1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,840
Они заявляют, что Серхио — их сын.
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,880
Говорят, его забрали.
4
00:00:20,960 --> 00:00:23,960
- Мой сын что, умрет?
- Мы настроены оптимистично.
5
00:00:24,480 --> 00:00:27,600
Серхио нужен
очень непростой курс лечения.
6
00:00:27,680 --> 00:00:28,720
Вы должны решить.
7
00:00:28,800 --> 00:00:31,960
- Что мы можем ему предложить?
- Мы можем дать ему любовь.
8
00:00:32,040 --> 00:00:33,880
Министр сказал, мы можем вернуться.
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,600
И побыть наедине с Хуаном.
10
00:00:41,840 --> 00:00:43,880
Привет, сестренка.
Мы увеличили дозу,
11
00:00:43,960 --> 00:00:45,800
но больше половины погибло.
12
00:00:46,200 --> 00:00:49,160
Я работал над новым анализом…
антитела просто зашкаливают.
13
00:00:49,240 --> 00:00:51,560
- Ребенок не доехал до лагеря.
- Марта! Девчонка!
14
00:00:51,720 --> 00:00:54,280
Я их всех знаю.
Они были в медицинском доме.
15
00:00:55,280 --> 00:00:56,640
Их забрали всех.
16
00:00:56,880 --> 00:01:00,520
Они взяли часть детей
и посадили нас в автобус.
17
00:01:00,960 --> 00:01:02,360
Нужно найти их семьи.
18
00:01:04,840 --> 00:01:07,320
Где ты взял эти плакаты?
Что тебе известно?
19
00:01:07,400 --> 00:01:09,080
Возможно, эти дети еще живы.
20
00:01:09,560 --> 00:01:13,160
- Знаете кого-то из них?
- Один из этих детей был моим сыном.
21
00:01:13,240 --> 00:01:15,760
Сам факт того, что мы встретились, —
22
00:01:15,840 --> 00:01:17,880
это большой риск.
23
00:01:17,960 --> 00:01:19,640
Но есть нечто больше важное.
24
00:01:19,960 --> 00:01:24,240
Это радость и надежда, что однажды
вы вновь увидите своих детей.
25
00:01:24,320 --> 00:01:25,800
Наш малыш, Фернандо.
26
00:01:26,880 --> 00:01:29,760
- Всё хуже и хуже.
- А что такого?
27
00:01:29,840 --> 00:01:31,480
А если Мадрид закроют на карантин.
28
00:01:32,400 --> 00:01:34,400
Посмотрите! Она больна!
29
00:01:34,480 --> 00:01:36,440
- У нее вирус.
- Стой!
30
00:02:21,320 --> 00:02:23,800
Следующая остановка — зона Б-1.
31
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
Фу!
32
00:02:27,280 --> 00:02:29,720
- Сэр, что с вами?
- Его на меня стошнило!
33
00:02:29,800 --> 00:02:31,520
- Что за…
- Осторожно!
34
00:02:32,760 --> 00:02:34,920
- Остановите автобус!
- Стой!
35
00:02:35,680 --> 00:02:37,360
- Что там?
- Пьяница.
36
00:02:37,440 --> 00:02:39,400
Ему стало плохо, а потом он упал.
37
00:02:47,680 --> 00:02:48,520
Нет!
38
00:02:52,600 --> 00:02:54,280
Ты что творишь? Вставай!
39
00:02:55,160 --> 00:02:56,600
Пьяный сукин сын…
40
00:02:57,280 --> 00:02:59,360
- Помогите его поднять.
- Вы целы?
41
00:02:59,440 --> 00:03:01,400
Да, я на работу опаздываю просто.
42
00:03:02,280 --> 00:03:03,680
Вставай, быстро!
43
00:03:07,800 --> 00:03:09,600
Всем оставаться на местах!
44
00:03:10,680 --> 00:03:11,560
Он мертв.
45
00:03:14,960 --> 00:03:16,640
- Прием.
- Слушаю вас.
46
00:03:16,920 --> 00:03:17,800
Автобус 15.
47
00:03:18,720 --> 00:03:21,760
- Нужна срочная медицинская помощь.
- Вас понял.
48
00:03:22,200 --> 00:03:25,000
Активация протокола
биохимической идентификации.
49
00:03:25,120 --> 00:03:26,240
ЗОНА ТЕНИ
50
00:03:30,840 --> 00:03:34,680
Стоять! Все назад! Руки на виду!
51
00:03:38,120 --> 00:03:41,360
Никому не двигаться!
Этот автобус теперь на карантине.
52
00:03:46,720 --> 00:03:48,240
СТРАХА НЕТ
53
00:03:49,760 --> 00:03:53,480
ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ
54
00:03:55,880 --> 00:03:58,680
ПОМНИ О ДОЖДЕ
55
00:03:59,800 --> 00:04:02,560
СМЕЙСЯ НАД НИМИ
56
00:04:03,840 --> 00:04:07,000
ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ
57
00:04:07,520 --> 00:04:11,120
ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ
58
00:04:20,320 --> 00:04:21,760
Я вчера была на встрече.
59
00:04:22,840 --> 00:04:23,920
Меня зовут Алисия.
60
00:04:24,000 --> 00:04:24,840
Да!
61
00:04:24,920 --> 00:04:26,360
Вижу, что лицо знакомое.
62
00:04:28,040 --> 00:04:28,960
А я Эмилия.
63
00:04:30,080 --> 00:04:32,000
Я хотела подойти, но не смогла.
64
00:04:38,120 --> 00:04:38,960
Это Матео.
65
00:04:40,360 --> 00:04:41,200
Мой сын.
66
00:04:41,880 --> 00:04:42,800
Такой красивый.
67
00:04:42,880 --> 00:04:48,080
Для вашей безопасности проводятся
осмотры по вторникам, с 8:00 до 16:00.
68
00:04:48,560 --> 00:04:49,640
Медицинский автобус…
69
00:04:49,720 --> 00:04:51,360
Давно вы его потеряли?
70
00:04:53,400 --> 00:04:54,840
В мае будет три года.
71
00:04:58,920 --> 00:05:01,640
Он заболел,
и мы его отвезли в больницу.
72
00:05:02,880 --> 00:05:06,640
Он поправлялся, ему становилось лучше.
73
00:05:08,600 --> 00:05:10,640
Мы с Фернандо были так рады.
74
00:05:11,800 --> 00:05:14,560
А потом однажды… в шесть утра
75
00:05:15,240 --> 00:05:17,880
пришла медсестра
и сказала, что наш сын умер.
76
00:05:20,440 --> 00:05:21,600
Но он не умер.
77
00:05:22,280 --> 00:05:23,120
Я его видела.
78
00:05:23,360 --> 00:05:24,360
Он был жив.
79
00:05:26,640 --> 00:05:29,000
Несколько дней спустя. Все говорили,
80
00:05:29,080 --> 00:05:31,960
что нужно выбраться из дома
и жить дальше.
81
00:05:33,480 --> 00:05:34,920
И я вернулась на работу,
82
00:05:36,520 --> 00:05:38,680
потому что боялась, что меня уволят.
83
00:05:40,880 --> 00:05:42,720
Я работала уборщицей
84
00:05:43,600 --> 00:05:46,280
в госучреждениях.
В тот день я была в реестре.
85
00:05:47,120 --> 00:05:48,240
Я начала убираться,
86
00:05:49,080 --> 00:05:50,560
а потом услышала шаги.
87
00:05:52,960 --> 00:05:54,080
И увидела мальчика.
88
00:05:56,840 --> 00:05:57,680
Матео?
89
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
Матео!
90
00:06:05,440 --> 00:06:08,640
Он стоял спиной,
я не видела лица, но его волосы…
91
00:06:09,600 --> 00:06:11,920
У меня в животе
будто перевернулось всё.
92
00:06:16,040 --> 00:06:16,880
Клянусь,
93
00:06:17,480 --> 00:06:20,960
у меня даже сердце биться перестало,
94
00:06:21,280 --> 00:06:23,000
причём буквально.
95
00:06:23,480 --> 00:06:24,960
Это был мой сын.
96
00:06:25,280 --> 00:06:27,280
Я кричала: «Матео!»
97
00:06:28,240 --> 00:06:29,960
Хотела вышибить дверь.
98
00:06:30,040 --> 00:06:32,480
Клянусь, взяла бы и выбила.
99
00:06:32,560 --> 00:06:35,600
Я звала его по имени, но он не отвечал.
100
00:06:36,160 --> 00:06:38,600
И вдруг прибежали двое полицейских
101
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
и утащили меня.
102
00:06:40,120 --> 00:06:41,040
Нет!
103
00:06:42,360 --> 00:06:44,720
Я пыталась объяснить.
104
00:06:46,200 --> 00:06:48,400
Обратиться в полицию,
105
00:06:48,920 --> 00:06:50,120
рассказать друзьям,
106
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
мужу.
107
00:06:53,400 --> 00:06:54,920
Никто мне не поверил.
108
00:06:55,680 --> 00:06:56,960
Никто не поверил.
109
00:06:59,840 --> 00:07:01,240
Что? Какого хрена!
110
00:07:05,320 --> 00:07:06,440
Доброе утро.
111
00:07:06,920 --> 00:07:08,080
Ну ты даешь, Иван.
112
00:07:08,520 --> 00:07:10,480
Это не я, Мануэла. Это всё гены.
113
00:07:11,120 --> 00:07:14,320
Моя семья достигла пика.
Я могу только всё испортить.
114
00:07:15,160 --> 00:07:16,000
Правда?
115
00:07:16,400 --> 00:07:17,360
Что ты говоришь.
116
00:07:17,880 --> 00:07:19,840
В моем случае всё ровно наоборот.
117
00:07:20,200 --> 00:07:21,240
Я достигла дна.
118
00:07:22,480 --> 00:07:24,000
И надеюсь на лучшее.
119
00:07:25,320 --> 00:07:26,960
А ты, видимо, уже нет.
120
00:07:27,760 --> 00:07:30,280
Я пьян или ты на что-то намекаешь?
121
00:07:30,600 --> 00:07:31,440
Ты пьян.
122
00:07:33,720 --> 00:07:34,560
Мануэла!
123
00:07:36,280 --> 00:07:38,040
Тебе идут распущенные волосы.
124
00:07:38,120 --> 00:07:40,280
Отстань от меня, Иван. Серьезно!
125
00:07:53,120 --> 00:07:55,320
Прости, не знала, что ты тут.
126
00:07:55,800 --> 00:07:58,720
- Я полотенца менять.
- Всё нормально, ничего.
127
00:08:02,840 --> 00:08:04,280
- Всё хорошо?
- Да.
128
00:08:05,000 --> 00:08:07,440
На меня в автобусе
вырвало пьяного мужика.
129
00:08:07,880 --> 00:08:10,200
- Бедняжка.
- А потом он вырубился.
130
00:08:10,560 --> 00:08:12,080
Даже полиция приехала.
131
00:08:12,760 --> 00:08:14,560
- Потому и опоздала.
- Да уж…
132
00:08:17,200 --> 00:08:18,280
У тебя всё хорошо?
133
00:08:18,960 --> 00:08:20,640
- Тебя тошнит?
- Нет.
134
00:08:21,240 --> 00:08:22,720
Присядь.
135
00:08:23,000 --> 00:08:24,480
Вот, садись.
136
00:08:26,600 --> 00:08:28,680
Тебе до сих пор противно, что ли?
137
00:08:28,800 --> 00:08:30,160
- Не знаю…
- Наконец-то!
138
00:08:31,160 --> 00:08:33,640
- Как в реестре прошло?
- Что?
139
00:08:34,000 --> 00:08:36,080
- Ты же сказала, что пошла…
- Точно!
140
00:08:36,280 --> 00:08:38,400
- Да, всё сделала.
- Хорошо.
141
00:08:38,920 --> 00:08:41,440
Не рассиживайтесь.
Дом сам себя не уберет.
142
00:08:41,520 --> 00:08:42,760
- Хорошо.
- Вот, Сара.
143
00:08:42,840 --> 00:08:45,680
Отнеси в переработку.
В стеклянный контейнер.
144
00:08:45,760 --> 00:08:46,600
Сделаю, Роза.
145
00:08:47,720 --> 00:08:48,680
Давай, увидимся.
146
00:09:16,960 --> 00:09:17,840
Алисия.
147
00:09:18,600 --> 00:09:21,200
Боже, Фернандо, ты меня перепугал.
148
00:09:21,640 --> 00:09:22,560
Где ты была?
149
00:09:23,840 --> 00:09:25,840
Просто… прогуляться вышла.
150
00:09:27,160 --> 00:09:28,000
А ты?
151
00:09:31,400 --> 00:09:32,520
Ты следил за мной?
152
00:09:32,960 --> 00:09:35,080
Садись в машину. Отвезу тебя домой.
153
00:09:35,160 --> 00:09:36,000
Нет.
154
00:09:37,720 --> 00:09:40,160
Прости, но я не уйду.
155
00:09:41,600 --> 00:09:46,480
Ну хватит уже. Я не смогу
снова через это пройти, Алисия.
156
00:09:47,120 --> 00:09:50,640
Что если наш сын еще жив?
Фернандо, пожалуйста.
157
00:09:51,920 --> 00:09:55,680
Нам же не показали тело, Фернандо.
Не показали.
158
00:09:56,200 --> 00:09:59,720
Если есть шанс, надо попробовать.
159
00:10:00,280 --> 00:10:01,120
Пожалуйста.
160
00:10:03,200 --> 00:10:04,040
Прости.
161
00:10:16,320 --> 00:10:17,280
Чёрт!
162
00:10:19,680 --> 00:10:20,560
Доброе утро.
163
00:10:22,400 --> 00:10:24,800
- Это вы устроили?
- А что такого?
164
00:10:25,800 --> 00:10:27,920
- Мы ищем родителей.
- Зачем?
165
00:10:28,240 --> 00:10:29,880
Вы знаете, что они мертвы?
166
00:10:30,640 --> 00:10:32,520
- Это еще неизвестно.
- Хватит!
167
00:10:32,600 --> 00:10:34,560
Родители смирились, живут дальше.
168
00:10:35,000 --> 00:10:37,840
Не нужно им давать ложную надежду.
169
00:10:38,840 --> 00:10:40,080
Я повторять не стану.
170
00:10:40,680 --> 00:10:42,960
Оставьте их в покое, вы поняли?
171
00:10:44,800 --> 00:10:45,720
Поняли?
172
00:10:46,200 --> 00:10:47,360
Всё поняла.
173
00:10:50,720 --> 00:10:51,640
Как его звали?
174
00:10:52,640 --> 00:10:53,480
Что?
175
00:10:53,920 --> 00:10:55,360
Вашего сына как звали?
176
00:10:55,440 --> 00:10:57,840
Я тебя, мать твою, просто пристрелю…
177
00:10:58,120 --> 00:11:00,600
Ты не представляешь,
что пережила моя жена.
178
00:11:00,680 --> 00:11:04,080
Она всё потеряла. Ее посадили
на таблетки, она уже не будет прежней.
179
00:11:04,680 --> 00:11:07,320
И ей наконец стало лучше.
Так что хватит.
180
00:11:07,400 --> 00:11:10,360
Может, она просто научилась молчать.
181
00:11:13,560 --> 00:11:15,240
Одного из детей нашли.
182
00:11:16,120 --> 00:11:17,080
И он жив.
183
00:11:19,040 --> 00:11:19,880
Эмилия?
184
00:11:24,960 --> 00:11:26,000
Мой сын мертв.
185
00:11:27,320 --> 00:11:28,160
Ты поняла?
186
00:11:28,960 --> 00:11:33,360
Если не перестанешь,
я тебя просто в тюрьме сгною.
187
00:11:36,640 --> 00:11:37,480
А ты.
188
00:11:38,440 --> 00:11:40,360
Мы встречаемся слишком часто.
189
00:11:42,280 --> 00:11:43,200
Аккуратно.
190
00:11:52,080 --> 00:11:52,920
Что случилось?
191
00:11:54,200 --> 00:11:55,240
Его сын…
192
00:11:56,320 --> 00:11:57,960
Он один из пропавших детей.
193
00:12:00,800 --> 00:12:01,640
Охренеть!
194
00:12:24,560 --> 00:12:25,520
Доброе утро.
195
00:12:26,200 --> 00:12:27,040
Доброе.
196
00:12:28,960 --> 00:12:30,160
Я не к вам пришел.
197
00:12:30,960 --> 00:12:31,800
Увы…
198
00:12:32,840 --> 00:12:33,720
Очень жаль.
199
00:12:33,800 --> 00:12:34,760
Всё в порядке?
200
00:12:35,960 --> 00:12:36,800
У семьи.
201
00:12:38,520 --> 00:12:39,360
Всё хорошо.
202
00:12:40,240 --> 00:12:41,080
Спасибо.
203
00:12:41,400 --> 00:12:42,240
Я очень рад.
204
00:12:44,280 --> 00:12:46,960
Майор, какая неожиданность!
205
00:12:47,520 --> 00:12:48,360
На пару слов.
206
00:12:48,520 --> 00:12:50,080
Конечно. Идемте в кабинет.
207
00:12:50,880 --> 00:12:52,120
- Сара.
- Да?
208
00:12:52,560 --> 00:12:54,000
Кофе сделай, пожалуйста.
209
00:12:54,480 --> 00:12:55,320
Конечно.
210
00:13:07,680 --> 00:13:10,240
Сегодня утром произошел
очень серьезный инцидент.
211
00:13:10,320 --> 00:13:13,120
Решил, что обязан сообщить вам лично.
212
00:13:13,200 --> 00:13:14,920
- Спасибо, майор.
- Говорите.
213
00:13:15,800 --> 00:13:19,000
Не хотелось бы никого пугать.
Надеемся, что дальше дело не пойдет.
214
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
Ближе к делу, майор.
215
00:13:24,120 --> 00:13:28,800
Полчаса назад в Первом секторе
был подтвержден случай норовируса.
216
00:13:29,480 --> 00:13:31,800
Мужчина в автобусе для рабочих.
217
00:13:33,440 --> 00:13:34,480
Что случилось?
218
00:13:35,040 --> 00:13:38,400
Его вырвало, он упал в обморок
и умер прямо там, на месте.
219
00:13:39,160 --> 00:13:40,640
Анализы уже сделали?
220
00:13:41,080 --> 00:13:42,400
Да. Сомнений нет.
221
00:13:42,840 --> 00:13:44,680
Это очень агрессивный штамм.
222
00:13:44,760 --> 00:13:45,600
Ужас какой!
223
00:13:47,160 --> 00:13:49,680
Как его вообще за Стену пропустили?
224
00:13:49,760 --> 00:13:52,200
- Кто виноват? Говорите.
- Мы разбираемся.
225
00:13:53,000 --> 00:13:55,600
Мы изолировали всех,
кто был в автобусе.
226
00:13:55,680 --> 00:13:59,880
Сбежали только двое:
мужчина и, возможно, женщина.
227
00:14:00,240 --> 00:14:03,160
- Пока никого похожего не нашли.
- Хотите сказать,
228
00:14:03,240 --> 00:14:05,920
что в секторе
минимум двое инфицированных?
229
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
Мы их найдем. Обещаю.
230
00:14:09,600 --> 00:14:10,440
Подождите-ка!
231
00:14:14,400 --> 00:14:15,960
А вы во сколько приехали?
232
00:14:18,080 --> 00:14:20,800
Не видели двух людей,
бегущих в эту сторону?
233
00:14:21,040 --> 00:14:22,520
Сара, ответь, пожалуйста.
234
00:14:22,600 --> 00:14:26,600
Хорошо. Я приехала в половине восьмого,
как и всегда.
235
00:14:27,640 --> 00:14:30,080
- Перед завтраком.
- А остальные?
236
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
Ну, Уго был со мной, а
237
00:14:33,320 --> 00:14:35,000
Роза и Мануэла ночуют здесь.
238
00:14:35,880 --> 00:14:37,320
- Они тут живут.
- Верно.
239
00:14:38,200 --> 00:14:39,840
Спасибо, Сара. Можешь идти.
240
00:14:42,880 --> 00:14:44,720
Нужно ввести кое-какие правила.
241
00:15:01,000 --> 00:15:01,840
Мануэла.
242
00:15:03,680 --> 00:15:04,520
Что?
243
00:15:06,640 --> 00:15:09,360
Человек в автобусе…
он болел норовирусом.
244
00:15:10,480 --> 00:15:12,640
- Что?
- Я услышала от майора.
245
00:15:13,120 --> 00:15:14,440
Не может быть.
246
00:15:15,200 --> 00:15:16,040
Быть не может!
247
00:15:25,480 --> 00:15:26,320
Успокойся.
248
00:15:27,240 --> 00:15:30,560
- Тебе ничего не угрожает.
- Он умер рядом со мной, Сара!
249
00:15:31,360 --> 00:15:32,200
Он умер!
250
00:15:48,840 --> 00:15:52,080
Если бы ты заразилась,
у тебя бы появилась красная сыпь.
251
00:15:53,280 --> 00:15:54,840
Всё нормально, ты здорова.
252
00:15:55,440 --> 00:15:56,360
Покажи-ка руку.
253
00:16:03,720 --> 00:16:05,440
Его не так просто подхватить.
254
00:16:05,640 --> 00:16:07,200
Его на меня вырвало, Сара.
255
00:16:08,400 --> 00:16:09,520
Надо сказать мэм.
256
00:16:09,600 --> 00:16:11,480
Ничего никому не говори.
257
00:16:11,840 --> 00:16:12,800
Ты меня слышишь?
258
00:16:13,360 --> 00:16:14,560
А если я заразилась?
259
00:16:14,640 --> 00:16:17,240
Вирус распространяется
через жидкости тела.
260
00:16:19,560 --> 00:16:20,680
Успокойся, правда.
261
00:16:22,800 --> 00:16:23,840
Дай посмотрю.
262
00:16:42,760 --> 00:16:45,560
Милая, ты знаешь этого мальчика?
263
00:16:50,200 --> 00:16:51,560
Кажется, был такой.
264
00:16:53,040 --> 00:16:53,880
Но только
265
00:16:54,520 --> 00:16:55,720
он был более худой.
266
00:16:56,560 --> 00:16:57,400
И еще
267
00:16:58,080 --> 00:16:59,320
волосы были короче.
268
00:16:59,960 --> 00:17:00,920
Его звали Матео?
269
00:17:01,920 --> 00:17:03,560
Нет. Его звали Педро.
270
00:17:06,680 --> 00:17:07,880
Но очень похожий.
271
00:17:08,320 --> 00:17:09,280
У него глаза…
272
00:17:10,280 --> 00:17:12,800
…они такие же, серьезный взгляд.
273
00:17:13,920 --> 00:17:15,320
Да, очень похоже.
274
00:17:16,520 --> 00:17:18,240
Может, он просто повзрослел?
275
00:17:19,600 --> 00:17:20,960
Но его звали не Матео.
276
00:17:21,240 --> 00:17:23,440
Имя же и поменять могли ему.
277
00:17:29,280 --> 00:17:30,120
Я открою.
278
00:17:36,400 --> 00:17:37,640
- Эмилия.
- Да?
279
00:17:37,720 --> 00:17:38,560
Ты слышала?
280
00:17:39,280 --> 00:17:40,120
О чём?
281
00:17:40,560 --> 00:17:43,080
Эти двое, которые к тебе приходили.
282
00:17:43,160 --> 00:17:44,880
- Да.
- Семейная пара.
283
00:17:44,960 --> 00:17:45,840
А что с ними?
284
00:17:46,240 --> 00:17:47,320
Их убили.
285
00:17:48,040 --> 00:17:49,480
Что ты сказала, Бегония?
286
00:17:49,680 --> 00:17:50,520
Да.
287
00:17:51,320 --> 00:17:53,880
Вчера их нашли на улице мертвыми.
288
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
Что случилось?
289
00:17:57,920 --> 00:18:00,160
Вот и мне интересно, Эмилия. Что?
290
00:18:00,880 --> 00:18:02,840
Что за люди приходят к тебе?
291
00:18:05,600 --> 00:18:08,080
Это были очень хорошие люди, Бегония.
292
00:18:11,200 --> 00:18:14,400
- Я не знаю…
- Хорошие люди не попадают в передряги.
293
00:18:15,160 --> 00:18:17,720
На твоем месте
я бы поискала друзей получше.
294
00:18:17,840 --> 00:18:20,120
Я уже не могу смотреть сквозь пальцы.
295
00:18:28,760 --> 00:18:29,720
Алекс.
296
00:18:30,680 --> 00:18:33,760
Мне надо к телефонной будке.
Марта, я скоро вернусь.
297
00:18:44,160 --> 00:18:45,760
Я понял, Эмилия. Спасибо.
298
00:18:48,160 --> 00:18:51,520
Первый и последний раз
вам сюда звонят по личным вопросам.
299
00:18:56,320 --> 00:18:57,840
Куда это вы собрались?
300
00:19:03,040 --> 00:19:05,400
- Это пупок!
- Это бубок!
301
00:19:05,840 --> 00:19:07,320
- Бубок!
- Неправильно!
302
00:19:07,400 --> 00:19:09,720
Это почему еще?
303
00:19:09,880 --> 00:19:11,600
- Не поправляй меня!
- Сара?
304
00:19:12,440 --> 00:19:13,760
- Что?
- Сара, подойди.
305
00:19:13,840 --> 00:19:15,360
- Иди сюда.
- Ладно.
306
00:19:15,960 --> 00:19:17,400
Сейчас приду. Надевай.
307
00:19:18,360 --> 00:19:19,320
Привет, Уго.
308
00:19:20,000 --> 00:19:20,920
Привет, Серхио.
309
00:19:21,280 --> 00:19:23,000
Вот так.
310
00:19:24,280 --> 00:19:25,480
Я сейчас приду, ага?
311
00:19:29,640 --> 00:19:30,480
Что такое?
312
00:19:30,640 --> 00:19:32,760
Родители Серхио погибли.
313
00:19:34,480 --> 00:19:35,320
Что?
314
00:19:35,640 --> 00:19:36,480
Вчера.
315
00:19:38,160 --> 00:19:39,240
Да ты что!
316
00:19:42,800 --> 00:19:43,960
Бедняжка.
317
00:19:44,560 --> 00:19:46,800
Надеюсь, он нескоро узнает правду.
318
00:19:46,880 --> 00:19:48,240
Это не совпадение, Уго.
319
00:19:48,640 --> 00:19:50,720
- Я знаю.
- Их убили, точно говорю.
320
00:19:50,800 --> 00:19:51,640
Я знаю.
321
00:19:52,200 --> 00:19:54,480
- Мне надеть куртку?
- Да, давай.
322
00:19:56,320 --> 00:19:57,560
Я застегнуть не могу.
323
00:20:01,800 --> 00:20:03,520
Ничего, я помогу.
324
00:20:04,160 --> 00:20:05,720
Похороны сегодня днем.
325
00:20:06,440 --> 00:20:08,520
Хочу там поговорить с дедушкой.
326
00:20:09,440 --> 00:20:11,120
- Я тоже поеду.
- Не надо.
327
00:20:12,120 --> 00:20:13,680
Лучше с ним останься.
328
00:20:17,440 --> 00:20:19,080
Думаешь, это наша вина.
329
00:20:21,720 --> 00:20:25,440
Думаешь, их убили,
чтобы они не забрали сына?
330
00:20:25,520 --> 00:20:26,360
Не знаю.
331
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
- Будь осторожен, Уго.
- Да.
332
00:20:33,680 --> 00:20:35,360
- Ты слышишь?
- Сара!
333
00:20:35,680 --> 00:20:36,880
Иду, дорогой.
334
00:20:45,960 --> 00:20:47,840
Ты сам всё сделал!
335
00:20:48,760 --> 00:20:49,800
Иди сюда.
336
00:20:51,000 --> 00:20:53,200
Молодчина! Сам справился.
337
00:20:54,880 --> 00:20:55,720
Обними меня.
338
00:21:06,240 --> 00:21:08,800
- Можно его увидеть?
- Сядьте, пожалуйста.
339
00:21:08,880 --> 00:21:10,320
- Спокойно.
- Пустите к нему.
340
00:21:10,400 --> 00:21:13,480
Мы никому не скажем.
Мы его потеряли шесть лет назад.
341
00:21:13,560 --> 00:21:15,240
Нам сказали, что оба умерли.
342
00:21:16,840 --> 00:21:18,480
…вы попадете в тюрьму.
343
00:21:19,040 --> 00:21:20,120
Доверьтесь мне.
344
00:21:27,760 --> 00:21:30,480
Не волнуйтесь. Это же только начало.
345
00:21:31,040 --> 00:21:32,240
А какая была мама?
346
00:21:35,080 --> 00:21:36,160
Доверьтесь мне.
347
00:21:36,240 --> 00:21:37,080
Уго.
348
00:21:37,880 --> 00:21:38,960
Доверьтесь мне.
349
00:21:39,440 --> 00:21:40,280
Уго!
350
00:21:41,360 --> 00:21:42,200
Да, простите.
351
00:21:42,680 --> 00:21:46,400
Мне нужно пару вещей купить.
Идемте на кухню, я дам список.
352
00:21:46,720 --> 00:21:49,440
Прости, я сегодня не могу работать.
Возьму отгул.
353
00:21:50,120 --> 00:21:51,480
Возьмете отгул?
354
00:21:51,800 --> 00:21:54,360
Скажите министру,
пусть вычтет из отпускных.
355
00:21:54,880 --> 00:21:57,200
Вот только нет у вас никаких отпускных.
356
00:21:57,840 --> 00:22:00,400
Зато есть работа,
ради которой люди на всё готовы.
357
00:22:00,960 --> 00:22:03,600
Либо увольняйтесь, либо работайте.
Никаких выходных.
358
00:22:03,680 --> 00:22:05,920
- На кухню.
- Роза, я серьезно.
359
00:22:06,000 --> 00:22:07,040
Мне надо уйти.
360
00:22:07,760 --> 00:22:09,760
Делайте что хотите. Я вам не мать.
361
00:22:17,120 --> 00:22:17,960
Сэр.
362
00:22:20,560 --> 00:22:22,040
Нам нужно поговорить.
363
00:22:22,800 --> 00:22:23,640
Наедине.
364
00:22:30,960 --> 00:22:33,360
Как же они меня достали, не могу уже.
365
00:22:36,640 --> 00:22:37,720
Еще кофе?
366
00:22:44,160 --> 00:22:45,640
Сама знаешь, чего я хочу.
367
00:22:47,400 --> 00:22:48,240
Даже не думай!
368
00:22:52,640 --> 00:22:53,480
Когда?
369
00:22:54,360 --> 00:22:55,200
Вчера.
370
00:22:55,360 --> 00:22:56,200
Где?
371
00:22:56,520 --> 00:22:57,600
На улице, сэр.
372
00:22:59,360 --> 00:23:00,600
Я их отвез домой.
373
00:23:01,880 --> 00:23:03,600
Мы говорили всю дорогу. Они…
374
00:23:04,400 --> 00:23:05,520
Они были счастливы.
375
00:23:06,720 --> 00:23:08,720
Они наконец-то обняли своего сына.
376
00:23:08,800 --> 00:23:10,120
Кого-то задержали уже?
377
00:23:12,200 --> 00:23:13,040
Нет, сэр.
378
00:23:13,840 --> 00:23:14,680
Конечно нет.
379
00:23:17,600 --> 00:23:19,080
Можно мне взять отгул?
380
00:23:20,480 --> 00:23:22,560
Хочу на похороны съездить к ним.
381
00:23:24,960 --> 00:23:27,080
Да, конечно. Всё, что нужно.
382
00:23:27,920 --> 00:23:28,760
Спасибо, сэр.
383
00:23:33,840 --> 00:23:34,800
Уго!
384
00:23:37,000 --> 00:23:37,960
Я поеду с тобой.
385
00:23:39,000 --> 00:23:42,240
Не знаю, сэр. Это Второй сектор,
городское кладбище…
386
00:23:42,320 --> 00:23:43,800
Я же сказал, что поеду.
387
00:23:45,400 --> 00:23:46,960
Готовь машину и жди меня.
388
00:23:57,840 --> 00:23:59,320
Извините, мне надо ехать.
389
00:24:00,320 --> 00:24:01,160
Куда?
390
00:24:02,600 --> 00:24:03,680
Куда?
391
00:24:04,760 --> 00:24:08,440
Что касается утренних событий,
прими необходимые меры.
392
00:24:09,920 --> 00:24:11,360
Будут проблемы — звони.
393
00:24:14,880 --> 00:24:17,160
Спасибо, майор. Держите меня в курсе.
394
00:24:29,360 --> 00:24:32,680
Он ведет себя странно…
Уже не говорит, что у него на уме.
395
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
Он избегает меня.
396
00:24:37,440 --> 00:24:38,280
Он изменился.
397
00:24:40,240 --> 00:24:43,480
Я чувствую, что он меня уже не любит.
Не так как раньше.
398
00:24:45,240 --> 00:24:46,320
- А ты его?
- Нет.
399
00:24:46,960 --> 00:24:48,040
Да. Не знаю…
400
00:24:48,960 --> 00:24:50,560
Мы столько вместе пережили…
401
00:24:52,000 --> 00:24:54,920
Но в последнее время
между нами как стена выросла.
402
00:24:55,520 --> 00:24:57,200
Незачем это с тобой обсуждать.
403
00:24:57,280 --> 00:24:59,600
Не время и не место. Прости, я немного…
404
00:25:00,360 --> 00:25:01,720
- Замоталась.
- Ничего.
405
00:25:02,200 --> 00:25:03,960
Нужны новые проверки у Стены.
406
00:25:05,200 --> 00:25:07,720
Пусть возьмут образцы ткани.
Тело у вас?
407
00:25:07,800 --> 00:25:09,040
Мои люди забрали его.
408
00:25:09,760 --> 00:25:11,560
Подбросишь меня в офис?
409
00:25:11,960 --> 00:25:13,960
- Поговорим в машине.
- Нет, Альма.
410
00:25:14,720 --> 00:25:16,800
- Я кое о чём тебя попрошу.
- О чём?
411
00:25:17,400 --> 00:25:18,920
Не выходите из дома.
412
00:25:20,120 --> 00:25:22,160
Важные дела решай по телефону.
413
00:25:22,440 --> 00:25:26,080
Только один день.
Пока не найдут зараженных.
414
00:25:28,800 --> 00:25:30,120
Не смотри на меня так.
415
00:25:31,640 --> 00:25:33,480
Я за тебя всё равно беспокоюсь.
416
00:25:38,040 --> 00:25:39,280
Альма, послушай меня.
417
00:25:49,600 --> 00:25:54,240
Обожаю, когда ты обо мне беспокоишься.
Просто обожаю.
418
00:26:14,520 --> 00:26:15,720
В целях безопасности
419
00:26:15,880 --> 00:26:19,320
ожидайте в очереди
на вход в Первый сектор.
420
00:26:19,440 --> 00:26:22,760
Предъявляйте документы по требованию.
421
00:26:23,240 --> 00:26:24,080
Подождите.
422
00:26:26,400 --> 00:26:28,480
Не волнуйтесь. Меня послала Эмилия.
423
00:26:37,800 --> 00:26:40,720
Все собираемся сегодня опять.
В том же месте.
424
00:26:43,480 --> 00:26:44,480
Спасибо огромное.
425
00:26:45,800 --> 00:26:48,600
Вы делаете очень важное дело.
426
00:26:48,680 --> 00:26:51,120
- Большое спасибо.
- Кто-то должен делать.
427
00:26:53,400 --> 00:26:54,840
Вы подходите друг другу.
428
00:26:55,800 --> 00:26:56,880
Прекрасная пара.
429
00:26:57,160 --> 00:26:58,000
Я знаю!
430
00:26:59,600 --> 00:27:00,520
Спасибо.
431
00:27:01,040 --> 00:27:01,880
Счастливо вам.
432
00:27:07,560 --> 00:27:08,400
Идем?
433
00:27:09,400 --> 00:27:10,240
Пошли.
434
00:27:14,520 --> 00:27:17,600
НАША ГЛАВНАЯ ЗАДАЧА — ЗДОРОВЬЕ
И БЕЗОПАСНОСТЬ ГРАЖДАН
435
00:27:17,680 --> 00:27:19,160
ВЫ ЗНАЕТЕ КОГО-ТО ИЗ НИХ?
436
00:27:33,200 --> 00:27:35,160
ВЫ ЗНАЕТЕ КОГО-ТО ИЗ НИХ?
437
00:27:38,320 --> 00:27:41,040
Когда я приехал в Мадрид,
он мне не понравился.
438
00:27:42,880 --> 00:27:45,080
Думал, это было самое худшее решение.
439
00:27:45,800 --> 00:27:47,440
Хотел обратно в Астурию.
440
00:27:47,960 --> 00:27:48,800
Уже не хочешь?
441
00:27:49,080 --> 00:27:50,880
Конечно нет. Мне тут нравится.
442
00:27:51,160 --> 00:27:52,000
Почему?
443
00:27:54,720 --> 00:27:55,640
Ну, потому что…
444
00:27:56,640 --> 00:27:58,200
…мы делаем важное дело.
445
00:28:02,520 --> 00:28:05,320
В целях безопасности
держите документы на виду
446
00:28:05,400 --> 00:28:09,400
и предъявляйте по требованию
сотрудникам правоохранительных органов.
447
00:28:16,640 --> 00:28:17,600
Что ты делаешь?
448
00:28:19,360 --> 00:28:20,320
Не шевелись.
449
00:28:56,360 --> 00:28:58,200
Добро пожаловать в мир живых.
450
00:28:58,280 --> 00:28:59,960
Я не в настроении болтать.
451
00:29:00,560 --> 00:29:01,760
Не сердись, Мануэла.
452
00:29:01,840 --> 00:29:03,480
Я не сержусь. Я работаю.
453
00:29:09,560 --> 00:29:10,840
Вот, ты сердишься.
454
00:29:12,640 --> 00:29:14,480
Я вчера ходил на день рождения.
455
00:29:14,560 --> 00:29:16,400
- Что мне, пропускать его?
- Иван.
456
00:29:16,480 --> 00:29:20,000
Ты взрослый человек
и можешь сам решать, что тебе делать.
457
00:29:20,840 --> 00:29:21,920
Ты ревнуешь.
458
00:29:23,040 --> 00:29:24,000
Хватит, Мануэла.
459
00:29:24,680 --> 00:29:27,520
В следующий раз
тебя с собой возьму. Что скажешь?
460
00:29:28,000 --> 00:29:28,840
Слушай…
461
00:29:35,280 --> 00:29:36,240
Что с ней такое?
462
00:29:36,320 --> 00:29:39,120
Я здесь работаю,
а не лезу в чужие дела.
463
00:29:43,360 --> 00:29:44,200
Иван…
464
00:29:45,480 --> 00:29:49,040
- Оставь ее в покое. Не приставай.
- Хочу понять, что не так.
465
00:29:49,120 --> 00:29:50,640
Ей просто страшно.
466
00:29:52,640 --> 00:29:53,480
Почему?
467
00:29:56,200 --> 00:29:57,400
Она беременна, Иван.
468
00:29:59,200 --> 00:30:00,040
Что?
469
00:30:03,880 --> 00:30:05,080
Она не говорила мне.
470
00:30:05,680 --> 00:30:08,080
Но в моем возрасте
такое сразу замечаешь.
471
00:30:08,520 --> 00:30:09,960
А чего ты ожидал?
472
00:30:10,480 --> 00:30:13,880
Ты уже не маленький.
Жизнь - не игра, сам понимаешь.
473
00:30:15,080 --> 00:30:17,200
Нельзя всё время убегать от проблем.
474
00:30:19,240 --> 00:30:20,440
Меня ты не обманешь.
475
00:30:23,240 --> 00:30:24,520
Я тебя давно знаю.
476
00:31:05,400 --> 00:31:06,960
- Простите.
- Без проблем.
477
00:31:07,240 --> 00:31:09,040
Не знал, что ты любишь футбол.
478
00:31:10,080 --> 00:31:11,840
Я был лучшим в классе.
479
00:31:12,240 --> 00:31:13,280
Правда?
480
00:31:14,800 --> 00:31:16,560
Научишь меня выносить мяч?
481
00:31:16,640 --> 00:31:17,480
Выносить,
482
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
вести, бить по воротам.
483
00:31:20,120 --> 00:31:20,960
Хочешь?
484
00:31:21,080 --> 00:31:22,040
Помогите!
485
00:31:22,880 --> 00:31:23,760
На помощь!
486
00:31:24,080 --> 00:31:25,720
Луис! Альма!
487
00:31:25,800 --> 00:31:27,480
Помогите нам!
488
00:31:29,120 --> 00:31:31,440
- Что вам нужно?
- Впустите, пожалуйста.
489
00:31:32,920 --> 00:31:35,600
- Назад.
- Альма, впусти нас, пожалуйста.
490
00:31:36,080 --> 00:31:38,560
- Что такое, Изабель?
- Они пришли за нами.
491
00:31:38,920 --> 00:31:42,160
Садовник был на автобусе.
Теперь нас всех хотят забрать.
492
00:31:42,520 --> 00:31:44,840
Отойдите, они могут быть заразные.
493
00:31:45,440 --> 00:31:48,520
Успокойся, Изабель.
Это просто меры безопасности.
494
00:31:48,960 --> 00:31:53,040
Ну проведете несколько дней
в обсерваторе. Я сама за всем прослежу.
495
00:31:53,120 --> 00:31:54,280
- Не волнуйся.
- Лаура!
496
00:31:55,120 --> 00:31:56,920
Серхио, нет!
497
00:31:57,000 --> 00:31:59,600
Серхио, не подходи.
Они могут быть больны!
498
00:31:59,680 --> 00:32:01,480
- Альма!
- Иди сюда, Серхио.
499
00:32:01,960 --> 00:32:06,160
Альма, ты тоже мать.
Забери хотя бы мою дочь.
500
00:32:06,360 --> 00:32:08,400
Пожалуйста, умоляю. Мы же друзья.
501
00:32:08,480 --> 00:32:10,440
Ты же знаешь, я не могу, Изабель.
502
00:32:10,760 --> 00:32:13,280
- Альма, прошу.
- Пусть Лаура зайдет.
503
00:32:13,360 --> 00:32:14,560
Стоять! Полиция!
504
00:32:14,640 --> 00:32:15,640
Пошли.
505
00:32:15,720 --> 00:32:17,240
- Ни с места!
- Стой!
506
00:32:17,320 --> 00:32:19,120
- Идем.
- Не двигаться!
507
00:32:19,200 --> 00:32:21,680
- Иван, пойдем.
- Стоять!
508
00:32:22,480 --> 00:32:23,840
- На пару слов.
- Пошли.
509
00:32:24,240 --> 00:32:26,640
Стой! Быстро в фургон!
510
00:32:26,720 --> 00:32:29,120
- Руки за спину.
- Пожалуйста.
511
00:32:29,560 --> 00:32:31,800
- Прошу, не трогайте нас.
- Пошли.
512
00:32:31,880 --> 00:32:33,480
- Не трогайте нас.
- Вперед!
513
00:32:33,760 --> 00:32:35,920
- Вперед!
- Куда вы нас везете?
514
00:32:38,280 --> 00:32:39,600
Садись, поехали.
515
00:32:44,280 --> 00:32:45,120
Мануэла.
516
00:32:46,000 --> 00:32:46,960
Мануэла!
517
00:32:51,160 --> 00:32:52,120
Мануэла, стой!
518
00:32:54,200 --> 00:32:55,320
Куда их увезли?
519
00:32:56,040 --> 00:32:58,160
- Куда они едут?
- Успокойся, ладно?
520
00:32:58,240 --> 00:33:00,440
- Успокойся.
- Оставь меня, Сара!
521
00:33:00,680 --> 00:33:01,520
Отойди!
522
00:33:07,040 --> 00:33:08,000
Мануэла, открой.
523
00:33:08,480 --> 00:33:11,240
- Нас услышат. Открой дверь!
- Уйди!
524
00:34:54,640 --> 00:34:56,600
Майор.
525
00:34:59,200 --> 00:35:00,040
Что такое?
526
00:35:00,200 --> 00:35:02,520
Не знаю, слышали ли вы, но вчера
527
00:35:02,600 --> 00:35:04,560
мужа с женой застрелили на улице.
528
00:35:05,720 --> 00:35:06,840
Да, слышал о таком.
529
00:35:11,040 --> 00:35:12,720
Будем расследовать?
530
00:35:14,280 --> 00:35:17,160
Наварро, у этой страны
есть проблемы поважнее,
531
00:35:17,240 --> 00:35:19,200
чем ограбление во Втором секторе.
532
00:35:19,880 --> 00:35:21,480
- Согласен?
- Это не ограбление.
533
00:35:23,120 --> 00:35:23,960
В смысле?
534
00:35:24,240 --> 00:35:27,200
Я искал в базе.
Информация о семье засекречена.
535
00:35:27,920 --> 00:35:28,840
Как-то странно.
536
00:35:30,160 --> 00:35:31,680
При всём уважении, майор,
537
00:35:32,200 --> 00:35:34,920
их кто-то убил
и выставил это как ограбление.
538
00:35:36,280 --> 00:35:37,560
Они же бедные.
539
00:35:38,640 --> 00:35:39,840
Что у них красть?
540
00:35:40,360 --> 00:35:43,720
Ты же знаешь, как я уважаю тебя
за твой профессионализм.
541
00:35:44,880 --> 00:35:45,720
Знаю.
542
00:35:49,200 --> 00:35:52,520
Идти и что-то там расследовать —
не твоя задача.
543
00:35:53,440 --> 00:35:56,200
Тебе даже голову включать
не нужно самому.
544
00:35:56,520 --> 00:35:58,600
Просто делай то, что я тебе говорю.
545
00:36:02,040 --> 00:36:03,720
Больше не путай обязанности.
546
00:36:07,320 --> 00:36:08,240
Не буду, сэр.
547
00:36:16,440 --> 00:36:18,720
- Оставь меня в покое.
- Не могу.
548
00:36:18,800 --> 00:36:22,120
Открой дверь, Мануэла.
Ты не можешь там весь день сидеть.
549
00:36:22,200 --> 00:36:23,040
Мануэла там?
550
00:36:26,400 --> 00:36:28,600
Мануэла, открой дверь. Открывай!
551
00:36:28,680 --> 00:36:29,760
Не надо, услышат…
552
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
Ну и пусть!
553
00:36:32,880 --> 00:36:34,360
Мануэла, прошу, открой.
554
00:36:37,880 --> 00:36:39,360
Я знаю, что ты беременна.
555
00:36:41,600 --> 00:36:42,600
Давай поговорим.
556
00:36:53,960 --> 00:36:55,400
- Не подходи.
- Спокойно.
557
00:36:55,480 --> 00:36:56,320
Стой там.
558
00:36:58,080 --> 00:37:00,720
Ни шагу дальше. Говори оттуда.
559
00:37:00,800 --> 00:37:03,560
Ладно, не буду. Просто послушай меня.
560
00:37:05,320 --> 00:37:07,160
Я знаю, что решение за тобой.
561
00:37:09,400 --> 00:37:11,080
И только тебе его принимать.
562
00:37:12,240 --> 00:37:14,320
Если ты хочешь отдалиться, я пойму.
563
00:37:15,200 --> 00:37:17,480
Я тоже часто пытаюсь убежать от себя.
564
00:37:19,280 --> 00:37:21,240
Но прежде чем ты примешь решение,
565
00:37:22,160 --> 00:37:25,360
я хотел бы сказать
то, что раньше не успел, потому что…
566
00:37:26,640 --> 00:37:29,720
…постоянно спал или пьяный валялся.
567
00:37:30,760 --> 00:37:32,760
Или боялся и прикидывался дураком.
568
00:37:34,760 --> 00:37:35,720
Я хочу сказать…
569
00:37:37,480 --> 00:37:40,040
…что ты единственная,
кто мне важен здесь.
570
00:37:40,920 --> 00:37:43,720
Я жизни особо не видел, но мне кажется,
571
00:37:44,440 --> 00:37:46,520
что, только ради тебя и стоит жить.
572
00:37:47,960 --> 00:37:50,560
И нам невероятно повезло,
что мы встретились.
573
00:37:52,640 --> 00:37:56,160
Мне повезло с тобой.
Я-то то еще дерьмо, прямо скажем.
574
00:37:56,640 --> 00:37:58,400
- Нет, Иван…
- Да, дерьмо.
575
00:38:00,360 --> 00:38:01,440
Но если ты хочешь…
576
00:38:02,840 --> 00:38:05,440
Если хочешь оставить ребенка,
577
00:38:07,360 --> 00:38:09,040
ты просто знай, что я тоже.
578
00:38:10,560 --> 00:38:13,040
И я сделаю всё,
чтобы позаботиться о нас.
579
00:38:13,880 --> 00:38:17,040
Не знаю как, но что-нибудь придумаю.
580
00:38:18,800 --> 00:38:20,920
Если ты мне хоть немного доверишься,
581
00:38:22,040 --> 00:38:23,480
то мы с тобой прорвемся,
582
00:38:24,360 --> 00:38:25,560
что бы ни случилось.
583
00:38:27,560 --> 00:38:28,840
И куда нам деваться?
584
00:38:37,160 --> 00:38:38,640
Я была на автобусе, Иван.
585
00:38:40,560 --> 00:38:41,600
Рядом с трупом.
586
00:38:43,080 --> 00:38:44,000
Это была я.
587
00:38:46,120 --> 00:38:47,240
Они меня ищут.
588
00:38:50,480 --> 00:38:51,320
Нет…
589
00:38:54,840 --> 00:38:55,680
Спокойно.
590
00:38:56,480 --> 00:38:57,480
Всё будет хорошо.
591
00:38:59,320 --> 00:39:00,520
Я буду рядом.
592
00:39:16,680 --> 00:39:17,520
Иван.
593
00:39:31,960 --> 00:39:32,800
Жди здесь.
594
00:39:33,400 --> 00:39:34,480
Я всё устрою.
595
00:39:35,480 --> 00:39:36,960
У нас нет времени, Алехо.
596
00:39:37,560 --> 00:39:40,080
Дела всё хуже. Вирус перешагнул Стену.
597
00:39:40,760 --> 00:39:41,680
Что нам делать?
598
00:39:41,800 --> 00:39:44,960
Разделите детей
и распределите по семьям.
599
00:39:46,200 --> 00:39:48,840
Та девочка,
о которой мы говорили. Марта, да?
600
00:39:51,400 --> 00:39:52,240
Я перезвоню.
601
00:39:54,600 --> 00:39:55,440
Заходи, милый.
602
00:39:58,000 --> 00:39:58,840
Что такое?
603
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
Мне нужна помощь.
604
00:40:02,480 --> 00:40:03,520
Иди к маме.
605
00:40:03,600 --> 00:40:05,160
Мне можно всё рассказать.
606
00:40:06,480 --> 00:40:07,320
Говори.
607
00:40:08,800 --> 00:40:09,720
Мануэла, мама.
608
00:40:11,640 --> 00:40:12,720
Она беременна.
609
00:40:15,280 --> 00:40:16,200
И она заболела.
610
00:40:18,120 --> 00:40:19,360
Она ехала в автобусе.
611
00:40:24,280 --> 00:40:25,440
Помоги ей, мама.
612
00:40:25,640 --> 00:40:30,800
Используй вакцину, даже если она не
готова. Если ей не помочь, мне конец.
613
00:40:31,840 --> 00:40:35,400
Я понимаю, ты не этого хотела.
Да, я вечно делаю хуже.
614
00:40:35,480 --> 00:40:38,080
Но я люблю ее, мам, понимаешь?
615
00:40:38,640 --> 00:40:42,200
Возможно, отношения с ней —
первое, что я смогу не испортить.
616
00:40:45,840 --> 00:40:46,880
Сара!
617
00:40:58,400 --> 00:41:00,400
Мама, ты злишься?
618
00:41:03,240 --> 00:41:04,080
На тебя?
619
00:41:06,000 --> 00:41:08,600
Я никогда на тебя не злюсь, родной мой.
620
00:41:13,480 --> 00:41:14,320
Где она?
621
00:41:15,320 --> 00:41:16,480
В уборной внизу.
622
00:41:18,680 --> 00:41:19,520
Сиди тут.
623
00:41:21,040 --> 00:41:22,680
Подожди, пока я не вернусь.
624
00:41:23,320 --> 00:41:24,400
Ты же ей поможешь?
625
00:41:25,360 --> 00:41:26,760
Сделаю всё, что смогу.
626
00:41:28,520 --> 00:41:29,440
Для нее и тебя.
627
00:41:32,720 --> 00:41:33,560
Нет, мама.
628
00:41:34,040 --> 00:41:35,760
Мама, подожди!
629
00:41:36,480 --> 00:41:37,600
Пожалуйста, постой!
630
00:41:38,000 --> 00:41:40,120
Мама, не звони. Они убьют ее.
631
00:41:40,240 --> 00:41:41,080
Довольно!
632
00:41:42,920 --> 00:41:43,760
Мама!
633
00:41:49,840 --> 00:41:50,960
Мама, пожалуйста!
634
00:41:53,040 --> 00:41:53,920
Рэй.
635
00:41:54,000 --> 00:41:54,840
Мэм?
636
00:41:55,280 --> 00:41:56,120
Открой дверь.
637
00:42:06,400 --> 00:42:07,240
Где она?
638
00:42:09,320 --> 00:42:10,280
Куда она делась?
639
00:42:11,600 --> 00:42:12,440
Найдите ее!
640
00:42:12,800 --> 00:42:14,760
Найди мне Мануэлу сейчас же!
641
00:42:33,160 --> 00:42:34,800
Где ключи от машины?
642
00:42:49,640 --> 00:42:51,320
Роза, ты где?
643
00:42:52,080 --> 00:42:53,040
Ты нашла ее?
644
00:42:54,840 --> 00:42:55,680
Нет, мэм.
645
00:42:56,800 --> 00:42:57,800
Здесь никого нет.
646
00:43:04,960 --> 00:43:07,400
Там наверху какой-то шум.
Пойду посмотрю.
647
00:43:11,960 --> 00:43:13,200
Давай. Быстрее.
648
00:43:14,400 --> 00:43:15,240
Быстрее.
649
00:43:18,000 --> 00:43:20,120
- Позаботься о ней. Удачи.
- Сара, я…
650
00:43:20,200 --> 00:43:22,000
- Всё хорошо, давай!
- Спасибо.
651
00:43:29,800 --> 00:43:30,640
Удачи вам!
652
00:43:49,520 --> 00:43:51,000
Нам очень жаль, сэр.
653
00:43:52,920 --> 00:43:54,880
Мы готовы помочь, чем сможем.
654
00:43:58,880 --> 00:44:01,000
Я говорил сыну и его жене,
655
00:44:02,360 --> 00:44:04,200
чтобы не ходили к вам.
656
00:44:05,160 --> 00:44:09,040
Люди вроде вас не бывают порядочными.
657
00:44:09,960 --> 00:44:11,280
Они меня не послушали.
658
00:44:12,280 --> 00:44:13,960
Они доверяли вам.
659
00:44:14,760 --> 00:44:16,000
И теперь что?
660
00:44:17,440 --> 00:44:19,000
Где они теперь?
661
00:44:20,120 --> 00:44:24,240
Обещаю, я сделаю всё возможное,
чтобы исправить ситуацию.
662
00:44:26,280 --> 00:44:27,200
Слишком поздно.
663
00:44:31,600 --> 00:44:33,120
Вас куда-нибудь подвезти?
664
00:44:34,640 --> 00:44:35,480
Нет.
665
00:44:35,640 --> 00:44:37,120
В этом нет необходимости.
666
00:44:37,680 --> 00:44:38,520
Я настаиваю.
667
00:44:39,680 --> 00:44:40,520
Пожалуйста.
668
00:44:42,040 --> 00:44:44,120
Я никогда не сел бы к вам в машину.
669
00:44:44,560 --> 00:44:47,840
Эти флаги — не моей страны.
670
00:44:55,840 --> 00:44:57,160
У них не было ничего.
671
00:45:00,440 --> 00:45:02,280
Теперь они потеряли друг друга.
672
00:45:05,880 --> 00:45:07,040
Нет, это неправда.
673
00:45:10,200 --> 00:45:11,240
У него есть внук.
674
00:45:19,240 --> 00:45:20,360
Идем со мной, Луис.
675
00:45:21,720 --> 00:45:22,560
Идем.
676
00:46:11,960 --> 00:46:13,840
Это моя внучка Марта.
677
00:46:14,360 --> 00:46:15,400
Ей десять лет.
678
00:46:16,360 --> 00:46:18,360
Она хотела бы вам кое-что сказать.
679
00:46:20,440 --> 00:46:21,920
Рада тебя видеть, Алисия.
680
00:46:23,360 --> 00:46:26,360
Прийти сюда — непростое решение. Что ж.
681
00:46:27,200 --> 00:46:28,760
Вы все очень храбрые люди.
682
00:46:31,760 --> 00:46:35,560
Алисии, как и всем вам,
сказали, что ее ребенок мертв.
683
00:46:36,680 --> 00:46:39,840
Я попросила ее принести мне
фотографию ее сына Матео.
684
00:46:40,880 --> 00:46:42,160
Я показала ее Марте.
685
00:46:44,520 --> 00:46:47,520
Я видела мальчика,
который очень на него похож.
686
00:46:48,560 --> 00:46:51,280
У него такое же серьезное лицо.
687
00:46:52,440 --> 00:46:53,320
В этом месте
688
00:46:54,600 --> 00:46:56,240
нам всем было страшновато.
689
00:46:56,320 --> 00:46:57,840
…готовы нас принять
690
00:46:58,320 --> 00:46:59,560
В нашей славе…
691
00:46:59,640 --> 00:47:02,120
Просто мы были одни.
692
00:47:03,160 --> 00:47:05,640
А этот дом — очень большой.
693
00:47:07,080 --> 00:47:08,960
И охранников много.
694
00:47:10,480 --> 00:47:11,720
И все с автоматами.
695
00:47:15,320 --> 00:47:17,560
Но бывали и приятные вещи.
696
00:47:18,200 --> 00:47:20,080
Нам иногда приносили йогурты.
697
00:47:21,080 --> 00:47:22,600
И мы заводили друзей.
698
00:47:24,760 --> 00:47:26,720
Моего лучшего друга звали Фелипе.
699
00:47:27,680 --> 00:47:28,600
Он был веселый,
700
00:47:28,680 --> 00:47:30,880
и уши у него торчали.
701
00:47:31,480 --> 00:47:32,760
Фелипе…
702
00:47:35,000 --> 00:47:39,120
Но… по-моему,
с Фелипе всё не очень хорошо.
703
00:47:39,680 --> 00:47:43,280
Иногда из-за уколов
нам становилось плохо.
704
00:47:44,800 --> 00:47:46,440
Каких уколов?
705
00:47:46,520 --> 00:47:50,080
- Что они с вами делали?
- А что если они делают плохо детям?
706
00:47:50,160 --> 00:47:51,520
Не знаю.
707
00:47:51,600 --> 00:47:53,320
Подождите, пока она закончит.
708
00:47:55,600 --> 00:47:57,920
Меня нашел папа.
709
00:47:59,560 --> 00:48:02,240
Папа… прости, что раньше не сказала.
710
00:48:05,400 --> 00:48:08,000
Он обещал, что вернется за мной.
711
00:48:11,360 --> 00:48:12,200
Вот только
712
00:48:12,760 --> 00:48:14,760
той ночью нас увезли.
713
00:48:16,960 --> 00:48:19,400
Не всех, а только некоторых.
714
00:48:19,880 --> 00:48:20,800
На автобусе.
715
00:48:21,680 --> 00:48:24,040
И там был мальчик, похожий на Матео.
716
00:48:24,920 --> 00:48:27,480
И моя подруга Ана, очень высокая,
717
00:48:27,840 --> 00:48:30,440
ее даже отец называл лягушкой.
718
00:48:30,600 --> 00:48:32,640
Наша Ана!
719
00:48:36,600 --> 00:48:39,160
Я не знаю, где они сейчас.
720
00:48:39,960 --> 00:48:42,400
Но мы будем искать.
Найдем нашего сына.
721
00:48:42,480 --> 00:48:44,880
- Милая, а ты видела…
- А нашу девочку?
722
00:48:44,960 --> 00:48:46,320
Мы их найдем.
723
00:48:46,400 --> 00:48:48,880
Нам нужно организоваться.
724
00:48:48,960 --> 00:48:50,840
Мы найдем их. Потерпите.
725
00:48:52,040 --> 00:48:52,880
Подождите.
726
00:48:53,480 --> 00:48:57,240
Есть и еще один человек,
и он считает, что может нам помочь.
727
00:49:06,520 --> 00:49:08,480
Что он тут делает? Он меня убьет.
728
00:49:08,800 --> 00:49:11,560
Ничего, я скажу, что сам тебя затащил.
729
00:49:12,720 --> 00:49:13,720
Я серьезно.
730
00:49:13,920 --> 00:49:16,640
Скажу, что ты отличный адвокат
и помогаешь нам.
731
00:49:17,480 --> 00:49:18,320
Я…
732
00:49:19,600 --> 00:49:22,120
Я министр здравоохранения.
733
00:49:23,520 --> 00:49:26,480
И эта тема мне очень близка,
потому что у нас дома
734
00:49:28,080 --> 00:49:29,640
живет один из этих детей.
735
00:49:31,080 --> 00:49:32,520
До недавнего времени
736
00:49:34,600 --> 00:49:37,080
я был уверен, что он сирота.
737
00:49:40,880 --> 00:49:42,120
Мне очень жаль.
738
00:49:44,560 --> 00:49:46,080
Здесь и моя дочь Даниэла.
739
00:49:47,360 --> 00:49:48,320
Привет, милая.
740
00:49:49,520 --> 00:49:51,720
Уверен, она так же напугана, как и я.
741
00:49:53,840 --> 00:49:55,200
Хочу поблагодарить вас.
742
00:49:56,240 --> 00:49:58,360
Вы молодцы, что пришли сюда.
743
00:50:01,240 --> 00:50:03,240
Я на вашей стороне, поверьте.
744
00:50:04,680 --> 00:50:06,240
Можете на меня положиться.
745
00:50:06,360 --> 00:50:07,480
Я постараюсь помочь.
746
00:50:08,240 --> 00:50:12,240
Я не знаю, где начать поиск ваших
детей, чтобы добиться справедливости,
747
00:50:13,480 --> 00:50:16,280
чтобы такого
никогда больше не повторилось.
748
00:50:19,320 --> 00:50:20,840
Но обещаю, я придумаю.
749
00:50:30,520 --> 00:50:31,360
Я знаю…
750
00:50:33,640 --> 00:50:35,960
…нет ничего хуже, чем потерять ребенка.
751
00:51:33,120 --> 00:51:35,800
- Ты знаешь, где твой сын?
- Иван, это опасно
752
00:51:36,640 --> 00:51:38,040
и для тебя, и для нас.
753
00:51:38,760 --> 00:51:41,440
Я проверю Серхио.
Я докопаюсь до правды.
754
00:51:41,520 --> 00:51:42,440
Делай что хочешь.
755
00:51:42,520 --> 00:51:46,360
- Я видел, как мой сын умер в больнице.
- Вы точно уверены, что это не ваш сын?
756
00:51:47,920 --> 00:51:50,560
Я больна. Я могу заразить тебя.
757
00:51:50,920 --> 00:51:52,920
Мы не заболеваем.
758
00:51:53,480 --> 00:51:55,920
- Не хочешь рассказать?
- Ничего не было.
759
00:51:56,000 --> 00:51:57,920
Однажды ты снова найдешь любовь.
760
00:51:58,720 --> 00:52:01,880
Мне нужны 20 самых лучших
и верных людей в здании.
761
00:52:01,960 --> 00:52:03,840
Сейчас же. Всё понял?
762
00:52:04,440 --> 00:52:05,560
Понял, сэр.
763
00:52:05,920 --> 00:52:09,360
Давай как-нибудь встретимся,
напьемся, а там как получится.
764
00:52:09,440 --> 00:52:11,280
Мы найдем твоего сына.
765
00:52:11,360 --> 00:52:12,320
Обещаю.
766
00:52:12,840 --> 00:52:14,600
- Что такое?
- Он заразился.
767
00:52:17,560 --> 00:52:18,400
Иди ко мне.
768
00:52:25,560 --> 00:52:27,080
Если мой сын умрет, я убью себя!
769
00:52:27,160 --> 00:52:28,240
Где она, ублюдок?
770
00:52:28,320 --> 00:52:31,320
Вы единственный из родителей
можете помочь найти их.
771
00:52:34,160 --> 00:52:36,600
Перевод субтитров: Игорь Козлов