1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
Confirmámos um caso de noravírus
no setor 1.
3
00:00:20,880 --> 00:00:24,160
Quer dizer que temos
duas pessoas infetadas no nosso setor?
4
00:00:24,240 --> 00:00:25,360
Vamos localizá-los.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,120
Este é o Mateo, o meu filho.
6
00:00:27,200 --> 00:00:28,320
Parece-se com ele.
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,320
Nunca vimos o cadáver, Fernando.
Não vimos.
8
00:00:31,400 --> 00:00:32,240
Foda-se!
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,160
Um dos miúdos apareceu. Ele está vivo.
10
00:00:35,240 --> 00:00:36,400
- Alma!
- Para trás!
11
00:00:36,480 --> 00:00:39,840
O nosso jardineiro estava no autocarro.
Vieram atrás de nós.
12
00:00:42,840 --> 00:00:45,520
Eu ia naquele autocarro, Iván.
Sou procurada.
13
00:00:47,160 --> 00:00:49,600
Os pais do Sergio
foram encontrados mortos.
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,040
Foram mortos, de certeza.
15
00:00:51,120 --> 00:00:53,200
Não tinham nada. O que iriam roubar?
16
00:00:53,280 --> 00:00:56,720
Este país tem problemas bem mais graves
do que um mero assalto no Setor 2.
17
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
Não me ouviram. Confiaram em vocês.
18
00:00:59,360 --> 00:01:02,280
Essas não são as bandeiras deste país.
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,920
- Ela está grávida, Iván.
- E está doente.
20
00:01:06,760 --> 00:01:07,960
Ela ia no autocarro.
21
00:01:08,040 --> 00:01:11,160
Este assunto diz-me muito,
porque, em minha casa,
22
00:01:11,240 --> 00:01:12,640
temos uma destas crianças.
23
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
Prometo que estou do vosso lado.
24
00:01:14,800 --> 00:01:17,480
Não sei onde começar
a procurar os vossos filhos
25
00:01:17,880 --> 00:01:20,360
e a fazer justiça,
mas prometo que o farei.
26
00:01:20,760 --> 00:01:24,000
- Vais ajudá-la?
- Farei o melhor para ela e para ti.
27
00:01:25,400 --> 00:01:27,080
Procurem-na por toda a casa. Já!
28
00:01:27,320 --> 00:01:28,160
Boa sorte.
29
00:02:00,360 --> 00:02:01,200
Senta-te.
30
00:02:20,360 --> 00:02:21,200
Tens frio?
31
00:02:21,800 --> 00:02:22,640
Um pouco.
32
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Mete-te na cama.
33
00:02:42,080 --> 00:02:42,920
E tu?
34
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
Estás bem?
35
00:02:45,360 --> 00:02:46,200
Eu?
36
00:02:47,000 --> 00:02:47,840
Claro.
37
00:02:48,800 --> 00:02:50,240
Não te preocupes comigo.
38
00:02:52,200 --> 00:02:55,560
O que está a fazer? Disse-te
para não te aproximares sem proteção.
39
00:02:55,640 --> 00:02:57,840
- Vá, sai.
- Não, prefiro ficar.
40
00:02:58,160 --> 00:03:01,400
Por favor, espera lá fora.
Vamos prepará-la. Não demora.
41
00:03:01,480 --> 00:03:02,320
Vá lá.
42
00:03:03,000 --> 00:03:05,280
- Podes voltar daqui a pouco.
- Claro.
43
00:03:37,760 --> 00:03:39,240
Tem calma, está tudo bem.
44
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Não atendas!
45
00:03:45,800 --> 00:03:47,720
É a tua mãe, Iván. Ela está preocupada.
46
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
É a quinta chamada. Deixa-me atender.
47
00:03:50,440 --> 00:03:53,960
Se atenderes, pego na Manuela
e nunca mais nos verás.
48
00:03:56,440 --> 00:03:57,280
Está bem...
49
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
Mas acalma-te.
50
00:03:59,880 --> 00:04:01,880
O que queres que faça?
Qual é o teu plano?
51
00:04:01,960 --> 00:04:04,440
- Dá-lhe a vacina.
- Não é estável.
52
00:04:04,520 --> 00:04:06,800
Nunca a testámos em pessoas já infetadas.
53
00:04:06,880 --> 00:04:10,040
Ela contraiu o vírus há menos de 24 horas.
Dá-lha.
54
00:04:14,360 --> 00:04:15,200
Está bem.
55
00:04:16,240 --> 00:04:17,720
Mas afasta-te dela.
56
00:04:18,600 --> 00:04:19,440
Ouviste?
57
00:04:20,040 --> 00:04:23,400
Iván, isto é muito perigoso
para ti e para todos nós.
58
00:04:25,000 --> 00:04:26,520
Promete-me que não te aproximas.
59
00:04:28,880 --> 00:04:29,720
Veremos.
60
00:04:39,720 --> 00:04:40,640
O que se passa?
61
00:04:46,760 --> 00:04:48,280
SEM MEDO
62
00:04:49,840 --> 00:04:53,520
CONSTRÓI O FUTURO
63
00:04:55,920 --> 00:04:58,720
LEMBRA-TE DA CHUVA
64
00:04:59,920 --> 00:05:02,640
RI-TE DELES
65
00:05:03,840 --> 00:05:07,000
CONTRA O MURO, MEMÓRIA
66
00:05:07,560 --> 00:05:10,880
OS DIREITOS CONQUISTAM-SE
67
00:05:16,480 --> 00:05:19,880
Não sei onde podem estar.
Sabe que eu lhe diria, senhora.
68
00:05:19,960 --> 00:05:22,520
Rosa, traz-me a morada
dos pais da Manuela!
69
00:05:22,600 --> 00:05:24,120
Os pais dela morreram.
70
00:05:24,200 --> 00:05:26,920
Uma avó, tia, alguém.
Ela deve ter alguém! Não?
71
00:05:27,000 --> 00:05:29,080
Ela não tem ninguém.
72
00:05:30,200 --> 00:05:31,040
Boa tarde.
73
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Deixem-nos.
74
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
O que fazes aqui?
75
00:05:39,920 --> 00:05:41,560
- Como estás?
- Adivinha.
76
00:05:41,960 --> 00:05:44,440
Não podes aparecer assim.
Não consigo contactar o Luis.
77
00:05:44,520 --> 00:05:46,960
- Ele pode vir a caminho.
- A caminho? Estás sozinha?
78
00:05:47,040 --> 00:05:48,960
- Sai, por favor.
- Alma, olha para mim.
79
00:05:49,680 --> 00:05:53,440
Há postos de controlo em todas as saídas
e cinco unidades a vasculhar as estradas.
80
00:05:53,520 --> 00:05:55,400
- Vamos encontrá-lo.
- Vai-te embora.
81
00:05:55,480 --> 00:05:57,240
Encontraremos o teu filho.
82
00:05:57,960 --> 00:05:58,800
Prometo.
83
00:06:05,200 --> 00:06:06,080
Atende!
84
00:06:07,120 --> 00:06:08,240
Atende, raios!
85
00:06:10,520 --> 00:06:12,960
Vi que o teu marido veio, Alicia.
Onde está ele?
86
00:06:13,720 --> 00:06:14,960
Ele teve de sair.
87
00:06:17,440 --> 00:06:19,640
Ele seria uma grande ajuda para nós.
88
00:06:20,200 --> 00:06:21,960
O meu marido é boa pessoa,
89
00:06:22,520 --> 00:06:25,840
mas nunca quis acreditar que o Mateo
estava vivo. Ainda não acredita.
90
00:06:27,240 --> 00:06:29,080
Talvez ele só precise de tempo.
91
00:06:30,320 --> 00:06:32,840
A questão é que o tempo é sempre pouco.
92
00:06:35,280 --> 00:06:36,360
Desculpa, Emilia.
93
00:06:40,480 --> 00:06:43,000
Como pode ele estar tão cego?
94
00:06:43,640 --> 00:06:45,600
- Ele é polícia. Ele sabe.
- Não, Emilia.
95
00:06:45,680 --> 00:06:47,920
É por isso que está tão confuso.
96
00:06:49,120 --> 00:06:50,600
Ele faz parte do sistema.
97
00:06:52,040 --> 00:06:53,520
Eu sei, eu também.
98
00:06:54,200 --> 00:06:55,880
E estou à toa com tudo isto.
99
00:06:57,000 --> 00:07:00,680
Garanto que ele tem motivos suficientes
para se preocupar.
100
00:07:01,240 --> 00:07:02,440
É apenas um polícia.
101
00:07:03,320 --> 00:07:05,920
Se souberem que anda a investigar,
imagina o que lhe farão.
102
00:07:06,000 --> 00:07:06,840
Com licença.
103
00:07:10,080 --> 00:07:12,920
Queria agradecer-vos
por tudo o que estão a fazer
104
00:07:13,320 --> 00:07:15,240
para encontrar os nossos filhos.
105
00:07:16,400 --> 00:07:17,360
Se me permite...
106
00:07:18,360 --> 00:07:20,800
Aprendi esta canção aqui em Espanha.
107
00:07:21,840 --> 00:07:25,200
Cantava-a ao meu bebé todas as noites,
para dar sorte.
108
00:07:50,640 --> 00:07:52,800
Diz que o menino tem de adormecer,
109
00:07:53,400 --> 00:07:56,080
antes que o cão grande o venha buscar.
110
00:07:58,680 --> 00:08:01,720
Mas isto é Basco. Como percebes o que diz?
111
00:08:02,800 --> 00:08:04,920
A minha avó cantava-ma
quando eu era pequena.
112
00:08:15,880 --> 00:08:16,920
Que Deus nos ajude.
113
00:08:25,920 --> 00:08:26,960
Tenho tanta fome.
114
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
O que é o jantar?
115
00:08:29,080 --> 00:08:30,920
Que tal um jantar especial?
116
00:08:32,120 --> 00:08:33,920
Massa com tomate frito.
117
00:08:34,000 --> 00:08:35,520
Outra vez?
118
00:08:36,640 --> 00:08:38,200
Sabes o que gostava de comer?
119
00:08:38,280 --> 00:08:39,160
O quê?
120
00:08:39,680 --> 00:08:41,160
Salada de tomate fresco.
121
00:08:41,440 --> 00:08:44,760
- Não.
- Com bacalhau, delicioso.
122
00:08:45,320 --> 00:08:46,480
Que bom!
123
00:08:46,560 --> 00:08:48,480
- E para sobremesa...
- O quê?
124
00:08:48,800 --> 00:08:50,000
- Morangos.
- Para!
125
00:08:50,080 --> 00:08:51,160
- E chocolate.
- Não!
126
00:08:51,240 --> 00:08:53,560
- Daquele que derrete na boca.
- Para!
127
00:08:53,640 --> 00:08:56,360
- Cala-te!
- Desculpa, querida. Não há tomate.
128
00:08:56,440 --> 00:08:58,240
Acabou o tomate frito!
129
00:08:59,160 --> 00:09:00,640
Mas tenho algo aqui.
130
00:09:01,720 --> 00:09:02,840
Deixa cá ver...
131
00:09:06,840 --> 00:09:08,120
O que é isto?
132
00:09:10,360 --> 00:09:11,560
Tenho aqui bacalhau.
133
00:09:14,320 --> 00:09:17,480
- E tomate fresco. E morangos!
- Ena!
134
00:09:18,440 --> 00:09:20,160
- O que foi?
- Onde arranjaste isto?
135
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
Isto...
136
00:09:23,480 --> 00:09:24,320
Comprei.
137
00:09:24,720 --> 00:09:25,560
Está bem.
138
00:09:25,720 --> 00:09:28,360
Num sítio onde há muitas coisas, certo?
139
00:09:29,000 --> 00:09:30,120
Tantas, que sobram.
140
00:09:30,200 --> 00:09:33,080
Sim, o mercado da Rosa.
Tudo ao melhor preço.
141
00:09:33,160 --> 00:09:34,120
Exatamente.
142
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
E...
143
00:09:36,520 --> 00:09:37,480
... o chocolate?
144
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
Com amêndoas.
145
00:09:49,160 --> 00:09:50,880
- Julia!
- O que foi? Queres?
146
00:09:50,960 --> 00:09:53,000
- Sim.
- Dá-me um beijo, então.
147
00:09:55,480 --> 00:09:57,280
É teu. Mereceste-o.
148
00:09:57,360 --> 00:10:00,760
- Posso abrir?
- Sim, mas dá-me um pedaço.
149
00:10:08,560 --> 00:10:10,440
Fica com a tablete toda.
150
00:10:12,360 --> 00:10:13,200
Certo?
151
00:10:13,640 --> 00:10:16,280
Cinco flores pelo preço de quatro!
152
00:10:17,000 --> 00:10:18,520
Cinco flores!
153
00:10:21,000 --> 00:10:22,080
Quanto vale isso?
154
00:10:23,440 --> 00:10:27,240
Para sua segurança, não pare
nem forme grupos na rua.
155
00:10:27,320 --> 00:10:30,960
Tenha os seus documentos
e mostre-os à Polícia se solicitados.
156
00:10:39,960 --> 00:10:41,040
Pela sua saúde,
157
00:10:41,120 --> 00:10:45,240
os exames obrigatórios serão feitos
na terça-feira, das 8 às 18h00.
158
00:11:03,480 --> 00:11:05,160
Também o abraçaria, mas...
159
00:11:06,280 --> 00:11:08,600
Fique sabendo,
estou a abraçá-lo por dentro.
160
00:11:08,680 --> 00:11:10,600
Parece ser um tipo do caraças.
161
00:11:11,000 --> 00:11:13,720
E a sua filha também é do car... corajosa!
162
00:11:14,280 --> 00:11:18,160
Tem sorte em tê-lo como pai.
E o senhor em tê-la como filha.
163
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
O que disse o Álex?
164
00:11:36,560 --> 00:11:38,400
O que não se atreve a dizer-te.
165
00:11:39,640 --> 00:11:41,040
Que está doido por ti.
166
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
- Não. Dá-lhe a ela primeiro.
- Ambos serão vacinados.
167
00:12:07,240 --> 00:12:10,160
- Não, a ela primeiro!
- O que se passa? Calma.
168
00:12:10,240 --> 00:12:11,920
- Não podes ficar assim.
- Por favor!
169
00:12:13,040 --> 00:12:15,640
Se queres que a vacinemos primeiro,
tudo bem.
170
00:12:27,000 --> 00:12:27,920
Dói?
171
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Não.
172
00:12:29,840 --> 00:12:30,720
E pronto.
173
00:12:30,800 --> 00:12:33,280
Vamos ficar bem. Prometo.
174
00:12:34,000 --> 00:12:35,840
Obrigada. Devo-te uma.
175
00:12:53,000 --> 00:12:53,840
Manuela.
176
00:12:54,880 --> 00:12:55,720
Manuela.
177
00:12:56,280 --> 00:12:57,320
Manuela!
178
00:12:58,720 --> 00:13:01,240
- O que se passa? Faz algo!
- Está cansada.
179
00:13:01,320 --> 00:13:02,200
Cansada?
180
00:13:02,640 --> 00:13:03,760
O que lhe deste?
181
00:13:04,720 --> 00:13:06,120
O que lhe deste?
182
00:13:25,640 --> 00:13:26,480
Daniela.
183
00:13:26,920 --> 00:13:27,760
Sim?
184
00:13:31,200 --> 00:13:32,880
Vou falar com a tua mãe.
185
00:13:35,080 --> 00:13:37,000
Não será uma conversa agradável.
186
00:13:37,480 --> 00:13:38,880
Não te preocupes, pai.
187
00:13:39,640 --> 00:13:42,960
Tenho de esclarecer com ela
umas coisas sobre os miúdos.
188
00:13:44,320 --> 00:13:45,160
O CIM.
189
00:13:49,760 --> 00:13:51,200
Achas que ela te mente?
190
00:13:53,600 --> 00:13:54,440
Não sei.
191
00:13:56,440 --> 00:13:57,360
Espero que não.
192
00:13:57,800 --> 00:13:59,480
Deve haver uma explicação.
193
00:14:00,440 --> 00:14:01,280
Certamente.
194
00:14:04,640 --> 00:14:05,680
Ainda a amas?
195
00:14:06,840 --> 00:14:09,000
- Vocês amam-se?
- Claro que sim.
196
00:14:09,280 --> 00:14:11,280
A tua mãe e eu somos muito unidos.
197
00:14:15,480 --> 00:14:17,040
Mas às vezes os casais...
198
00:14:20,160 --> 00:14:23,640
Estamos juntos há muito tempo.
É como se fizéssemos parte um do outro.
199
00:14:27,720 --> 00:14:32,520
Mas, com o passar do tempo,
cada um tomou decisões que nos afastaram.
200
00:14:37,400 --> 00:14:38,360
O mais estranho…
201
00:14:40,560 --> 00:14:43,040
... é o tempo que demoras a perceber isso.
202
00:14:48,080 --> 00:14:48,920
Mas, depois,
203
00:14:52,400 --> 00:14:53,840
de repente, percebes
204
00:14:53,920 --> 00:14:57,320
que o casal fala
uma língua completamente diferente.
205
00:15:17,440 --> 00:15:21,080
Finalmente! Onde estavas?
Liguei-te. Porque não atendeste?
206
00:15:21,160 --> 00:15:22,920
- Onde está o teu pai?
- No escritório.
207
00:15:23,000 --> 00:15:26,360
- O quê? Tens notícias do teu irmão?
- Não, porquê?
208
00:15:29,080 --> 00:15:31,240
Luis, liguei-te mil vezes!
209
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
- Onde estavas?
- Para.
210
00:15:33,560 --> 00:15:35,320
Deixas-me falar, por uma vez?
211
00:15:42,520 --> 00:15:44,600
Os pais do Sergio foram mortos.
212
00:15:46,320 --> 00:15:49,000
Ele não é a única criança roubada.
Há muitas mais.
213
00:15:49,520 --> 00:15:51,320
Os pais estão à procura delas.
214
00:15:51,400 --> 00:15:53,960
Por acaso, muitas delas passaram pelo CIM.
215
00:15:54,040 --> 00:15:55,200
Podes ouvir-me?
216
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
Sabes onde está o teu filho?
217
00:15:57,080 --> 00:15:57,920
O que importa?
218
00:15:58,880 --> 00:16:01,520
Vou pedir análises ao Sergio
e averiguar isto a fundo.
219
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Faz o que quiseres!
220
00:16:02,960 --> 00:16:05,560
Não sei do que falas ou o que ouviste.
221
00:16:05,640 --> 00:16:09,040
Mas enquanto estavas não sei onde,
a fazer não sei o quê,
222
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
o Iván desapareceu.
223
00:16:11,920 --> 00:16:12,760
O quê?
224
00:16:14,440 --> 00:16:15,880
- Alejo.
- Irmã.
225
00:16:16,560 --> 00:16:20,200
Porque não atendeste? Telefonei-te.
O Iván está aí contigo?
226
00:16:20,280 --> 00:16:21,600
Sim, está aqui comigo.
227
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
Que bom!
228
00:16:25,920 --> 00:16:27,200
Já estou tranquila.
229
00:16:27,680 --> 00:16:29,800
Se ele está contigo, está bem.
230
00:16:33,000 --> 00:16:33,840
Alejo...
231
00:16:34,520 --> 00:16:35,360
Ele está bem?
232
00:16:38,040 --> 00:16:38,880
Não, Alma.
233
00:16:40,040 --> 00:16:41,680
Ele apanhou o vírus.
234
00:16:45,080 --> 00:16:47,000
- O que foi?
- Ele está infetado.
235
00:16:47,920 --> 00:16:49,680
Alejo!
236
00:16:50,120 --> 00:16:51,880
- Vamos já para aí.
- Não.
237
00:16:51,960 --> 00:16:54,160
Esperem aí. Estamos a caminho.
238
00:17:00,080 --> 00:17:01,000
Caramba...
239
00:17:02,680 --> 00:17:04,120
- Pobre Manuela.
- Sim.
240
00:17:05,920 --> 00:17:07,680
Oxalá houvesse uma cura.
241
00:17:09,280 --> 00:17:10,120
Oxalá.
242
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
Oxalá.
243
00:17:12,560 --> 00:17:13,760
Para onde terão ido?
244
00:17:14,480 --> 00:17:17,160
Não sei se ele a terá levado
para muito longe.
245
00:17:17,240 --> 00:17:19,160
- O Iván ama-a, Hugo.
- A sério?
246
00:17:19,240 --> 00:17:22,400
Sim, é difícil de acreditar,
mas ele ama-a mesmo.
247
00:17:22,800 --> 00:17:24,240
De verdade, sabes?
248
00:17:25,880 --> 00:17:28,640
Bem, o amor é incrível.
249
00:17:33,360 --> 00:17:34,600
Tal como este uísque.
250
00:17:35,400 --> 00:17:36,560
Dá-me um pouco.
251
00:17:42,800 --> 00:17:43,760
Tens saudades?
252
00:17:45,320 --> 00:17:46,600
Não da minha irmã,
253
00:17:47,280 --> 00:17:48,920
sei que tens saudades dela.
254
00:17:49,360 --> 00:17:50,200
Mas...
255
00:17:50,640 --> 00:17:51,480
... do amor.
256
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
De estares...
257
00:17:54,800 --> 00:17:56,360
... apaixonado por alguém.
258
00:17:56,440 --> 00:17:58,240
Tapa-te, vais ter frio.
259
00:18:00,440 --> 00:18:02,240
Não mudes de assunto.
260
00:18:02,960 --> 00:18:03,800
Vá lá.
261
00:18:04,360 --> 00:18:07,200
Do que tens saudades?
Não há mal nenhum nisso.
262
00:18:07,280 --> 00:18:09,120
Claro que tenho saudades.
263
00:18:10,360 --> 00:18:11,680
A toda a hora.
264
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
Do quê?
265
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
Do silêncio.
266
00:18:22,600 --> 00:18:24,040
És um idiota!
267
00:18:25,320 --> 00:18:26,600
Não sei...
268
00:18:27,680 --> 00:18:28,520
Estar...
269
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Estar com ela.
270
00:18:32,600 --> 00:18:34,120
Ouvir a respiração dela.
271
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
- Beijá-la?
- Sim.
272
00:18:38,880 --> 00:18:39,720
E abraçá-la?
273
00:18:40,640 --> 00:18:41,480
E fazer sexo.
274
00:18:42,680 --> 00:18:45,480
Tenho muitas saudades de fazer sexo.
275
00:18:45,560 --> 00:18:47,840
- O sexo é do caraças, é verdade.
- É.
276
00:18:52,960 --> 00:18:54,880
Um dia voltarás a apaixonar-te.
277
00:18:57,880 --> 00:18:59,080
A Sara não se importaria.
278
00:19:00,480 --> 00:19:02,080
Quereria que fosses feliz.
279
00:19:04,640 --> 00:19:05,760
Sabes disso, certo?
280
00:19:07,640 --> 00:19:08,600
Sim.
281
00:19:10,080 --> 00:19:10,920
Ótimo.
282
00:19:12,400 --> 00:19:13,720
És um tipo fantástico.
283
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
Calado, mas fantástico.
284
00:19:26,760 --> 00:19:27,600
O que foi?
285
00:19:32,440 --> 00:19:33,280
Nada.
286
00:19:41,280 --> 00:19:44,000
- Está-se tão bem aqui, não está?
- Sim.
287
00:19:47,360 --> 00:19:50,640
Podia dormir aqui a noite toda,
de tão agradável que é.
288
00:20:05,720 --> 00:20:10,520
Para sua segurança, o recolher obrigatório
acaba agora. Pode circular livremente.
289
00:20:10,600 --> 00:20:14,080
Tenha sempre consigo a sua identificação.
290
00:20:16,400 --> 00:20:17,240
Desculpa.
291
00:20:17,840 --> 00:20:19,280
- O que se passa?
- Nada.
292
00:20:19,600 --> 00:20:21,880
Tenho de ir à mansão. Estão à espera.
293
00:20:22,920 --> 00:20:24,920
- Mas é muito cedo.
- Eu sei.
294
00:20:32,760 --> 00:20:33,720
Olha para ti.
295
00:20:38,320 --> 00:20:39,680
Não me dizes nada?
296
00:20:40,600 --> 00:20:41,480
Sobre o quê?
297
00:20:41,920 --> 00:20:44,800
A noite passada, raios!
Vi-vos ir para o terraço.
298
00:20:45,280 --> 00:20:47,800
Não aconteceu nada. Não me chateies.
299
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
És tão chato.
300
00:20:52,200 --> 00:20:53,880
Costumávamos falar de tudo.
301
00:20:54,240 --> 00:20:55,960
Mas desde que chegámos cá...
302
00:20:59,320 --> 00:21:01,640
- Estou a interromper?
- Não, de todo.
303
00:21:02,320 --> 00:21:03,680
- Vamos?
- Vamos.
304
00:21:23,680 --> 00:21:24,520
Bom dia.
305
00:21:25,080 --> 00:21:26,600
- Finalmente chegaram.
- Sim.
306
00:21:27,200 --> 00:21:28,280
Rosa, o que houve?
307
00:21:29,160 --> 00:21:30,440
O que já se esperava.
308
00:21:31,080 --> 00:21:33,440
Encontraram-nos e ambos estão infetados.
309
00:21:35,600 --> 00:21:37,080
Vêm para casa, mas...
310
00:21:38,160 --> 00:21:39,480
... a coisa está feia.
311
00:21:39,960 --> 00:21:41,360
Aquele vírus é tramado.
312
00:21:42,120 --> 00:21:43,200
Uma prima minha...
313
00:21:44,280 --> 00:21:45,120
Não importa.
314
00:21:46,000 --> 00:21:48,760
Calma, Rosa.
O melhor sítio onde podem estar é em casa.
315
00:21:48,840 --> 00:21:50,480
- Que desastre!
- Vá lá.
316
00:21:50,560 --> 00:21:53,280
Chega de conversa.
Eles devem estar a chegar.
317
00:21:53,360 --> 00:21:55,920
Levem estes lençóis
para o quarto principal.
318
00:21:56,480 --> 00:21:59,440
- Vou preparar tudo para a Manuela.
- Claro, Rosa.
319
00:22:00,120 --> 00:22:00,960
Claro.
320
00:22:12,520 --> 00:22:13,360
O que foi?
321
00:22:13,840 --> 00:22:15,080
- Então?
- O que fiz?
322
00:22:15,160 --> 00:22:16,400
- O que fiz?
- Nada.
323
00:22:16,880 --> 00:22:18,440
Nada. Olha para mim.
324
00:22:21,680 --> 00:22:23,360
Só querias ajudar, só isso.
325
00:22:24,600 --> 00:22:25,440
Sim.
326
00:22:28,720 --> 00:22:30,440
Pelo menos, estão juntos.
327
00:22:33,400 --> 00:22:34,240
Claro.
328
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
- Vamos.
- Está bem.
329
00:22:42,080 --> 00:22:42,920
Vamos.
330
00:23:01,520 --> 00:23:02,360
Estão aqui.
331
00:23:03,440 --> 00:23:06,640
- Obrigado por virem tão depressa.
- Acabámos de saber.
332
00:23:07,080 --> 00:23:09,560
- Lamentamos o sucedido.
- O que é isso?
333
00:23:10,480 --> 00:23:12,040
Viemos mudar os lençóis.
334
00:23:12,480 --> 00:23:14,360
Sabem algo sobre o noravírus?
335
00:23:15,280 --> 00:23:17,880
É um vírus mortal,
que não se cura com lençóis limpos.
336
00:23:18,400 --> 00:23:20,080
Tudo aquilo em que um infetado toca,
337
00:23:20,440 --> 00:23:22,000
lençóis, toalhas, roupa,
338
00:23:22,440 --> 00:23:23,720
tem de ser queimado.
339
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
Alma, não são médicos.
340
00:23:25,200 --> 00:23:29,000
Então explica-lhes a situação,
para que saibam o que enfrentamos.
341
00:23:33,560 --> 00:23:36,680
Acho que percebem
que estamos um pouco nervosos.
342
00:23:37,720 --> 00:23:42,880
Este é um vírus que, assim que entra
no organismo, ataca-o rapidamente.
343
00:23:43,400 --> 00:23:46,000
O contágio dá-se
através dos fluidos corporais,
344
00:23:46,080 --> 00:23:48,840
saliva, suor, sangue, vómito.
345
00:23:49,840 --> 00:23:53,360
Por isso é importante evitar
todo o tipo de contacto físico.
346
00:23:53,440 --> 00:23:55,400
Vão dar-vos luvas e máscaras.
347
00:23:56,040 --> 00:23:59,400
Ainda assim, não quero que entrem aqui
em circunstância alguma.
348
00:23:59,480 --> 00:24:00,800
- Entendido?
- Sim.
349
00:24:00,880 --> 00:24:01,720
Ótimo.
350
00:24:02,520 --> 00:24:03,360
Sara.
351
00:24:05,720 --> 00:24:06,560
Sim?
352
00:24:08,880 --> 00:24:11,240
O teu pai era especialista neste vírus.
353
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Eu sei.
354
00:24:16,560 --> 00:24:17,920
Oxalá estivesse aqui.
355
00:24:20,080 --> 00:24:20,920
Sim.
356
00:24:38,080 --> 00:24:40,480
Porque está aqui? Enlouqueceu?
357
00:24:40,560 --> 00:24:43,760
Vi-o na reunião ontem,
mas saiu antes de podermos falarmos.
358
00:24:44,240 --> 00:24:47,840
Eu disse tudo o que tinha a dizer
e não me ligou nenhuma.
359
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
Só procuro as crianças.
360
00:24:49,520 --> 00:24:52,400
É o único pai
que me pode ajudar a encontrá-los.
361
00:24:53,280 --> 00:24:55,920
- Não percebe?
- Não há ninguém para encontrar.
362
00:24:56,840 --> 00:24:58,800
Vi o meu filho morto no hospital.
363
00:24:59,080 --> 00:25:01,440
Sabe quanto tempo
levei a aceitar isso?
364
00:25:01,520 --> 00:25:04,040
Não ouviu o que a minha neta disse ontem?
365
00:25:04,120 --> 00:25:05,960
Não duvidou por um instante?
366
00:25:06,040 --> 00:25:08,920
Não achou que um deles
podia ser o seu filho?
367
00:25:14,880 --> 00:25:15,720
Ouça,
368
00:25:16,040 --> 00:25:19,200
talvez engane aqueles pais
com o seu paleio, mas a mim não.
369
00:25:20,240 --> 00:25:22,560
Reconheço uma vigarista quando a vejo.
370
00:25:24,680 --> 00:25:26,960
Pode dizer que não é o seu filho?
371
00:25:32,600 --> 00:25:35,160
Não quero voltar a vê-la aqui.
Vá-se embora!
372
00:25:51,840 --> 00:25:53,240
- Estou?
- Alma.
373
00:25:53,560 --> 00:25:55,040
Há novidades?
374
00:25:55,520 --> 00:25:56,480
Não, Enrique.
375
00:25:57,600 --> 00:26:00,080
Desculpa não te ter contado.
O meu filho...
376
00:26:00,840 --> 00:26:02,440
... foi à colónia do meu irmão.
377
00:26:02,520 --> 00:26:05,640
Ele vem para casa.
Espero que não seja tarde demais.
378
00:26:05,720 --> 00:26:06,560
Meu Deus!
379
00:26:07,760 --> 00:26:08,960
Esperemos que não.
380
00:26:09,960 --> 00:26:12,000
- Como estás?
- O que achas?
381
00:26:12,480 --> 00:26:13,720
Estou destroçada.
382
00:26:14,760 --> 00:26:17,440
Sou a melhor virologista deste país,
a melhor.
383
00:26:17,760 --> 00:26:20,320
E o meu filho foi infetado por uma criada.
384
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
- Além disso, o meu marido...
- O que há com ele?
385
00:26:24,280 --> 00:26:27,640
Ele acusou-me esta manhã
e diz que os pais procuram os filhos.
386
00:26:27,720 --> 00:26:29,920
- O quê?
- Perguntou-me se sei onde eles estão.
387
00:26:30,000 --> 00:26:32,560
- Um disparate! Aonde foi buscar isso?
- Alma.
388
00:26:34,240 --> 00:26:35,440
Queres que resolva isso?
389
00:26:36,480 --> 00:26:37,320
Podes fazê-lo?
390
00:26:38,320 --> 00:26:40,320
Tudo o que precisares. Sabes isso.
391
00:26:42,560 --> 00:26:43,400
Enrique,
392
00:26:44,680 --> 00:26:45,520
acho que...
393
00:26:46,760 --> 00:26:48,520
... nunca te agradeci devidamente.
394
00:26:51,680 --> 00:26:52,520
Enrique?
395
00:26:54,600 --> 00:26:57,880
- Enrique, estás aí?
- Não precisas de me agradecer.
396
00:26:58,720 --> 00:27:01,440
Tenho de ir.
Tenho de tratar de uma coisa.
397
00:27:08,600 --> 00:27:10,520
CONHECE-OS?
398
00:27:15,920 --> 00:27:18,480
- Comandante.
- O que fazia aquela mulher aqui, Navarro?
399
00:27:18,560 --> 00:27:20,280
- Que mulher?
- Não me tome por parvo.
400
00:27:20,360 --> 00:27:22,200
O que fazia aquela mulher aqui?
401
00:27:22,600 --> 00:27:26,240
- Ela é louca. Só diz disparates.
- Que disparates?
402
00:27:26,680 --> 00:27:29,400
Sobre umas crianças
que morreram há muito tempo.
403
00:27:29,480 --> 00:27:31,640
Disse-lhe para não nos voltar a incomodar.
404
00:27:32,080 --> 00:27:34,440
Não a prendi,
porque é amiga do ministro.
405
00:27:34,520 --> 00:27:36,480
Achei que devia deixá-la ir.
406
00:27:36,560 --> 00:27:40,840
Quero os 20 homens mais eficientes
e leais neste edifício aqui e agora.
407
00:27:40,920 --> 00:27:43,080
- Entendido?
- Entendido, Comandante.
408
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
- Como está ele?
- Ainda sedado.
409
00:28:09,640 --> 00:28:10,480
Olá, Luis.
410
00:28:10,880 --> 00:28:13,680
- Obrigado por o trazeres.
- A febre dele subiu.
411
00:28:14,160 --> 00:28:15,480
Os antipiréticos não funcionam.
412
00:28:15,560 --> 00:28:17,240
Leva-o para o quarto.
413
00:28:19,880 --> 00:28:21,480
Vais melhorar, ouviste?
414
00:28:22,960 --> 00:28:23,840
Estás a ouvir?
415
00:28:24,600 --> 00:28:26,920
- Não trouxeram a Manuela.
- Vais melhorar.
416
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
- Alma.
- Estás a ouvir-me?
417
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Vou prepará-lo.
418
00:28:46,880 --> 00:28:48,280
Não, não te aproximes.
419
00:28:48,920 --> 00:28:49,760
Estou doente.
420
00:28:50,480 --> 00:28:51,480
Posso infetar-te.
421
00:28:52,440 --> 00:28:54,400
Nós não adoecemos.
422
00:28:55,800 --> 00:28:57,080
Nós curamos pessoas.
423
00:28:59,960 --> 00:29:01,040
Como te chamas?
424
00:29:01,560 --> 00:29:02,400
Pedro.
425
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Olá, Pedro.
426
00:29:06,080 --> 00:29:08,160
- Tenho de ir. Adeus.
- Espera!
427
00:29:30,240 --> 00:29:31,080
Meu amor.
428
00:29:31,560 --> 00:29:32,400
Querido.
429
00:29:34,040 --> 00:29:34,880
Meu amor.
430
00:29:52,200 --> 00:29:54,440
- Como está ele? O que podemos fazer?
- Não sei.
431
00:29:55,040 --> 00:29:56,440
Perdemos tempo crucial.
432
00:29:57,200 --> 00:30:00,280
O vírus está no sangue dele,
a viajar pelo corpo.
433
00:30:00,360 --> 00:30:01,680
Não tinhas uma vacina?
434
00:30:02,480 --> 00:30:03,320
Um protótipo?
435
00:30:03,760 --> 00:30:06,600
Não podem estar aqui.
Sigamos o protocolo.
436
00:30:06,680 --> 00:30:09,520
- Ele vai ficar bem?
- Sim, a mãe está a fazer tudo o que pode.
437
00:30:09,600 --> 00:30:11,040
Saiam agora. Vão!
438
00:30:11,120 --> 00:30:13,960
Sergio, anda.
439
00:30:15,040 --> 00:30:17,280
- Vá lá.
- Ele está doente? Vai morrer?
440
00:30:17,600 --> 00:30:18,440
Claro que não.
441
00:30:18,880 --> 00:30:19,840
Ele está doente.
442
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
Mas ele está a dormir e não sabe.
443
00:30:23,720 --> 00:30:26,920
Não quero que lhe aconteça nada.
Gosto muito do Iván.
444
00:30:27,320 --> 00:30:29,480
Apesar de não me prestar atenção.
445
00:30:30,120 --> 00:30:31,880
Sinto o mesmo. Anda cá.
446
00:30:43,760 --> 00:30:46,480
Quando acabarem, partam a cama da Manuela.
447
00:30:49,080 --> 00:30:49,920
O quê?
448
00:30:51,680 --> 00:30:53,520
Devíamos esperar mais um pouco.
449
00:30:54,360 --> 00:30:55,560
Talvez a tragam.
450
00:30:55,960 --> 00:30:58,280
Não a trarão, Sara. Não percebes?
451
00:30:59,920 --> 00:31:01,000
Mas como podem...
452
00:31:02,680 --> 00:31:04,880
Temos de a ajudar, não achas?
453
00:31:04,960 --> 00:31:05,800
Demerol?
454
00:31:06,600 --> 00:31:08,240
Sim, Demerol, 100 mg.
455
00:31:08,920 --> 00:31:11,320
Sim, Demerol 100 mg. O que mais?
456
00:31:12,320 --> 00:31:14,680
Acetaminofeno em cápsulas?
457
00:31:15,520 --> 00:31:17,560
Sim, perfeito. Obrigado.
458
00:31:17,640 --> 00:31:19,480
Rosa, as toalhas?
459
00:31:19,560 --> 00:31:21,440
- Sim, senhor. Estão quase.
- Depressa.
460
00:31:21,520 --> 00:31:23,680
- Desculpe, senhor.
- A desfrutar do café, Rai?
461
00:31:27,360 --> 00:31:31,840
Diz ao condutor para levar a ambulância.
Não quero que os vizinhos a vejam.
462
00:31:31,920 --> 00:31:33,920
- Desculpe, senhor.
- Não, espera!
463
00:31:35,560 --> 00:31:37,920
É melhor ele estacionar nas traseiras.
464
00:31:38,400 --> 00:31:40,040
- Senhor...
- O que queres?
465
00:31:42,560 --> 00:31:43,800
Sabe algo da Manuela?
466
00:31:45,960 --> 00:31:48,680
- Como posso saber?
- Ela saiu com o seu filho.
467
00:31:50,240 --> 00:31:51,200
Saíram juntos.
468
00:31:53,640 --> 00:31:54,480
O quê?
469
00:31:55,880 --> 00:31:57,600
Ela está grávida, senhor.
470
00:31:59,440 --> 00:32:00,280
Grávida?
471
00:32:01,600 --> 00:32:02,440
Sim.
472
00:32:05,680 --> 00:32:08,360
Bem... ninguém me disse nada.
473
00:32:09,000 --> 00:32:12,080
Pensámos que os trariam juntos,
mas não a trouxeram.
474
00:32:13,320 --> 00:32:14,880
Tememos que esteja sozinha
475
00:32:15,600 --> 00:32:16,440
e a morrer.
476
00:32:19,520 --> 00:32:21,040
Rosa, as toalhas.
477
00:32:21,120 --> 00:32:22,760
- Tragam-nas.
- Sim, senhor.
478
00:32:28,920 --> 00:32:30,400
Ele está a morrer, Alejo.
479
00:32:30,800 --> 00:32:31,640
Está a morrer.
480
00:32:31,960 --> 00:32:34,640
Levou uma transfusão na ambulância,
mas não reage.
481
00:32:35,000 --> 00:32:36,760
Esta é a estirpe mais agressiva, Alma.
482
00:32:37,160 --> 00:32:38,440
Ele não pode morrer!
483
00:32:39,280 --> 00:32:41,680
Se o meu filho morrer, mato-me!
Percebes?
484
00:32:42,880 --> 00:32:45,520
Temos o sangue de que falei, mas...
não sei.
485
00:32:48,600 --> 00:32:50,000
Faz o que for preciso, Alejo.
486
00:32:50,680 --> 00:32:51,600
O que for preciso.
487
00:32:55,000 --> 00:32:55,840
Está bem.
488
00:33:02,480 --> 00:33:03,320
Alejo.
489
00:33:03,480 --> 00:33:04,720
- O quê?
- Onde está a jovem?
490
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
- Que jovem?
- Ela estava com o meu filho. Onde está?
491
00:33:08,800 --> 00:33:10,920
- Não sei quem...
- Hoje é mau dia
492
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
para me fazeres de tolo. Onde está ela?
493
00:33:14,520 --> 00:33:16,760
Ela estava a morrer. Foi infetada há dias.
494
00:33:16,840 --> 00:33:19,160
Traz o corpo dela. Onde é que ela está?
495
00:33:25,000 --> 00:33:26,840
Sara, Hugo. Venham.
496
00:33:27,200 --> 00:33:28,040
Vá lá.
497
00:33:30,360 --> 00:33:33,000
A Manuela está aqui. Vão buscá-la.
Levem a carrinha.
498
00:33:33,080 --> 00:33:35,520
- Depressa, podemos ter sorte.
- Obrigada.
499
00:33:35,600 --> 00:33:36,440
Vá lá.
500
00:33:37,320 --> 00:33:38,160
Vão.
501
00:33:41,520 --> 00:33:42,360
Vá lá, Luis!
502
00:33:45,840 --> 00:33:46,800
Vamos! Depressa!
503
00:33:59,360 --> 00:34:00,400
Tenho de ir.
504
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Água...
505
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
Desculpa. Adeus.
506
00:34:22,120 --> 00:34:24,280
Cada dia que passa é um dia perdido.
507
00:34:25,760 --> 00:34:27,480
Eu sei, mas temos de esperar.
508
00:34:28,240 --> 00:34:30,200
Além disso, não é assunto vosso.
509
00:34:30,880 --> 00:34:32,400
- Aliás...
- Aliás, o quê?
510
00:34:32,840 --> 00:34:33,680
Esquece.
511
00:34:34,800 --> 00:34:35,840
O que foi?
512
00:34:36,800 --> 00:34:38,200
Deviam ir embora, Álex.
513
00:34:39,240 --> 00:34:42,760
Vou falar com a Julia e com o Hugo.
Os quatro têm de ir para as Astúrias.
514
00:34:42,840 --> 00:34:46,840
Quando souberem que procuramos os miúdos,
tudo pode acontecer.
515
00:34:46,920 --> 00:34:50,920
Emilia, se achas que o meu irmão
vai sem ti, não o conheces.
516
00:34:51,960 --> 00:34:54,440
Nem a mim. Se formos, vamos todos.
517
00:34:55,200 --> 00:34:58,240
Nunca tive tanta certeza
de que queria ficar aqui.
518
00:34:59,640 --> 00:35:02,000
Ando a olhar para o lado
há demasiado tempo.
519
00:35:03,680 --> 00:35:04,520
Ora aí está.
520
00:35:06,800 --> 00:35:10,040
Porque não levas a Marta?
Não gosto de a deixar sozinha tanto tempo.
521
00:35:10,120 --> 00:35:14,160
Dei-lhe trabalhos de casa, umas divisões.
Ela disse que ia demorar.
522
00:35:14,920 --> 00:35:17,680
A Marta já sabe dividir há uns anos.
523
00:35:37,440 --> 00:35:39,000
- Queres mais água?
- Sim.
524
00:35:39,480 --> 00:35:42,720
Não te esqueças de deitar
a garrafa no vidrão.
525
00:35:43,520 --> 00:35:46,760
O tio Luis disse-me que a reciclagem
é muito importante.
526
00:36:01,720 --> 00:36:02,920
Daniela, ouve.
527
00:36:03,920 --> 00:36:08,080
Se me interromperes, não terei coragem
para dizer o que preciso.
528
00:36:11,560 --> 00:36:12,640
Gosto muito de ti.
529
00:36:13,880 --> 00:36:15,960
Muito mais que isso.
Estou apaixonado por ti.
530
00:36:17,120 --> 00:36:19,320
Sei que é antiquado, mas é verdade.
531
00:36:21,400 --> 00:36:23,520
Não te peço que me ames. A sério.
532
00:36:24,200 --> 00:36:27,480
Mas não sou louco
e sei que também gostas de mim.
533
00:36:28,760 --> 00:36:30,240
Que tal...
534
00:36:30,560 --> 00:36:34,360
... um dia apanharmos uma piela
e vemos o que acontece?
535
00:36:35,080 --> 00:36:36,960
Está bem, mas devias dizer-lhe.
536
00:36:40,400 --> 00:36:42,040
Daniela, é o teu namorado.
537
00:36:43,800 --> 00:36:44,640
O quê?
538
00:36:45,520 --> 00:36:46,920
Pelo amor de Deus...
539
00:36:48,120 --> 00:36:49,480
Estou? Álex!
540
00:36:50,080 --> 00:36:50,920
Sim, sou eu.
541
00:36:51,760 --> 00:36:53,200
Ligaste por causa do meu irmão?
542
00:36:55,320 --> 00:36:56,160
Claro.
543
00:37:05,600 --> 00:37:07,560
Marta, querida.
544
00:37:08,160 --> 00:37:09,480
Sei que estás aí.
545
00:37:09,560 --> 00:37:11,440
Abre a porta por uns momentos.
546
00:37:16,120 --> 00:37:17,840
A avó está na loja, Begoña.
547
00:37:18,320 --> 00:37:19,480
Eu sei.
548
00:37:19,800 --> 00:37:23,160
Queria falar contigo, querida,
não com a tua avó.
549
00:37:24,040 --> 00:37:25,560
Os teus pais disseram-me
550
00:37:25,640 --> 00:37:29,160
para te levar à casa onde eles trabalham.
551
00:37:30,920 --> 00:37:35,040
O meu tio Álex deve estar a chegar.
Ele pode levar-me lá.
552
00:37:37,160 --> 00:37:39,280
És tão teimosa.
553
00:37:40,000 --> 00:37:41,360
Tudo bem, como queiras.
554
00:37:41,680 --> 00:37:45,520
Abre por um segundo
e dou-te o bilhete dos teus pais.
555
00:38:09,600 --> 00:38:10,840
Não!
556
00:38:14,520 --> 00:38:15,560
Não, por favor!
557
00:38:15,640 --> 00:38:17,400
Não, larga-me!
558
00:38:17,480 --> 00:38:18,560
Por favor!
559
00:38:18,640 --> 00:38:20,800
Por favor, larga-me!
560
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
Calma.
561
00:39:19,000 --> 00:39:19,840
Marta.
562
00:39:25,360 --> 00:39:26,960
Olha tantos camiões.
563
00:39:40,240 --> 00:39:42,080
- Vamos, rápido!
- Vamos!
564
00:39:42,160 --> 00:39:43,320
Aonde vamos?
565
00:39:44,720 --> 00:39:46,400
Saiam todos, depressa!
566
00:39:48,720 --> 00:39:51,440
Vamos formar uma fila
e sair de forma ordenada.
567
00:39:51,520 --> 00:39:53,880
- Depressa!
- Porque há soldados lá fora?
568
00:39:53,960 --> 00:39:54,920
Aonde vamos?
569
00:39:55,240 --> 00:39:57,080
Isso não importa. Anda, vamos.
570
00:39:57,160 --> 00:39:58,840
- Tenho medo.
- Vai lá.
571
00:40:01,480 --> 00:40:02,880
Vamos, rápido!
572
00:40:08,640 --> 00:40:09,480
Vamos!
573
00:40:09,840 --> 00:40:10,680
Mexam-se!
574
00:40:10,880 --> 00:40:11,720
Vamos!
575
00:40:16,920 --> 00:40:18,800
Aguenta, meu amor.
576
00:40:20,760 --> 00:40:22,600
Só mais um pouco, está bem?
577
00:40:23,760 --> 00:40:25,440
Vá lá, sê forte.
578
00:40:27,920 --> 00:40:29,280
És jovem, meu amor.
579
00:40:34,400 --> 00:40:35,280
Meu filho...
580
00:40:38,360 --> 00:40:42,600
Alma, talvez ele te ouça.
Temos de ser fortes por ele.
581
00:40:43,960 --> 00:40:46,800
Temos de lhe drenar o pulmão.
É melhor saírem.
582
00:40:46,880 --> 00:40:48,640
- Não, não quero.
- É melhor.
583
00:40:48,720 --> 00:40:51,040
Será rápido. Deixa-os trabalhar. Vá lá.
584
00:40:51,120 --> 00:40:53,200
Vamos, levanta-te. Anda.
585
00:40:54,000 --> 00:40:55,160
Vamos.
586
00:41:10,800 --> 00:41:11,880
Não aguento mais.
587
00:41:15,920 --> 00:41:17,600
É o nosso filho, Luis.
588
00:41:19,920 --> 00:41:20,760
O primogénito.
589
00:41:24,520 --> 00:41:26,280
Senti-o na minha barriga.
590
00:41:29,080 --> 00:41:30,640
Segurei-o nos meus braços.
591
00:41:32,560 --> 00:41:33,760
Ele era tão pequeno.
592
00:41:35,480 --> 00:41:36,320
Lembras-te?
593
00:41:38,880 --> 00:41:39,880
Vi-o crescer.
594
00:41:42,400 --> 00:41:44,120
Agora é um homem bonito.
595
00:41:47,240 --> 00:41:48,480
É uma parte de mim.
596
00:42:03,640 --> 00:42:07,280
Nunca vi ninguém olhar-se
com mais amor do que esse bebé e tu.
597
00:42:09,880 --> 00:42:11,920
Não o amas como eu. Não o entendes.
598
00:42:13,760 --> 00:42:14,600
Ele é...
599
00:42:15,400 --> 00:42:16,480
... sensível
600
00:42:17,440 --> 00:42:18,280
e livre.
601
00:42:21,880 --> 00:42:22,960
Ele é bom, Luis.
602
00:42:24,560 --> 00:42:25,400
Ele é bom.
603
00:42:29,000 --> 00:42:30,440
Muito melhor do que nós.
604
00:42:32,800 --> 00:42:33,920
E a Daniela também.
605
00:42:35,280 --> 00:42:37,880
Os nossos filhos são maravilhosos. Eu sei.
606
00:42:42,800 --> 00:42:44,840
Refletem o quanto nos amávamos.
607
00:42:45,720 --> 00:42:46,680
Mas agora,
608
00:42:48,640 --> 00:42:51,960
sinto que não me amas como dantes.
609
00:43:04,680 --> 00:43:05,560
Ele não vai morrer.
610
00:43:07,920 --> 00:43:08,840
Não permitirei.
611
00:43:28,600 --> 00:43:30,880
O ritmo cardíaco está a descer.
É melhor parar.
612
00:43:30,960 --> 00:43:32,280
Preciso de mais um saco.
613
00:43:32,360 --> 00:43:35,480
- Alejo, se a perdermos...
- É a vida dela ou do meu sobrinho.
614
00:43:35,920 --> 00:43:36,760
Ela aguenta.
615
00:43:42,760 --> 00:43:43,680
Obrigado, princesa.
616
00:44:02,400 --> 00:44:05,800
- De certeza que é por aqui?
- Não sei. O GPS está louco!
617
00:44:06,680 --> 00:44:07,720
Tem de ser aqui.
618
00:44:12,320 --> 00:44:13,160
Olha.
619
00:44:14,720 --> 00:44:16,200
- Vai!
- Acho que é aqui.
620
00:44:16,280 --> 00:44:17,120
Vai!
621
00:44:35,280 --> 00:44:36,600
Que sítio é este?
622
00:44:37,480 --> 00:44:39,760
Porque há tantos soldados
num acampamento?
623
00:45:10,240 --> 00:45:11,400
Conheço este lugar.
624
00:45:11,800 --> 00:45:13,480
- O quê?
- Já o vi antes, Hugo.
625
00:45:14,120 --> 00:45:15,640
Num dos filmes da Alma.
626
00:45:15,720 --> 00:45:17,680
As crianças desaparecidas estão aqui.
Eu vi!
627
00:45:17,760 --> 00:45:18,760
Vá lá, depressa.
628
00:45:19,600 --> 00:45:20,680
Em fila, depressa!
629
00:45:22,360 --> 00:45:23,280
Vamos.
630
00:45:29,480 --> 00:45:30,320
O que é?
631
00:45:38,560 --> 00:45:42,640
- Quero todas as crianças nos camiões.
- Senhor, o que se passa?
632
00:45:44,480 --> 00:45:45,920
O que te importa?
633
00:45:46,760 --> 00:45:49,360
Não estás aqui para fazer perguntas
nem eu para responder.
634
00:45:50,840 --> 00:45:54,280
Quero tudo bem revistado.
Não deixem ninguém para trás. Entendido?
635
00:45:54,960 --> 00:45:55,840
Vai, Navarro.
636
00:45:58,120 --> 00:45:58,960
Sim, senhor.
637
00:46:21,240 --> 00:46:24,400
- Por favor!
- Ouve-me. Não te vai acontecer nada.
638
00:46:24,480 --> 00:46:26,520
- Nada.
- É a mulher que levou a Marta.
639
00:46:26,600 --> 00:46:28,760
- Anda!
- Calma, Hugo.
640
00:46:30,520 --> 00:46:33,160
- Temos de ajudar estes miúdos.
- Sozinhos não. Espera!
641
00:46:34,640 --> 00:46:36,960
Agora temos de encontrar a Manuela.
642
00:46:37,840 --> 00:46:38,680
Está bem.
643
00:46:49,360 --> 00:46:50,200
Como está o Iván?
644
00:46:50,800 --> 00:46:51,640
Mal.
645
00:47:02,240 --> 00:47:03,080
É soro,
646
00:47:03,720 --> 00:47:06,800
feito do sangue de alguém
com alta carga antiviral.
647
00:47:07,960 --> 00:47:12,440
O plasma evita a hemorragia interna,
que é o que acaba por matar os doentes.
648
00:47:13,080 --> 00:47:16,040
- Igual ao tratamento do Ébola.
- É o mesmo princípio.
649
00:47:16,120 --> 00:47:17,640
É um tratamento experimental.
650
00:47:19,200 --> 00:47:20,880
Onde arranjaram os dadores?
651
00:47:23,120 --> 00:47:24,200
São sobreviventes.
652
00:47:25,680 --> 00:47:28,400
Descobri que o sangue de algumas pessoas
pode ser uma vacina.
653
00:47:28,480 --> 00:47:29,840
Lembras-te, na América,
654
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
como aqueles miúdos
tinham a cura para a varíola no corpo?
655
00:47:33,600 --> 00:47:35,680
As crianças da Expedição de Balmis.
656
00:47:36,800 --> 00:47:39,760
Havia um monumento
em frente à casa onde cresci,
657
00:47:40,760 --> 00:47:41,600
em Corrientes.
658
00:47:43,760 --> 00:47:47,240
Então, qualquer sobrevivente
é um potencial dador?
659
00:47:47,720 --> 00:47:48,560
Não.
660
00:47:48,640 --> 00:47:51,520
Só algumas pessoas especiais.
Aliás, primeiro,
661
00:47:52,440 --> 00:47:55,040
temos de os tratar
para manipular a resposta imunológica.
662
00:47:55,960 --> 00:47:56,800
Como?
663
00:47:57,520 --> 00:48:01,320
Injetando uma dose do vírus para aumentar
a resistência deles. É a única forma.
664
00:48:02,160 --> 00:48:03,680
Alguns não aguentam.
665
00:48:06,200 --> 00:48:09,480
Mas os que aguentam
são a nossa única hipótese de sobreviver.
666
00:49:00,280 --> 00:49:02,120
És corajoso, não és?
667
00:49:03,720 --> 00:49:05,040
Estava à tua procura.
668
00:49:07,080 --> 00:49:07,920
Não!
669
00:49:08,720 --> 00:49:09,600
Largue-me!
670
00:49:13,760 --> 00:49:15,120
- Largue-me!
- Não esperneies.
671
00:49:15,720 --> 00:49:16,560
Para.
672
00:49:19,040 --> 00:49:20,080
Larga-me!
673
00:49:39,920 --> 00:49:42,080
- Faltava-nos um.
- Largue-me.
674
00:50:37,160 --> 00:50:39,600
- Daniela, disse para não entrares.
- Deixa-me entrar.
675
00:50:39,680 --> 00:50:41,600
Prometo que poderás despedir-te,
676
00:50:41,680 --> 00:50:42,960
mas espera.
- Quero vê-lo!
677
00:50:43,040 --> 00:50:44,200
Espera um pouco.
678
00:50:46,000 --> 00:50:46,840
Iván!
679
00:50:47,360 --> 00:50:48,600
Meu amor!
680
00:50:48,680 --> 00:50:50,200
Estou aqui, meu amor.
681
00:50:52,560 --> 00:50:53,520
Estou aqui.
682
00:50:54,120 --> 00:50:55,400
- Meu amor.
- Mãe.
683
00:50:56,040 --> 00:50:57,360
Estou aqui, meu amor.
684
00:50:59,880 --> 00:51:00,720
Está a reagir!
685
00:51:33,840 --> 00:51:35,240
Ela tem o vírus!
686
00:51:35,320 --> 00:51:37,080
- Mais uma!
- Ninguém se mexa!
687
00:51:37,600 --> 00:51:39,600
Vamos todos morrer!
688
00:51:41,400 --> 00:51:43,360
- Ela tem o vírus!
- Afastem-se!
689
00:51:50,360 --> 00:51:51,960
- Para trás!
- Mais um!
690
00:51:52,960 --> 00:51:54,560
- Ele tem o vírus!
- Rápido!
691
00:51:54,640 --> 00:51:55,960
Rápido!
692
00:52:00,840 --> 00:52:01,760
Afasta-te!
693
00:52:03,280 --> 00:52:04,160
Meu Deus!
694
00:52:10,480 --> 00:52:13,320
Pela vossa saúde, está em vigor
o Alerta Sanitário de Nível 1.
695
00:52:13,960 --> 00:52:15,840
Alerta Sanitário de Nível 1.
696
00:52:15,960 --> 00:52:17,920
Senhora, que sirenes são essas?
697
00:52:18,000 --> 00:52:21,760
Há centenas de casos no Setor 2.
A situação é extrema.
698
00:52:21,840 --> 00:52:23,080
Exige medidas radicais.
699
00:52:23,520 --> 00:52:24,840
Tudo bem, Comandante?
700
00:52:24,920 --> 00:52:27,680
A negra desapareceu.
Anda por aí meia morta.
701
00:52:27,760 --> 00:52:30,640
Se isso for verdade,
também posso salvar a Manuela.
702
00:52:30,720 --> 00:52:32,800
- Iván.
- Onde está a Manuela, mãe?
703
00:52:32,880 --> 00:52:34,040
Obrigado, Presidente.
704
00:52:34,120 --> 00:52:36,680
O governo quer enviar todas as crianças
705
00:52:36,760 --> 00:52:39,440
com menos de 15 anos para campos,
706
00:52:39,520 --> 00:52:41,560
onde estarão sãos e salvos,
707
00:52:41,640 --> 00:52:44,200
longe das principais fontes de contágio.
708
00:52:45,160 --> 00:52:48,080
Vejam quem está aqui.
A Marta está outra vez connosco.
709
00:52:48,720 --> 00:52:51,120
Onde está a minha neta, sua cabra?
710
00:52:52,320 --> 00:52:53,160
Não te mexas!
711
00:52:58,160 --> 00:52:59,520
O que fazem aqui?
712
00:53:00,280 --> 00:53:02,760
Não é da sua conta.
Vá, ou chamo o Comandante.
713
00:53:03,080 --> 00:53:05,080
Diz-me o que tens aí dentro,
714
00:53:05,160 --> 00:53:07,880
ou eu mesmo o arranco.
715
00:53:08,880 --> 00:53:10,360
Abre a porta, Luis!