doe open.
523
00:36:28,680 --> 00:36:30,920
Alsjeblieft, ze horen...
-Laat ze maar.
524
00:36:32,880 --> 00:36:34,360
Doe open, alsjeblieft.
525
00:36:37,960 --> 00:36:39,640
Ik weet dat je zwanger bent.
526
00:36:41,600 --> 00:36:42,840
Ik wil met je praten.
527
00:36:53,960 --> 00:36:55,440
Blijf weg.
-Rustig.
528
00:36:55,520 --> 00:36:56,680
Blijf waar je bent.
529
00:36:58,080 --> 00:37:00,720
Geen stap verder. Zeg wat je wilt.
530
00:37:00,800 --> 00:37:03,600
Ik beweeg niet,
maar laat me je iets vertellen.
531
00:37:05,280 --> 00:37:07,400
Ik weet dat het jouw beslissing is.
532
00:37:09,400 --> 00:37:11,080
Alleen jij weet wat je wilt.
533
00:37:12,120 --> 00:37:14,240
Ik begrijp dat je boos bent.
534
00:37:15,200 --> 00:37:17,480
Ik wil vaak ook voor mezelf weglopen.
535
00:37:19,240 --> 00:37:21,400
Maar voor je een beslissing neemt...
536
00:37:22,160 --> 00:37:25,240
...wil ik je iets zeggen,
maar ik kon het niet...
537
00:37:26,640 --> 00:37:29,720
...omdat ik te slaperig of te dronken was.
538
00:37:30,640 --> 00:37:33,240
Of doodsbang
om mezelf voor schut te zetten.
539
00:37:34,600 --> 00:37:35,880
Ik wil je vertellen…
540
00:37:37,480 --> 00:37:40,080
Jij bent de enige
die ertoe doet in dit huis.
541
00:37:40,920 --> 00:37:43,720
Ik ben niet vaak weggeweest,
maar ik vermoed...
542
00:37:44,400 --> 00:37:47,040
...dat jij juist zo belangrijk bent.
543
00:37:47,840 --> 00:37:50,360
En we boffen dat we elkaar ontmoet hebben.
544
00:37:52,640 --> 00:37:56,160
Ik bof,
want jij hebt het slecht getroffen.
545
00:37:56,640 --> 00:37:58,400
Nee, Iván...
-Ja, met mij.
546
00:38:00,360 --> 00:38:01,480
Maar als je wilt…
547
00:38:02,840 --> 00:38:05,440
Als je die baby wilt...
548
00:38:07,200 --> 00:38:09,040
...weet dan dat ik dat ook wil.
549
00:38:10,440 --> 00:38:13,040
Ik zal doen wat ik kan
om te zorgen dat het goed gaat.
550
00:38:13,880 --> 00:38:17,040
Ik weet niet hoe,
maar ik ga het uitzoeken.
551
00:38:18,920 --> 00:38:20,920
Als je me een beetje vertrouwt...
552
00:38:22,080 --> 00:38:23,400
...kunnen we verder...
553
00:38:24,360 --> 00:38:25,720
...wat er ook gebeurt.
554
00:38:27,560 --> 00:38:28,920
Waar gaan we heen?
555
00:38:37,160 --> 00:38:38,600
Ik zat in die bus, Iván.
556
00:38:40,480 --> 00:38:41,600
Naast de dode man.
557
00:38:43,360 --> 00:38:44,280
Ik was het.
558
00:38:45,880 --> 00:38:47,320
Ze zitten achter me aan.
559
00:38:50,480 --> 00:38:51,320
Nee...
560
00:38:54,840 --> 00:38:55,680
Rustig maar.
561
00:38:56,480 --> 00:38:57,720
Alles komt goed.
562
00:38:59,320 --> 00:39:00,520
Ik zal je helpen.
563
00:39:31,960 --> 00:39:32,800
Wacht hier.
564
00:39:33,400 --> 00:39:34,480
Ik regel het wel.
565
00:39:35,480 --> 00:39:37,200
Onze tijd raakt op, Alejo.
566
00:39:37,480 --> 00:39:40,080
Het wordt erger.
Het virus is de grens over.
567
00:39:40,680 --> 00:39:41,720
Wat moeten we doen?
568
00:39:41,840 --> 00:39:44,960
Verdeel de kinderen en bepaal
bij welke familie ze geplaatst worden.
569
00:39:46,080 --> 00:39:48,920
Het meisje waar we over spraken,
heet Marta, toch?
570
00:39:51,240 --> 00:39:52,280
We praten later.
571
00:39:54,480 --> 00:39:55,560
Kom binnen, schat.
572
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
Wat is er?
573
00:39:59,680 --> 00:40:00,760
Ik heb je hulp nodig.
574
00:40:02,360 --> 00:40:05,160
Kom maar bij mama.
Je kunt me alles vertellen.
575
00:40:06,480 --> 00:40:07,320
Vertel.
576
00:40:08,720 --> 00:40:09,960
Het is Manuela, mam.
577
00:40:11,480 --> 00:40:12,720
Ze is zwanger.
578
00:40:15,280 --> 00:40:16,200
En ze is ziek.
579
00:40:18,160 --> 00:40:19,360
Ze zat in de bus.
580
00:40:24,160 --> 00:40:25,640
Je moet haar helpen, mam.
581
00:40:25,720 --> 00:40:30,800
Gebruik het vaccin ook als het niet werkt.
Als we haar niet helpen, sterf ik.
582
00:40:31,720 --> 00:40:35,400
Ik weet dat dit niet is wat je wilde
en dat ik altijd alles verpest.
583
00:40:35,480 --> 00:40:38,080
Maar ik beloof dat ik van haar hou. Echt.
584
00:40:38,640 --> 00:40:42,240
Ik denk dat bij haar zijn
het eerste is wat ik goed kan doen.
585
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
Mam, ben je boos?
586
00:41:03,240 --> 00:41:04,080
Op jou?
587
00:41:06,000 --> 00:41:08,600
Ik zou nooit boos op jou kunnen zijn.
588
00:41:13,480 --> 00:41:14,320
Waar is ze?
589
00:41:15,280 --> 00:41:16,480
De badkamer beneden.
590
00:41:18,680 --> 00:41:19,520
Blijf hier.
591
00:41:21,040 --> 00:41:22,680
Wacht tot ik terugkom.
592
00:41:23,320 --> 00:41:24,480
Help je haar?
593
00:41:25,200 --> 00:41:27,200
Ik doe wat het beste is voor haar.
594
00:41:28,520 --> 00:41:29,360
En voor jou.
595
00:41:32,720 --> 00:41:33,560
Nee, mam.
596
00:41:34,040 --> 00:41:35,760
Mam, wacht.
597
00:41:36,480 --> 00:41:37,720
Wacht, alsjeblieft.
598
00:41:38,000 --> 00:41:40,120
Niet bellen. Ze vermoorden haar.
599
00:41:40,240 --> 00:41:41,080
Genoeg.
600
00:41:49,840 --> 00:41:50,960
Mam, alsjeblieft.
601
00:41:54,000 --> 00:41:54,840
Mevrouw?
602
00:41:55,160 --> 00:41:56,280
Maak de deur open.
603
00:42:06,400 --> 00:42:07,240
Waar is ze?
604
00:42:09,200 --> 00:42:10,160
Waar is ze heen?
605
00:42:11,600 --> 00:42:12,440
Zoek haar.
606
00:42:12,800 --> 00:42:14,760
Ga Manuela zoeken. Nu
607
00:42:33,160 --> 00:42:35,040
Kun je de autosleutels vinden?
608
00:42:49,640 --> 00:42:51,320
Rosa, waar ben je?
609
00:42:52,040 --> 00:42:53,280
Heb je haar gevonden?
610
00:42:54,840 --> 00:42:55,680
Nee, mevrouw.
611
00:42:56,720 --> 00:42:57,880
Er is hier niemand.
612
00:43:04,960 --> 00:43:07,400
Maar ik hoorde iets boven.
Ik kijk wel.
613
00:43:11,960 --> 00:43:13,200
Kom op. Schiet op.
614
00:43:14,400 --> 00:43:15,240
Schiet op.
615
00:43:18,000 --> 00:43:20,240
Zorg goed voor haar. Succes.
-Sara, ik…
616
00:43:20,320 --> 00:43:22,000
Het is goed. Snel.
-Bedankt.
617
00:43:29,800 --> 00:43:30,640
Succes.
618
00:43:49,520 --> 00:43:51,000
We vinden het heel erg.
619
00:43:52,920 --> 00:43:54,880
We zijn er als u iets nodig hebt.
620
00:43:58,680 --> 00:44:01,000
Ik zei tegen mijn zoon en zijn vrouw...
621
00:44:02,160 --> 00:44:04,600
...dat ze niet met jullie moesten praten.
622
00:44:05,160 --> 00:44:09,040
Mensen zoals jullie doen het niet goed.
623
00:44:09,960 --> 00:44:11,200
Ze luisterden niet.
624
00:44:12,280 --> 00:44:13,960
Ze vertrouwden jullie.
625
00:44:15,040 --> 00:44:16,000
Maar kijk ze nu.
626
00:44:17,440 --> 00:44:19,000
Kijk waar ze beland zijn.
627
00:44:20,120 --> 00:44:24,240
Ik beloof u dat ik alles zal doen
om dit goed te maken.
628
00:44:26,200 --> 00:44:27,120
Het is te laat.
629
00:44:31,480 --> 00:44:33,440
Kunnen we u ergens heen brengen?
630
00:44:34,640 --> 00:44:35,480
Nee.
631
00:44:35,760 --> 00:44:37,000
Dat is niet nodig.
632
00:44:37,680 --> 00:44:38,520
Ik sta erop.
633
00:44:39,680 --> 00:44:40,520
Alstublieft.
634
00:44:41,960 --> 00:44:44,000
Ik zou nooit in die auto stappen.
635
00:44:44,560 --> 00:44:47,840
En dat zijn niet de vlaggen van dit land.
636
00:44:55,840 --> 00:44:57,160
Ze hadden niets.
637
00:45:00,560 --> 00:45:02,000
Nu heeft hij niemand.
638
00:45:05,840 --> 00:45:07,200
Nee, dat is niet waar.
639
00:45:10,080 --> 00:45:11,560
Hij heeft zijn kleinzoon.
640
00:45:19,240 --> 00:45:20,280
Kom mee, Luis.
641
00:45:21,720 --> 00:45:22,560
Kom.
642
00:46:11,840 --> 00:46:13,840
Dit is mijn kleindochter, Marta...
643
00:46:14,240 --> 00:46:15,520
Ze is tien jaar oud.
644
00:46:16,160 --> 00:46:18,880
Ze is hier
omdat ze jullie iets wil vertellen.
645
00:46:20,160 --> 00:46:22,040
Fijn dat je er bent, Alicia.
646
00:46:23,560 --> 00:46:24,920
Het was niet makkelijk.
647
00:46:25,520 --> 00:46:26,360
Nou.
648
00:46:27,160 --> 00:46:28,760
Jullie zijn erg dapper.
649
00:46:31,760 --> 00:46:35,680
Alicia, net als iedereen hier,
werd verteld dat haar kind dood was.
650
00:46:36,680 --> 00:46:39,840
Ik vroeg haar een foto te geven
van Mateo, haar zoon.
651
00:46:40,880 --> 00:46:42,520
Ik liet hem aan Marta zien.
652
00:46:44,520 --> 00:46:47,520
Ik ken een jongen
die veel lijkt op die op de foto.
653
00:46:48,560 --> 00:46:51,280
Hij heeft diezelfde serieuze blik.
654
00:46:52,440 --> 00:46:53,320
Op die plek...
655
00:46:54,480 --> 00:46:56,240
...waren we allemaal bang.
656
00:46:56,320 --> 00:46:57,840
...opent zich op ons pad
657
00:46:58,320 --> 00:46:59,560
met meer glorie
658
00:46:59,880 --> 00:47:02,120
Omdat we alleen waren.
659
00:47:03,160 --> 00:47:05,640
En het was een grote plek.
660
00:47:07,080 --> 00:47:08,960
Er waren veel bewakers.
661
00:47:10,320 --> 00:47:11,720
Ze hadden wapens.
662
00:47:15,320 --> 00:47:17,560
Maar er gebeurden ook goede dingen.
663
00:47:18,200 --> 00:47:20,080
Ze gaven ons yoghurt.
664
00:47:21,080 --> 00:47:22,600
En we maakten vrienden.
665
00:47:24,760 --> 00:47:26,680
Mijn beste vriend heette Felipe.
666
00:47:27,600 --> 00:47:30,880
Hij was heel grappig
en zijn oren staken een beetje uit.
667
00:47:35,000 --> 00:47:35,840
Maar…
668
00:47:37,400 --> 00:47:39,160
Ik weet niet of Felipe in orde is.
669
00:47:39,680 --> 00:47:41,520
Soms maakten de injecties...
670
00:47:42,080 --> 00:47:43,280
...ons heel ziek.
671
00:47:44,800 --> 00:47:46,440
Welke injecties?
672
00:47:46,520 --> 00:47:48,680
Wat hebben ze gedaan?
-Hoe weten we...
673
00:47:48,760 --> 00:47:51,520
...of ze de kinderen geen pijn deden?
-We weten het niet.
674
00:47:51,600 --> 00:47:53,760
Maar laat haar haar verhaal afmaken.
675
00:47:55,600 --> 00:47:57,920
Mijn vader heeft me gevonden.
676
00:47:59,560 --> 00:48:02,240
Sorry dat ik je
dit niet eerder heb verteld.
677
00:48:05,400 --> 00:48:07,800
Hij beloofde dat hij terug zou komen.
678
00:48:11,360 --> 00:48:12,200
Maar...
679
00:48:12,760 --> 00:48:14,760
...ze namen ons die avond mee.
680
00:48:16,960 --> 00:48:19,400
Niet iedereen, maar een paar.
681
00:48:19,880 --> 00:48:20,800
In een bus.
682
00:48:21,680 --> 00:48:24,120
De jongen die op Mateo lijkt, was erbij.
683
00:48:24,920 --> 00:48:27,480
Mijn vriendin Ana ook. Ze is erg lang...
684
00:48:27,760 --> 00:48:30,440
...en zei dat haar vader
haar 'kikker' noemde.
685
00:48:30,600 --> 00:48:32,640
Dat is Ana.
686
00:48:36,880 --> 00:48:39,160
Maar ik weet niet waar ze nu zijn.
687
00:48:39,960 --> 00:48:42,400
We gaan ze zoeken.
Onze zoon moet terug.
688
00:48:42,480 --> 00:48:44,880
Weet je nog…
-Heb je ons meisje gezien?
689
00:48:44,960 --> 00:48:46,320
We vinden ze wel.
690
00:48:46,400 --> 00:48:48,880
Laten we ons organiseren.
691
00:48:48,960 --> 00:48:50,840
We vinden ze wel. Heb wat hoop.
692
00:48:52,040 --> 00:48:52,880
Wacht.
693
00:48:53,480 --> 00:48:57,240
Er is iemand die hier wil spreken
en hij kan ons helpen.
694
00:49:06,520 --> 00:49:08,640
Wat doet hij hier? Hij vermoordt me.
695
00:49:08,800 --> 00:49:11,560
Rustig, ik zeg dat ik je mee heb gesleept.
696
00:49:12,720 --> 00:49:13,720
Ik meen het.
697
00:49:13,920 --> 00:49:16,960
Ik zeg dat je een goede advocaat bent.
Je helpt ons.
698
00:49:17,480 --> 00:49:18,320
Ik...
699
00:49:19,600 --> 00:49:22,120
Ik ben de minister van Volksgezondheid.
700
00:49:23,520 --> 00:49:26,560
Dit onderwerp ligt me aan het hart
omdat we thuis...
701
00:49:28,000 --> 00:49:29,640
...een van deze kinderen hebben.
702
00:49:31,080 --> 00:49:32,520
Tot voor kort...
703
00:49:34,600 --> 00:49:37,080
...wist ik zeker dat hij wees was.
704
00:49:40,800 --> 00:49:42,120
Het spijt me heel erg.
705
00:49:44,560 --> 00:49:46,400
Mijn dochter, Daniela, is hier.
706
00:49:47,360 --> 00:49:48,320
Hoi, schat.
707
00:49:49,520 --> 00:49:52,040
Ik weet zeker
dat ze net zo bang is als ik.
708
00:49:53,840 --> 00:49:55,000
Ik wil je bedanken.
709
00:49:56,240 --> 00:49:58,360
Je bent altijd op de juiste plek.
710
00:50:01,240 --> 00:50:03,680
Ik beloof dat ik aan jullie kant sta.
711
00:50:04,800 --> 00:50:07,720
Jullie kunnen op me rekenen.
Ik weet nog niet hoe.
712
00:50:08,240 --> 00:50:10,640
Ik weet niet
waar ik moet beginnen met zoeken...
713
00:50:10,960 --> 00:50:13,080
...met zorgen voor gerechtigheid...
714
00:50:13,480 --> 00:50:16,280
...zodat zoiets gruwelijks
nooit meer gebeurt.
715
00:50:19,160 --> 00:50:20,960
Maar ik beloof dat ik het doe.
716
00:50:30,520 --> 00:50:31,360
Ik weet...
717
00:50:33,320 --> 00:50:36,120
...dat er niets erger is
dan een kind verliezen.
718
00:51:33,120 --> 00:51:35,800
Weet je waar je zoon is?
-Dit is gevaarlijk...
719
00:51:36,640 --> 00:51:38,120
...voor jou en ons allemaal.
720
00:51:38,760 --> 00:51:41,440
Ik laat Sergio testen.
Ik ga dit uitzoeken.
721
00:51:41,520 --> 00:51:42,440
Doe wat je wilt.
722
00:51:42,520 --> 00:51:44,280
Ik zag m'n dode zoon in 't ziekenhuis.
723
00:51:44,360 --> 00:51:46,600
Weet je zeker dat dit niet je zoon is?
724
00:51:47,920 --> 00:51:48,880
Ik ben ziek.
725
00:51:49,400 --> 00:51:50,600
Ik kan je besmetten.
726
00:51:50,920 --> 00:51:52,920
Wij kunnen niet ziek worden.
727
00:51:53,480 --> 00:51:55,920
Vertel je me niks?
-Er is niets gebeurd.
728
00:51:56,000 --> 00:51:57,800
Ooit word je weer verliefd.
729
00:51:58,720 --> 00:52:01,960
Ik wil de twintig meest efficiënte
en loyale mannen in dit gebouw.
730
00:52:02,040 --> 00:52:03,840
Ik wil ze nu. Begrepen?
731
00:52:04,440 --> 00:52:05,560
Begrepen.
732
00:52:05,920 --> 00:52:09,440
Zullen we samen dronken worden
en kijken wat er gebeurt?
733
00:52:09,520 --> 00:52:11,200
We vinden je zoon wel.
734
00:52:11,360 --> 00:52:12,320
Dat beloof ik.
735
00:52:12,800 --> 00:52:14,680
Wat is er?
-Hij is geïnfecteerd.
736
00:52:17,560 --> 00:52:18,400
Kom hier.
737
00:52:25,240 --> 00:52:28,240
Als mijn zoon sterft, dood ik mezelf.
-Waar is ze?
738
00:52:28,320 --> 00:52:31,320
Jij bent de enige ouder
die kan helpen ze te vinden.
739
00:52:34,160 --> 00:52:36,600
Ondertiteling door Bianca van der Meulen