1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
Ett noravirusfall
har bekräftats i sektor 1.
3
00:00:20,880 --> 00:00:25,360
-Finns det alltså två smittade här?
-Vi hittar dem.
4
00:00:25,440 --> 00:00:28,400
-Det här är Mateo, min son.
-Han liknar honom.
5
00:00:28,480 --> 00:00:32,760
-Vi såg aldrig liket, Fernando.
-Fan!
6
00:00:33,360 --> 00:00:35,160
En pojke har hittats levande.
7
00:00:35,240 --> 00:00:36,400
-Alma!
-Backa!
8
00:00:36,480 --> 00:00:39,840
Vår trädgårdsmästare var på bussen.
De är efter oss.
9
00:00:42,840 --> 00:00:45,520
Jag var på bussen, Iván…
De letar efter mig.
10
00:00:47,160 --> 00:00:51,040
-Sergios föräldrar hittades döda.
-De blev mördade. Jag vet det.
11
00:00:51,120 --> 00:00:56,720
-De hade inget. Vem skulle råna dem?
-Landet har större problem än ett rån.
12
00:00:56,800 --> 00:01:02,280
De lyssnade inte. De litade på er.
Det där är inte vårt lands flaggor.
13
00:01:03,480 --> 00:01:06,160
-Hon är gravid, Iván.
-Hon är sjuk.
14
00:01:06,800 --> 00:01:07,960
Hon var på bussen.
15
00:01:08,040 --> 00:01:12,640
Ämnet ligger mig varmt om hjärtat,
för vi har ett av barnen i vårt hus.
16
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
Jag lovar att stå på er sida.
17
00:01:14,800 --> 00:01:20,360
Jag vet inte hur vi ska hitta barnen
och skipa rättvisa, men det ska vi.
18
00:01:20,440 --> 00:01:24,000
-Du hjälper väl henne?
-Jag vill hennes och ditt bästa.
19
00:01:25,400 --> 00:01:27,080
Leta upp Manuela, nu!
20
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
Lycka till.
21
00:02:00,360 --> 00:02:01,200
Sätt dig.
22
00:02:20,360 --> 00:02:22,640
-Fryser du?
-Lite.
23
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Här. Lägg dig i sängen.
24
00:02:42,080 --> 00:02:42,920
Du då?
25
00:02:44,120 --> 00:02:46,200
-Mår du bra?
-Jag?
26
00:02:47,000 --> 00:02:47,840
Självklart.
27
00:02:48,800 --> 00:02:50,200
Oroa dig inte för mig.
28
00:02:52,200 --> 00:02:55,560
Vad gör du, Iván?
Du får inte gå nära henne utan skydd.
29
00:02:55,640 --> 00:02:58,200
-Gå ut.
-Nej, jag vill stanna.
30
00:02:58,280 --> 00:03:01,360
Var snäll och vänta där ute.
Det tar bara en minut.
31
00:03:01,440 --> 00:03:05,280
-Gå du. Kom tillbaka om en stund.
-Okej.
32
00:03:37,760 --> 00:03:39,080
Ta det lugnt, Iván.
33
00:03:44,440 --> 00:03:47,720
-Svara inte!
-Det är din mamma, Iván. Hon är orolig.
34
00:03:48,520 --> 00:03:50,360
Hon har ringt fem gånger nu.
35
00:03:50,440 --> 00:03:54,360
Om du svarar hämtar jag Manuela,
och du får aldrig se oss igen.
36
00:03:56,440 --> 00:03:58,720
Okej. Men lugna ner dig.
37
00:03:59,880 --> 00:04:01,880
Vad vill du att jag ska göra?
38
00:04:01,960 --> 00:04:04,440
-Ge henne vaccinet.
-Det är inte stabilt.
39
00:04:04,520 --> 00:04:09,000
-Vi har inte testat det på någon smittad.
-Det var under 24 timmar sedan.
40
00:04:09,640 --> 00:04:10,760
Ge det till henne.
41
00:04:14,720 --> 00:04:17,720
Okej. Men då måste du hålla dig borta.
42
00:04:18,600 --> 00:04:19,440
Hör du det?
43
00:04:20,040 --> 00:04:23,720
Iván, det här är väldigt farligt
för dig och för oss andra.
44
00:04:25,000 --> 00:04:26,600
Lova att du inte går nära.
45
00:04:28,880 --> 00:04:29,720
Vi får se.
46
00:04:30,400 --> 00:04:33,240
ENSAMMA TILLSAMMANS
47
00:04:39,720 --> 00:04:40,560
Vad är det?
48
00:04:46,760 --> 00:04:48,280
UTAN RÄDSLA
49
00:04:49,840 --> 00:04:53,520
BYGG FRAMTIDEN
50
00:04:55,920 --> 00:04:58,720
MINNS REGNET
51
00:04:59,920 --> 00:05:02,640
SKRATTA ÅT DEM
52
00:05:03,840 --> 00:05:07,000
MOT MUREN MINNET
53
00:05:07,560 --> 00:05:10,880
RÄTTIGHETER MÅSTE VINNAS
54
00:05:16,480 --> 00:05:19,880
Om jag visste var de var
skulle jag berätta det, señora.
55
00:05:19,960 --> 00:05:24,120
-Hämta Manuelas föräldrars adress, nu!
-Hennes föräldrar är döda.
56
00:05:24,200 --> 00:05:26,920
En mormor, moster eller något
måste hon ju ha.
57
00:05:27,000 --> 00:05:29,080
Hon har inte det, señora.
58
00:05:30,200 --> 00:05:31,040
Goddag.
59
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Lämna oss ifred.
60
00:05:37,800 --> 00:05:38,720
Vad gör du här?
61
00:05:39,920 --> 00:05:41,480
-Hur mår du?
-Gissa!
62
00:05:42,040 --> 00:05:45,320
Du kan inte bara dyka upp.
Luis kanske är på väg hem.
63
00:05:45,400 --> 00:05:46,960
Är du ensam?
64
00:05:47,040 --> 00:05:49,600
-Gå är du snäll.
-Alma, se på mig.
65
00:05:49,680 --> 00:05:53,480
Jag har kontroller vid varje utfart
och fem enheter på varje väg.
66
00:05:53,560 --> 00:05:55,400
-Vi hittar honom.
-Kan du gå?
67
00:05:55,480 --> 00:05:57,400
Vi ska hitta din son.
68
00:05:57,960 --> 00:05:58,800
Jag lovar.
69
00:06:05,200 --> 00:06:06,080
Svara!
70
00:06:07,120 --> 00:06:08,240
Svara, för fan!
71
00:06:10,520 --> 00:06:13,640
Jag såg att din man var här, Alicia.
Var är han?
72
00:06:13,720 --> 00:06:15,120
Han var tvungen att gå.
73
00:06:17,440 --> 00:06:19,640
Han skulle vara till stor hjälp.
74
00:06:20,200 --> 00:06:22,440
Han är en bra människa, men...
75
00:06:22,520 --> 00:06:25,840
Han har aldrig velat tro att Mateo levde.
76
00:06:27,240 --> 00:06:29,080
Han kanske bara behöver tid.
77
00:06:30,320 --> 00:06:33,000
Men det finns aldrig nog med tid, Alicia.
78
00:06:35,280 --> 00:06:36,720
Jag är verkligen ledsen.
79
00:06:40,480 --> 00:06:43,000
Hur kan han vara så blind?
80
00:06:43,640 --> 00:06:47,920
-Han är polis. Han vet...
-Nej, det är ju därför han är förvirrad.
81
00:06:49,160 --> 00:06:50,520
Han är del av systemet.
82
00:06:52,040 --> 00:06:55,760
Jag vet, för det är jag också.
Det här gör mig så förvirrad.
83
00:06:57,120 --> 00:07:00,680
Han har nog tillräckligt
med skäl att oroa sig.
84
00:07:01,240 --> 00:07:02,400
Han är bara polis.
85
00:07:03,320 --> 00:07:05,920
Tänk vad de gör med folk som snokar runt.
86
00:07:06,000 --> 00:07:06,840
Ursäkta mig.
87
00:07:10,080 --> 00:07:15,000
Jag ville tacka er för allt ni gör
för att hitta våra barn.
88
00:07:16,400 --> 00:07:17,360
Om ni tillåter...
89
00:07:18,360 --> 00:07:21,200
Det här är en sång
jag lärde mig här i Spanien.
90
00:07:21,840 --> 00:07:25,520
Jag sjöng den för min bebis varje kväll
för att ge honom tur.
91
00:07:50,640 --> 00:07:53,320
Han sjunger att barnen måste somna fort
92
00:07:53,400 --> 00:07:56,080
innan den stora hunden kommer och tar dem.
93
00:07:58,680 --> 00:08:01,720
Han sjunger ju på baskiska.
Hur kan du förstå det?
94
00:08:02,680 --> 00:08:05,160
Farmor sjöng den för mig
när jag var liten.
95
00:08:15,880 --> 00:08:16,920
Gud vare med oss.
96
00:08:25,920 --> 00:08:28,640
Jag är så hungrig.
Vad blir det till middag?
97
00:08:29,080 --> 00:08:31,000
Vad sägs om en speciell middag?
98
00:08:32,120 --> 00:08:35,520
-Pasta med stekt tomat.
-Får vi det igen?
99
00:08:36,640 --> 00:08:39,160
-Gissa vad jag vill ha.
-Vad?
100
00:08:39,680 --> 00:08:42,200
-Tomatsallad.
-Nej.
101
00:08:42,280 --> 00:08:46,480
-Eller färsk torsk. Jättegott.
-Så gott!
102
00:08:46,560 --> 00:08:48,480
-Och till efterrätt?
-Vad?
103
00:08:48,560 --> 00:08:50,000
-Jordgubbar.
-Sluta!
104
00:08:50,080 --> 00:08:51,160
-Och choklad.
-Nej!
105
00:08:51,240 --> 00:08:53,560
-Sån god som smälter i munnen.
-Sluta!
106
00:08:53,640 --> 00:08:56,360
-Tyst.
-Förlåt. Vi har slut på tomat.
107
00:08:56,440 --> 00:08:58,240
Oj, ingen stekt tomat.
108
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
Men jag har en sak.
109
00:09:01,720 --> 00:09:02,840
Då ska vi se...
110
00:09:06,840 --> 00:09:08,120
Vad är det här?
111
00:09:10,440 --> 00:09:11,560
Här är ju torsk.
112
00:09:14,320 --> 00:09:17,480
-Och tomater och jordgubbar.
-Wow!
113
00:09:18,440 --> 00:09:20,240
-Vad?
-Var kommer allt ifrån?
114
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
Det...
115
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
-Jag har köpt det.
-Okej.
116
00:09:25,720 --> 00:09:28,920
Jag har köpt det
där man hittar många saker.
117
00:09:29,000 --> 00:09:30,120
Där finns allt.
118
00:09:30,200 --> 00:09:34,120
-Ja, Rosas marknad. Alltid bästa priset.
-Precis.
119
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
Och...
120
00:09:36,520 --> 00:09:37,360
Choklad?
121
00:09:46,360 --> 00:09:47,640
Med mandlar.
122
00:09:49,160 --> 00:09:50,880
-Julia!
-Vad då? Vill du ha?
123
00:09:50,960 --> 00:09:53,000
-Ja.
-Ge mig en puss, då.
124
00:09:55,480 --> 00:09:58,920
-Den är till dig. Du förtjänar den.
-Får jag öppna den?
125
00:09:59,000 --> 00:10:00,760
Bara om jag får en bit.
126
00:10:08,560 --> 00:10:10,800
Du får hela chokladkakan, vännen.
127
00:10:12,360 --> 00:10:13,560
Eller hur?
128
00:10:13,640 --> 00:10:16,280
Köp fem blommor, betala för fyra.
129
00:10:17,000 --> 00:10:18,520
Fem blommor!
130
00:10:21,000 --> 00:10:22,080
Vad är det värt?
131
00:10:23,440 --> 00:10:27,240
För er säkerhet. Stanna inte
och samlas inte i grupper på gatan.
132
00:10:27,320 --> 00:10:30,960
Bär alltid legitimation
och visa den för polisen på begäran.
133
00:10:39,960 --> 00:10:41,040
För er hälsa.
134
00:10:41,120 --> 00:10:45,560
Obligatoriska hälsokontroller äger rum
nästa tisdag mellan 8.00 och 18.00.
135
00:11:03,480 --> 00:11:05,680
Jag skulle gärna också kramas, men...
136
00:11:06,280 --> 00:11:10,920
Men jag kramar dig på insidan.
Du verkar vara en jävligt bra snubbe.
137
00:11:11,000 --> 00:11:14,200
Din dotter är också en jävligt...
en toppentjej.
138
00:11:14,280 --> 00:11:18,360
Hon har tur som har dig som far,
och du som har henne som dotter.
139
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
Vad sa Álex?
140
00:11:36,560 --> 00:11:38,560
Det han inte vågar säga till dig.
141
00:11:39,640 --> 00:11:40,840
Han är tokig i dig.
142
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
-Nej, Alejo, ge henne först.
-Båda ska få.
143
00:12:07,240 --> 00:12:10,160
-Nej, ge henne först.
-Vad är det? Lugna dig.
144
00:12:10,240 --> 00:12:11,960
-Håll inte på så här.
-Snälla.
145
00:12:13,040 --> 00:12:15,520
Ska vi ge henne först? Okej.
146
00:12:27,000 --> 00:12:28,960
-Gör det ont?
-Nej.
147
00:12:29,840 --> 00:12:33,280
Där ser du.
Vi kommer att bli bra. Jag lovar.
148
00:12:34,000 --> 00:12:36,120
Tack. Jag är skyldig dig en tjänst.
149
00:12:53,000 --> 00:12:53,840
Manuela?
150
00:12:54,880 --> 00:12:55,720
Manuela?
151
00:12:56,280 --> 00:12:57,320
Manuela!
152
00:12:58,720 --> 00:13:01,240
-Vad hände? Gör något!
-Hon är bara trött.
153
00:13:01,320 --> 00:13:03,600
Trött? Vad gav ni henne?
154
00:13:04,720 --> 00:13:06,120
Vad gav ni henne?
155
00:13:25,640 --> 00:13:27,760
-Daniela.
-Vad är det?
156
00:13:31,320 --> 00:13:33,000
Jag ska prata med din mamma.
157
00:13:35,120 --> 00:13:38,760
-Det kommer inte att bli roligt.
-Oroa dig inte, pappa.
158
00:13:39,640 --> 00:13:42,960
Jag måste reda ut några saker med henne
om de här barnen.
159
00:13:44,320 --> 00:13:45,360
CIM.
160
00:13:49,840 --> 00:13:51,200
Tror du att hon ljuger?
161
00:13:53,600 --> 00:13:54,440
Jag vet inte.
162
00:13:56,520 --> 00:13:59,480
-Jag hoppas inte.
-Det finns säkert en förklaring.
163
00:14:00,440 --> 00:14:01,280
Säkert.
164
00:14:04,760 --> 00:14:08,040
Älskar du henne fortfarande?
Älskar ni varandra?
165
00:14:08,120 --> 00:14:09,200
Det är klart.
166
00:14:09,280 --> 00:14:10,960
Din mamma och jag hör ihop.
167
00:14:15,480 --> 00:14:16,840
Men ibland blir par...
168
00:14:20,240 --> 00:14:23,640
Vi har levt tillsammans
som om vi var delar av varandra.
169
00:14:27,720 --> 00:14:32,480
Men tiden går och man fattar olika beslut
som kan driva en isär.
170
00:14:37,400 --> 00:14:38,760
Det är konstigt…
171
00:14:40,560 --> 00:14:42,880
...hur lång tid det tar att inse det.
172
00:14:48,080 --> 00:14:49,200
Men till sist...
173
00:14:52,400 --> 00:14:57,320
Till sist inser man att man inte
talar alls samma språk som sin partner.
174
00:15:17,440 --> 00:15:21,080
Äntligen! Var har du varit?
Varför svarar du inte?
175
00:15:21,160 --> 00:15:23,840
-Var är pappa?
-På sitt kontor.
176
00:15:23,920 --> 00:15:26,600
-Har du hört från din bror?
-Nej, hurså?
177
00:15:29,080 --> 00:15:31,680
Luis. Jag ha ringt tusen gånger.
178
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
-Var har du varit?
-Sluta.
179
00:15:33,560 --> 00:15:35,680
Kan jag få prata för en gångs skull?
180
00:15:42,560 --> 00:15:45,200
Sergios föräldrar har blivit mördade.
181
00:15:46,400 --> 00:15:48,880
Det var många barn som rövades bort.
182
00:15:49,520 --> 00:15:51,320
Föräldrarna letar efter dem.
183
00:15:51,400 --> 00:15:53,960
Det verkar som om barnen
har varit på CIM.
184
00:15:54,040 --> 00:15:55,200
Lyssnar du på mig?
185
00:15:55,640 --> 00:15:58,480
-Vet du var din son är?
-Vad spelar det för roll?
186
00:15:58,880 --> 00:16:02,600
-Jag ska testa Sergio och reda ut det här.
-Gör du det.
187
00:16:03,080 --> 00:16:05,560
Jag vet inte vad du pratar om
188
00:16:05,640 --> 00:16:09,040
men medan du var vem-vet-var
och gjorde vem-vet-vad
189
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
så försvann vår son.
190
00:16:11,920 --> 00:16:12,760
Vad...?
191
00:16:14,440 --> 00:16:15,880
-Alejo.
-Syster.
192
00:16:16,560 --> 00:16:18,920
Jag har ringt dig tusen gånger.
193
00:16:19,000 --> 00:16:21,600
-Är Iván hos dig?
-Ja, han är hos mig.
194
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
Så bra.
195
00:16:26,000 --> 00:16:27,600
Nu känns det bättre.
196
00:16:27,680 --> 00:16:29,800
Hos dig har han det bra.
197
00:16:33,000 --> 00:16:35,360
Alejo... Mår min son bra?
198
00:16:38,040 --> 00:16:38,880
Nej, Alma.
199
00:16:40,040 --> 00:16:41,680
Han är smittad med viruset.
200
00:16:45,120 --> 00:16:46,960
-Vad är det?
-Han är smittad.
201
00:16:47,920 --> 00:16:51,880
-Alejo! Jag kommer genast.
-Nej.
202
00:16:51,960 --> 00:16:54,160
Vänta där. Vi är på väg.
203
00:17:00,080 --> 00:17:01,000
Herre Jesus.
204
00:17:02,680 --> 00:17:04,120
-Stackars Manuela.
-Ja.
205
00:17:05,920 --> 00:17:08,000
Om det ändå fanns ett botemedel.
206
00:17:09,280 --> 00:17:10,120
Ja, om ändå.
207
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
Om ändå.
208
00:17:12,560 --> 00:17:13,680
Vart åkte de?
209
00:17:14,480 --> 00:17:17,160
Jag tror inte att unge herrn
kan ha åkt långt.
210
00:17:17,240 --> 00:17:19,400
-Iván älskar henne, Hugo.
-Gör han?
211
00:17:19,480 --> 00:17:24,240
Ja, det är svårt att tro,
men han älskar verkligen henne.
212
00:17:25,880 --> 00:17:28,640
Ja. Kärleken är otrolig.
213
00:17:33,360 --> 00:17:36,560
-Det är den här whiskyn också.
-Ge mig lite.
214
00:17:42,800 --> 00:17:43,760
Saknar du det?
215
00:17:45,320 --> 00:17:48,760
Inte min syster alltså.
Henne vet jag att du saknar.
216
00:17:49,360 --> 00:17:50,200
Jag menar...
217
00:17:50,640 --> 00:17:51,480
...kärleken.
218
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
Att vara...
219
00:17:54,840 --> 00:17:56,280
Att vara kär.
220
00:17:56,360 --> 00:17:59,320
-Hämta filten så du inte fryser.
-Hör du!
221
00:18:00,440 --> 00:18:02,240
Försök inte undvika att svara.
222
00:18:02,960 --> 00:18:03,800
Kom igen.
223
00:18:04,360 --> 00:18:09,000
-Saknar du det? Vad är det med det?
-Det är klart att jag saknar det.
224
00:18:10,360 --> 00:18:11,960
Jag saknar det hela tiden.
225
00:18:14,400 --> 00:18:15,320
Vad saknar du?
226
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
Tystnaden.
227
00:18:22,600 --> 00:18:24,040
Din skitstövel.
228
00:18:25,320 --> 00:18:26,600
Nej, jag vet inte.
229
00:18:27,680 --> 00:18:28,520
Att vara...
230
00:18:29,640 --> 00:18:30,920
Att vara med henne.
231
00:18:32,600 --> 00:18:34,320
Att höra henne andas.
232
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
-Att kyssas.
-Ja.
233
00:18:38,880 --> 00:18:39,720
Att kramas.
234
00:18:40,640 --> 00:18:41,480
Att ha sex.
235
00:18:42,680 --> 00:18:45,480
Jag saknar verkligen att ha sex.
236
00:18:45,560 --> 00:18:47,840
-Sex är toppen, det är sant.
-Ja.
237
00:18:52,960 --> 00:18:54,800
Du kommer att bli kär igen.
238
00:18:57,960 --> 00:19:02,000
Hon skulle inte misstycka.
Hon vill att du ska vara lycklig.
239
00:19:04,680 --> 00:19:05,960
Det vet du väl?
240
00:19:07,640 --> 00:19:08,600
Ja, jag vet.
241
00:19:10,080 --> 00:19:10,920
Bra.
242
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
Du är en bra kille.
243
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
Lite tyst, men en bra kille.
244
00:19:26,760 --> 00:19:27,600
Vad är det?
245
00:19:32,440 --> 00:19:33,280
Ingenting.
246
00:19:41,280 --> 00:19:44,000
-Vad skönt det är här ute.
-Ja.
247
00:19:47,360 --> 00:19:50,640
Jag skulle kunna sova här,
så skönt är det.
248
00:20:05,720 --> 00:20:06,760
För er säkerhet.
249
00:20:07,200 --> 00:20:10,520
Utegångsförbudet upphör nu.
Ni kan röra er fritt.
250
00:20:10,600 --> 00:20:14,080
Kom ihåg att alltid bära legitimation.
251
00:20:16,400 --> 00:20:17,240
Förlåt.
252
00:20:17,840 --> 00:20:19,520
-Vad är det?
-Ingenting.
253
00:20:19,600 --> 00:20:21,880
Jag måste till jobbet. De väntar.
254
00:20:22,920 --> 00:20:24,920
-Men det är så tidigt.
-Jag vet.
255
00:20:33,000 --> 00:20:34,320
Se på dig.
256
00:20:38,320 --> 00:20:41,160
-Ska du inte berätta?
-Om vad?
257
00:20:42,000 --> 00:20:44,800
Om igår kväll.
Jag såg er två gå upp på taket.
258
00:20:45,400 --> 00:20:47,800
Inget hände igår. Sluta tjata.
259
00:20:51,120 --> 00:20:55,560
Vad tråkig du är. Vi brukade ju
prata om allt. Men sen vi kom hit…
260
00:20:59,000 --> 00:21:01,640
-Stör jag?
-Nej, inte alls.
261
00:21:02,320 --> 00:21:03,680
-Ska vi gå?
-Ja.
262
00:21:23,680 --> 00:21:26,440
-God morgon.
-Äntligen kommer ni.
263
00:21:27,200 --> 00:21:28,480
Rosa, vad har hänt?
264
00:21:29,160 --> 00:21:30,440
Det som måste hända.
265
00:21:31,080 --> 00:21:33,440
De hittade dem och båda är smittade.
266
00:21:35,600 --> 00:21:37,080
De är på väg hem, men...
267
00:21:38,160 --> 00:21:41,160
Det låter inte bra. Det där jävla viruset.
268
00:21:42,120 --> 00:21:45,120
Min kusin... Äh, vem bryr sig?
269
00:21:46,080 --> 00:21:48,760
Det bästa för dem är att vara hemma.
270
00:21:48,840 --> 00:21:50,480
-Vilken katastrof!
-Ja ja.
271
00:21:50,560 --> 00:21:55,880
Sluta snacka nu, de kommer när som helst.
Ta de där lakanen till stora sovrummet.
272
00:21:56,480 --> 00:21:59,440
-Jag fixar en plats åt Manuela.
-Självklart, Rosa.
273
00:22:00,120 --> 00:22:00,960
Självklart.
274
00:22:12,520 --> 00:22:15,080
-Vad är det?
-Vad har jag gjort?
275
00:22:15,160 --> 00:22:18,440
-Vad har jag gjort?
-Inget. Ingenting. Se på mig.
276
00:22:21,680 --> 00:22:23,360
Du ville ju bara hjälpa.
277
00:22:24,600 --> 00:22:25,440
Ja.
278
00:22:28,720 --> 00:22:30,640
De är i alla fall tillsammans.
279
00:22:33,400 --> 00:22:34,240
Javisst.
280
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
-Kom.
-Okej.
281
00:22:42,080 --> 00:22:42,920
Kom.
282
00:23:01,520 --> 00:23:02,360
Där är ni.
283
00:23:03,440 --> 00:23:06,480
-Tack för att ni kom så fort.
-Vi fick precis höra.
284
00:23:07,080 --> 00:23:09,800
-Vi beklagar det som hänt.
-Vad är det?
285
00:23:10,480 --> 00:23:14,360
-Vi kom för att byta lakan.
-Vet ni inget om noravirus?
286
00:23:15,320 --> 00:23:17,880
Ett dödligt virus
botas inte med rena lakan.
287
00:23:18,480 --> 00:23:22,000
Allt den smittade rör vid...
lakan, handdukar, kläder...
288
00:23:22,520 --> 00:23:25,120
-Det måste brännas.
-Alma, de är inte läkare.
289
00:23:25,200 --> 00:23:28,760
Förklara då för dem,
så de vet vad vi kämpar med.
290
00:23:33,560 --> 00:23:36,680
Ni förstår säkert att vi är lite nervösa.
291
00:23:37,720 --> 00:23:42,880
Det här är ett virus som kan
sprida sig väldigt snabbt i kroppen.
292
00:23:43,400 --> 00:23:48,760
Smittan sker genom kroppsvätskor:
saliv, svett, blod, spyor.
293
00:23:49,840 --> 00:23:55,400
Det är viktigt att undvika fysisk kontakt.
Ni ska få handskar och masker.
294
00:23:56,040 --> 00:23:59,400
Men ni ska inte gå in här
av någon anledning.
295
00:23:59,480 --> 00:24:00,800
-Uppfattat?
-Ja.
296
00:24:00,880 --> 00:24:01,720
Bra.
297
00:24:02,520 --> 00:24:03,360
Sara.
298
00:24:05,720 --> 00:24:06,560
Ja?
299
00:24:09,000 --> 00:24:11,240
Din far var expert på det här viruset.
300
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Jag vet.
301
00:24:16,560 --> 00:24:17,920
Om ändå han vore här.
302
00:24:20,080 --> 00:24:20,920
Om ändå.
303
00:24:38,080 --> 00:24:40,480
Vad fan gör ni här? Har ni blivit galen?
304
00:24:40,560 --> 00:24:43,640
Jag såg er på mötet igår
men hann inte prata med er.
305
00:24:44,240 --> 00:24:47,840
Jag har sagt vad jag har att säga,
men du lyssnar fan inte!
306
00:24:47,920 --> 00:24:49,520
Jag vill bara hitta barnen.
307
00:24:49,600 --> 00:24:52,400
Ni är den enda föräldern
som kan hjälpa mig.
308
00:24:53,280 --> 00:24:55,880
-Förstår ni inte?
-Det finns inget att hitta.
309
00:24:56,920 --> 00:25:01,440
Jag såg min son död på sjukhuset.
Det tog lång tid att acceptera.
310
00:25:01,520 --> 00:25:06,080
Hörde ni inte mitt barnbarn igår?
Tvivlar ni inte en sekund?
311
00:25:06,160 --> 00:25:08,920
Är det omöjligt att en av dem är er son?
312
00:25:14,880 --> 00:25:19,200
Ni kanske kan lura de andra föräldrarna
med allt ert prat, men inte mig.
313
00:25:20,320 --> 00:25:22,880
Jag känner igen en bedragare
när jag ser en.
314
00:25:24,760 --> 00:25:26,960
Är det här verkligen inte er son?
315
00:25:32,600 --> 00:25:35,160
Jag vill aldrig se er här igen. Försvinn!
316
00:25:51,840 --> 00:25:53,240
-Hallå?
-Alma.
317
00:25:53,320 --> 00:25:56,480
-Har du några nyheter?
-Nej, Enrique.
318
00:25:57,600 --> 00:26:00,120
Förlåt att jag inte sa det. Min son...
319
00:26:00,840 --> 00:26:03,880
Han var på min brors läger.
De kommer hem nu.
320
00:26:03,960 --> 00:26:06,760
-Jag hoppas att det inte är för sent.
-Gode Gud.
321
00:26:07,760 --> 00:26:08,680
Vi får hoppas.
322
00:26:09,960 --> 00:26:12,000
-Hur mår du?
-Vad tror du?
323
00:26:12,480 --> 00:26:13,720
Jag är helt förstörd.
324
00:26:14,800 --> 00:26:20,000
Jag är landets bästa virolog,
och min son fick smittan från en anställd.
325
00:26:21,200 --> 00:26:24,280
-Och min man...
-Vad är det med honom?
326
00:26:24,360 --> 00:26:29,920
Han kom och anklagade mig. Han frågade
om jag vet var de försvunna barnen är.
327
00:26:30,000 --> 00:26:32,280
-Var fick han det ifrån?
-Alma.
328
00:26:34,240 --> 00:26:37,320
-Ska jag ta hand om det?
-Kan du det?
329
00:26:38,360 --> 00:26:40,560
Jag gör allt du behöver. Det vet du.
330
00:26:42,560 --> 00:26:43,400
Enrique...
331
00:26:44,680 --> 00:26:48,520
Jag har nog aldrig tackat dig ordentligt.
332
00:26:51,680 --> 00:26:52,520
Enrique?
333
00:26:54,600 --> 00:26:57,880
-Är du där?
-Du behöver inte tacka mig.
334
00:26:58,720 --> 00:27:01,560
Jag måste gå.
Det är en sak jag måste göra.
335
00:27:08,600 --> 00:27:10,520
KÄNNER DU IGEN DEM?
336
00:27:15,920 --> 00:27:18,480
-Kommendant.
-Vad gör den där kvinnan här?
337
00:27:18,560 --> 00:27:21,880
-Vilken kvinna?
-Jag är inte dum. Vad gör hon här?
338
00:27:22,600 --> 00:27:25,400
Hon är tokig, señor.
Hon pratar bara strunt.
339
00:27:25,480 --> 00:27:29,440
-Vad för strunt?
-Om några barn som dog för längesen.
340
00:27:29,520 --> 00:27:31,640
Jag sa åt henne att inte störa igen.
341
00:27:32,240 --> 00:27:36,480
Men hon är vän med ministern,
så det verkade bäst att låta henne gå.
342
00:27:36,560 --> 00:27:41,640
Jag behöver dina 20 mest effektiva
och lojala män, och jag behöver dem nu.
343
00:27:42,080 --> 00:27:43,400
Uppfattat, señor.
344
00:27:50,600 --> 00:27:52,240
SÄKERHETSDEPARTEMENTET
345
00:28:08,040 --> 00:28:10,480
-Hur mår han.
-Han är sövd. - Hej, Luis.
346
00:28:10,960 --> 00:28:13,680
-Tack för att ni kom.
-Febern är skyhög.
347
00:28:14,160 --> 00:28:17,240
-Febernedsättande hjälper inte.
-Ta in honom.
348
00:28:19,880 --> 00:28:23,840
Det blir bra. Hör du mig?
Hör du mig, älskling?
349
00:28:24,680 --> 00:28:26,920
-Manuela är inte med.
-De ska bota dig.
350
00:28:27,000 --> 00:28:28,400
-Alma.
-Hör du mig?
351
00:28:28,480 --> 00:28:29,880
Vi gör honom i ordning.
352
00:28:46,880 --> 00:28:51,480
Nej, kom inte hit.
Jag är sjuk. Jag kan smitta dig.
353
00:28:52,440 --> 00:28:54,240
Vi kan inte bli sjuka.
354
00:28:55,800 --> 00:28:56,880
Vi botar folk.
355
00:28:59,960 --> 00:29:02,400
-Vad heter du?
-Pedro.
356
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Hej, Pedro.
357
00:29:06,080 --> 00:29:08,160
-Jag måste gå. Hejdå.
-Vänta...
358
00:29:30,240 --> 00:29:31,080
Älskling.
359
00:29:31,560 --> 00:29:32,400
Raring.
360
00:29:34,040 --> 00:29:34,880
Älskling.
361
00:29:52,200 --> 00:29:56,520
-Hur ser han ut? Vad kan vi göra?
-Jag vet inte. Vi förlorade viktig tid.
362
00:29:57,200 --> 00:30:00,280
Viruset är i blodet
och sprider sig i kroppen.
363
00:30:00,360 --> 00:30:03,320
Du har ju ett vaccin.
Du har väl en prototyp?
364
00:30:03,920 --> 00:30:06,600
Nej, kom inte in. Vi måste följa reglerna.
365
00:30:06,680 --> 00:30:11,040
-Kommer han att klara sig?
-Ja, mamma gör allt hon kan. Ut nu.
366
00:30:11,120 --> 00:30:13,960
Sergio. Kom så går vi.
367
00:30:15,040 --> 00:30:17,520
-Kom.
-Är Iván sjuk? Ska han dö?
368
00:30:17,600 --> 00:30:19,760
Så klart inte. Han är bara sjuk.
369
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
Men han sover, så han vet inte.
370
00:30:23,720 --> 00:30:27,240
Jag vill inte att något händer Iván.
Jag gillar honom.
371
00:30:27,320 --> 00:30:32,040
-Även om han inte märker mig så mycket.
-Det är samma sak för mig. Kom här.
372
00:30:43,760 --> 00:30:46,600
Sen kan ni ta lakanen ur Manuelas säng.
373
00:30:49,080 --> 00:30:49,920
Vad säger du?
374
00:30:51,720 --> 00:30:53,240
Vi kan väl vänta lite.
375
00:30:54,360 --> 00:30:58,480
-De kanske kommer med henne.
-Det gör de inte, Sara. Förstår du inte?
376
00:30:59,920 --> 00:31:01,000
Men hur kan de...?
377
00:31:02,680 --> 00:31:05,800
-Vi måste ju hjälpa henne på något vis.
-Domerol.
378
00:31:06,600 --> 00:31:08,240
Ja, 100 mg domerol.
379
00:31:08,920 --> 00:31:14,680
Ja, okej. 100 mg domerol. Vad mer?
Termaldin? Ja. Kapslar?
380
00:31:15,520 --> 00:31:17,560
Perfekt, tack så mycket.
381
00:31:17,640 --> 00:31:19,480
Rosa. Handdukarna.
382
00:31:19,560 --> 00:31:21,440
-De är strax klara.
-Skynda dig.
383
00:31:21,520 --> 00:31:24,120
-Ursäkta mig, señor.
-Smakar kaffet bra, Rai?
384
00:31:27,360 --> 00:31:31,840
Säg åt dem att flytta ambulansen.
Jag vill inte att grannarna ska se den.
385
00:31:31,920 --> 00:31:34,080
-Ursäkta, señor.
-Nej, vänta.
386
00:31:35,560 --> 00:31:38,320
Det är bättre om de ställer den
bakom huset.
387
00:31:38,400 --> 00:31:40,040
-Señor...
-Vad vill du?
388
00:31:42,560 --> 00:31:44,000
Vet ni något om Manuela?
389
00:31:45,960 --> 00:31:48,680
-Vad vet jag om Manuela?
-Hon åkte med er son.
390
00:31:50,240 --> 00:31:51,640
De åkte tillsammans.
391
00:31:53,640 --> 00:31:54,480
Vad säger du?
392
00:31:55,880 --> 00:31:57,600
Flickan är gravid, señor.
393
00:31:59,440 --> 00:32:00,280
Gravid?
394
00:32:01,600 --> 00:32:02,440
Ja.
395
00:32:05,680 --> 00:32:08,360
Det har ingen berättat för mig.
396
00:32:09,000 --> 00:32:12,080
De hade inte med sig henne hit
som vi trodde.
397
00:32:13,320 --> 00:32:16,440
Vi är rädda att hon är ensam...och döende.
398
00:32:19,520 --> 00:32:22,760
-Rosa, handdukarna. Kom igen.
-Ja, señor.
399
00:32:28,920 --> 00:32:30,160
Han dör, Alejo.
400
00:32:30,800 --> 00:32:31,880
Han dör.
401
00:32:31,960 --> 00:32:37,080
Han fick en transfusion i ambulansen,
men utan verkan. Det är en aggressiv stam.
402
00:32:37,160 --> 00:32:38,200
Han får inte dö.
403
00:32:39,360 --> 00:32:41,920
Om min son dör tar jag livet av mig.
Hör du?
404
00:32:42,880 --> 00:32:45,920
Vi har blodet jag nämnde, men...
Jag vet inte.
405
00:32:48,600 --> 00:32:51,600
Gör vad som krävs, Alejo.
Vad som än krävs.
406
00:32:55,000 --> 00:32:55,840
Okej.
407
00:33:02,480 --> 00:33:04,720
Alejo. Var är flickan?
408
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
-Vilken flicka?
-Hon som kom med min son.
409
00:33:08,920 --> 00:33:13,000
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Jag är inte dum. Var är hon?
410
00:33:14,520 --> 00:33:19,280
-Hon var döende. Hon var smittad länge.
-Ta hit henne död, då. Var fan är hon?
411
00:33:25,000 --> 00:33:27,640
Sara, Hugo. Kom fort. Kom.
412
00:33:30,360 --> 00:33:33,000
Manuela är där.
Åk och hämta henne. Ta bilen.
413
00:33:33,080 --> 00:33:35,480
-Skynda er, så kan vi ha tur.
-Tack.
414
00:33:35,560 --> 00:33:36,400
Åk nu.
415
00:33:37,320 --> 00:33:38,160
Kom.
416
00:33:41,520 --> 00:33:42,360
Kom nu.
417
00:33:45,840 --> 00:33:47,120
Kom igen! Skynda på!
418
00:33:59,360 --> 00:34:00,400
Jag måste gå.
419
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Vatten...
420
00:34:08,040 --> 00:34:09,080
Förlåt. Hejdå.
421
00:34:22,120 --> 00:34:24,280
Varje dag som går är förlorad.
422
00:34:25,760 --> 00:34:27,480
Jag vet, men vi måste vänta.
423
00:34:28,240 --> 00:34:30,200
Det här är inte heller vår sak.
424
00:34:30,880 --> 00:34:32,760
-Egentligen...
-Egentligen vad?
425
00:34:32,840 --> 00:34:33,680
Inget.
426
00:34:34,880 --> 00:34:38,200
-Vad är det, Emilia?
-Ni borde ge er av, Álex.
427
00:34:39,360 --> 00:34:42,280
Ni borde
åka tillbaka till Asturien alla fyra.
428
00:34:42,840 --> 00:34:46,840
När de märker att vi letar efter barnen
kan vad som helst hända.
429
00:34:46,920 --> 00:34:50,920
Emilia, om du tror att min bror åker
utan dig känner du honom dåligt.
430
00:34:51,960 --> 00:34:54,560
Och mig också.
Om vi ska åka åker vi allihop.
431
00:34:55,200 --> 00:34:58,560
Jag har aldrig varit mer säker
på att jag vill stanna här.
432
00:34:59,760 --> 00:35:02,000
Jag har blundat alldeles för länge.
433
00:35:03,680 --> 00:35:04,520
Då så.
434
00:35:06,960 --> 00:35:10,040
Gå du till Marta.
Jag gillar inte att hon är ensam.
435
00:35:10,120 --> 00:35:14,320
Hon gör läxor. Jag gav henne division.
Hon sa att det skulle ta ett tag.
436
00:35:14,920 --> 00:35:17,360
Marta har kunnat division i ett par år.
437
00:35:37,440 --> 00:35:39,400
-Vill du ha mer vatten?
-Okej.
438
00:35:39,480 --> 00:35:43,440
Glöm inte att ta flaskan
till glasåtervinningen.
439
00:35:43,520 --> 00:35:47,120
Farbror Luis har sagt
att återvinning är väldigt viktigt.
440
00:36:01,720 --> 00:36:03,160
Daniela, säg ingenting.
441
00:36:03,920 --> 00:36:08,360
Om du avbryter mig tappar jag kanske modet
och inte säger det jag vill säga.
442
00:36:11,560 --> 00:36:12,480
Jag gillar dig.
443
00:36:14,000 --> 00:36:19,320
Jag mer än gillar dig. Jag är kär i dig.
Det låter gammalmodigt, men det är sant.
444
00:36:21,400 --> 00:36:23,520
Jag ber dig inte att älska mig.
445
00:36:24,200 --> 00:36:27,720
Men, jag är inte dum.
Jag vet att du gillar mig lite också.
446
00:36:28,760 --> 00:36:30,240
Vad sägs om...?
447
00:36:30,320 --> 00:36:34,720
Ska vi träffas en dag, dricka oss fulla
och se vad som händer?
448
00:36:34,800 --> 00:36:37,280
Okej, men du får säga det till henne.
449
00:36:40,400 --> 00:36:42,160
Daniela, det är din pojkvän.
450
00:36:43,800 --> 00:36:44,640
Va?
451
00:36:45,520 --> 00:36:46,920
Vad i helvete?
452
00:36:48,120 --> 00:36:50,920
-Hallå. Álex?
-Ja, det är jag.
453
00:36:51,760 --> 00:36:53,200
Ringde du om min bror?
454
00:36:55,320 --> 00:36:56,160
Självklart.
455
00:37:05,600 --> 00:37:07,560
Marta, gullet.
456
00:37:08,160 --> 00:37:11,440
Vet du vem som är här?
Öppna lite är du gullig.
457
00:37:16,120 --> 00:37:19,720
-Mormor är i butiken, Begoña.
-Jag vet det.
458
00:37:19,800 --> 00:37:23,160
Jag vill prata med dig, gumman,
inte med din mormor.
459
00:37:24,040 --> 00:37:29,160
Dina föräldrar bad mig att ta med dig
till huset där de arbetar.
460
00:37:30,920 --> 00:37:35,040
Farbror Álex kommer snart.
Han kan ta med mig dit om de vill det.
461
00:37:37,160 --> 00:37:39,280
Vilken envis liten flicka.
462
00:37:40,000 --> 00:37:41,600
Som du vill.
463
00:37:41,680 --> 00:37:45,760
Men öppna en sekund så att jag kan ge dig
lappen från dina föräldrar.
464
00:38:09,600 --> 00:38:10,840
Nej!
465
00:38:14,520 --> 00:38:17,400
Nej, snälla! Nej, släpp mig!
466
00:38:17,480 --> 00:38:20,800
Snälla, släpp mig!
467
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
Så ja.
468
00:39:08,960 --> 00:39:11,960
FRAMTIDEN TILLHÖR OSS
469
00:39:19,000 --> 00:39:19,840
Marta.
470
00:39:25,360 --> 00:39:26,960
Kolla så många lastbilar.
471
00:39:40,240 --> 00:39:42,080
-Skynda er.
-Skynda er.
472
00:39:42,160 --> 00:39:43,320
Vart ska vi?
473
00:39:44,720 --> 00:39:46,400
Skynda på.
474
00:39:48,760 --> 00:39:50,960
Vi går ordentligt i rad allihop.
475
00:39:51,520 --> 00:39:53,880
-Kom. Spring.
-Varför är soldaterna här?
476
00:39:53,960 --> 00:39:57,080
-Vart ska vi?
-Strunta du i det. Kom så går vi.
477
00:39:57,160 --> 00:39:58,840
-Jag är rädd för dem.
-Gå nu.
478
00:40:01,480 --> 00:40:02,880
Kom igen. Skynda.
479
00:40:08,760 --> 00:40:11,720
Kom igen. Sätt fart! Kom igen.
480
00:40:16,920 --> 00:40:18,800
Håll ut, min älskling.
481
00:40:20,760 --> 00:40:22,600
Håll ut lite till, okej?
482
00:40:23,760 --> 00:40:25,440
Var stark, älskling.
483
00:40:27,920 --> 00:40:29,280
Du är så ung, vännen.
484
00:40:34,400 --> 00:40:35,280
Min pojke...
485
00:40:38,360 --> 00:40:42,600
Alma, han kanske kan höra dig.
Vi måste vara starka för honom.
486
00:40:43,960 --> 00:40:46,800
Vi måste tömma lungan.
Det är bäst att ni går ut.
487
00:40:46,880 --> 00:40:51,040
-Nej, jag vill inte.
-Det går fort. Låt dem göra sitt jobb.
488
00:40:51,120 --> 00:40:53,200
Kom nu. Res dig.
489
00:40:54,000 --> 00:40:55,160
Kom.
490
00:41:10,800 --> 00:41:11,840
Jag står inte ut.
491
00:41:15,920 --> 00:41:17,600
Det är vår son, Luis.
492
00:41:19,920 --> 00:41:20,880
Vår förstfödde.
493
00:41:24,520 --> 00:41:26,280
Jag kände honom i magen.
494
00:41:29,280 --> 00:41:30,960
Jag höll honom i mina armar.
495
00:41:32,560 --> 00:41:33,760
Han var så liten.
496
00:41:35,480 --> 00:41:36,320
Minns du?
497
00:41:38,880 --> 00:41:40,000
Jag såg honom växa.
498
00:41:42,400 --> 00:41:44,120
Nu är han en man. Så stilig.
499
00:41:47,240 --> 00:41:48,480
Han är en del av mig.
500
00:42:03,760 --> 00:42:06,960
Ni såg på varandra med sådan kärlek,
den lille och du.
501
00:42:10,000 --> 00:42:11,920
Du förstår honom inte som jag.
502
00:42:13,760 --> 00:42:14,600
Han är...
503
00:42:15,400 --> 00:42:16,480
...känslig...
504
00:42:17,440 --> 00:42:18,280
...och fri.
505
00:42:21,880 --> 00:42:22,960
Han är god, Luis.
506
00:42:24,560 --> 00:42:25,400
Han är god.
507
00:42:29,120 --> 00:42:30,440
Han är bättre än oss.
508
00:42:32,840 --> 00:42:34,160
Det är Daniela också.
509
00:42:35,280 --> 00:42:37,440
Ja, våra barn är fenomenala.
510
00:42:42,880 --> 00:42:44,840
De är spegelbilden av vår kärlek.
511
00:42:45,720 --> 00:42:46,680
Men inte nu.
512
00:42:48,640 --> 00:42:51,960
Jag känner att du inte älskar mig som för.
513
00:43:04,880 --> 00:43:09,040
Han ska inte dö. Jag vill inte det.
514
00:43:28,600 --> 00:43:32,280
-Pulsen är långsam. Vi får sluta.
-Vi behöver en påse till.
515
00:43:32,360 --> 00:43:35,840
-Alejo, om hon dör...
-Det gäller min systerdotters liv.
516
00:43:35,920 --> 00:43:37,040
Flickan klarar det.
517
00:43:42,760 --> 00:43:43,680
Tack, gumman.
518
00:44:02,560 --> 00:44:06,160
-Är det verkligen här?
-Jag vet inte. GPS:en har blivit tokig.
519
00:44:06,680 --> 00:44:08,040
Det måste vara här.
520
00:44:12,320 --> 00:44:13,160
Titta.
521
00:44:14,720 --> 00:44:16,200
-Kör.
-Där är det nog.
522
00:44:16,280 --> 00:44:17,120
Kör.
523
00:44:35,280 --> 00:44:36,600
Vad fan är det här?
524
00:44:37,480 --> 00:44:40,280
Varför är det så många
militärer på en camping?
525
00:45:10,240 --> 00:45:11,720
Jag känner igen det här.
526
00:45:11,800 --> 00:45:15,640
-Vad säger du?
-Jag har sett det i Almas film.
527
00:45:15,720 --> 00:45:20,680
-De försvunna barnen är här. Jag såg dem.
-Skynda på. Alla i en rad. Snabba på.
528
00:45:22,360 --> 00:45:23,280
Kom.
529
00:45:29,480 --> 00:45:30,320
Vad är det?
530
00:45:36,560 --> 00:45:38,480
SJUKSTUGA
531
00:45:38,560 --> 00:45:42,640
-Sätt alla barnen i lastbilarna.
-Señor, vad pågår här?
532
00:45:44,480 --> 00:45:45,920
Men vad rör det dig?
533
00:45:46,920 --> 00:45:49,360
Du är inte här för att ställa frågor.
534
00:45:50,640 --> 00:45:54,280
Sök igenom hela stället.
Inte en själ får bli kvar. Uppfattat?
535
00:45:54,960 --> 00:45:56,120
Kom igen, Navarro.
536
00:45:58,120 --> 00:45:58,960
Ja, señor.
537
00:46:21,240 --> 00:46:22,920
-Snälla!
-Lyssna på mig.
538
00:46:23,000 --> 00:46:26,520
-Inget kommer att hända.
-Det var kvinnan som tog Marta.
539
00:46:26,600 --> 00:46:28,760
-Kom!
-Lugna dig, Hugo.
540
00:46:30,520 --> 00:46:33,280
-Vi måste hjälpa barnen.
-Vi kan inte ensamma.
541
00:46:34,640 --> 00:46:37,240
Vi måste hitta Manuela. Okej?
542
00:46:37,840 --> 00:46:38,680
Okej.
543
00:46:49,360 --> 00:46:51,240
-Hur mår Iván?
-Dåligt.
544
00:47:02,240 --> 00:47:06,800
Serumet är tillverkat av blodet
från en person med hög antiviral nivå.
545
00:47:07,960 --> 00:47:12,320
Blodplasman förhindrar de inre blödningar
som dödar de sjuka.
546
00:47:13,080 --> 00:47:17,640
-Samma behandling som mot ebola.
-Ja, samma princip. Det är experimentellt.
547
00:47:19,280 --> 00:47:20,880
Var hittar du donatorerna?
548
00:47:23,160 --> 00:47:24,160
De är överlevare.
549
00:47:25,720 --> 00:47:28,400
Det finns personer
som kan bli till vaccin.
550
00:47:28,480 --> 00:47:30,160
Minns du i USA?
551
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
Barnen hade
botemedlet mot smittkoppor i kroppen.
552
00:47:33,600 --> 00:47:35,680
Barnen i Balmis expedition.
553
00:47:36,880 --> 00:47:40,120
Det stod ett minnesmärke vid mitt hus
när jag var liten.
554
00:47:40,760 --> 00:47:41,600
I Corrientes.
555
00:47:43,800 --> 00:47:47,640
Så alla överlevande
skulle kunna bli donatorer?
556
00:47:47,720 --> 00:47:48,560
Nej.
557
00:47:48,640 --> 00:47:51,680
De är få och mycket speciella.
Vi måste faktiskt...
558
00:47:52,440 --> 00:47:54,600
...manipulera deras immunförsvar.
559
00:47:55,960 --> 00:47:56,800
Hur?
560
00:47:57,520 --> 00:48:01,640
Vi injicerar viruset för att
öka resistensen. Det är enda sättet.
561
00:48:02,160 --> 00:48:03,680
Vissa tål det inte.
562
00:48:06,200 --> 00:48:09,480
Men de som gör det
är vår enda chans att överleva.
563
00:49:00,280 --> 00:49:02,120
Oj, vad modig du är, då.
564
00:49:03,840 --> 00:49:05,560
Jag har letat efter dig.
565
00:49:07,080 --> 00:49:07,920
Nej!
566
00:49:08,720 --> 00:49:09,840
Släpp mig!
567
00:49:13,760 --> 00:49:16,560
-Släpp mig!
-Stilla.
568
00:49:19,040 --> 00:49:20,080
Släpp mig!
569
00:49:39,920 --> 00:49:42,080
-Det fattades en.
-Släpp mig!
570
00:50:37,280 --> 00:50:40,080
-Kom inte in här, Daniela.
-Låt mig komma in.
571
00:50:40,160 --> 00:50:42,960
-Du får ta farväl senare.
-Jag måste se honom.
572
00:50:43,040 --> 00:50:44,200
Vänta lite.
573
00:50:46,000 --> 00:50:48,600
Iván! Min älskling!
574
00:50:48,680 --> 00:50:50,200
Jag är här, älskling.
575
00:50:52,560 --> 00:50:55,400
-Jag är här. Min älskling.
-Mamma.
576
00:50:56,040 --> 00:50:57,240
Jag är här.
577
00:50:59,880 --> 00:51:00,720
Han reagerar.
578
00:51:33,840 --> 00:51:35,240
Hon är smittad!
579
00:51:35,320 --> 00:51:37,080
-En till!
-Ingen rör sig.
580
00:51:37,600 --> 00:51:39,600
Vi kommer att dö!
581
00:51:41,400 --> 00:51:43,360
-Hon är sjuk!
-Backa!
582
00:51:50,360 --> 00:51:51,960
-Backa!
-En till!
583
00:51:53,040 --> 00:51:55,960
-Han är smittad.
-Fort!
584
00:52:00,840 --> 00:52:01,760
Försvinn!
585
00:52:03,280 --> 00:52:04,160
Gode Gud.
586
00:52:10,480 --> 00:52:13,880
För er hälsa. Hälsovarning nivå ett.
587
00:52:13,960 --> 00:52:15,880
Hälsovarning nivå ett.
588
00:52:15,960 --> 00:52:17,920
Señora, vad är det för sirener?
589
00:52:18,000 --> 00:52:23,080
Det är hundratals fall i sektor 2. En
extrem situation kräver radikala åtgärder.
590
00:52:23,520 --> 00:52:24,840
Är allt som det ska?
591
00:52:24,920 --> 00:52:27,680
Var är hon?
Hon ska inte gå runt här halvdöd.
592
00:52:27,760 --> 00:52:30,640
Om det han säger är sant
kan jag rädda Manuela.
593
00:52:30,720 --> 00:52:32,800
-Iván.
-Var är Manuela, mamma?
594
00:52:32,880 --> 00:52:34,040
Tack, presidenten.
595
00:52:34,120 --> 00:52:39,440
Regeringen vill skicka alla barn
under 15 år till läger
596
00:52:39,520 --> 00:52:44,480
där de är friska och trygga
långt från de främsta smittokällorna.
597
00:52:45,160 --> 00:52:47,760
Se vem som är här. Marta är tillbaka.
598
00:52:48,720 --> 00:52:51,280
Var är mitt barnbarn, din satkärring?
599
00:52:52,320 --> 00:52:53,160
Rör dig inte.
600
00:52:58,160 --> 00:53:01,200
-Vad sysslar ni med här?
-Det rör inte er.
601
00:53:01,280 --> 00:53:02,760
Jag kallar på kommendanten.
602
00:53:02,840 --> 00:53:07,880
Berätta vad du har där inne
annars sliter jag ut det med egna händer.
603
00:53:08,880 --> 00:53:10,360
Öppna dörren, Luis!