1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,840 Они заявляют, что Серхио — их сын. 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,880 Говорят, его забрали. 4 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 - Мой сын что, умрет? - Мы настроены оптимистично. 5 00:00:24,480 --> 00:00:27,600 Серхио нужен очень непростой курс лечения. 6 00:00:27,680 --> 00:00:28,720 Вы должны решить. 7 00:00:28,800 --> 00:00:31,960 - Что мы можем ему предложить? - Мы можем дать ему любовь. 8 00:00:32,040 --> 00:00:33,880 Министр сказал, мы можем вернуться. 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,600 И побыть наедине с Хуаном. 10 00:00:41,840 --> 00:00:43,880 Привет, сестренка. Мы увеличили дозу, 11 00:00:43,960 --> 00:00:45,800 но больше половины погибло. 12 00:00:46,200 --> 00:00:49,160 Я работал над новым анализом… антитела просто зашкаливают. 13 00:00:49,240 --> 00:00:51,560 - Ребенок не доехал до лагеря. - Марта! Девчонка! 14 00:00:51,720 --> 00:00:54,280 Я их всех знаю. Они были в медицинском доме. 15 00:00:55,280 --> 00:00:56,640 Их забрали всех. 16 00:00:56,880 --> 00:01:00,520 Они взяли часть детей и посадили нас в автобус. 17 00:01:00,960 --> 00:01:02,360 Нужно найти их семьи. 18 00:01:04,840 --> 00:01:07,320 Где ты взял эти плакаты? Что тебе известно? 19 00:01:07,400 --> 00:01:09,080 Возможно, эти дети еще живы. 20 00:01:09,560 --> 00:01:13,160 - Знаете кого-то из них? - Один из этих детей был моим сыном. 21 00:01:13,240 --> 00:01:15,760 Сам факт того, что мы встретились, — 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,880 это большой риск. 23 00:01:17,960 --> 00:01:19,640 Но есть нечто больше важное. 24 00:01:19,960 --> 00:01:24,240 Это радость и надежда, что однажды вы вновь увидите своих детей. 25 00:01:24,320 --> 00:01:25,800 Наш малыш, Фернандо. 26 00:01:26,880 --> 00:01:29,760 - Всё хуже и хуже. - А что такого? 27 00:01:29,840 --> 00:01:31,480 А если Мадрид закроют на карантин. 28 00:01:32,400 --> 00:01:34,400 Посмотрите! Она больна! 29 00:01:34,480 --> 00:01:36,440 - У нее вирус. - Стой! 30 00:02:21,320 --> 00:02:23,800 Следующая остановка — зона Б-1. 31 00:02:26,040 --> 00:02:27,040 Фу! 32 00:02:27,280 --> 00:02:29,720 - Сэр, что с вами? - Его на меня стошнило! 33 00:02:29,800 --> 00:02:31,520 - Что за… - Осторожно! 34 00:02:32,760 --> 00:02:34,920 - Остановите автобус! - Стой! 35 00:02:35,680 --> 00:02:37,360 - Что там? - Пьяница. 36 00:02:37,440 --> 00:02:39,400 Ему стало плохо, а потом он упал. 37 00:02:47,680 --> 00:02:48,520 Нет! 38 00:02:52,600 --> 00:02:54,280 Ты что творишь? Вставай! 39 00:02:55,160 --> 00:02:56,600 Пьяный сукин сын… 40 00:02:57,280 --> 00:02:59,360 - Помогите его поднять. - Вы целы? 41 00:02:59,440 --> 00:03:01,400 Да, я на работу опаздываю просто. 42 00:03:02,280 --> 00:03:03,680 Вставай, быстро! 43 00:03:07,800 --> 00:03:09,600 Всем оставаться на местах! 44 00:03:10,680 --> 00:03:11,560 Он мертв. 45 00:03:14,960 --> 00:03:16,640 - Прием. - Слушаю вас. 46 00:03:16,920 --> 00:03:17,800 Автобус 15. 47 00:03:18,720 --> 00:03:21,760 - Нужна срочная медицинская помощь. - Вас понял. 48 00:03:22,200 --> 00:03:25,000 Активация протокола биохимической идентификации. 49 00:03:25,120 --> 00:03:26,240 ЗОНА ТЕНИ 50 00:03:30,840 --> 00:03:34,680 Стоять! Все назад! Руки на виду! 51 00:03:38,120 --> 00:03:41,360 Никому не двигаться! Этот автобус теперь на карантине. 52 00:03:46,720 --> 00:03:48,240 СТРАХА НЕТ 53 00:03:49,760 --> 00:03:53,480 ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ 54 00:03:55,880 --> 00:03:58,680 ПОМНИ О ДОЖДЕ 55 00:03:59,800 --> 00:04:02,560 СМЕЙСЯ НАД НИМИ 56 00:04:03,840 --> 00:04:07,000 ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ 57 00:04:07,520 --> 00:04:11,120 ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ 58 00:04:20,320 --> 00:04:21,760 Я вчера была на встрече. 59 00:04:22,840 --> 00:04:23,920 Меня зовут Алисия. 60 00:04:24,000 --> 00:04:24,840 Да! 61 00:04:24,920 --> 00:04:26,360 Вижу, что лицо знакомое. 62 00:04:28,040 --> 00:04:28,960 А я Эмилия. 63 00:04:30,080 --> 00:04:32,000 Я хотела подойти, но не смогла. 64 00:04:38,120 --> 00:04:38,960 Это Матео. 65 00:04:40,360 --> 00:04:41,200 Мой сын. 66 00:04:41,880 --> 00:04:42,800 Такой красивый. 67 00:04:42,880 --> 00:04:48,080 Для вашей безопасности проводятся осмотры по вторникам, с 8:00 до 16:00. 68 00:04:48,560 --> 00:04:49,640 Медицинский автобус… 69 00:04:49,720 --> 00:04:51,360 Давно вы его потеряли? 70 00:04:53,400 --> 00:04:54,840 В мае будет три года. 71 00:04:58,920 --> 00:05:01,640 Он заболел, и мы его отвезли в больницу. 72 00:05:02,880 --> 00:05:06,640 Он поправлялся, ему становилось лучше. 73 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 Мы с Фернандо были так рады. 74 00:05:11,800 --> 00:05:14,560 А потом однажды… в шесть утра 75 00:05:15,240 --> 00:05:17,880 пришла медсестра и сказала, что наш сын умер. 76 00:05:20,440 --> 00:05:21,600 Но он не умер. 77 00:05:22,280 --> 00:05:23,120 Я его видела. 78 00:05:23,360 --> 00:05:24,360 Он был жив. 79 00:05:26,640 --> 00:05:29,000 Несколько дней спустя. Все говорили, 80 00:05:29,080 --> 00:05:31,960 что нужно выбраться из дома и жить дальше. 81 00:05:33,480 --> 00:05:34,920 И я вернулась на работу, 82 00:05:36,520 --> 00:05:38,680 потому что боялась, что меня уволят. 83 00:05:40,880 --> 00:05:42,720 Я работала уборщицей 84 00:05:43,600 --> 00:05:46,280 в госучреждениях. В тот день я была в реестре. 85 00:05:47,120 --> 00:05:48,240 Я начала убираться, 86 00:05:49,080 --> 00:05:50,560 а потом услышала шаги. 87 00:05:52,960 --> 00:05:54,080 И увидела мальчика. 88 00:05:56,840 --> 00:05:57,680 Матео? 89 00:06:04,000 --> 00:06:04,840 Матео! 90 00:06:05,440 --> 00:06:08,640 Он стоял спиной, я не видела лица, но его волосы… 91 00:06:09,600 --> 00:06:11,920 У меня в животе будто перевернулось всё. 92 00:06:16,040 --> 00:06:16,880 Клянусь, 93 00:06:17,480 --> 00:06:20,960 у меня даже сердце биться перестало, 94 00:06:21,280 --> 00:06:23,000 причём буквально. 95 00:06:23,480 --> 00:06:24,960 Это был мой сын. 96 00:06:25,280 --> 00:06:27,280 Я кричала: «Матео!» 97 00:06:28,240 --> 00:06:29,960 Хотела вышибить дверь. 98 00:06:30,040 --> 00:06:32,480 Клянусь, взяла бы и выбила. 99 00:06:32,560 --> 00:06:35,600 Я звала его по имени, но он не отвечал. 100 00:06:36,160 --> 00:06:38,600 И вдруг прибежали двое полицейских 101 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 и утащили меня. 102 00:06:40,120 --> 00:06:41,040 Нет! 103 00:06:42,360 --> 00:06:44,720 Я пыталась объяснить. 104 00:06:46,200 --> 00:06:48,400 Обратиться в полицию, 105 00:06:48,920 --> 00:06:50,120 рассказать друзьям, 106 00:06:50,640 --> 00:06:51,640 мужу. 107 00:06:53,400 --> 00:06:54,920 Никто мне не поверил. 108 00:06:55,680 --> 00:06:56,960 Никто не поверил. 109 00:06:59,840 --> 00:07:01,240 Что? Какого хрена! 110 00:07:05,320 --> 00:07:06,440 Доброе утро. 111 00:07:06,920 --> 00:07:08,080 Ну ты даешь, Иван. 112 00:07:08,520 --> 00:07:10,480 Это не я, Мануэла. Это всё гены. 113 00:07:11,120 --> 00:07:14,320 Моя семья достигла пика. Я могу только всё испортить. 114 00:07:15,160 --> 00:07:16,000 Правда? 115 00:07:16,400 --> 00:07:17,360 Что ты говоришь. 116 00:07:17,880 --> 00:07:19,840 В моем случае всё ровно наоборот. 117 00:07:20,200 --> 00:07:21,240 Я достигла дна. 118 00:07:22,480 --> 00:07:24,000 И надеюсь на лучшее. 119 00:07:25,320 --> 00:07:26,960 А ты, видимо, уже нет. 120 00:07:27,760 --> 00:07:30,280 Я пьян или ты на что-то намекаешь? 121 00:07:30,600 --> 00:07:31,440 Ты пьян. 122 00:07:33,720 --> 00:07:34,560 Мануэла! 123 00:07:36,280 --> 00:07:38,040 Тебе идут распущенные волосы. 124 00:07:38,120 --> 00:07:40,280 Отстань от меня, Иван. Серьезно! 125 00:07:53,120 --> 00:07:55,320 Прости, не знала, что ты тут. 126 00:07:55,800 --> 00:07:58,720 - Я полотенца менять. - Всё нормально, ничего. 127 00:08:02,840 --> 00:08:04,280 - Всё хорошо? - Да. 128 00:08:05,000 --> 00:08:07,440 На меня в автобусе вырвало пьяного мужика. 129 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 - Бедняжка. - А потом он вырубился. 130 00:08:10,560 --> 00:08:12,080 Даже полиция приехала. 131 00:08:12,760 --> 00:08:14,560 - Потому и опоздала. - Да уж… 132 00:08:17,200 --> 00:08:18,280 У тебя всё хорошо? 133 00:08:18,960 --> 00:08:20,640 - Тебя тошнит? - Нет. 134 00:08:21,240 --> 00:08:22,720 Присядь. 135 00:08:23,000 --> 00:08:24,480 Вот, садись. 136 00:08:26,600 --> 00:08:28,680 Тебе до сих пор противно, что ли? 137 00:08:28,800 --> 00:08:30,160 - Не знаю… - Наконец-то! 138 00:08:31,160 --> 00:08:33,640 - Как в реестре прошло? - Что? 139 00:08:34,000 --> 00:08:36,080 - Ты же сказала, что пошла… - Точно! 140 00:08:36,280 --> 00:08:38,400 - Да, всё сделала. - Хорошо. 141 00:08:38,920 --> 00:08:41,440 Не рассиживайтесь. Дом сам себя не уберет. 142 00:08:41,520 --> 00:08:42,760 - Хорошо. - Вот, Сара. 143 00:08:42,840 --> 00:08:45,680 Отнеси в переработку. В стеклянный контейнер. 144 00:08:45,760 --> 00:08:46,600 Сделаю, Роза. 145 00:08:47,720 --> 00:08:48,680 Давай, увидимся. 146 00:09:16,960 --> 00:09:17,840 Алисия. 147 00:09:18,600 --> 00:09:21,200 Боже, Фернандо, ты меня перепугал. 148 00:09:21,640 --> 00:09:22,560 Где ты была? 149 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 Просто… прогуляться вышла. 150 00:09:27,160 --> 00:09:28,000 А ты? 151 00:09:31,400 --> 00:09:32,520 Ты следил за мной? 152 00:09:32,960 --> 00:09:35,080 Садись в машину. Отвезу тебя домой. 153 00:09:35,160 --> 00:09:36,000 Нет. 154 00:09:37,720 --> 00:09:40,160 Прости, но я не уйду. 155 00:09:41,600 --> 00:09:46,480 Ну хватит уже. Я не смогу снова через это пройти, Алисия. 156 00:09:47,120 --> 00:09:50,640 Что если наш сын еще жив? Фернандо, пожалуйста. 157 00:09:51,920 --> 00:09:55,680 Нам же не показали тело, Фернандо. Не показали. 158 00:09:56,200 --> 00:09:59,720 Если есть шанс, надо попробовать. 159 00:10:00,280 --> 00:10:01,120 Пожалуйста. 160 00:10:03,200 --> 00:10:04,040 Прости. 161 00:10:16,320 --> 00:10:17,280 Чёрт! 162 00:10:19,680 --> 00:10:20,560 Доброе утро. 163 00:10:22,400 --> 00:10:24,800 - Это вы устроили? - А что такого? 164 00:10:25,800 --> 00:10:27,920 - Мы ищем родителей. - Зачем? 165 00:10:28,240 --> 00:10:29,880 Вы знаете, что они мертвы? 166 00:10:30,640 --> 00:10:32,520 - Это еще неизвестно. - Хватит! 167 00:10:32,600 --> 00:10:34,560 Родители смирились, живут дальше. 168 00:10:35,000 --> 00:10:37,840 Не нужно им давать ложную надежду. 169 00:10:38,840 --> 00:10:40,080 Я повторять не стану. 170 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 Оставьте их в покое, вы поняли? 171 00:10:44,800 --> 00:10:45,720 Поняли? 172 00:10:46,200 --> 00:10:47,360 Всё поняла. 173 00:10:50,720 --> 00:10:51,640 Как его звали? 174 00:10:52,640 --> 00:10:53,480 Что? 175 00:10:53,920 --> 00:10:55,360 Вашего сына как звали? 176 00:10:55,440 --> 00:10:57,840 Я тебя, мать твою, просто пристрелю… 177 00:10:58,120 --> 00:11:00,600 Ты не представляешь, что пережила моя жена. 178 00:11:00,680 --> 00:11:04,080 Она всё потеряла. Ее посадили на таблетки, она уже не будет прежней. 179 00:11:04,680 --> 00:11:07,320 И ей наконец стало лучше. Так что хватит. 180 00:11:07,400 --> 00:11:10,360 Может, она просто научилась молчать. 181 00:11:13,560 --> 00:11:15,240 Одного из детей нашли. 182 00:11:16,120 --> 00:11:17,080 И он жив. 183 00:11:19,040 --> 00:11:19,880 Эмилия? 184 00:11:24,960 --> 00:11:26,000 Мой сын мертв. 185 00:11:27,320 --> 00:11:28,160 Ты поняла? 186 00:11:28,960 --> 00:11:33,360 Если не перестанешь, я тебя просто в тюрьме сгною. 187 00:11:36,640 --> 00:11:37,480 А ты. 188 00:11:38,440 --> 00:11:40,360 Мы встречаемся слишком часто. 189 00:11:42,280 --> 00:11:43,200 Аккуратно. 190 00:11:52,080 --> 00:11:52,920 Что случилось? 191 00:11:54,200 --> 00:11:55,240 Его сын… 192 00:11:56,320 --> 00:11:57,960 Он один из пропавших детей. 193 00:12:00,800 --> 00:12:01,640 Охренеть! 194 00:12:24,560 --> 00:12:25,520 Доброе утро. 195 00:12:26,200 --> 00:12:27,040 Доброе. 196 00:12:28,960 --> 00:12:30,160 Я не к вам пришел. 197 00:12:30,960 --> 00:12:31,800 Увы… 198 00:12:32,840 --> 00:12:33,720 Очень жаль. 199 00:12:33,800 --> 00:12:34,760 Всё в порядке? 200 00:12:35,960 --> 00:12:36,800 У семьи. 201 00:12:38,520 --> 00:12:39,360 Всё хорошо. 202 00:12:40,240 --> 00:12:41,080 Спасибо. 203 00:12:41,400 --> 00:12:42,240 Я очень рад. 204 00:12:44,280 --> 00:12:46,960 Майор, какая неожиданность! 205 00:12:47,520 --> 00:12:48,360 На пару слов. 206 00:12:48,520 --> 00:12:50,080 Конечно. Идемте в кабинет. 207 00:12:50,880 --> 00:12:52,120 - Сара. - Да? 208 00:12:52,560 --> 00:12:54,000 Кофе сделай, пожалуйста. 209 00:12:54,480 --> 00:12:55,320 Конечно. 210 00:13:07,680 --> 00:13:10,240 Сегодня утром произошел очень серьезный инцидент. 211 00:13:10,320 --> 00:13:13,120 Решил, что обязан сообщить вам лично. 212 00:13:13,200 --> 00:13:14,920 - Спасибо, майор. - Говорите. 213 00:13:15,800 --> 00:13:19,000 Не хотелось бы никого пугать. Надеемся, что дальше дело не пойдет. 214 00:13:19,080 --> 00:13:20,480 Ближе к делу, майор. 215 00:13:24,120 --> 00:13:28,800 Полчаса назад в Первом секторе был подтвержден случай норовируса. 216 00:13:29,480 --> 00:13:31,800 Мужчина в автобусе для рабочих. 217 00:13:33,440 --> 00:13:34,480 Что случилось? 218 00:13:35,040 --> 00:13:38,400 Его вырвало, он упал в обморок и умер прямо там, на месте. 219 00:13:39,160 --> 00:13:40,640 Анализы уже сделали? 220 00:13:41,080 --> 00:13:42,400 Да. Сомнений нет. 221 00:13:42,840 --> 00:13:44,680 Это очень агрессивный штамм. 222 00:13:44,760 --> 00:13:45,600 Ужас какой! 223 00:13:47,160 --> 00:13:49,680 Как его вообще за Стену пропустили? 224 00:13:49,760 --> 00:13:52,200 - Кто виноват? Говорите. - Мы разбираемся. 225 00:13:53,000 --> 00:13:55,600 Мы изолировали всех, кто был в автобусе. 226 00:13:55,680 --> 00:13:59,880 Сбежали только двое: мужчина и, возможно, женщина. 227 00:14:00,240 --> 00:14:03,160 - Пока никого похожего не нашли. - Хотите сказать, 228 00:14:03,240 --> 00:14:05,920 что в секторе минимум двое инфицированных? 229 00:14:06,000 --> 00:14:07,800 Мы их найдем. Обещаю. 230 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Подождите-ка! 231 00:14:14,400 --> 00:14:15,960 А вы во сколько приехали? 232 00:14:18,080 --> 00:14:20,800 Не видели двух людей, бегущих в эту сторону? 233 00:14:21,040 --> 00:14:22,520 Сара, ответь, пожалуйста. 234 00:14:22,600 --> 00:14:26,600 Хорошо. Я приехала в половине восьмого, как и всегда. 235 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 - Перед завтраком. - А остальные? 236 00:14:30,800 --> 00:14:32,600 Ну, Уго был со мной, а 237 00:14:33,320 --> 00:14:35,000 Роза и Мануэла ночуют здесь. 238 00:14:35,880 --> 00:14:37,320 - Они тут живут. - Верно. 239 00:14:38,200 --> 00:14:39,840 Спасибо, Сара. Можешь идти. 240 00:14:42,880 --> 00:14:44,720 Нужно ввести кое-какие правила. 241 00:15:01,000 --> 00:15:01,840 Мануэла. 242 00:15:03,680 --> 00:15:04,520 Что? 243 00:15:06,640 --> 00:15:09,360 Человек в автобусе… он болел норовирусом. 244 00:15:10,480 --> 00:15:12,640 - Что? - Я услышала от майора. 245 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 Не может быть. 246 00:15:15,200 --> 00:15:16,040 Быть не может! 247 00:15:25,480 --> 00:15:26,320 Успокойся. 248 00:15:27,240 --> 00:15:30,560 - Тебе ничего не угрожает. - Он умер рядом со мной, Сара! 249 00:15:31,360 --> 00:15:32,200 Он умер! 250 00:15:48,840 --> 00:15:52,080 Если бы ты заразилась, у тебя бы появилась красная сыпь. 251 00:15:53,280 --> 00:15:54,840 Всё нормально, ты здорова. 252 00:15:55,440 --> 00:15:56,360 Покажи-ка руку. 253 00:16:03,720 --> 00:16:05,440 Его не так просто подхватить. 254 00:16:05,640 --> 00:16:07,200 Его на меня вырвало, Сара. 255 00:16:08,400 --> 00:16:09,520 Надо сказать мэм. 256 00:16:09,600 --> 00:16:11,480 Ничего никому не говори. 257 00:16:11,840 --> 00:16:12,800 Ты меня слышишь? 258 00:16:13,360 --> 00:16:14,560 А если я заразилась? 259 00:16:14,640 --> 00:16:17,240 Вирус распространяется через жидкости тела. 260 00:16:19,560 --> 00:16:20,680 Успокойся, правда. 261 00:16:22,800 --> 00:16:23,840 Дай посмотрю. 262 00:16:42,760 --> 00:16:45,560 Милая, ты знаешь этого мальчика? 263 00:16:50,200 --> 00:16:51,560 Кажется, был такой. 264 00:16:53,040 --> 00:16:53,880 Но только 265 00:16:54,520 --> 00:16:55,720 он был более худой. 266 00:16:56,560 --> 00:16:57,400 И еще 267 00:16:58,080 --> 00:16:59,320 волосы были короче. 268 00:16:59,960 --> 00:17:00,920 Его звали Матео? 269 00:17:01,920 --> 00:17:03,560 Нет. Его звали Педро. 270 00:17:06,680 --> 00:17:07,880 Но очень похожий. 271 00:17:08,320 --> 00:17:09,280 У него глаза… 272 00:17:10,280 --> 00:17:12,800 …они такие же, серьезный взгляд. 273 00:17:13,920 --> 00:17:15,320 Да, очень похоже. 274 00:17:16,520 --> 00:17:18,240 Может, он просто повзрослел? 275 00:17:19,600 --> 00:17:20,960 Но его звали не Матео. 276 00:17:21,240 --> 00:17:23,440 Имя же и поменять могли ему. 277 00:17:29,280 --> 00:17:30,120 Я открою. 278 00:17:36,400 --> 00:17:37,640 - Эмилия. - Да? 279 00:17:37,720 --> 00:17:38,560 Ты слышала? 280 00:17:39,280 --> 00:17:40,120 О чём? 281 00:17:40,560 --> 00:17:43,080 Эти двое, которые к тебе приходили. 282 00:17:43,160 --> 00:17:44,880 - Да. - Семейная пара. 283 00:17:44,960 --> 00:17:45,840 А что с ними? 284 00:17:46,240 --> 00:17:47,320 Их убили. 285 00:17:48,040 --> 00:17:49,480 Что ты сказала, Бегония? 286 00:17:49,680 --> 00:17:50,520 Да. 287 00:17:51,320 --> 00:17:53,880 Вчера их нашли на улице мертвыми. 288 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 Что случилось? 289 00:17:57,920 --> 00:18:00,160 Вот и мне интересно, Эмилия. Что? 290 00:18:00,880 --> 00:18:02,840 Что за люди приходят к тебе? 291 00:18:05,600 --> 00:18:08,080 Это были очень хорошие люди, Бегония. 292 00:18:11,200 --> 00:18:14,400 - Я не знаю… - Хорошие люди не попадают в передряги. 293 00:18:15,160 --> 00:18:17,720 На твоем месте я бы поискала друзей получше. 294 00:18:17,840 --> 00:18:20,120 Я уже не могу смотреть сквозь пальцы. 295 00:18:28,760 --> 00:18:29,720 Алекс. 296 00:18:30,680 --> 00:18:33,760 Мне надо к телефонной будке. Марта, я скоро вернусь. 297 00:18:44,160 --> 00:18:45,760 Я понял, Эмилия. Спасибо. 298 00:18:48,160 --> 00:18:51,520 Первый и последний раз вам сюда звонят по личным вопросам. 299 00:18:56,320 --> 00:18:57,840 Куда это вы собрались? 300 00:19:03,040 --> 00:19:05,400 - Это пупок! - Это бубок! 301 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 - Бубок! - Неправильно! 302 00:19:07,400 --> 00:19:09,720 Это почему еще? 303 00:19:09,880 --> 00:19:11,600 - Не поправляй меня! - Сара? 304 00:19:12,440 --> 00:19:13,760 - Что? - Сара, подойди. 305 00:19:13,840 --> 00:19:15,360 - Иди сюда. - Ладно. 306 00:19:15,960 --> 00:19:17,400 Сейчас приду. Надевай. 307 00:19:18,360 --> 00:19:19,320 Привет, Уго. 308 00:19:20,000 --> 00:19:20,920 Привет, Серхио. 309 00:19:21,280 --> 00:19:23,000 Вот так. 310 00:19:24,280 --> 00:19:25,480 Я сейчас приду, ага? 311 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 Что такое? 312 00:19:30,640 --> 00:19:32,760 Родители Серхио погибли. 313 00:19:34,480 --> 00:19:35,320 Что? 314 00:19:35,640 --> 00:19:36,480 Вчера. 315 00:19:38,160 --> 00:19:39,240 Да ты что! 316 00:19:42,800 --> 00:19:43,960 Бедняжка. 317 00:19:44,560 --> 00:19:46,800 Надеюсь, он нескоро узнает правду. 318 00:19:46,880 --> 00:19:48,240 Это не совпадение, Уго. 319 00:19:48,640 --> 00:19:50,720 - Я знаю. - Их убили, точно говорю. 320 00:19:50,800 --> 00:19:51,640 Я знаю. 321 00:19:52,200 --> 00:19:54,480 - Мне надеть куртку? - Да, давай. 322 00:19:56,320 --> 00:19:57,560 Я застегнуть не могу. 323 00:20:01,800 --> 00:20:03,520 Ничего, я помогу. 324 00:20:04,160 --> 00:20:05,720 Похороны сегодня днем. 325 00:20:06,440 --> 00:20:08,520 Хочу там поговорить с дедушкой. 326 00:20:09,440 --> 00:20:11,120 - Я тоже поеду. - Не надо. 327 00:20:12,120 --> 00:20:13,680 Лучше с ним останься. 328 00:20:17,440 --> 00:20:19,080 Думаешь, это наша вина. 329 00:20:21,720 --> 00:20:25,440 Думаешь, их убили, чтобы они не забрали сына? 330 00:20:25,520 --> 00:20:26,360 Не знаю. 331 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 - Будь осторожен, Уго. - Да. 332 00:20:33,680 --> 00:20:35,360 - Ты слышишь? - Сара! 333 00:20:35,680 --> 00:20:36,880 Иду, дорогой. 334 00:20:45,960 --> 00:20:47,840 Ты сам всё сделал! 335 00:20:48,760 --> 00:20:49,800 Иди сюда. 336 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 Молодчина! Сам справился. 337 00:20:54,880 --> 00:20:55,720 Обними меня. 338 00:21:06,240 --> 00:21:08,800 - Можно его увидеть? - Сядьте, пожалуйста. 339 00:21:08,880 --> 00:21:10,320 - Спокойно. - Пустите к нему. 340 00:21:10,400 --> 00:21:13,480 Мы никому не скажем. Мы его потеряли шесть лет назад. 341 00:21:13,560 --> 00:21:15,240 Нам сказали, что оба умерли. 342 00:21:16,840 --> 00:21:18,480 …вы попадете в тюрьму. 343 00:21:19,040 --> 00:21:20,120 Доверьтесь мне. 344 00:21:27,760 --> 00:21:30,480 Не волнуйтесь. Это же только начало. 345 00:21:31,040 --> 00:21:32,240 А какая была мама? 346 00:21:35,080 --> 00:21:36,160 Доверьтесь мне. 347 00:21:36,240 --> 00:21:37,080 Уго. 348 00:21:37,880 --> 00:21:38,960 Доверьтесь мне. 349 00:21:39,440 --> 00:21:40,280 Уго! 350 00:21:41,360 --> 00:21:42,200 Да, простите. 351 00:21:42,680 --> 00:21:46,400 Мне нужно пару вещей купить. Идемте на кухню, я дам список. 352 00:21:46,720 --> 00:21:49,440 Прости, я сегодня не могу работать. Возьму отгул. 353 00:21:50,120 --> 00:21:51,480 Возьмете отгул? 354 00:21:51,800 --> 00:21:54,360 Скажите министру, пусть вычтет из отпускных. 355 00:21:54,880 --> 00:21:57,200 Вот только нет у вас никаких отпускных. 356 00:21:57,840 --> 00:22:00,400 Зато есть работа, ради которой люди на всё готовы. 357 00:22:00,960 --> 00:22:03,600 Либо увольняйтесь, либо работайте. Никаких выходных. 358 00:22:03,680 --> 00:22:05,920 - На кухню. - Роза, я серьезно. 359 00:22:06,000 --> 00:22:07,040 Мне надо уйти. 360 00:22:07,760 --> 00:22:09,760 Делайте что хотите. Я вам не мать. 361 00:22:17,120 --> 00:22:17,960 Сэр. 362 00:22:20,560 --> 00:22:22,040 Нам нужно поговорить. 363 00:22:22,800 --> 00:22:23,640 Наедине. 364 00:22:30,960 --> 00:22:33,360 Как же они меня достали, не могу уже. 365 00:22:36,640 --> 00:22:37,720 Еще кофе? 366 00:22:44,160 --> 00:22:45,640 Сама знаешь, чего я хочу. 367 00:22:47,400 --> 00:22:48,240 Даже не думай! 368 00:22:52,640 --> 00:22:53,480 Когда? 369 00:22:54,360 --> 00:22:55,200 Вчера. 370 00:22:55,360 --> 00:22:56,200 Где? 371 00:22:56,520 --> 00:22:57,600 На улице, сэр. 372 00:22:59,360 --> 00:23:00,600 Я их отвез домой. 373 00:23:01,880 --> 00:23:03,600 Мы говорили всю дорогу. Они… 374 00:23:04,400 --> 00:23:05,520 Они были счастливы. 375 00:23:06,720 --> 00:23:08,720 Они наконец-то обняли своего сына. 376 00:23:08,800 --> 00:23:10,120 Кого-то задержали уже? 377 00:23:12,200 --> 00:23:13,040 Нет, сэр. 378 00:23:13,840 --> 00:23:14,680 Конечно нет. 379 00:23:17,600 --> 00:23:19,080 Можно мне взять отгул? 380 00:23:20,480 --> 00:23:22,560 Хочу на похороны съездить к ним. 381 00:23:24,960 --> 00:23:27,080 Да, конечно. Всё, что нужно. 382 00:23:27,920 --> 00:23:28,760 Спасибо, сэр. 383 00:23:33,840 --> 00:23:34,800 Уго! 384 00:23:37,000 --> 00:23:37,960 Я поеду с тобой. 385 00:23:39,000 --> 00:23:42,240 Не знаю, сэр. Это Второй сектор, городское кладбище… 386 00:23:42,320 --> 00:23:43,800 Я же сказал, что поеду. 387 00:23:45,400 --> 00:23:46,960 Готовь машину и жди меня. 388 00:23:57,840 --> 00:23:59,320 Извините, мне надо ехать. 389 00:24:00,320 --> 00:24:01,160 Куда? 390 00:24:02,600 --> 00:24:03,680 Куда? 391 00:24:04,760 --> 00:24:08,440 Что касается утренних событий, прими необходимые меры. 392 00:24:09,920 --> 00:24:11,360 Будут проблемы — звони. 393 00:24:14,880 --> 00:24:17,160 Спасибо, майор. Держите меня в курсе. 394 00:24:29,360 --> 00:24:32,680 Он ведет себя странно… Уже не говорит, что у него на уме. 395 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 Он избегает меня. 396 00:24:37,440 --> 00:24:38,280 Он изменился. 397 00:24:40,240 --> 00:24:43,480 Я чувствую, что он меня уже не любит. Не так как раньше. 398 00:24:45,240 --> 00:24:46,320 - А ты его? - Нет. 399 00:24:46,960 --> 00:24:48,040 Да. Не знаю… 400 00:24:48,960 --> 00:24:50,560 Мы столько вместе пережили… 401 00:24:52,000 --> 00:24:54,920 Но в последнее время между нами как стена выросла. 402 00:24:55,520 --> 00:24:57,200 Незачем это с тобой обсуждать. 403 00:24:57,280 --> 00:24:59,600 Не время и не место. Прости, я немного… 404 00:25:00,360 --> 00:25:01,720 - Замоталась. - Ничего. 405 00:25:02,200 --> 00:25:03,960 Нужны новые проверки у Стены. 406 00:25:05,200 --> 00:25:07,720 Пусть возьмут образцы ткани. Тело у вас? 407 00:25:07,800 --> 00:25:09,040 Мои люди забрали его. 408 00:25:09,760 --> 00:25:11,560 Подбросишь меня в офис? 409 00:25:11,960 --> 00:25:13,960 - Поговорим в машине. - Нет, Альма. 410 00:25:14,720 --> 00:25:16,800 - Я кое о чём тебя попрошу. - О чём? 411 00:25:17,400 --> 00:25:18,920 Не выходите из дома. 412 00:25:20,120 --> 00:25:22,160 Важные дела решай по телефону. 413 00:25:22,440 --> 00:25:26,080 Только один день. Пока не найдут зараженных. 414 00:25:28,800 --> 00:25:30,120 Не смотри на меня так. 415 00:25:31,640 --> 00:25:33,480 Я за тебя всё равно беспокоюсь. 416 00:25:38,040 --> 00:25:39,280 Альма, послушай меня. 417 00:25:49,600 --> 00:25:54,240 Обожаю, когда ты обо мне беспокоишься. Просто обожаю. 418 00:26:14,520 --> 00:26:15,720 В целях безопасности 419 00:26:15,880 --> 00:26:19,320 ожидайте в очереди на вход в Первый сектор. 420 00:26:19,440 --> 00:26:22,760 Предъявляйте документы по требованию. 421 00:26:23,240 --> 00:26:24,080 Подождите. 422 00:26:26,400 --> 00:26:28,480 Не волнуйтесь. Меня послала Эмилия. 423 00:26:37,800 --> 00:26:40,720 Все собираемся сегодня опять. В том же месте. 424 00:26:43,480 --> 00:26:44,480 Спасибо огромное. 425 00:26:45,800 --> 00:26:48,600 Вы делаете очень важное дело. 426 00:26:48,680 --> 00:26:51,120 - Большое спасибо. - Кто-то должен делать. 427 00:26:53,400 --> 00:26:54,840 Вы подходите друг другу. 428 00:26:55,800 --> 00:26:56,880 Прекрасная пара. 429 00:26:57,160 --> 00:26:58,000 Я знаю! 430 00:26:59,600 --> 00:27:00,520 Спасибо. 431 00:27:01,040 --> 00:27:01,880 Счастливо вам. 432 00:27:07,560 --> 00:27:08,400 Идем? 433 00:27:09,400 --> 00:27:10,240 Пошли. 434 00:27:14,520 --> 00:27:17,600 НАША ГЛАВНАЯ ЗАДАЧА — ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ ГРАЖДАН 435 00:27:17,680 --> 00:27:19,160 ВЫ ЗНАЕТЕ КОГО-ТО ИЗ НИХ? 436 00:27:33,200 --> 00:27:35,160 ВЫ ЗНАЕТЕ КОГО-ТО ИЗ НИХ? 437 00:27:38,320 --> 00:27:41,040 Когда я приехал в Мадрид, он мне не понравился. 438 00:27:42,880 --> 00:27:45,080 Думал, это было самое худшее решение. 439 00:27:45,800 --> 00:27:47,440 Хотел обратно в Астурию. 440 00:27:47,960 --> 00:27:48,800 Уже не хочешь? 441 00:27:49,080 --> 00:27:50,880 Конечно нет. Мне тут нравится. 442 00:27:51,160 --> 00:27:52,000 Почему? 443 00:27:54,720 --> 00:27:55,640 Ну, потому что… 444 00:27:56,640 --> 00:27:58,200 …мы делаем важное дело. 445 00:28:02,520 --> 00:28:05,320 В целях безопасности держите документы на виду 446 00:28:05,400 --> 00:28:09,400 и предъявляйте по требованию сотрудникам правоохранительных органов. 447 00:28:16,640 --> 00:28:17,600 Что ты делаешь? 448 00:28:19,360 --> 00:28:20,320 Не шевелись. 449 00:28:56,360 --> 00:28:58,200 Добро пожаловать в мир живых. 450 00:28:58,280 --> 00:28:59,960 Я не в настроении болтать. 451 00:29:00,560 --> 00:29:01,760 Не сердись, Мануэла. 452 00:29:01,840 --> 00:29:03,480 Я не сержусь. Я работаю. 453 00:29:09,560 --> 00:29:10,840 Вот, ты сердишься. 454 00:29:12,640 --> 00:29:14,480 Я вчера ходил на день рождения. 455 00:29:14,560 --> 00:29:16,400 - Что мне, пропускать его? - Иван. 456 00:29:16,480 --> 00:29:20,000 Ты взрослый человек и можешь сам решать, что тебе делать. 457 00:29:20,840 --> 00:29:21,920 Ты ревнуешь. 458 00:29:23,040 --> 00:29:24,000 Хватит, Мануэла. 459 00:29:24,680 --> 00:29:27,520 В следующий раз тебя с собой возьму. Что скажешь? 460 00:29:28,000 --> 00:29:28,840 Слушай… 461 00:29:35,280 --> 00:29:36,240 Что с ней такое? 462 00:29:36,320 --> 00:29:39,120 Я здесь работаю, а не лезу в чужие дела. 463 00:29:43,360 --> 00:29:44,200 Иван… 464 00:29:45,480 --> 00:29:49,040 - Оставь ее в покое. Не приставай. - Хочу понять, что не так. 465 00:29:49,120 --> 00:29:50,640 Ей просто страшно. 466 00:29:52,640 --> 00:29:53,480 Почему? 467 00:29:56,200 --> 00:29:57,400 Она беременна, Иван. 468 00:29:59,200 --> 00:30:00,040 Что? 469 00:30:03,880 --> 00:30:05,080 Она не говорила мне. 470 00:30:05,680 --> 00:30:08,080 Но в моем возрасте такое сразу замечаешь. 471 00:30:08,520 --> 00:30:09,960 А чего ты ожидал? 472 00:30:10,480 --> 00:30:13,880 Ты уже не маленький. Жизнь - не игра, сам понимаешь. 473 00:30:15,080 --> 00:30:17,200 Нельзя всё время убегать от проблем. 474 00:30:19,240 --> 00:30:20,440 Меня ты не обманешь. 475 00:30:23,240 --> 00:30:24,520 Я тебя давно знаю. 476 00:31:05,400 --> 00:31:06,960 - Простите. - Без проблем. 477 00:31:07,240 --> 00:31:09,040 Не знал, что ты любишь футбол. 478 00:31:10,080 --> 00:31:11,840 Я был лучшим в классе. 479 00:31:12,240 --> 00:31:13,280 Правда? 480 00:31:14,800 --> 00:31:16,560 Научишь меня выносить мяч? 481 00:31:16,640 --> 00:31:17,480 Выносить, 482 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 вести, бить по воротам. 483 00:31:20,120 --> 00:31:20,960 Хочешь? 484 00:31:21,080 --> 00:31:22,040 Помогите! 485 00:31:22,880 --> 00:31:23,760 На помощь! 486 00:31:24,080 --> 00:31:25,720 Луис! Альма! 487 00:31:25,800 --> 00:31:27,480 Помогите нам! 488 00:31:29,120 --> 00:31:31,440 - Что вам нужно? - Впустите, пожалуйста. 489 00:31:32,920 --> 00:31:35,600 - Назад. - Альма, впусти нас, пожалуйста. 490 00:31:36,080 --> 00:31:38,560 - Что такое, Изабель? - Они пришли за нами. 491 00:31:38,920 --> 00:31:42,160 Садовник был на автобусе. Теперь нас всех хотят забрать. 492 00:31:42,520 --> 00:31:44,840 Отойдите, они могут быть заразные. 493 00:31:45,440 --> 00:31:48,520 Успокойся, Изабель. Это просто меры безопасности. 494 00:31:48,960 --> 00:31:53,040 Ну проведете несколько дней в обсерваторе. Я сама за всем прослежу. 495 00:31:53,120 --> 00:31:54,280 - Не волнуйся. - Лаура! 496 00:31:55,120 --> 00:31:56,920 Серхио, нет! 497 00:31:57,000 --> 00:31:59,600 Серхио, не подходи. Они могут быть больны! 498 00:31:59,680 --> 00:32:01,480 - Альма! - Иди сюда, Серхио. 499 00:32:01,960 --> 00:32:06,160 Альма, ты тоже мать. Забери хотя бы мою дочь. 500 00:32:06,360 --> 00:32:08,400 Пожалуйста, умоляю. Мы же друзья. 501 00:32:08,480 --> 00:32:10,440 Ты же знаешь, я не могу, Изабель. 502 00:32:10,760 --> 00:32:13,280 - Альма, прошу. - Пусть Лаура зайдет. 503 00:32:13,360 --> 00:32:14,560 Стоять! Полиция! 504 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 Пошли. 505 00:32:15,720 --> 00:32:17,240 - Ни с места! - Стой! 506 00:32:17,320 --> 00:32:19,120 - Идем. - Не двигаться! 507 00:32:19,200 --> 00:32:21,680 - Иван, пойдем. - Стоять! 508 00:32:22,480 --> 00:32:23,840 - На пару слов. - Пошли. 509 00:32:24,240 --> 00:32:26,640 Стой! Быстро в фургон! 510 00:32:26,720 --> 00:32:29,120 - Руки за спину. - Пожалуйста. 511 00:32:29,560 --> 00:32:31,800 - Прошу, не трогайте нас. - Пошли. 512 00:32:31,880 --> 00:32:33,480 - Не трогайте нас. - Вперед! 513 00:32:33,760 --> 00:32:35,920 - Вперед! - Куда вы нас везете? 514 00:32:38,280 --> 00:32:39,600 Садись, поехали. 515 00:32:44,280 --> 00:32:45,120 Мануэла. 516 00:32:46,000 --> 00:32:46,960 Мануэла! 517 00:32:51,160 --> 00:32:52,120 Мануэла, стой! 518 00:32:54,200 --> 00:32:55,320 Куда их увезли? 519 00:32:56,040 --> 00:32:58,160 - Куда они едут? - Успокойся, ладно? 520 00:32:58,240 --> 00:33:00,440 - Успокойся. - Оставь меня, Сара! 521 00:33:00,680 --> 00:33:01,520 Отойди! 522 00:33:07,040 --> 00:33:08,000 Мануэла, открой. 523 00:33:08,480 --> 00:33:11,240 - Нас услышат. Открой дверь! - Уйди! 524 00:34:54,640 --> 00:34:56,600 Майор. 525 00:34:59,200 --> 00:35:00,040 Что такое? 526 00:35:00,200 --> 00:35:02,520 Не знаю, слышали ли вы, но вчера 527 00:35:02,600 --> 00:35:04,560 мужа с женой застрелили на улице. 528 00:35:05,720 --> 00:35:06,840 Да, слышал о таком. 529 00:35:11,040 --> 00:35:12,720 Будем расследовать? 530 00:35:14,280 --> 00:35:17,160 Наварро, у этой страны есть проблемы поважнее, 531 00:35:17,240 --> 00:35:19,200 чем ограбление во Втором секторе. 532 00:35:19,880 --> 00:35:21,480 - Согласен? - Это не ограбление. 533 00:35:23,120 --> 00:35:23,960 В смысле? 534 00:35:24,240 --> 00:35:27,200 Я искал в базе. Информация о семье засекречена. 535 00:35:27,920 --> 00:35:28,840 Как-то странно. 536 00:35:30,160 --> 00:35:31,680 При всём уважении, майор, 537 00:35:32,200 --> 00:35:34,920 их кто-то убил и выставил это как ограбление. 538 00:35:36,280 --> 00:35:37,560 Они же бедные. 539 00:35:38,640 --> 00:35:39,840 Что у них красть? 540 00:35:40,360 --> 00:35:43,720 Ты же знаешь, как я уважаю тебя за твой профессионализм. 541 00:35:44,880 --> 00:35:45,720 Знаю. 542 00:35:49,200 --> 00:35:52,520 Идти и что-то там расследовать — не твоя задача. 543 00:35:53,440 --> 00:35:56,200 Тебе даже голову включать не нужно самому. 544 00:35:56,520 --> 00:35:58,600 Просто делай то, что я тебе говорю. 545 00:36:02,040 --> 00:36:03,720 Больше не путай обязанности. 546 00:36:07,320 --> 00:36:08,240 Не буду, сэр. 547 00:36:16,440 --> 00:36:18,720 - Оставь меня в покое. - Не могу. 548 00:36:18,800 --> 00:36:22,120 Открой дверь, Мануэла. Ты не можешь там весь день сидеть. 549 00:36:22,200 --> 00:36:23,040 Мануэла там? 550 00:36:26,400 --> 00:36:28,600 Мануэла, открой дверь. Открывай! 551 00:36:28,680 --> 00:36:29,760 Не надо, услышат… 552 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 Ну и пусть! 553 00:36:32,880 --> 00:36:34,360 Мануэла, прошу, открой. 554 00:36:37,880 --> 00:36:39,360 Я знаю, что ты беременна. 555 00:36:41,600 --> 00:36:42,600 Давай поговорим. 556 00:36:53,960 --> 00:36:55,400 - Не подходи. - Спокойно. 557 00:36:55,480 --> 00:36:56,320 Стой там. 558 00:36:58,080 --> 00:37:00,720 Ни шагу дальше. Говори оттуда. 559 00:37:00,800 --> 00:37:03,560 Ладно, не буду. Просто послушай меня. 560 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Я знаю, что решение за тобой. 561 00:37:09,400 --> 00:37:11,080 И только тебе его принимать. 562 00:37:12,240 --> 00:37:14,320 Если ты хочешь отдалиться, я пойму. 563 00:37:15,200 --> 00:37:17,480 Я тоже часто пытаюсь убежать от себя. 564 00:37:19,280 --> 00:37:21,240 Но прежде чем ты примешь решение, 565 00:37:22,160 --> 00:37:25,360 я хотел бы сказать то, что раньше не успел, потому что… 566 00:37:26,640 --> 00:37:29,720 …постоянно спал или пьяный валялся. 567 00:37:30,760 --> 00:37:32,760 Или боялся и прикидывался дураком. 568 00:37:34,760 --> 00:37:35,720 Я хочу сказать… 569 00:37:37,480 --> 00:37:40,040 …что ты единственная, кто мне важен здесь. 570 00:37:40,920 --> 00:37:43,720 Я жизни особо не видел, но мне кажется, 571 00:37:44,440 --> 00:37:46,520 что, только ради тебя и стоит жить. 572 00:37:47,960 --> 00:37:50,560 И нам невероятно повезло, что мы встретились. 573 00:37:52,640 --> 00:37:56,160 Мне повезло с тобой. Я-то то еще дерьмо, прямо скажем. 574 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 - Нет, Иван… - Да, дерьмо. 575 00:38:00,360 --> 00:38:01,440 Но если ты хочешь… 576 00:38:02,840 --> 00:38:05,440 Если хочешь оставить ребенка, 577 00:38:07,360 --> 00:38:09,040 ты просто знай, что я тоже. 578 00:38:10,560 --> 00:38:13,040 И я сделаю всё, чтобы позаботиться о нас. 579 00:38:13,880 --> 00:38:17,040 Не знаю как, но что-нибудь придумаю. 580 00:38:18,800 --> 00:38:20,920 Если ты мне хоть немного доверишься, 581 00:38:22,040 --> 00:38:23,480 то мы с тобой прорвемся, 582 00:38:24,360 --> 00:38:25,560 что бы ни случилось. 583 00:38:27,560 --> 00:38:28,840 И куда нам деваться? 584 00:38:37,160 --> 00:38:38,640 Я была на автобусе, Иван. 585 00:38:40,560 --> 00:38:41,600 Рядом с трупом. 586 00:38:43,080 --> 00:38:44,000 Это была я. 587 00:38:46,120 --> 00:38:47,240 Они меня ищут. 588 00:38:50,480 --> 00:38:51,320 Нет… 589 00:38:54,840 --> 00:38:55,680 Спокойно. 590 00:38:56,480 --> 00:38:57,480 Всё будет хорошо. 591 00:38:59,320 --> 00:39:00,520 Я буду рядом. 592 00:39:16,680 --> 00:39:17,520 Иван. 593 00:39:31,960 --> 00:39:32,800 Жди здесь. 594 00:39:33,400 --> 00:39:34,480 Я всё устрою. 595 00:39:35,480 --> 00:39:36,960 У нас нет времени, Алехо. 596 00:39:37,560 --> 00:39:40,080 Дела всё хуже. Вирус перешагнул Стену. 597 00:39:40,760 --> 00:39:41,680 Что нам делать? 598 00:39:41,800 --> 00:39:44,960 Разделите детей и распределите по семьям. 599 00:39:46,200 --> 00:39:48,840 Та девочка, о которой мы говорили. Марта, да? 600 00:39:51,400 --> 00:39:52,240 Я перезвоню. 601 00:39:54,600 --> 00:39:55,440 Заходи, милый. 602 00:39:58,000 --> 00:39:58,840 Что такое? 603 00:39:59,760 --> 00:40:00,760 Мне нужна помощь. 604 00:40:02,480 --> 00:40:03,520 Иди к маме. 605 00:40:03,600 --> 00:40:05,160 Мне можно всё рассказать. 606 00:40:06,480 --> 00:40:07,320 Говори. 607 00:40:08,800 --> 00:40:09,720 Мануэла, мама. 608 00:40:11,640 --> 00:40:12,720 Она беременна. 609 00:40:15,280 --> 00:40:16,200 И она заболела. 610 00:40:18,120 --> 00:40:19,360 Она ехала в автобусе. 611 00:40:24,280 --> 00:40:25,440 Помоги ей, мама. 612 00:40:25,640 --> 00:40:30,800 Используй вакцину, даже если она не готова. Если ей не помочь, мне конец. 613 00:40:31,840 --> 00:40:35,400 Я понимаю, ты не этого хотела. Да, я вечно делаю хуже. 614 00:40:35,480 --> 00:40:38,080 Но я люблю ее, мам, понимаешь? 615 00:40:38,640 --> 00:40:42,200 Возможно, отношения с ней — первое, что я смогу не испортить. 616 00:40:45,840 --> 00:40:46,880 Сара! 617 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Мама, ты злишься? 618 00:41:03,240 --> 00:41:04,080 На тебя? 619 00:41:06,000 --> 00:41:08,600 Я никогда на тебя не злюсь, родной мой. 620 00:41:13,480 --> 00:41:14,320 Где она? 621 00:41:15,320 --> 00:41:16,480 В уборной внизу. 622 00:41:18,680 --> 00:41:19,520 Сиди тут. 623 00:41:21,040 --> 00:41:22,680 Подожди, пока я не вернусь. 624 00:41:23,320 --> 00:41:24,400 Ты же ей поможешь? 625 00:41:25,360 --> 00:41:26,760 Сделаю всё, что смогу. 626 00:41:28,520 --> 00:41:29,440 Для нее и тебя. 627 00:41:32,720 --> 00:41:33,560 Нет, мама. 628 00:41:34,040 --> 00:41:35,760 Мама, подожди! 629 00:41:36,480 --> 00:41:37,600 Пожалуйста, постой! 630 00:41:38,000 --> 00:41:40,120 Мама, не звони. Они убьют ее. 631 00:41:40,240 --> 00:41:41,080 Довольно! 632 00:41:42,920 --> 00:41:43,760 Мама! 633 00:41:49,840 --> 00:41:50,960 Мама, пожалуйста! 634 00:41:53,040 --> 00:41:53,920 Рэй. 635 00:41:54,000 --> 00:41:54,840 Мэм? 636 00:41:55,280 --> 00:41:56,120 Открой дверь. 637 00:42:06,400 --> 00:42:07,240 Где она? 638 00:42:09,320 --> 00:42:10,280 Куда она делась? 639 00:42:11,600 --> 00:42:12,440 Найдите ее! 640 00:42:12,800 --> 00:42:14,760 Найди мне Мануэлу сейчас же! 641 00:42:33,160 --> 00:42:34,800 Где ключи от машины? 642 00:42:49,640 --> 00:42:51,320 Роза, ты где? 643 00:42:52,080 --> 00:42:53,040 Ты нашла ее? 644 00:42:54,840 --> 00:42:55,680 Нет, мэм. 645 00:42:56,800 --> 00:42:57,800 Здесь никого нет. 646 00:43:04,960 --> 00:43:07,400 Там наверху какой-то шум. Пойду посмотрю. 647 00:43:11,960 --> 00:43:13,200 Давай. Быстрее. 648 00:43:14,400 --> 00:43:15,240 Быстрее. 649 00:43:18,000 --> 00:43:20,120 - Позаботься о ней. Удачи. - Сара, я… 650 00:43:20,200 --> 00:43:22,000 - Всё хорошо, давай! - Спасибо. 651 00:43:29,800 --> 00:43:30,640 Удачи вам! 652 00:43:49,520 --> 00:43:51,000 Нам очень жаль, сэр. 653 00:43:52,920 --> 00:43:54,880 Мы готовы помочь, чем сможем. 654 00:43:58,880 --> 00:44:01,000 Я говорил сыну и его жене, 655 00:44:02,360 --> 00:44:04,200 чтобы не ходили к вам. 656 00:44:05,160 --> 00:44:09,040 Люди вроде вас не бывают порядочными. 657 00:44:09,960 --> 00:44:11,280 Они меня не послушали. 658 00:44:12,280 --> 00:44:13,960 Они доверяли вам. 659 00:44:14,760 --> 00:44:16,000 И теперь что? 660 00:44:17,440 --> 00:44:19,000 Где они теперь? 661 00:44:20,120 --> 00:44:24,240 Обещаю, я сделаю всё возможное, чтобы исправить ситуацию. 662 00:44:26,280 --> 00:44:27,200 Слишком поздно. 663 00:44:31,600 --> 00:44:33,120 Вас куда-нибудь подвезти? 664 00:44:34,640 --> 00:44:35,480 Нет. 665 00:44:35,640 --> 00:44:37,120 В этом нет необходимости. 666 00:44:37,680 --> 00:44:38,520 Я настаиваю. 667 00:44:39,680 --> 00:44:40,520 Пожалуйста. 668 00:44:42,040 --> 00:44:44,120 Я никогда не сел бы к вам в машину. 669 00:44:44,560 --> 00:44:47,840 Эти флаги — не моей страны. 670 00:44:55,840 --> 00:44:57,160 У них не было ничего. 671 00:45:00,440 --> 00:45:02,280 Теперь они потеряли друг друга. 672 00:45:05,880 --> 00:45:07,040 Нет, это неправда. 673 00:45:10,200 --> 00:45:11,240 У него есть внук. 674 00:45:19,240 --> 00:45:20,360 Идем со мной, Луис. 675 00:45:21,720 --> 00:45:22,560 Идем. 676 00:46:11,960 --> 00:46:13,840 Это моя внучка Марта. 677 00:46:14,360 --> 00:46:15,400 Ей десять лет. 678 00:46:16,360 --> 00:46:18,360 Она хотела бы вам кое-что сказать. 679 00:46:20,440 --> 00:46:21,920 Рада тебя видеть, Алисия. 680 00:46:23,360 --> 00:46:26,360 Прийти сюда — непростое решение. Что ж. 681 00:46:27,200 --> 00:46:28,760 Вы все очень храбрые люди. 682 00:46:31,760 --> 00:46:35,560 Алисии, как и всем вам, сказали, что ее ребенок мертв. 683 00:46:36,680 --> 00:46:39,840 Я попросила ее принести мне фотографию ее сына Матео. 684 00:46:40,880 --> 00:46:42,160 Я показала ее Марте. 685 00:46:44,520 --> 00:46:47,520 Я видела мальчика, который очень на него похож. 686 00:46:48,560 --> 00:46:51,280 У него такое же серьезное лицо. 687 00:46:52,440 --> 00:46:53,320 В этом месте 688 00:46:54,600 --> 00:46:56,240 нам всем было страшновато. 689 00:46:56,320 --> 00:46:57,840 …готовы нас принять 690 00:46:58,320 --> 00:46:59,560 В нашей славе… 691 00:46:59,640 --> 00:47:02,120 Просто мы были одни. 692 00:47:03,160 --> 00:47:05,640 А этот дом — очень большой. 693 00:47:07,080 --> 00:47:08,960 И охранников много. 694 00:47:10,480 --> 00:47:11,720 И все с автоматами. 695 00:47:15,320 --> 00:47:17,560 Но бывали и приятные вещи. 696 00:47:18,200 --> 00:47:20,080 Нам иногда приносили йогурты. 697 00:47:21,080 --> 00:47:22,600 И мы заводили друзей. 698 00:47:24,760 --> 00:47:26,720 Моего лучшего друга звали Фелипе. 699 00:47:27,680 --> 00:47:28,600 Он был веселый, 700 00:47:28,680 --> 00:47:30,880 и уши у него торчали. 701 00:47:31,480 --> 00:47:32,760 Фелипе… 702 00:47:35,000 --> 00:47:39,120 Но… по-моему, с Фелипе всё не очень хорошо. 703 00:47:39,680 --> 00:47:43,280 Иногда из-за уколов нам становилось плохо. 704 00:47:44,800 --> 00:47:46,440 Каких уколов? 705 00:47:46,520 --> 00:47:50,080 - Что они с вами делали? - А что если они делают плохо детям? 706 00:47:50,160 --> 00:47:51,520 Не знаю. 707 00:47:51,600 --> 00:47:53,320 Подождите, пока она закончит. 708 00:47:55,600 --> 00:47:57,920 Меня нашел папа. 709 00:47:59,560 --> 00:48:02,240 Папа… прости, что раньше не сказала. 710 00:48:05,400 --> 00:48:08,000 Он обещал, что вернется за мной. 711 00:48:11,360 --> 00:48:12,200 Вот только 712 00:48:12,760 --> 00:48:14,760 той ночью нас увезли. 713 00:48:16,960 --> 00:48:19,400 Не всех, а только некоторых. 714 00:48:19,880 --> 00:48:20,800 На автобусе. 715 00:48:21,680 --> 00:48:24,040 И там был мальчик, похожий на Матео. 716 00:48:24,920 --> 00:48:27,480 И моя подруга Ана, очень высокая, 717 00:48:27,840 --> 00:48:30,440 ее даже отец называл лягушкой. 718 00:48:30,600 --> 00:48:32,640 Наша Ана! 719 00:48:36,600 --> 00:48:39,160 Я не знаю, где они сейчас. 720 00:48:39,960 --> 00:48:42,400 Но мы будем искать. Найдем нашего сына. 721 00:48:42,480 --> 00:48:44,880 - Милая, а ты видела… - А нашу девочку? 722 00:48:44,960 --> 00:48:46,320 Мы их найдем. 723 00:48:46,400 --> 00:48:48,880 Нам нужно организоваться. 724 00:48:48,960 --> 00:48:50,840 Мы найдем их. Потерпите. 725 00:48:52,040 --> 00:48:52,880 Подождите. 726 00:48:53,480 --> 00:48:57,240 Есть и еще один человек, и он считает, что может нам помочь. 727 00:49:06,520 --> 00:49:08,480 Что он тут делает? Он меня убьет. 728 00:49:08,800 --> 00:49:11,560 Ничего, я скажу, что сам тебя затащил. 729 00:49:12,720 --> 00:49:13,720 Я серьезно. 730 00:49:13,920 --> 00:49:16,640 Скажу, что ты отличный адвокат и помогаешь нам. 731 00:49:17,480 --> 00:49:18,320 Я… 732 00:49:19,600 --> 00:49:22,120 Я министр здравоохранения. 733 00:49:23,520 --> 00:49:26,480 И эта тема мне очень близка, потому что у нас дома 734 00:49:28,080 --> 00:49:29,640 живет один из этих детей. 735 00:49:31,080 --> 00:49:32,520 До недавнего времени 736 00:49:34,600 --> 00:49:37,080 я был уверен, что он сирота. 737 00:49:40,880 --> 00:49:42,120 Мне очень жаль. 738 00:49:44,560 --> 00:49:46,080 Здесь и моя дочь Даниэла. 739 00:49:47,360 --> 00:49:48,320 Привет, милая. 740 00:49:49,520 --> 00:49:51,720 Уверен, она так же напугана, как и я. 741 00:49:53,840 --> 00:49:55,200 Хочу поблагодарить вас. 742 00:49:56,240 --> 00:49:58,360 Вы молодцы, что пришли сюда. 743 00:50:01,240 --> 00:50:03,240 Я на вашей стороне, поверьте. 744 00:50:04,680 --> 00:50:06,240 Можете на меня положиться. 745 00:50:06,360 --> 00:50:07,480 Я постараюсь помочь. 746 00:50:08,240 --> 00:50:12,240 Я не знаю, где начать поиск ваших детей, чтобы добиться справедливости, 747 00:50:13,480 --> 00:50:16,280 чтобы такого никогда больше не повторилось. 748 00:50:19,320 --> 00:50:20,840 Но обещаю, я придумаю. 749 00:50:30,520 --> 00:50:31,360 Я знаю… 750 00:50:33,640 --> 00:50:35,960 …нет ничего хуже, чем потерять ребенка. 751 00:51:33,120 --> 00:51:35,800 - Ты знаешь, где твой сын? - Иван, это опасно 752 00:51:36,640 --> 00:51:38,040 и для тебя, и для нас. 753 00:51:38,760 --> 00:51:41,440 Я проверю Серхио. Я докопаюсь до правды. 754 00:51:41,520 --> 00:51:42,440 Делай что хочешь. 755 00:51:42,520 --> 00:51:46,360 - Я видел, как мой сын умер в больнице. - Вы точно уверены, что это не ваш сын? 756 00:51:47,920 --> 00:51:50,560 Я больна. Я могу заразить тебя. 757 00:51:50,920 --> 00:51:52,920 Мы не заболеваем. 758 00:51:53,480 --> 00:51:55,920 - Не хочешь рассказать? - Ничего не было. 759 00:51:56,000 --> 00:51:57,920 Однажды ты снова найдешь любовь. 760 00:51:58,720 --> 00:52:01,880 Мне нужны 20 самых лучших и верных людей в здании. 761 00:52:01,960 --> 00:52:03,840 Сейчас же. Всё понял? 762 00:52:04,440 --> 00:52:05,560 Понял, сэр. 763 00:52:05,920 --> 00:52:09,360 Давай как-нибудь встретимся, напьемся, а там как получится. 764 00:52:09,440 --> 00:52:11,280 Мы найдем твоего сына. 765 00:52:11,360 --> 00:52:12,320 Обещаю. 766 00:52:12,840 --> 00:52:14,600 - Что такое? - Он заразился. 767 00:52:17,560 --> 00:52:18,400 Иди ко мне. 768 00:52:25,560 --> 00:52:27,080 Если мой сын умрет, я убью себя! 769 00:52:27,160 --> 00:52:28,240 Где она, ублюдок? 770 00:52:28,320 --> 00:52:31,320 Вы единственный из родителей можете помочь найти их. 771 00:52:34,160 --> 00:52:36,600 Перевод субтитров: Игорь Козлов