1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,800 В Первом секторе был подтвержден случай норовируса. 3 00:00:20,880 --> 00:00:24,160 Хотите сказать, в секторе минимум двое инфицированных? 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,360 Мы их найдем. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,000 Это Матео, мой сын. 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,320 Похоже на него. 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,320 Нам же не показали тело, Фернандо. Не показали. 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,240 Чёрт! 9 00:00:33,360 --> 00:00:35,160 Одного из детей нашли. Он жив. 10 00:00:35,240 --> 00:00:36,400 - Альма! - Назад! 11 00:00:36,480 --> 00:00:39,840 Наш садовник был в автобусе. Теперь нас всех хотят забрать. 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,520 Я была на автобусе, Иван. Они меня ищут. 13 00:00:47,160 --> 00:00:49,600 Родители Серхио погибли. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 Их убили, точно говорю. 15 00:00:51,120 --> 00:00:53,200 Они же бедные. Что у них красть? 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,720 У страны есть проблемы поважнее, чем ограбление во Втором секторе. 17 00:00:56,800 --> 00:00:59,280 Они меня не послушали. Они доверяли вам. 18 00:00:59,360 --> 00:01:02,280 Эти флаги — не моей страны. 19 00:01:03,480 --> 00:01:05,840 - Она беременна, Иван. - Она заболела. 20 00:01:06,720 --> 00:01:07,960 Она ехала в автобусе. 21 00:01:08,040 --> 00:01:11,160 И эта тема мне очень близка, потому что у нас дома 22 00:01:11,240 --> 00:01:12,640 живет один из этих детей. 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,720 Я на вашей стороне, поверьте. 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,480 Я не знаю, где начать поиск ваших детей, 25 00:01:17,880 --> 00:01:20,360 чтобы добиться справедливости. Но обещаю, я придумаю. 26 00:01:20,760 --> 00:01:24,000 - Ты поможешь ей? - Сделаю, что смогу, для нее и тебя. 27 00:01:25,400 --> 00:01:27,080 Найдите мне Мануэлу! 28 00:01:27,160 --> 00:01:28,160 Удачи вам. 29 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Садись. 30 00:02:20,360 --> 00:02:21,200 Замерзла? 31 00:02:21,800 --> 00:02:22,640 Немного. 32 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 Давай, ложись. 33 00:02:42,080 --> 00:02:42,920 А ты? 34 00:02:44,080 --> 00:02:45,280 Как себя чувствуешь? 35 00:02:45,360 --> 00:02:46,200 Я? 36 00:02:47,000 --> 00:02:47,840 Хорошо. 37 00:02:48,800 --> 00:02:50,200 Не волнуйся за меня. 38 00:02:52,200 --> 00:02:55,560 Иван, ты что делаешь? Я просил не подходить к ней без защиты. 39 00:02:55,640 --> 00:02:57,840 - На выход. - Нет, я хочу остаться. 40 00:02:58,160 --> 00:03:01,280 Подожди снаружи. Мы ее осмотрим. Всего минутку. 41 00:03:01,440 --> 00:03:02,280 Иди. 42 00:03:03,000 --> 00:03:05,280 - А потом вернешься. - Хорошо. 43 00:03:37,760 --> 00:03:39,120 Расслабься, всё хорошо. 44 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Не отвечай! 45 00:03:45,800 --> 00:03:47,640 Твоя мама, Иван. Она волнуется. 46 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 Уже пятый раз звонит. Дай отвечу. 47 00:03:50,440 --> 00:03:53,960 Если ответишь, я забираю Мануэлу и больше вы нас не увидите. 48 00:03:56,440 --> 00:03:57,280 Ладно… 49 00:03:57,680 --> 00:03:58,720 Успокойся. 50 00:03:59,880 --> 00:04:01,880 Чего ты от меня хочешь? Какой план? 51 00:04:01,960 --> 00:04:04,440 - Дайте ей вакцину - Она нестабильна. 52 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 Мы не испытывали ее на зараженных. 53 00:04:06,880 --> 00:04:10,040 Она заразилась менее суток назад. Дайте ей вакцину. 54 00:04:14,360 --> 00:04:15,200 Хорошо. 55 00:04:16,240 --> 00:04:17,720 Но не подходи к ней. 56 00:04:18,600 --> 00:04:19,440 Ты меня понял? 57 00:04:20,040 --> 00:04:23,400 Иван, это очень опасно и для тебя, и для всех нас. 58 00:04:25,000 --> 00:04:26,440 Пообещай мне. 59 00:04:28,880 --> 00:04:29,720 Посмотрим. 60 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 ОДИНОКИЕ ВДВОЕМ 61 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 Что такое? 62 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 СТРАХА НЕТ 63 00:04:49,840 --> 00:04:53,520 ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ 64 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 ПОМНИ О ДОЖДЕ 65 00:04:59,920 --> 00:05:02,640 СМЕЙСЯ НАД НИМИ 66 00:05:03,840 --> 00:05:07,000 ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ 67 00:05:07,560 --> 00:05:10,880 ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ 68 00:05:16,480 --> 00:05:19,800 Я не знаю, где они мэм. Знала бы, сказала, вы понимаете. 69 00:05:19,960 --> 00:05:22,440 Роза, дай мне адрес родителей Мануэлы! 70 00:05:22,600 --> 00:05:24,120 Ее родители умерли, мэм. 71 00:05:24,200 --> 00:05:26,920 Бабушки, тети, кого угодно. Кто-то должен быть! 72 00:05:27,000 --> 00:05:29,080 У нее никого нет, мэм. 73 00:05:30,200 --> 00:05:31,040 Добрый вечер. 74 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Оставьте нас. 75 00:05:37,800 --> 00:05:38,640 Зачем пришел? 76 00:05:39,920 --> 00:05:41,600 - Как ты? - А как ты думаешь? 77 00:05:42,000 --> 00:05:44,440 Нельзя тебе так просто приходить. Мне Луиса не найти. 78 00:05:44,520 --> 00:05:46,960 - Может, он едет. - Едет? Ты что, одна? 79 00:05:47,040 --> 00:05:49,400 - Уйди, ладно? - Альма, посмотри на меня. 80 00:05:49,680 --> 00:05:53,320 Я везде расставил блокпосты, на каждой дороге пять патрулей. 81 00:05:53,520 --> 00:05:55,400 - Мы его найдем. - Прости уйди. 82 00:05:55,480 --> 00:05:57,240 Мы найдем твоего сына. 83 00:05:57,960 --> 00:05:58,800 Обещаю. 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,080 Отвечай! 85 00:06:07,120 --> 00:06:08,560 Отвечай, чёрт тебя дери. 86 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 АЛЬМА 87 00:06:10,520 --> 00:06:12,960 Я видела тут твоего мужа, Алисия. Где он? 88 00:06:13,720 --> 00:06:14,960 Ему надо было уйти. 89 00:06:17,440 --> 00:06:19,640 Он был бы очень полезен нам. 90 00:06:20,200 --> 00:06:21,960 Мой муж хороший человек, 91 00:06:22,520 --> 00:06:25,880 но он не хотел верить, что Матео выжил. И сейчас не верит. 92 00:06:27,240 --> 00:06:29,080 Может, ему просто нужно время… 93 00:06:30,320 --> 00:06:32,840 Времени всегда в обрез, Алисия. 94 00:06:35,280 --> 00:06:36,520 Мне так жаль, Эмилия. 95 00:06:40,480 --> 00:06:43,000 Как он может быть так слеп? 96 00:06:43,480 --> 00:06:45,600 - Он из полиции. Он знает… - Нет, Эмилия. 97 00:06:45,680 --> 00:06:47,920 Нет, Эмилия. Потому он и запутался. 98 00:06:49,160 --> 00:06:50,400 Он — часть системы. 99 00:06:52,040 --> 00:06:53,520 Я-то знаю, ведь я тоже. 100 00:06:54,200 --> 00:06:55,760 И потому мне так одиноко. 101 00:06:57,000 --> 00:07:00,680 Уверен, у него есть причины для беспокойства. 102 00:07:01,240 --> 00:07:02,560 Он просто полицейский. 103 00:07:03,320 --> 00:07:05,920 Представь, что с ним сделают, если узнают. 104 00:07:06,000 --> 00:07:06,920 Прошу прощения. 105 00:07:10,080 --> 00:07:12,640 Хотела поблагодарить за всё, что вы делаете, 106 00:07:13,360 --> 00:07:15,000 чтобы найти наших детей. 107 00:07:16,400 --> 00:07:17,360 Если позволите… 108 00:07:18,360 --> 00:07:20,800 Я выучил эту песню тут, в Испании. 109 00:07:21,840 --> 00:07:23,920 Я каждый вечер пел своему ребенку. 110 00:07:24,320 --> 00:07:25,200 На удачу. 111 00:07:50,640 --> 00:07:52,960 Он поет про детей, которым надо заснуть, 112 00:07:53,400 --> 00:07:56,080 пока их не забрала большая собака. 113 00:07:58,680 --> 00:08:01,720 Он поет на баскском. Как ты его понимаешь? 114 00:08:02,800 --> 00:08:05,000 Мне бабушка пела эту песню в детстве. 115 00:08:15,800 --> 00:08:16,920 Да поможет нам Бог. 116 00:08:25,920 --> 00:08:26,760 Я кушать хочу. 117 00:08:27,720 --> 00:08:28,640 Что на ужин? 118 00:08:29,080 --> 00:08:30,920 Как насчет особого блюда? 119 00:08:32,120 --> 00:08:33,920 Паста с жареными помидорами. 120 00:08:34,000 --> 00:08:35,520 Что, опять? 121 00:08:36,640 --> 00:08:38,200 Угадай, чего бы я хотела. 122 00:08:38,280 --> 00:08:39,160 Чего? 123 00:08:39,600 --> 00:08:41,160 Салат из свежих помидоров. 124 00:08:41,240 --> 00:08:44,760 - Да ну… - И свежую треску. Вкуснятина! 125 00:08:45,320 --> 00:08:46,480 Как здорово! 126 00:08:46,560 --> 00:08:48,480 - А на десерт? - Что? 127 00:08:48,560 --> 00:08:50,000 - Клубнику. - Перестань! 128 00:08:50,080 --> 00:08:51,160 - И шоколад. - Нет! 129 00:08:51,240 --> 00:08:53,560 - Такой, который во рту тает. - Хватит! 130 00:08:53,640 --> 00:08:56,200 - Тихо! - Прости, милая. Помидоры кончились. 131 00:08:56,440 --> 00:08:58,240 Ой, мы без жареных помидоров. 132 00:08:59,280 --> 00:09:00,640 Но у меня кое-что есть. 133 00:09:01,720 --> 00:09:02,840 Ну-ка… 134 00:09:06,840 --> 00:09:08,120 Что это такое у нас? 135 00:09:10,440 --> 00:09:11,560 Смотрите, треска. 136 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 И свежие помидоры. И клубничка. 137 00:09:16,600 --> 00:09:17,480 Ого! 138 00:09:18,440 --> 00:09:20,160 - Что? - Откуда это всё? 139 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 Это… 140 00:09:23,480 --> 00:09:24,320 Я купила всё. 141 00:09:24,720 --> 00:09:25,560 Хорошо. 142 00:09:25,720 --> 00:09:28,360 Там много чего продается еще. 143 00:09:29,000 --> 00:09:30,120 Куча еды вкусной. 144 00:09:30,200 --> 00:09:33,080 Ага, магазин «У Розы». Всё по дешевке. 145 00:09:33,160 --> 00:09:34,120 Именно. 146 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 И что, 147 00:09:36,520 --> 00:09:37,440 и шоколад тоже? 148 00:09:46,200 --> 00:09:47,040 С миндалем. 149 00:09:49,160 --> 00:09:50,880 - Хулия! - Что? Хочешь? 150 00:09:50,960 --> 00:09:53,000 - Да. - Тогда поцелуй меня. 151 00:09:55,480 --> 00:09:57,160 Забирай, заслужила. 152 00:09:57,360 --> 00:10:00,760 - Можно открыть? - Да, только дай и мне кусочек. 153 00:10:08,560 --> 00:10:10,440 Можешь целиком съесть, милая. 154 00:10:12,360 --> 00:10:13,200 Что скажешь? 155 00:10:13,640 --> 00:10:16,280 Пять цветов по цене четырех! 156 00:10:17,000 --> 00:10:18,520 Пять цветов! 157 00:10:21,000 --> 00:10:22,080 Сколько стоит? 158 00:10:23,400 --> 00:10:27,240 В целях безопасности не стойте на улице и не собирайтесь группами. 159 00:10:27,320 --> 00:10:30,960 Держите документы при себе и предъявляйте по требованию. 160 00:10:39,960 --> 00:10:41,040 Для вашей безопасности 161 00:10:41,120 --> 00:10:45,240 в следующий вторник с 8:00 до 18:00 проводятся обязательные осмотры. 162 00:11:03,480 --> 00:11:05,160 Я бы тоже вас обнял, но… 163 00:11:06,280 --> 00:11:08,560 В общем, я мысленно вас тоже обнял. 164 00:11:08,680 --> 00:11:10,600 Вы охрененный мужик, по-моему. 165 00:11:11,000 --> 00:11:13,720 И дочь у вас охре… в смысле, очень классная. 166 00:11:14,280 --> 00:11:18,160 Ей повезло, что у нее такой отец. А вам — что у вас такая дочь. 167 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 Что сказал Алекс? 168 00:11:36,560 --> 00:11:38,560 То, что не осмелился сказать тебе. 169 00:11:39,640 --> 00:11:41,120 Ты его безумно нравишься. 170 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 - Нет, Алехо, сначала ей. - Обоим хватит. 171 00:12:07,240 --> 00:12:10,160 - Нет, сначала ей дай! - Что с тобой такое, Иван? 172 00:12:10,240 --> 00:12:11,720 - Успокойся. - Пожалуйста! 173 00:12:13,040 --> 00:12:15,320 Хочешь, чтобы сначала дали ей? Ладно. 174 00:12:27,000 --> 00:12:27,920 Больно? 175 00:12:28,360 --> 00:12:29,200 Нет. 176 00:12:29,840 --> 00:12:30,720 Молодец. 177 00:12:30,800 --> 00:12:33,280 Всё у нас будет хорошо, я обещаю. 178 00:12:34,000 --> 00:12:35,840 Спасибо. Я у тебя в долгу. 179 00:12:53,000 --> 00:12:53,840 Мануэла. 180 00:12:54,880 --> 00:12:55,720 Мануэла. 181 00:12:56,280 --> 00:12:57,320 Мануэла! 182 00:12:58,720 --> 00:13:01,240 - Что такое? Сделайте что-нибудь! - Она просто устала. 183 00:13:01,320 --> 00:13:02,200 Устала? 184 00:13:02,640 --> 00:13:03,760 Что ты ей вколол? 185 00:13:04,720 --> 00:13:06,120 Что ты ей вколол? 186 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Даниэла. 187 00:13:26,920 --> 00:13:27,760 Да? 188 00:13:31,320 --> 00:13:32,800 Я пойду поговорю с мамой. 189 00:13:35,080 --> 00:13:36,880 И разговор будет неприятным. 190 00:13:37,480 --> 00:13:38,760 Ничего, пап. 191 00:13:39,640 --> 00:13:42,960 Нужно кое-что выяснить у нее насчет этих детей. 192 00:13:44,320 --> 00:13:45,160 ЦМИ. 193 00:13:49,760 --> 00:13:51,120 Думаешь, она лжет тебе? 194 00:13:53,600 --> 00:13:54,440 Не знаю. 195 00:13:56,520 --> 00:13:57,360 Надеюсь, нет. 196 00:13:57,800 --> 00:13:59,640 Уверена, всему есть объяснение. 197 00:14:00,080 --> 00:14:00,920 Наверняка. 198 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Ты ее еще любишь? 199 00:14:06,800 --> 00:14:08,040 Вы любите друг друга? 200 00:14:08,120 --> 00:14:08,960 Ну конечно же. 201 00:14:09,280 --> 00:14:10,880 Мы с мамой очень близки. 202 00:14:15,480 --> 00:14:16,720 Бывает так, что пары… 203 00:14:20,160 --> 00:14:23,760 Смотри, мы вместе уже давно. И как бы стали частью друг друга. 204 00:14:27,720 --> 00:14:32,480 Но время шло, и мы принимали решения, которые нас развели друг от друга. 205 00:14:37,400 --> 00:14:38,240 Даже странно… 206 00:14:40,560 --> 00:14:42,880 …как долго я этого не понимал. 207 00:14:48,080 --> 00:14:48,920 А однажды… 208 00:14:52,400 --> 00:14:53,840 внезапно понимаешь, 209 00:14:53,920 --> 00:14:57,320 что вы говорите на совершенно разном языке. 210 00:15:17,440 --> 00:15:20,840 Наконец-то! Ты где была? Я звонила. Почему не отвечала? 211 00:15:21,080 --> 00:15:22,920 - Где отец? - У себя в кабинете. 212 00:15:23,000 --> 00:15:26,360 - Что? А от брата новости есть? - Нет, а что с ним? 213 00:15:29,080 --> 00:15:31,240 Луис, я тебе обзвонилась уже. 214 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 - Где ты был? - Хватит. 215 00:15:33,560 --> 00:15:35,520 Хоть раз в жизни дай мне сказать. 216 00:15:42,520 --> 00:15:44,600 Родителей Серхио убили. 217 00:15:46,320 --> 00:15:51,320 Он не единственный похищенный ребенок, Их намного больше. Их ищут родители. 218 00:15:51,400 --> 00:15:53,960 Удивительно, но многие из них были в ЦМИ. 219 00:15:54,040 --> 00:15:55,200 Послушай меня. 220 00:15:55,560 --> 00:15:57,000 Ты знаешь, где твой сын? 221 00:15:57,080 --> 00:15:57,920 Какая разница? 222 00:15:58,840 --> 00:16:01,520 Я проверю кровь Серхио. Я докопаюсь до правды. 223 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Делай что хочешь. 224 00:16:02,960 --> 00:16:05,560 Уж не знаю, чего ты там наслушался. 225 00:16:05,640 --> 00:16:09,040 Но пока ты шлялся чёрт знает где, 226 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 наш сын пропал. 227 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 Что… 228 00:16:14,440 --> 00:16:15,880 - Алехо. - Сестренка. 229 00:16:16,560 --> 00:16:18,680 Ты почему не отвечала? Я звонила. 230 00:16:19,000 --> 00:16:20,160 Иван у тебя? 231 00:16:20,280 --> 00:16:21,600 Да, он у меня. 232 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Отлично. 233 00:16:25,920 --> 00:16:27,200 У меня аж отлегло. 234 00:16:27,680 --> 00:16:29,800 Если он с тобой, то всё хорошо. 235 00:16:33,000 --> 00:16:35,360 Алехо, мой сын в порядке? 236 00:16:38,040 --> 00:16:38,880 Нет, Альма. 237 00:16:40,040 --> 00:16:41,680 Он заразился вирусом. 238 00:16:45,120 --> 00:16:46,960 - Что такое? - Он заразился. 239 00:16:47,920 --> 00:16:49,680 Алехо! 240 00:16:50,120 --> 00:16:51,880 - Я сейчас приеду. - Нет. 241 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Сидите дома. Мы скоро приедем. 242 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 Господи боже мой… 243 00:17:02,680 --> 00:17:04,120 - Бедная Мануэла. - Да. 244 00:17:05,920 --> 00:17:07,680 Было бы лекарство хотя бы. 245 00:17:09,280 --> 00:17:10,120 Да уж. 246 00:17:11,000 --> 00:17:11,840 Это точно. 247 00:17:12,560 --> 00:17:13,680 Куда они поехали? 248 00:17:14,480 --> 00:17:17,080 Вряд ли он ее куда-то далеко увез. 249 00:17:17,240 --> 00:17:19,040 - Иван любит ее, Уго. - Правда? 250 00:17:19,480 --> 00:17:22,400 Да, в это трудно поверить, но он ее очень любит. 251 00:17:22,800 --> 00:17:24,240 Очень сильно. 252 00:17:25,880 --> 00:17:28,640 Ну, любовь — удивительная штука. 253 00:17:33,360 --> 00:17:34,600 Как и этот виски. 254 00:17:35,400 --> 00:17:36,560 Дай-ка мне. 255 00:17:42,800 --> 00:17:43,760 Скучаешь? 256 00:17:45,320 --> 00:17:46,680 В смысле, не по сестре. 257 00:17:47,360 --> 00:17:48,760 Я знаю, что скучаешь. 258 00:17:49,360 --> 00:17:51,480 А по… любви 259 00:17:53,120 --> 00:17:55,840 По… влюбленности в кого-то. 260 00:17:56,360 --> 00:17:58,240 Возьми одеяло, замерзнешь. 261 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Ну-ну! 262 00:18:00,440 --> 00:18:02,240 Не соскакивай с темы, понял? 263 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 Говори. 264 00:18:04,360 --> 00:18:07,000 Скучаешь? В этом нет ничего такого. 265 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 Ну конечно скучаю по любви. 266 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 Всё время скучаю. 267 00:18:14,240 --> 00:18:15,600 А по чему больше всего? 268 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 По тишине. 269 00:18:22,600 --> 00:18:24,040 Ну ты гад! 270 00:18:25,320 --> 00:18:26,600 Да нет. 271 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Мне нравилось… 272 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 …быть рядом. 273 00:18:32,600 --> 00:18:34,120 Слушать ее дыхание. 274 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 - И целоваться? - Да. 275 00:18:38,880 --> 00:18:39,720 Обниматься? 276 00:18:40,640 --> 00:18:41,480 И по сексу. 277 00:18:42,680 --> 00:18:45,240 Секса и правда очень не хватает. 278 00:18:45,560 --> 00:18:47,840 - Секс — это чудесно, ты прав. - Ага. 279 00:18:52,840 --> 00:18:54,760 Однажды ты снова найдешь любовь. 280 00:18:57,880 --> 00:18:59,080 Сестра была бы рада. 281 00:19:00,480 --> 00:19:02,080 Она бы желала тебе счастья. 282 00:19:04,640 --> 00:19:05,960 Ты ведь это понимаешь? 283 00:19:07,640 --> 00:19:08,600 Да, понимаю. 284 00:19:10,080 --> 00:19:10,920 Хорошо. 285 00:19:12,400 --> 00:19:13,600 Ты чудесный мужчина. 286 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 Молчаливый, но всё равно чудесный. 287 00:19:26,760 --> 00:19:27,600 Что? 288 00:19:32,440 --> 00:19:33,280 Ничего. 289 00:19:41,280 --> 00:19:42,880 Хорошо здесь, правда? 290 00:19:43,160 --> 00:19:44,000 Да. 291 00:19:47,360 --> 00:19:50,640 Так хорошо, что я целую ночь могла бы тут провести. 292 00:20:05,720 --> 00:20:10,520 Комендантский час подходит к концу. Выход на улицу разрешен. 293 00:20:10,600 --> 00:20:14,080 Не забудьте взять с собой документы. 294 00:20:16,400 --> 00:20:17,240 Прости. 295 00:20:17,840 --> 00:20:19,320 - Что случилось? - Ничего. 296 00:20:19,600 --> 00:20:21,880 Мне пора ехать, на работе ждут. 297 00:20:22,920 --> 00:20:24,920 - Но еще рано же. - Я знаю. 298 00:20:32,880 --> 00:20:33,720 Ты странный. 299 00:20:38,200 --> 00:20:39,680 Не хочешь мне рассказать? 300 00:20:40,600 --> 00:20:41,480 О чём? 301 00:20:41,880 --> 00:20:44,800 Да о прошлой ночи! Я видел, как вы пошли на крышу. 302 00:20:45,280 --> 00:20:47,800 Ничего не было. Хватит меня пытать. 303 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 Какой ты скучный. 304 00:20:52,200 --> 00:20:53,880 Мы раньше постоянно болтали. 305 00:20:54,160 --> 00:20:55,960 Но с тех пор, как мы приехали… 306 00:20:59,000 --> 00:20:59,840 Я не помешала? 307 00:21:00,280 --> 00:21:01,640 Нет, вовсе нет. 308 00:21:02,320 --> 00:21:03,680 - Поехали? - Давай. 309 00:21:23,680 --> 00:21:24,520 Доброе утро. 310 00:21:25,080 --> 00:21:26,560 - Наконец-то вы тут. - Да. 311 00:21:27,200 --> 00:21:28,400 Роза, что случилось? 312 00:21:29,040 --> 00:21:30,640 То, чего следовало ожидать. 313 00:21:31,080 --> 00:21:33,440 Их нашли. Оба заражены. 314 00:21:35,600 --> 00:21:37,080 Их привезут домой, но… 315 00:21:38,160 --> 00:21:39,480 …перспективы не очень. 316 00:21:39,840 --> 00:21:41,560 Этот вирус — кошмарная штука. 317 00:21:42,120 --> 00:21:43,000 Мой кузен… 318 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 А, неважно. 319 00:21:46,000 --> 00:21:48,760 Не волнуйтесь, Роза. Им будет лучше дома. 320 00:21:48,840 --> 00:21:50,480 - Ужас какой-то! - Ну всё. 321 00:21:50,560 --> 00:21:52,960 Хватит болтовни. Их вот-вот привезут. 322 00:21:53,360 --> 00:21:55,880 Отнесите простыни в спальню хозяев. 323 00:21:56,480 --> 00:21:59,440 - Я найду, куда положить Мануэлу. - Да, Роза. 324 00:22:00,120 --> 00:22:00,960 Хорошо. 325 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 Что такое? 326 00:22:13,720 --> 00:22:15,080 - Что? - Что я наделала! 327 00:22:15,160 --> 00:22:16,720 - Что я наделала! - Ничего. 328 00:22:16,880 --> 00:22:18,440 Ничего. Посмотри на меня. 329 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Ты хотела помочь, вот и всё. 330 00:22:24,600 --> 00:22:25,440 Да. 331 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 По крайней мере, они вместе. 332 00:22:33,400 --> 00:22:34,240 Да, ты прав. 333 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 - Идем. - Да. 334 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 Идем. 335 00:23:01,520 --> 00:23:02,360 Вы пришли. 336 00:23:03,440 --> 00:23:04,920 Спасибо, что так быстро. 337 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Мы только узнали. 338 00:23:07,080 --> 00:23:09,560 - Сожалеем… обо всём этом. - Что это? 339 00:23:10,360 --> 00:23:12,040 Мы пришли поменять простыни. 340 00:23:12,480 --> 00:23:14,360 Вы хоть слышали о норовирусе? 341 00:23:15,280 --> 00:23:17,880 Он убивает. Чистые простыни тут не помогут. 342 00:23:18,320 --> 00:23:22,000 Всё, чего касается зараженный — простыни, полотенца, одежда, — 343 00:23:22,360 --> 00:23:23,680 только сжечь остается. 344 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Альма, они не врачи. 345 00:23:25,200 --> 00:23:28,640 Так объясни им ситуацию, чтобы понимали, что происходит. 346 00:23:33,560 --> 00:23:36,680 Думаю, вы понимаете, почему все нервные ходят. 347 00:23:37,720 --> 00:23:40,000 Когда вирус попадает в организм, 348 00:23:40,080 --> 00:23:42,880 он распространяется очень быстро. 349 00:23:43,400 --> 00:23:46,000 Заражение происходит через телесные жидкости. 350 00:23:46,080 --> 00:23:48,760 Слюну, пот, кровь, рвоту… 351 00:23:49,840 --> 00:23:53,360 Поэтому важно избегать любых видов физического контакта. 352 00:23:53,440 --> 00:23:55,400 Вам дадут маски и перчатки. 353 00:23:56,040 --> 00:23:59,400 Но даже в них не заходите в эту комнату. 354 00:23:59,480 --> 00:24:00,800 - Это ясно? - Да. 355 00:24:00,880 --> 00:24:01,720 Хорошо. 356 00:24:02,520 --> 00:24:03,360 Сара. 357 00:24:05,720 --> 00:24:06,560 Да? 358 00:24:08,880 --> 00:24:11,240 Твой отец был экспертом по этому вирусу. 359 00:24:13,320 --> 00:24:14,160 Я знаю. 360 00:24:16,440 --> 00:24:17,920 Жаль, что его нет с нами. 361 00:24:20,080 --> 00:24:20,920 Мне тоже. 362 00:24:38,080 --> 00:24:40,480 Ты что тут забыла? С ума сошла? 363 00:24:40,560 --> 00:24:43,520 Я видела вас на встрече, но вы потом сразу ушли. 364 00:24:44,240 --> 00:24:47,720 Я тебе сказал всё, что хотел, а ты, мать твою, не послушала! 365 00:24:47,920 --> 00:24:49,440 Я просто ищу детей. 366 00:24:49,520 --> 00:24:52,640 А вы единственный из родителей можете помочь найти их. 367 00:24:53,280 --> 00:24:55,560 - Как вы не понимаете? - Некого искать. 368 00:24:56,800 --> 00:24:59,000 Я видел, как мой сын умер в больнице. 369 00:24:59,080 --> 00:25:01,440 Знаешь, сколько времени я пытался это принять? 370 00:25:01,520 --> 00:25:03,760 Вы что, не слышали мою внучку вчера? 371 00:25:04,040 --> 00:25:05,960 Неужели в вас ничто не дрогнуло? 372 00:25:06,040 --> 00:25:08,920 Вы точно уверены, что среди них нет вашего сына? 373 00:25:14,880 --> 00:25:15,720 Послушай. 374 00:25:16,040 --> 00:25:19,200 Может, вам и удалось одурачить других родителей, но не меня. 375 00:25:20,240 --> 00:25:22,560 Я мошенников издалека вижу. 376 00:25:24,680 --> 00:25:26,960 Вы точно уверены, что это не ваш сын? 377 00:25:32,600 --> 00:25:35,040 Чтобы больше я тебя здесь не видел. Уходи! 378 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 ЭНРИКЕ 379 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 - Алло. - Альма. 380 00:25:53,320 --> 00:25:55,000 Есть новости? 381 00:25:55,520 --> 00:25:56,480 Нет, Энрике. 382 00:25:57,600 --> 00:25:59,960 Прости, что не сказала. Мой сын… 383 00:26:00,760 --> 00:26:02,440 Он приехал в лагерь к брату. 384 00:26:02,520 --> 00:26:03,880 Они сейчас едут домой. 385 00:26:03,960 --> 00:26:05,320 Надеюсь, еще не поздно. 386 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 Господи! 387 00:26:07,760 --> 00:26:08,720 Будем надеяться. 388 00:26:09,960 --> 00:26:12,000 - Как ты? - А как ты думаешь? 389 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 Мрак просто. 390 00:26:14,800 --> 00:26:17,040 Я самый лучший вирусолог этой страны. 391 00:26:17,760 --> 00:26:20,000 И мой сын заразился от служанки. 392 00:26:21,200 --> 00:26:24,200 - А муж вообще… - Стой, а что с мужем? 393 00:26:24,280 --> 00:26:27,640 Он меня утром обвинял. Сказал, что родители ищут детей. 394 00:26:27,720 --> 00:26:29,920 - Что? - Спросил, знаю ли я, где дети. 395 00:26:30,000 --> 00:26:32,600 - Возмутительно! Откуда он это взял? - Альма. 396 00:26:34,240 --> 00:26:35,440 Мне заняться? 397 00:26:36,480 --> 00:26:37,320 А можешь? 398 00:26:38,240 --> 00:26:40,440 Ради тебя — что угодно, ты же знаешь. 399 00:26:42,560 --> 00:26:43,400 Энрике, 400 00:26:44,680 --> 00:26:45,520 знаешь… 401 00:26:46,760 --> 00:26:48,600 …я так тебя и не поблагодарила. 402 00:26:51,680 --> 00:26:52,520 Энрике? 403 00:26:54,600 --> 00:26:57,880 - Энрике, ты здесь? - Можешь не благодарить. 404 00:26:58,720 --> 00:27:01,440 Мне пора. Кое-какие дела появились. 405 00:27:08,600 --> 00:27:10,520 ВЫ ЗНАЕТЕ КОГО-ТО ИЗ НИХ? 406 00:27:15,760 --> 00:27:18,480 - Майор. - Что эта женщина тут делает, Наварро? 407 00:27:18,560 --> 00:27:20,280 - Какая? - Голову не морочь. 408 00:27:20,360 --> 00:27:21,880 Что она тут делает? 409 00:27:22,600 --> 00:27:25,400 Да она свихнулась, сэр. Несет всякий бред. 410 00:27:25,480 --> 00:27:28,000 - Какой бред? - Какие-то дети, 411 00:27:28,080 --> 00:27:31,320 которые давно погибли. Я сказал ей не приходить больше. 412 00:27:32,080 --> 00:27:36,400 Арестовывать не стал, она знакомая министра. Решил отпустить. 413 00:27:36,560 --> 00:27:40,400 Мне нужны 20 самых лучших и верных людей в здании. Сейчас же. 414 00:27:40,920 --> 00:27:41,760 Всё понял? 415 00:27:42,160 --> 00:27:43,000 Понял, сэр. 416 00:27:50,480 --> 00:27:53,160 УПРАВЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ 417 00:28:08,040 --> 00:28:10,480 - Как он? - В отключке. Здравствуй, Луис. 418 00:28:10,960 --> 00:28:13,520 - Спасибо, что привез его. - У него жар. 419 00:28:14,160 --> 00:28:15,480 Сбить не выходит. 420 00:28:15,560 --> 00:28:17,240 Везите его в спальню. 421 00:28:19,880 --> 00:28:21,480 Ты поправишься, слышишь? 422 00:28:22,880 --> 00:28:23,840 Ты меня слышишь? 423 00:28:24,600 --> 00:28:26,920 - Мануэлу не привезли. - Поправишься. 424 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 - Альма. - Ты слышишь? 425 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Я его приготовлю. 426 00:28:46,880 --> 00:28:48,280 Нет, отойди. 427 00:28:48,920 --> 00:28:51,480 Я больна. Я могу заразить тебя. 428 00:28:52,440 --> 00:28:54,400 Мы не заболеваем. 429 00:28:55,800 --> 00:28:57,000 Мы лечим заболевших. 430 00:28:59,960 --> 00:29:01,040 Как тебя зовут? 431 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Педро. 432 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Привет, Педро! 433 00:29:06,080 --> 00:29:08,160 - Мне пора. Пока. - Стой! 434 00:29:30,240 --> 00:29:31,080 Любимый мой. 435 00:29:31,560 --> 00:29:32,400 Милый. 436 00:29:34,040 --> 00:29:34,880 Радость моя. 437 00:29:52,200 --> 00:29:54,440 - Как он? Что нам делать? - Не знаю. 438 00:29:55,040 --> 00:29:56,600 Мы потеряли много времени. 439 00:29:57,200 --> 00:30:00,280 Вирус уже в его крови, расходится по организму. 440 00:30:00,360 --> 00:30:01,720 У тебя же была вакцина? 441 00:30:02,480 --> 00:30:03,320 Прототип? 442 00:30:03,800 --> 00:30:06,600 Нет, вам сюда нельзя. Нужно следовать правилам. 443 00:30:06,680 --> 00:30:09,520 - Он поправится? - Да, мы делаем все возможное. 444 00:30:09,600 --> 00:30:11,040 А теперь идите. Давайте! 445 00:30:11,120 --> 00:30:13,960 Серхио… идем. 446 00:30:15,040 --> 00:30:17,160 - Давай. - Иван болен? Он умрет? 447 00:30:17,600 --> 00:30:18,440 Конечно нет. 448 00:30:18,880 --> 00:30:19,800 Просто заболел. 449 00:30:20,880 --> 00:30:22,880 Но он спит и не знает даже. 450 00:30:23,720 --> 00:30:26,960 Мне нравится Иван. Не хочу, чтоб с ним что-то случилось. 451 00:30:27,320 --> 00:30:29,480 Хоть он меня и не замечает обычно. 452 00:30:30,120 --> 00:30:32,080 Я чувствую то же самое. Иди сюда. 453 00:30:43,760 --> 00:30:46,840 Закончите с полотенцами и застелите кровать Мануэлы. 454 00:30:49,080 --> 00:30:49,920 Что? 455 00:30:51,720 --> 00:30:53,240 Нужно просто подождать. 456 00:30:54,360 --> 00:30:55,480 Может, ее привезут. 457 00:30:55,960 --> 00:30:57,120 Не привезут, Сара. 458 00:30:57,360 --> 00:30:58,440 Сама не понимаешь? 459 00:30:59,920 --> 00:31:00,920 Но как они могли… 460 00:31:02,680 --> 00:31:04,880 Надо же ей как-то помочь, разве нет? 461 00:31:04,960 --> 00:31:05,800 «Демерол». 462 00:31:06,600 --> 00:31:08,240 Да, «Демерол», 100 мг. 463 00:31:08,920 --> 00:31:11,320 Да, «Демерол», 100 мг. Что еще? 464 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 Капсулы ацетаминофена? 465 00:31:15,520 --> 00:31:17,480 Да, отлично. Спасибо. 466 00:31:17,640 --> 00:31:19,480 Роза, полотенца? 467 00:31:19,560 --> 00:31:21,440 - Почти готовы, сэр. - Быстрее. 468 00:31:21,520 --> 00:31:23,680 - Простите, сэр. - Вкусный кофе, Рэй? 469 00:31:27,360 --> 00:31:31,680 Попроси водителя убрать скорую. Не хочу, чтобы соседи увидели. 470 00:31:31,920 --> 00:31:33,920 - Простите, сэр. - Нет, стой! 471 00:31:35,560 --> 00:31:37,920 Пусть лучше за домом припаркует. 472 00:31:38,400 --> 00:31:40,040 - Сэр, я… - Ну чего нужно? 473 00:31:42,560 --> 00:31:43,680 А как Мануэла? 474 00:31:45,960 --> 00:31:48,680 - Откуда мне знать? - Она уехала с вашим сыном. 475 00:31:50,240 --> 00:31:51,360 Они вместе сбежали. 476 00:31:53,640 --> 00:31:54,480 Что? 477 00:31:55,880 --> 00:31:57,600 Она беременна, сэр. 478 00:31:59,440 --> 00:32:00,280 Беременна? 479 00:32:01,600 --> 00:32:02,440 Да. 480 00:32:05,680 --> 00:32:08,360 А мне… никто ничего не сказал. 481 00:32:09,000 --> 00:32:11,920 Мы думали, их вместе привезут, Но ее не привезли. 482 00:32:13,320 --> 00:32:14,680 Вдруг она там одна. 483 00:32:15,600 --> 00:32:16,440 Умирает. 484 00:32:19,520 --> 00:32:21,040 Роза, полотенца. 485 00:32:21,120 --> 00:32:22,760 - Живее. - Да, сэр. 486 00:32:28,920 --> 00:32:30,240 Это я виновата, Алехо. 487 00:32:30,800 --> 00:32:31,640 Он умирает. 488 00:32:31,920 --> 00:32:34,640 Ему сделали в скорой переливание, не реагирует. 489 00:32:34,880 --> 00:32:38,360 - Это самый агрессивный штамм, Альма. - Он не может умереть! 490 00:32:39,280 --> 00:32:41,680 Если мой сын умрет, я убью себя, слышишь? 491 00:32:42,800 --> 00:32:45,480 У нас есть та самая кровь, но… я не знаю. 492 00:32:48,480 --> 00:32:49,920 Делай, что нужно, Алехо. 493 00:32:50,560 --> 00:32:51,880 Во что бы то ни стало. 494 00:32:55,000 --> 00:32:55,840 Хорошо. 495 00:33:02,480 --> 00:33:03,320 Алехо. 496 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 - Что? - Где девушка? 497 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 - Какая? - Она была с сыном. Где она? 498 00:33:08,800 --> 00:33:10,920 - Я не понимаю. - Сейчас нет времени 499 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 пытаться меня надурить. Где она? 500 00:33:14,520 --> 00:33:16,760 Она умирала. Заразилась уже давно. 501 00:33:16,840 --> 00:33:19,080 Так привези ее тело. Где она, ублюдок? 502 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 Сара, Уго, идите сюда. 503 00:33:27,200 --> 00:33:28,040 Подойдите. 504 00:33:30,360 --> 00:33:32,960 Мануэла здесь, заберите ее. Возьмите минивэн. 505 00:33:33,080 --> 00:33:35,480 - Быстрее, может успеете. - Спасибо. 506 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 Езжайте. 507 00:33:37,320 --> 00:33:38,160 Торопитесь. 508 00:33:41,520 --> 00:33:42,360 Идем, Луис! 509 00:33:45,840 --> 00:33:46,800 Вперед! Быстрее! 510 00:33:59,360 --> 00:34:00,400 Мне пора. 511 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 Воды… 512 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 Прости. Я пойду. 513 00:34:22,120 --> 00:34:24,200 Каждый день мы просто время теряем. 514 00:34:25,760 --> 00:34:27,480 Я знаю, но нужно подождать. 515 00:34:28,240 --> 00:34:30,200 И вообще это не твое дело. 516 00:34:30,880 --> 00:34:32,400 - По сути… - Что по сути? 517 00:34:32,840 --> 00:34:33,680 Забудь. 518 00:34:34,760 --> 00:34:35,840 Что такое, Эмилия? 519 00:34:36,760 --> 00:34:38,200 Вам лучше уехать, Алекс. 520 00:34:39,240 --> 00:34:42,240 Я поговорю с дочерью и Уго. Отправляйтесь в Астурию. 521 00:34:42,840 --> 00:34:45,120 Когда они узнают, что мы ищем детей, 522 00:34:45,240 --> 00:34:46,840 что угодно может произойти. 523 00:34:46,920 --> 00:34:51,240 Эмилия, если ты думаешь, что брат уедет без тебя, ты просто его не знаешь. 524 00:34:51,960 --> 00:34:54,200 И меня тоже. Уезжать, так вместе. 525 00:34:55,200 --> 00:34:58,240 Я хочу остаться здесь. Больше, чем когда-либо. 526 00:34:59,640 --> 00:35:02,000 Слишком долго я бездействовала. 527 00:35:03,680 --> 00:35:04,520 Хорошо. 528 00:35:06,800 --> 00:35:10,040 Возьми с собой Марту. Не хочу, чтобы она одна сидела. 529 00:35:10,120 --> 00:35:12,560 Я дал ей домашку. Она деление проходит. 530 00:35:12,640 --> 00:35:14,080 Говорит, ей нужно время. 531 00:35:14,920 --> 00:35:17,280 Марта уже пару лет как умеет делить. 532 00:35:37,440 --> 00:35:39,000 - Хочешь еще пить? - Да. 533 00:35:39,480 --> 00:35:42,720 Стекло в переработку не забудь положить. 534 00:35:43,520 --> 00:35:46,680 Дядя Луис говорит, что переработка — это очень важно. 535 00:36:01,720 --> 00:36:02,920 Даниэла, послушай. 536 00:36:03,920 --> 00:36:08,080 Не перебивай, второй раз это сказать у меня сил не хватит. 537 00:36:11,560 --> 00:36:12,480 Ты мне нравишься. 538 00:36:13,840 --> 00:36:16,040 И даже больше того. Я в тебя влюблен. 539 00:36:17,120 --> 00:36:19,320 Да, это старомодно, но это так. 540 00:36:21,400 --> 00:36:23,520 Я не прошу об ответных чувствах. 541 00:36:24,200 --> 00:36:27,480 Но я же вижу, что тоже тебе немножко нравлюсь. 542 00:36:28,760 --> 00:36:30,240 Давай мы, может, 543 00:36:30,320 --> 00:36:34,360 как-нибудь встретимся, напьемся, а там как получится. 544 00:36:34,800 --> 00:36:36,920 Да, но лучше ты ей расскажи это. 545 00:36:40,400 --> 00:36:42,040 Даниэла, там твой парень. 546 00:36:43,800 --> 00:36:44,640 Что? 547 00:36:45,520 --> 00:36:46,920 Твою мать. 548 00:36:48,120 --> 00:36:49,480 Алло? Алекс? 549 00:36:50,080 --> 00:36:50,920 Да, это я. 550 00:36:51,760 --> 00:36:53,240 Ты по поводу моего брата? 551 00:36:55,320 --> 00:36:56,160 Конечно. 552 00:37:05,600 --> 00:37:07,560 Марта, милая. 553 00:37:08,160 --> 00:37:09,480 Я знаю, что ты там. 554 00:37:09,560 --> 00:37:11,440 Пусти меня на минутку, милая. 555 00:37:16,120 --> 00:37:17,840 Бабушка в магазине, Бегония. 556 00:37:18,320 --> 00:37:19,480 Я знаю. 557 00:37:19,800 --> 00:37:23,160 Я хотела поговорить с тобой, дорогая, а не с бабушкой. 558 00:37:24,040 --> 00:37:25,560 Твои родители просили, 559 00:37:25,640 --> 00:37:29,160 чтобы ты поехала со мной в дом, где они работают. 560 00:37:30,920 --> 00:37:35,040 Мой дядя Алекс скоро придет. Если нужно, он меня отвезет. 561 00:37:37,160 --> 00:37:39,280 Какая ты упрямая девочка. 562 00:37:40,000 --> 00:37:41,360 Что ж, как хочешь. 563 00:37:41,680 --> 00:37:45,520 Открой на секунду, и я передам тебе записку от родителей. 564 00:38:09,600 --> 00:38:10,840 Нет! 565 00:38:14,520 --> 00:38:15,560 Нет, пожалуйста! 566 00:38:15,640 --> 00:38:17,400 Отпустите! 567 00:38:17,480 --> 00:38:18,560 Пожалуйста! 568 00:38:18,640 --> 00:38:20,800 Пожалуйста, отпустите! 569 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 Успокойся. 570 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 БУДУЩЕЕ ПРИНАДЛЕЖИТ НАМ 571 00:39:19,000 --> 00:39:19,840 Марта! 572 00:39:25,240 --> 00:39:26,960 Смотрите, сколько грузовиков. 573 00:39:40,240 --> 00:39:42,080 - Вперед, быстро! - Пошли! 574 00:39:42,160 --> 00:39:43,320 Куда мы идем? 575 00:39:44,720 --> 00:39:46,400 Всем выйти, быстро! 576 00:39:48,760 --> 00:39:51,240 Все строимся и спокойно вместе выходим. 577 00:39:51,520 --> 00:39:53,880 - Быстрее! - Почему там солдаты? 578 00:39:53,960 --> 00:39:54,920 Куда мы идем? 579 00:39:55,240 --> 00:39:57,040 Это неважно. Давай, пошли. 580 00:39:57,160 --> 00:39:58,840 - Мне страшно. - Шевелись. 581 00:40:01,480 --> 00:40:02,880 Вперед, пошли! 582 00:40:08,640 --> 00:40:09,480 Вперед! 583 00:40:09,840 --> 00:40:10,680 Идите! 584 00:40:10,880 --> 00:40:11,720 Давай! 585 00:40:16,920 --> 00:40:18,800 Держись, милый. Держись. 586 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 Продержись еще немножко. 587 00:40:23,760 --> 00:40:25,440 Давай, будь сильным. 588 00:40:27,920 --> 00:40:29,280 Ты еще такой молодой. 589 00:40:34,400 --> 00:40:35,280 Мальчик мой… 590 00:40:38,360 --> 00:40:42,600 Альма, он может тебя услышать. Нужно быть сильными ради него. 591 00:40:43,960 --> 00:40:46,800 Нужно сделать пункцию легкого. Вам лучше выйти. 592 00:40:46,880 --> 00:40:48,720 - Нет, я не хочу. - Лучше выйдите. 593 00:40:48,800 --> 00:40:51,040 Это быстро. Пусть работают. Идем. 594 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 Идем, вставай. Идем. 595 00:40:54,000 --> 00:40:55,160 Пошли. 596 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 Я больше не могу. 597 00:41:15,920 --> 00:41:17,600 Это наш сын, Луис. 598 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 Наш первенец. 599 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 Я помню его у себя в утробе. 600 00:41:29,080 --> 00:41:30,480 Я держала его на руках. 601 00:41:32,560 --> 00:41:33,920 Он был такой маленький… 602 00:41:35,480 --> 00:41:36,320 Помнишь? 603 00:41:38,880 --> 00:41:40,120 Я видела, как он рос. 604 00:41:42,400 --> 00:41:44,120 И вырос в красивого мужчину. 605 00:41:47,240 --> 00:41:48,480 Он — часть меня. 606 00:42:03,640 --> 00:42:07,280 Я никогда не видел, чтобы люди так любили друг друга, как вы с ним. 607 00:42:09,920 --> 00:42:11,920 Ты не любишь его, как я. Не понимаешь его. 608 00:42:13,760 --> 00:42:14,600 Он такой 609 00:42:15,400 --> 00:42:16,480 чувствительный, 610 00:42:17,440 --> 00:42:18,280 свободный. 611 00:42:21,880 --> 00:42:22,960 Он хороший, Луис. 612 00:42:24,560 --> 00:42:25,520 Хороший человек. 613 00:42:29,040 --> 00:42:30,440 Гораздо лучше нас. 614 00:42:32,840 --> 00:42:33,800 И Даниэла тоже. 615 00:42:35,280 --> 00:42:37,440 У нас чудесные дети, я знаю. 616 00:42:42,800 --> 00:42:44,840 Они отражают, как мы любили друг друга. 617 00:42:45,720 --> 00:42:46,680 Но теперь… 618 00:42:48,640 --> 00:42:51,960 …я чувствую, что ты не любишь меня как раньше. 619 00:43:04,720 --> 00:43:05,560 Он не умрет. 620 00:43:07,920 --> 00:43:08,760 Я не позволю. 621 00:43:28,600 --> 00:43:30,880 Ее пульс падает. Нужно остановиться. 622 00:43:30,960 --> 00:43:33,760 - Нужен еще пакет. - Алехо, если мы ее потеряем… 623 00:43:33,880 --> 00:43:35,600 Либо она, либо мой племянник. 624 00:43:35,920 --> 00:43:36,760 Она выдержит. 625 00:43:42,760 --> 00:43:43,680 Спасибо, принцесса. 626 00:44:02,280 --> 00:44:03,720 Ты уверен, что нам сюда? 627 00:44:03,800 --> 00:44:05,800 Не знаю. Навигатор глючит. 628 00:44:06,680 --> 00:44:07,720 Должно быть тут. 629 00:44:12,320 --> 00:44:13,160 Смотри. 630 00:44:14,720 --> 00:44:16,200 - Езжай! - Думаю, это тут. 631 00:44:16,280 --> 00:44:17,120 Поехали! 632 00:44:35,280 --> 00:44:36,600 Что здесь творится? 633 00:44:37,480 --> 00:44:39,760 Зачем эти солдаты приехали в лагерь? 634 00:45:10,240 --> 00:45:11,400 Я знаю это место. 635 00:45:11,800 --> 00:45:13,600 - Что? - Я уже его видела, Уго. 636 00:45:14,120 --> 00:45:15,600 В одном из фильмов Альмы. 637 00:45:15,720 --> 00:45:17,680 Пропавшие дети здесь. Я видела! 638 00:45:17,760 --> 00:45:18,600 Быстрее. 639 00:45:19,600 --> 00:45:20,680 В шеренгу, живо! 640 00:45:22,360 --> 00:45:23,280 Пошли. 641 00:45:29,480 --> 00:45:30,320 Что это? 642 00:45:36,560 --> 00:45:38,480 СЕСТРИНСКАЯ 643 00:45:38,560 --> 00:45:41,000 Всех детей погрузить в фургоны. 644 00:45:41,080 --> 00:45:42,640 Что происходит, сэр? 645 00:45:44,480 --> 00:45:45,920 А тебе-то что? 646 00:45:46,760 --> 00:45:49,360 Ты здесь не задаешь вопросы, а я не отвечаю. 647 00:45:50,640 --> 00:45:54,280 Всё тщательно обыскать. Никого не оставлять. Ясно? 648 00:45:54,960 --> 00:45:55,880 Давай, Наварро. 649 00:45:58,120 --> 00:45:58,960 Да, сэр. 650 00:46:21,240 --> 00:46:24,400 - Пожалуйста! - Послушай меня. Всё будет хорошо. 651 00:46:24,480 --> 00:46:26,520 - Понимаешь? - Эта женщина забрала Марту. 652 00:46:26,600 --> 00:46:28,760 - Идем! - Спокойно, Уго. 653 00:46:30,520 --> 00:46:33,360 - Надо помочь детям. - Одни не справимся. Погоди! 654 00:46:34,640 --> 00:46:36,960 Нужно найти Мануэлу, понимаешь? 655 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Хорошо. 656 00:46:49,360 --> 00:46:50,200 Как Иван? 657 00:46:50,800 --> 00:46:51,640 Плохо. 658 00:47:02,240 --> 00:47:03,080 Это сыворотка, 659 00:47:03,720 --> 00:47:07,040 она из крови человека с сильной сопротивляемостью вирусу. 660 00:47:07,960 --> 00:47:12,320 Плазма препятствует внутреннему кровотечению, от которого умирают. 661 00:47:13,080 --> 00:47:15,920 - Так же лечили Эболу. - Да, тот же принцип. 662 00:47:16,120 --> 00:47:17,640 Это экспериментальное лечение. 663 00:47:19,200 --> 00:47:20,880 Где ты нашла доноров? 664 00:47:23,160 --> 00:47:24,080 Среди выживших. 665 00:47:25,680 --> 00:47:28,360 Оказалось, кровь некоторых людей может служить вакциной. 666 00:47:28,480 --> 00:47:29,840 Помнишь, в Америке 667 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 оказалось, что лекарство от оспы скрывалось в телах детей? 668 00:47:33,600 --> 00:47:35,200 Дети из экспедиции Балмиса. 669 00:47:36,800 --> 00:47:39,760 Напротив дома, где я выросла, стоял памятник. 670 00:47:40,760 --> 00:47:41,600 В Корриентесе. 671 00:47:43,760 --> 00:47:47,240 Значит, любой выживший — потенциальный донор? 672 00:47:47,720 --> 00:47:48,560 Нет. 673 00:47:48,640 --> 00:47:51,520 Только несколько особых людей. И сначала нужно… 674 00:47:52,440 --> 00:47:54,760 …стимулировать их иммунный ответ. 675 00:47:55,960 --> 00:47:56,800 Как? 676 00:47:57,400 --> 00:48:00,280 Инъекция дозы вируса для повышения сопротивляемости. 677 00:48:00,360 --> 00:48:01,640 Это единственный способ. 678 00:48:02,160 --> 00:48:03,680 Некоторые не выдерживают. 679 00:48:06,200 --> 00:48:09,480 Те, кто выдержал, — наш единственный шанс на выживание. 680 00:49:00,280 --> 00:49:02,120 А ты храбрый малый, да? 681 00:49:03,720 --> 00:49:05,040 Я как раз тебя искал. 682 00:49:07,080 --> 00:49:07,920 Нет! 683 00:49:08,720 --> 00:49:09,600 Отпустите! 684 00:49:13,760 --> 00:49:15,200 - Пустите! - Не дергайся! 685 00:49:15,720 --> 00:49:16,560 Хватит. 686 00:49:19,040 --> 00:49:20,080 Отпустите меня! 687 00:49:39,920 --> 00:49:42,080 - Одного не хватало. - Отпустите. 688 00:50:37,040 --> 00:50:39,600 - Даниэла, я же просил. - Впусти меня, папа. 689 00:50:39,680 --> 00:50:42,040 Я пущу тебя попрощаться, но пока… 690 00:50:42,120 --> 00:50:44,200 - Мне надо его увидеть! - Подожди немного. 691 00:50:46,000 --> 00:50:46,840 Иван! 692 00:50:47,360 --> 00:50:48,600 Милый мой! 693 00:50:48,680 --> 00:50:50,200 Я здесь, солнышко. 694 00:50:52,560 --> 00:50:53,560 Это я, родной. 695 00:50:54,120 --> 00:50:55,400 - Хороший мой. - Мама. 696 00:50:56,040 --> 00:50:57,240 Я здесь, хороший. 697 00:50:59,880 --> 00:51:00,720 Реакция есть! 698 00:51:33,840 --> 00:51:35,240 У нее вирус. 699 00:51:35,320 --> 00:51:37,080 - Еще одна! - Не двигаться! 700 00:51:37,600 --> 00:51:39,600 Мы все умрем! 701 00:51:41,400 --> 00:51:43,360 - У нее вирус! - Все назад! 702 00:51:50,360 --> 00:51:51,960 - Назад! - Еще один! 703 00:51:53,040 --> 00:51:54,560 - У него вирус. - Быстрее! 704 00:51:54,640 --> 00:51:55,960 Быстро! 705 00:52:00,840 --> 00:52:01,760 Прочь! 706 00:52:03,280 --> 00:52:04,160 Боже мой! 707 00:52:10,480 --> 00:52:13,320 В целях безопасности действует Санитарный протокол номер один. 708 00:52:13,960 --> 00:52:15,840 Действует Санитарный протокол номер один. 709 00:52:15,960 --> 00:52:17,920 Мэм, что это за сирены? 710 00:52:18,000 --> 00:52:21,760 Во Втором секторе сотни заражений. Ситуация критическая. 711 00:52:21,840 --> 00:52:23,080 Нужны радикальные меры. 712 00:52:23,520 --> 00:52:24,840 Всё в порядке, майор? 713 00:52:24,920 --> 00:52:27,680 Чернокожая девушка сбежала. Она уже полумертвая. 714 00:52:27,760 --> 00:52:30,640 Если это так, то и я могу спасти Мануэлу. 715 00:52:30,720 --> 00:52:32,800 - Иван. - Где Мануэла, мама? 716 00:52:32,880 --> 00:52:34,040 Спасибо вам, президент. 717 00:52:34,120 --> 00:52:36,680 Правительство приняло решение отправить детей 718 00:52:36,760 --> 00:52:39,440 до 15 лет в лагеря, 719 00:52:39,520 --> 00:52:41,560 где они будут здоровы и в безопасности 720 00:52:41,640 --> 00:52:44,200 вдали от основных очагов заражения. 721 00:52:45,160 --> 00:52:48,080 Смотрите, кто пришел. Марта снова с нами. 722 00:52:48,720 --> 00:52:51,120 Где моя внучка, тварь? 723 00:52:52,320 --> 00:52:53,160 Ни с места! 724 00:52:58,160 --> 00:52:59,520 Что они там делают? 725 00:53:00,280 --> 00:53:02,760 Не твое дело. Иди, или я звоню майору. 726 00:53:02,840 --> 00:53:05,080 Скажи мне, что у тебя там, 727 00:53:05,160 --> 00:53:07,880 или я сам это достану. 728 00:53:08,880 --> 00:53:10,360 Луис, открой дверь!