1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,800 Ett noravirusfall har bekräftats i sektor 1. 3 00:00:20,880 --> 00:00:25,360 -Finns det alltså två smittade här? -Vi hittar dem. 4 00:00:25,440 --> 00:00:28,400 -Det här är Mateo, min son. -Han liknar honom. 5 00:00:28,480 --> 00:00:32,760 -Vi såg aldrig liket, Fernando. -Fan! 6 00:00:33,360 --> 00:00:35,160 En pojke har hittats levande. 7 00:00:35,240 --> 00:00:36,400 -Alma! -Backa! 8 00:00:36,480 --> 00:00:39,840 Vår trädgårdsmästare var på bussen. De är efter oss. 9 00:00:42,840 --> 00:00:45,520 Jag var på bussen, Iván… De letar efter mig. 10 00:00:47,160 --> 00:00:51,040 -Sergios föräldrar hittades döda. -De blev mördade. Jag vet det. 11 00:00:51,120 --> 00:00:56,720 -De hade inget. Vem skulle råna dem? -Landet har större problem än ett rån. 12 00:00:56,800 --> 00:01:02,280 De lyssnade inte. De litade på er. Det där är inte vårt lands flaggor. 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,160 -Hon är gravid, Iván. -Hon är sjuk. 14 00:01:06,800 --> 00:01:07,960 Hon var på bussen. 15 00:01:08,040 --> 00:01:12,640 Ämnet ligger mig varmt om hjärtat, för vi har ett av barnen i vårt hus. 16 00:01:12,720 --> 00:01:14,720 Jag lovar att stå på er sida. 17 00:01:14,800 --> 00:01:20,360 Jag vet inte hur vi ska hitta barnen och skipa rättvisa, men det ska vi. 18 00:01:20,440 --> 00:01:24,000 -Du hjälper väl henne? -Jag vill hennes och ditt bästa. 19 00:01:25,400 --> 00:01:27,080 Leta upp Manuela, nu! 20 00:01:27,160 --> 00:01:28,160 Lycka till. 21 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Sätt dig. 22 00:02:20,360 --> 00:02:22,640 -Fryser du? -Lite. 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 Här. Lägg dig i sängen. 24 00:02:42,080 --> 00:02:42,920 Du då? 25 00:02:44,120 --> 00:02:46,200 -Mår du bra? -Jag? 26 00:02:47,000 --> 00:02:47,840 Självklart. 27 00:02:48,800 --> 00:02:50,200 Oroa dig inte för mig. 28 00:02:52,200 --> 00:02:55,560 Vad gör du, Iván? Du får inte gå nära henne utan skydd. 29 00:02:55,640 --> 00:02:58,200 -Gå ut. -Nej, jag vill stanna. 30 00:02:58,280 --> 00:03:01,360 Var snäll och vänta där ute. Det tar bara en minut. 31 00:03:01,440 --> 00:03:05,280 -Gå du. Kom tillbaka om en stund. -Okej. 32 00:03:37,760 --> 00:03:39,080 Ta det lugnt, Iván. 33 00:03:44,440 --> 00:03:47,720 -Svara inte! -Det är din mamma, Iván. Hon är orolig. 34 00:03:48,520 --> 00:03:50,360 Hon har ringt fem gånger nu. 35 00:03:50,440 --> 00:03:54,360 Om du svarar hämtar jag Manuela, och du får aldrig se oss igen. 36 00:03:56,440 --> 00:03:58,720 Okej. Men lugna ner dig. 37 00:03:59,880 --> 00:04:01,880 Vad vill du att jag ska göra? 38 00:04:01,960 --> 00:04:04,440 -Ge henne vaccinet. -Det är inte stabilt. 39 00:04:04,520 --> 00:04:09,000 -Vi har inte testat det på någon smittad. -Det var under 24 timmar sedan. 40 00:04:09,640 --> 00:04:10,760 Ge det till henne. 41 00:04:14,720 --> 00:04:17,720 Okej. Men då måste du hålla dig borta. 42 00:04:18,600 --> 00:04:19,440 Hör du det? 43 00:04:20,040 --> 00:04:23,720 Iván, det här är väldigt farligt för dig och för oss andra. 44 00:04:25,000 --> 00:04:26,600 Lova att du inte går nära. 45 00:04:28,880 --> 00:04:29,720 Vi får se. 46 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 ENSAMMA TILLSAMMANS 47 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 Vad är det? 48 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 UTAN RÄDSLA 49 00:04:49,840 --> 00:04:53,520 BYGG FRAMTIDEN 50 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 MINNS REGNET 51 00:04:59,920 --> 00:05:02,640 SKRATTA ÅT DEM 52 00:05:03,840 --> 00:05:07,000 MOT MUREN MINNET 53 00:05:07,560 --> 00:05:10,880 RÄTTIGHETER MÅSTE VINNAS 54 00:05:16,480 --> 00:05:19,880 Om jag visste var de var skulle jag berätta det, señora. 55 00:05:19,960 --> 00:05:24,120 -Hämta Manuelas föräldrars adress, nu! -Hennes föräldrar är döda. 56 00:05:24,200 --> 00:05:26,920 En mormor, moster eller något måste hon ju ha. 57 00:05:27,000 --> 00:05:29,080 Hon har inte det, señora. 58 00:05:30,200 --> 00:05:31,040 Goddag. 59 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Lämna oss ifred. 60 00:05:37,800 --> 00:05:38,720 Vad gör du här? 61 00:05:39,920 --> 00:05:41,480 -Hur mår du? -Gissa! 62 00:05:42,040 --> 00:05:45,320 Du kan inte bara dyka upp. Luis kanske är på väg hem. 63 00:05:45,400 --> 00:05:46,960 Är du ensam? 64 00:05:47,040 --> 00:05:49,600 -Gå är du snäll. -Alma, se på mig. 65 00:05:49,680 --> 00:05:53,480 Jag har kontroller vid varje utfart och fem enheter på varje väg. 66 00:05:53,560 --> 00:05:55,400 -Vi hittar honom. -Kan du gå? 67 00:05:55,480 --> 00:05:57,400 Vi ska hitta din son. 68 00:05:57,960 --> 00:05:58,800 Jag lovar. 69 00:06:05,200 --> 00:06:06,080 Svara! 70 00:06:07,120 --> 00:06:08,240 Svara, för fan! 71 00:06:10,520 --> 00:06:13,640 Jag såg att din man var här, Alicia. Var är han? 72 00:06:13,720 --> 00:06:15,120 Han var tvungen att gå. 73 00:06:17,440 --> 00:06:19,640 Han skulle vara till stor hjälp. 74 00:06:20,200 --> 00:06:22,440 Han är en bra människa, men... 75 00:06:22,520 --> 00:06:25,840 Han har aldrig velat tro att Mateo levde. 76 00:06:27,240 --> 00:06:29,080 Han kanske bara behöver tid. 77 00:06:30,320 --> 00:06:33,000 Men det finns aldrig nog med tid, Alicia. 78 00:06:35,280 --> 00:06:36,720 Jag är verkligen ledsen. 79 00:06:40,480 --> 00:06:43,000 Hur kan han vara så blind? 80 00:06:43,640 --> 00:06:47,920 -Han är polis. Han vet... -Nej, det är ju därför han är förvirrad. 81 00:06:49,160 --> 00:06:50,520 Han är del av systemet. 82 00:06:52,040 --> 00:06:55,760 Jag vet, för det är jag också. Det här gör mig så förvirrad. 83 00:06:57,120 --> 00:07:00,680 Han har nog tillräckligt med skäl att oroa sig. 84 00:07:01,240 --> 00:07:02,400 Han är bara polis. 85 00:07:03,320 --> 00:07:05,920 Tänk vad de gör med folk som snokar runt. 86 00:07:06,000 --> 00:07:06,840 Ursäkta mig. 87 00:07:10,080 --> 00:07:15,000 Jag ville tacka er för allt ni gör för att hitta våra barn. 88 00:07:16,400 --> 00:07:17,360 Om ni tillåter... 89 00:07:18,360 --> 00:07:21,200 Det här är en sång jag lärde mig här i Spanien. 90 00:07:21,840 --> 00:07:25,520 Jag sjöng den för min bebis varje kväll för att ge honom tur. 91 00:07:50,640 --> 00:07:53,320 Han sjunger att barnen måste somna fort 92 00:07:53,400 --> 00:07:56,080 innan den stora hunden kommer och tar dem. 93 00:07:58,680 --> 00:08:01,720 Han sjunger ju på baskiska. Hur kan du förstå det? 94 00:08:02,680 --> 00:08:05,160 Farmor sjöng den för mig när jag var liten. 95 00:08:15,880 --> 00:08:16,920 Gud vare med oss. 96 00:08:25,920 --> 00:08:28,640 Jag är så hungrig. Vad blir det till middag? 97 00:08:29,080 --> 00:08:31,000 Vad sägs om en speciell middag? 98 00:08:32,120 --> 00:08:35,520 -Pasta med stekt tomat. -Får vi det igen? 99 00:08:36,640 --> 00:08:39,160 -Gissa vad jag vill ha. -Vad? 100 00:08:39,680 --> 00:08:42,200 -Tomatsallad. -Nej. 101 00:08:42,280 --> 00:08:46,480 -Eller färsk torsk. Jättegott. -Så gott! 102 00:08:46,560 --> 00:08:48,480 -Och till efterrätt? -Vad? 103 00:08:48,560 --> 00:08:50,000 -Jordgubbar. -Sluta! 104 00:08:50,080 --> 00:08:51,160 -Och choklad. -Nej! 105 00:08:51,240 --> 00:08:53,560 -Sån god som smälter i munnen. -Sluta! 106 00:08:53,640 --> 00:08:56,360 -Tyst. -Förlåt. Vi har slut på tomat. 107 00:08:56,440 --> 00:08:58,240 Oj, ingen stekt tomat. 108 00:08:59,320 --> 00:09:00,640 Men jag har en sak. 109 00:09:01,720 --> 00:09:02,840 Då ska vi se... 110 00:09:06,840 --> 00:09:08,120 Vad är det här? 111 00:09:10,440 --> 00:09:11,560 Här är ju torsk. 112 00:09:14,320 --> 00:09:17,480 -Och tomater och jordgubbar. -Wow! 113 00:09:18,440 --> 00:09:20,240 -Vad? -Var kommer allt ifrån? 114 00:09:20,320 --> 00:09:21,720 Det... 115 00:09:23,480 --> 00:09:25,640 -Jag har köpt det. -Okej. 116 00:09:25,720 --> 00:09:28,920 Jag har köpt det där man hittar många saker. 117 00:09:29,000 --> 00:09:30,120 Där finns allt. 118 00:09:30,200 --> 00:09:34,120 -Ja, Rosas marknad. Alltid bästa priset. -Precis. 119 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 Och... 120 00:09:36,520 --> 00:09:37,360 Choklad? 121 00:09:46,360 --> 00:09:47,640 Med mandlar. 122 00:09:49,160 --> 00:09:50,880 -Julia! -Vad då? Vill du ha? 123 00:09:50,960 --> 00:09:53,000 -Ja. -Ge mig en puss, då. 124 00:09:55,480 --> 00:09:58,920 -Den är till dig. Du förtjänar den. -Får jag öppna den? 125 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 Bara om jag får en bit. 126 00:10:08,560 --> 00:10:10,800 Du får hela chokladkakan, vännen. 127 00:10:12,360 --> 00:10:13,560 Eller hur? 128 00:10:13,640 --> 00:10:16,280 Köp fem blommor, betala för fyra. 129 00:10:17,000 --> 00:10:18,520 Fem blommor! 130 00:10:21,000 --> 00:10:22,080 Vad är det värt? 131 00:10:23,440 --> 00:10:27,240 För er säkerhet. Stanna inte och samlas inte i grupper på gatan. 132 00:10:27,320 --> 00:10:30,960 Bär alltid legitimation och visa den för polisen på begäran. 133 00:10:39,960 --> 00:10:41,040 För er hälsa. 134 00:10:41,120 --> 00:10:45,560 Obligatoriska hälsokontroller äger rum nästa tisdag mellan 8.00 och 18.00. 135 00:11:03,480 --> 00:11:05,680 Jag skulle gärna också kramas, men... 136 00:11:06,280 --> 00:11:10,920 Men jag kramar dig på insidan. Du verkar vara en jävligt bra snubbe. 137 00:11:11,000 --> 00:11:14,200 Din dotter är också en jävligt... en toppentjej. 138 00:11:14,280 --> 00:11:18,360 Hon har tur som har dig som far, och du som har henne som dotter. 139 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 Vad sa Álex? 140 00:11:36,560 --> 00:11:38,560 Det han inte vågar säga till dig. 141 00:11:39,640 --> 00:11:40,840 Han är tokig i dig. 142 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 -Nej, Alejo, ge henne först. -Båda ska få. 143 00:12:07,240 --> 00:12:10,160 -Nej, ge henne först. -Vad är det? Lugna dig. 144 00:12:10,240 --> 00:12:11,960 -Håll inte på så här. -Snälla. 145 00:12:13,040 --> 00:12:15,520 Ska vi ge henne först? Okej. 146 00:12:27,000 --> 00:12:28,960 -Gör det ont? -Nej. 147 00:12:29,840 --> 00:12:33,280 Där ser du. Vi kommer att bli bra. Jag lovar. 148 00:12:34,000 --> 00:12:36,120 Tack. Jag är skyldig dig en tjänst. 149 00:12:53,000 --> 00:12:53,840 Manuela? 150 00:12:54,880 --> 00:12:55,720 Manuela? 151 00:12:56,280 --> 00:12:57,320 Manuela! 152 00:12:58,720 --> 00:13:01,240 -Vad hände? Gör något! -Hon är bara trött. 153 00:13:01,320 --> 00:13:03,600 Trött? Vad gav ni henne? 154 00:13:04,720 --> 00:13:06,120 Vad gav ni henne? 155 00:13:25,640 --> 00:13:27,760 -Daniela. -Vad är det? 156 00:13:31,320 --> 00:13:33,000 Jag ska prata med din mamma. 157 00:13:35,120 --> 00:13:38,760 -Det kommer inte att bli roligt. -Oroa dig inte, pappa. 158 00:13:39,640 --> 00:13:42,960 Jag måste reda ut några saker med henne om de här barnen. 159 00:13:44,320 --> 00:13:45,360 CIM. 160 00:13:49,840 --> 00:13:51,200 Tror du att hon ljuger? 161 00:13:53,600 --> 00:13:54,440 Jag vet inte. 162 00:13:56,520 --> 00:13:59,480 -Jag hoppas inte. -Det finns säkert en förklaring. 163 00:14:00,440 --> 00:14:01,280 Säkert. 164 00:14:04,760 --> 00:14:08,040 Älskar du henne fortfarande? Älskar ni varandra? 165 00:14:08,120 --> 00:14:09,200 Det är klart. 166 00:14:09,280 --> 00:14:10,960 Din mamma och jag hör ihop. 167 00:14:15,480 --> 00:14:16,840 Men ibland blir par... 168 00:14:20,240 --> 00:14:23,640 Vi har levt tillsammans som om vi var delar av varandra. 169 00:14:27,720 --> 00:14:32,480 Men tiden går och man fattar olika beslut som kan driva en isär. 170 00:14:37,400 --> 00:14:38,760 Det är konstigt… 171 00:14:40,560 --> 00:14:42,880 ...hur lång tid det tar att inse det. 172 00:14:48,080 --> 00:14:49,200 Men till sist... 173 00:14:52,400 --> 00:14:57,320 Till sist inser man att man inte talar alls samma språk som sin partner. 174 00:15:17,440 --> 00:15:21,080 Äntligen! Var har du varit? Varför svarar du inte? 175 00:15:21,160 --> 00:15:23,840 -Var är pappa? -På sitt kontor. 176 00:15:23,920 --> 00:15:26,600 -Har du hört från din bror? -Nej, hurså? 177 00:15:29,080 --> 00:15:31,680 Luis. Jag ha ringt tusen gånger. 178 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 -Var har du varit? -Sluta. 179 00:15:33,560 --> 00:15:35,680 Kan jag få prata för en gångs skull? 180 00:15:42,560 --> 00:15:45,200 Sergios föräldrar har blivit mördade. 181 00:15:46,400 --> 00:15:48,880 Det var många barn som rövades bort. 182 00:15:49,520 --> 00:15:51,320 Föräldrarna letar efter dem. 183 00:15:51,400 --> 00:15:53,960 Det verkar som om barnen har varit på CIM. 184 00:15:54,040 --> 00:15:55,200 Lyssnar du på mig? 185 00:15:55,640 --> 00:15:58,480 -Vet du var din son är? -Vad spelar det för roll? 186 00:15:58,880 --> 00:16:02,600 -Jag ska testa Sergio och reda ut det här. -Gör du det. 187 00:16:03,080 --> 00:16:05,560 Jag vet inte vad du pratar om 188 00:16:05,640 --> 00:16:09,040 men medan du var vem-vet-var och gjorde vem-vet-vad 189 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 så försvann vår son. 190 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 Vad...? 191 00:16:14,440 --> 00:16:15,880 -Alejo. -Syster. 192 00:16:16,560 --> 00:16:18,920 Jag har ringt dig tusen gånger. 193 00:16:19,000 --> 00:16:21,600 -Är Iván hos dig? -Ja, han är hos mig. 194 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Så bra. 195 00:16:26,000 --> 00:16:27,600 Nu känns det bättre. 196 00:16:27,680 --> 00:16:29,800 Hos dig har han det bra. 197 00:16:33,000 --> 00:16:35,360 Alejo... Mår min son bra? 198 00:16:38,040 --> 00:16:38,880 Nej, Alma. 199 00:16:40,040 --> 00:16:41,680 Han är smittad med viruset. 200 00:16:45,120 --> 00:16:46,960 -Vad är det? -Han är smittad. 201 00:16:47,920 --> 00:16:51,880 -Alejo! Jag kommer genast. -Nej. 202 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Vänta där. Vi är på väg. 203 00:17:00,080 --> 00:17:01,000 Herre Jesus. 204 00:17:02,680 --> 00:17:04,120 -Stackars Manuela. -Ja. 205 00:17:05,920 --> 00:17:08,000 Om det ändå fanns ett botemedel. 206 00:17:09,280 --> 00:17:10,120 Ja, om ändå. 207 00:17:11,000 --> 00:17:11,840 Om ändå. 208 00:17:12,560 --> 00:17:13,680 Vart åkte de? 209 00:17:14,480 --> 00:17:17,160 Jag tror inte att unge herrn kan ha åkt långt. 210 00:17:17,240 --> 00:17:19,400 -Iván älskar henne, Hugo. -Gör han? 211 00:17:19,480 --> 00:17:24,240 Ja, det är svårt att tro, men han älskar verkligen henne. 212 00:17:25,880 --> 00:17:28,640 Ja. Kärleken är otrolig. 213 00:17:33,360 --> 00:17:36,560 -Det är den här whiskyn också. -Ge mig lite. 214 00:17:42,800 --> 00:17:43,760 Saknar du det? 215 00:17:45,320 --> 00:17:48,760 Inte min syster alltså. Henne vet jag att du saknar. 216 00:17:49,360 --> 00:17:50,200 Jag menar... 217 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 ...kärleken. 218 00:17:53,120 --> 00:17:53,960 Att vara... 219 00:17:54,840 --> 00:17:56,280 Att vara kär. 220 00:17:56,360 --> 00:17:59,320 -Hämta filten så du inte fryser. -Hör du! 221 00:18:00,440 --> 00:18:02,240 Försök inte undvika att svara. 222 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 Kom igen. 223 00:18:04,360 --> 00:18:09,000 -Saknar du det? Vad är det med det? -Det är klart att jag saknar det. 224 00:18:10,360 --> 00:18:11,960 Jag saknar det hela tiden. 225 00:18:14,400 --> 00:18:15,320 Vad saknar du? 226 00:18:18,840 --> 00:18:19,840 Tystnaden. 227 00:18:22,600 --> 00:18:24,040 Din skitstövel. 228 00:18:25,320 --> 00:18:26,600 Nej, jag vet inte. 229 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Att vara... 230 00:18:29,640 --> 00:18:30,920 Att vara med henne. 231 00:18:32,600 --> 00:18:34,320 Att höra henne andas. 232 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 -Att kyssas. -Ja. 233 00:18:38,880 --> 00:18:39,720 Att kramas. 234 00:18:40,640 --> 00:18:41,480 Att ha sex. 235 00:18:42,680 --> 00:18:45,480 Jag saknar verkligen att ha sex. 236 00:18:45,560 --> 00:18:47,840 -Sex är toppen, det är sant. -Ja. 237 00:18:52,960 --> 00:18:54,800 Du kommer att bli kär igen. 238 00:18:57,960 --> 00:19:02,000 Hon skulle inte misstycka. Hon vill att du ska vara lycklig. 239 00:19:04,680 --> 00:19:05,960 Det vet du väl? 240 00:19:07,640 --> 00:19:08,600 Ja, jag vet. 241 00:19:10,080 --> 00:19:10,920 Bra. 242 00:19:12,400 --> 00:19:13,520 Du är en bra kille. 243 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 Lite tyst, men en bra kille. 244 00:19:26,760 --> 00:19:27,600 Vad är det? 245 00:19:32,440 --> 00:19:33,280 Ingenting. 246 00:19:41,280 --> 00:19:44,000 -Vad skönt det är här ute. -Ja. 247 00:19:47,360 --> 00:19:50,640 Jag skulle kunna sova här, så skönt är det. 248 00:20:05,720 --> 00:20:06,760 För er säkerhet. 249 00:20:07,200 --> 00:20:10,520 Utegångsförbudet upphör nu. Ni kan röra er fritt. 250 00:20:10,600 --> 00:20:14,080 Kom ihåg att alltid bära legitimation. 251 00:20:16,400 --> 00:20:17,240 Förlåt. 252 00:20:17,840 --> 00:20:19,520 -Vad är det? -Ingenting. 253 00:20:19,600 --> 00:20:21,880 Jag måste till jobbet. De väntar. 254 00:20:22,920 --> 00:20:24,920 -Men det är så tidigt. -Jag vet. 255 00:20:33,000 --> 00:20:34,320 Se på dig. 256 00:20:38,320 --> 00:20:41,160 -Ska du inte berätta? -Om vad? 257 00:20:42,000 --> 00:20:44,800 Om igår kväll. Jag såg er två gå upp på taket. 258 00:20:45,400 --> 00:20:47,800 Inget hände igår. Sluta tjata. 259 00:20:51,120 --> 00:20:55,560 Vad tråkig du är. Vi brukade ju prata om allt. Men sen vi kom hit… 260 00:20:59,000 --> 00:21:01,640 -Stör jag? -Nej, inte alls. 261 00:21:02,320 --> 00:21:03,680 -Ska vi gå? -Ja. 262 00:21:23,680 --> 00:21:26,440 -God morgon. -Äntligen kommer ni. 263 00:21:27,200 --> 00:21:28,480 Rosa, vad har hänt? 264 00:21:29,160 --> 00:21:30,440 Det som måste hända. 265 00:21:31,080 --> 00:21:33,440 De hittade dem och båda är smittade. 266 00:21:35,600 --> 00:21:37,080 De är på väg hem, men... 267 00:21:38,160 --> 00:21:41,160 Det låter inte bra. Det där jävla viruset. 268 00:21:42,120 --> 00:21:45,120 Min kusin... Äh, vem bryr sig? 269 00:21:46,080 --> 00:21:48,760 Det bästa för dem är att vara hemma. 270 00:21:48,840 --> 00:21:50,480 -Vilken katastrof! -Ja ja. 271 00:21:50,560 --> 00:21:55,880 Sluta snacka nu, de kommer när som helst. Ta de där lakanen till stora sovrummet. 272 00:21:56,480 --> 00:21:59,440 -Jag fixar en plats åt Manuela. -Självklart, Rosa. 273 00:22:00,120 --> 00:22:00,960 Självklart. 274 00:22:12,520 --> 00:22:15,080 -Vad är det? -Vad har jag gjort? 275 00:22:15,160 --> 00:22:18,440 -Vad har jag gjort? -Inget. Ingenting. Se på mig. 276 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Du ville ju bara hjälpa. 277 00:22:24,600 --> 00:22:25,440 Ja. 278 00:22:28,720 --> 00:22:30,640 De är i alla fall tillsammans. 279 00:22:33,400 --> 00:22:34,240 Javisst. 280 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 -Kom. -Okej. 281 00:22:42,080 --> 00:22:42,920 Kom. 282 00:23:01,520 --> 00:23:02,360 Där är ni. 283 00:23:03,440 --> 00:23:06,480 -Tack för att ni kom så fort. -Vi fick precis höra. 284 00:23:07,080 --> 00:23:09,800 -Vi beklagar det som hänt. -Vad är det? 285 00:23:10,480 --> 00:23:14,360 -Vi kom för att byta lakan. -Vet ni inget om noravirus? 286 00:23:15,320 --> 00:23:17,880 Ett dödligt virus botas inte med rena lakan. 287 00:23:18,480 --> 00:23:22,000 Allt den smittade rör vid... lakan, handdukar, kläder... 288 00:23:22,520 --> 00:23:25,120 -Det måste brännas. -Alma, de är inte läkare. 289 00:23:25,200 --> 00:23:28,760 Förklara då för dem, så de vet vad vi kämpar med. 290 00:23:33,560 --> 00:23:36,680 Ni förstår säkert att vi är lite nervösa. 291 00:23:37,720 --> 00:23:42,880 Det här är ett virus som kan sprida sig väldigt snabbt i kroppen. 292 00:23:43,400 --> 00:23:48,760 Smittan sker genom kroppsvätskor: saliv, svett, blod, spyor. 293 00:23:49,840 --> 00:23:55,400 Det är viktigt att undvika fysisk kontakt. Ni ska få handskar och masker. 294 00:23:56,040 --> 00:23:59,400 Men ni ska inte gå in här av någon anledning. 295 00:23:59,480 --> 00:24:00,800 -Uppfattat? -Ja. 296 00:24:00,880 --> 00:24:01,720 Bra. 297 00:24:02,520 --> 00:24:03,360 Sara. 298 00:24:05,720 --> 00:24:06,560 Ja? 299 00:24:09,000 --> 00:24:11,240 Din far var expert på det här viruset. 300 00:24:13,320 --> 00:24:14,160 Jag vet. 301 00:24:16,560 --> 00:24:17,920 Om ändå han vore här. 302 00:24:20,080 --> 00:24:20,920 Om ändå. 303 00:24:38,080 --> 00:24:40,480 Vad fan gör ni här? Har ni blivit galen? 304 00:24:40,560 --> 00:24:43,640 Jag såg er på mötet igår men hann inte prata med er. 305 00:24:44,240 --> 00:24:47,840 Jag har sagt vad jag har att säga, men du lyssnar fan inte! 306 00:24:47,920 --> 00:24:49,520 Jag vill bara hitta barnen. 307 00:24:49,600 --> 00:24:52,400 Ni är den enda föräldern som kan hjälpa mig. 308 00:24:53,280 --> 00:24:55,880 -Förstår ni inte? -Det finns inget att hitta. 309 00:24:56,920 --> 00:25:01,440 Jag såg min son död på sjukhuset. Det tog lång tid att acceptera. 310 00:25:01,520 --> 00:25:06,080 Hörde ni inte mitt barnbarn igår? Tvivlar ni inte en sekund? 311 00:25:06,160 --> 00:25:08,920 Är det omöjligt att en av dem är er son? 312 00:25:14,880 --> 00:25:19,200 Ni kanske kan lura de andra föräldrarna med allt ert prat, men inte mig. 313 00:25:20,320 --> 00:25:22,880 Jag känner igen en bedragare när jag ser en. 314 00:25:24,760 --> 00:25:26,960 Är det här verkligen inte er son? 315 00:25:32,600 --> 00:25:35,160 Jag vill aldrig se er här igen. Försvinn! 316 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 -Hallå? -Alma. 317 00:25:53,320 --> 00:25:56,480 -Har du några nyheter? -Nej, Enrique. 318 00:25:57,600 --> 00:26:00,120 Förlåt att jag inte sa det. Min son... 319 00:26:00,840 --> 00:26:03,880 Han var på min brors läger. De kommer hem nu. 320 00:26:03,960 --> 00:26:06,760 -Jag hoppas att det inte är för sent. -Gode Gud. 321 00:26:07,760 --> 00:26:08,680 Vi får hoppas. 322 00:26:09,960 --> 00:26:12,000 -Hur mår du? -Vad tror du? 323 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 Jag är helt förstörd. 324 00:26:14,800 --> 00:26:20,000 Jag är landets bästa virolog, och min son fick smittan från en anställd. 325 00:26:21,200 --> 00:26:24,280 -Och min man... -Vad är det med honom? 326 00:26:24,360 --> 00:26:29,920 Han kom och anklagade mig. Han frågade om jag vet var de försvunna barnen är. 327 00:26:30,000 --> 00:26:32,280 -Var fick han det ifrån? -Alma. 328 00:26:34,240 --> 00:26:37,320 -Ska jag ta hand om det? -Kan du det? 329 00:26:38,360 --> 00:26:40,560 Jag gör allt du behöver. Det vet du. 330 00:26:42,560 --> 00:26:43,400 Enrique... 331 00:26:44,680 --> 00:26:48,520 Jag har nog aldrig tackat dig ordentligt. 332 00:26:51,680 --> 00:26:52,520 Enrique? 333 00:26:54,600 --> 00:26:57,880 -Är du där? -Du behöver inte tacka mig. 334 00:26:58,720 --> 00:27:01,560 Jag måste gå. Det är en sak jag måste göra. 335 00:27:08,600 --> 00:27:10,520 KÄNNER DU IGEN DEM? 336 00:27:15,920 --> 00:27:18,480 -Kommendant. -Vad gör den där kvinnan här? 337 00:27:18,560 --> 00:27:21,880 -Vilken kvinna? -Jag är inte dum. Vad gör hon här? 338 00:27:22,600 --> 00:27:25,400 Hon är tokig, señor. Hon pratar bara strunt. 339 00:27:25,480 --> 00:27:29,440 -Vad för strunt? -Om några barn som dog för längesen. 340 00:27:29,520 --> 00:27:31,640 Jag sa åt henne att inte störa igen. 341 00:27:32,240 --> 00:27:36,480 Men hon är vän med ministern, så det verkade bäst att låta henne gå. 342 00:27:36,560 --> 00:27:41,640 Jag behöver dina 20 mest effektiva och lojala män, och jag behöver dem nu. 343 00:27:42,080 --> 00:27:43,400 Uppfattat, señor. 344 00:27:50,600 --> 00:27:52,240 SÄKERHETSDEPARTEMENTET 345 00:28:08,040 --> 00:28:10,480 -Hur mår han. -Han är sövd. - Hej, Luis. 346 00:28:10,960 --> 00:28:13,680 -Tack för att ni kom. -Febern är skyhög. 347 00:28:14,160 --> 00:28:17,240 -Febernedsättande hjälper inte. -Ta in honom. 348 00:28:19,880 --> 00:28:23,840 Det blir bra. Hör du mig? Hör du mig, älskling? 349 00:28:24,680 --> 00:28:26,920 -Manuela är inte med. -De ska bota dig. 350 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 -Alma. -Hör du mig? 351 00:28:28,480 --> 00:28:29,880 Vi gör honom i ordning. 352 00:28:46,880 --> 00:28:51,480 Nej, kom inte hit. Jag är sjuk. Jag kan smitta dig. 353 00:28:52,440 --> 00:28:54,240 Vi kan inte bli sjuka. 354 00:28:55,800 --> 00:28:56,880 Vi botar folk. 355 00:28:59,960 --> 00:29:02,400 -Vad heter du? -Pedro. 356 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Hej, Pedro. 357 00:29:06,080 --> 00:29:08,160 -Jag måste gå. Hejdå. -Vänta... 358 00:29:30,240 --> 00:29:31,080 Älskling. 359 00:29:31,560 --> 00:29:32,400 Raring. 360 00:29:34,040 --> 00:29:34,880 Älskling. 361 00:29:52,200 --> 00:29:56,520 -Hur ser han ut? Vad kan vi göra? -Jag vet inte. Vi förlorade viktig tid. 362 00:29:57,200 --> 00:30:00,280 Viruset är i blodet och sprider sig i kroppen. 363 00:30:00,360 --> 00:30:03,320 Du har ju ett vaccin. Du har väl en prototyp? 364 00:30:03,920 --> 00:30:06,600 Nej, kom inte in. Vi måste följa reglerna. 365 00:30:06,680 --> 00:30:11,040 -Kommer han att klara sig? -Ja, mamma gör allt hon kan. Ut nu. 366 00:30:11,120 --> 00:30:13,960 Sergio. Kom så går vi. 367 00:30:15,040 --> 00:30:17,520 -Kom. -Är Iván sjuk? Ska han dö? 368 00:30:17,600 --> 00:30:19,760 Så klart inte. Han är bara sjuk. 369 00:30:20,880 --> 00:30:22,880 Men han sover, så han vet inte. 370 00:30:23,720 --> 00:30:27,240 Jag vill inte att något händer Iván. Jag gillar honom. 371 00:30:27,320 --> 00:30:32,040 -Även om han inte märker mig så mycket. -Det är samma sak för mig. Kom här. 372 00:30:43,760 --> 00:30:46,600 Sen kan ni ta lakanen ur Manuelas säng. 373 00:30:49,080 --> 00:30:49,920 Vad säger du? 374 00:30:51,720 --> 00:30:53,240 Vi kan väl vänta lite. 375 00:30:54,360 --> 00:30:58,480 -De kanske kommer med henne. -Det gör de inte, Sara. Förstår du inte? 376 00:30:59,920 --> 00:31:01,000 Men hur kan de...? 377 00:31:02,680 --> 00:31:05,800 -Vi måste ju hjälpa henne på något vis. -Domerol. 378 00:31:06,600 --> 00:31:08,240 Ja, 100 mg domerol. 379 00:31:08,920 --> 00:31:14,680 Ja, okej. 100 mg domerol. Vad mer? Termaldin? Ja. Kapslar? 380 00:31:15,520 --> 00:31:17,560 Perfekt, tack så mycket. 381 00:31:17,640 --> 00:31:19,480 Rosa. Handdukarna. 382 00:31:19,560 --> 00:31:21,440 -De är strax klara. -Skynda dig. 383 00:31:21,520 --> 00:31:24,120 -Ursäkta mig, señor. -Smakar kaffet bra, Rai? 384 00:31:27,360 --> 00:31:31,840 Säg åt dem att flytta ambulansen. Jag vill inte att grannarna ska se den. 385 00:31:31,920 --> 00:31:34,080 -Ursäkta, señor. -Nej, vänta. 386 00:31:35,560 --> 00:31:38,320 Det är bättre om de ställer den bakom huset. 387 00:31:38,400 --> 00:31:40,040 -Señor... -Vad vill du? 388 00:31:42,560 --> 00:31:44,000 Vet ni något om Manuela? 389 00:31:45,960 --> 00:31:48,680 -Vad vet jag om Manuela? -Hon åkte med er son. 390 00:31:50,240 --> 00:31:51,640 De åkte tillsammans. 391 00:31:53,640 --> 00:31:54,480 Vad säger du? 392 00:31:55,880 --> 00:31:57,600 Flickan är gravid, señor. 393 00:31:59,440 --> 00:32:00,280 Gravid? 394 00:32:01,600 --> 00:32:02,440 Ja. 395 00:32:05,680 --> 00:32:08,360 Det har ingen berättat för mig. 396 00:32:09,000 --> 00:32:12,080 De hade inte med sig henne hit som vi trodde. 397 00:32:13,320 --> 00:32:16,440 Vi är rädda att hon är ensam...och döende. 398 00:32:19,520 --> 00:32:22,760 -Rosa, handdukarna. Kom igen. -Ja, señor. 399 00:32:28,920 --> 00:32:30,160 Han dör, Alejo. 400 00:32:30,800 --> 00:32:31,880 Han dör. 401 00:32:31,960 --> 00:32:37,080 Han fick en transfusion i ambulansen, men utan verkan. Det är en aggressiv stam. 402 00:32:37,160 --> 00:32:38,200 Han får inte dö. 403 00:32:39,360 --> 00:32:41,920 Om min son dör tar jag livet av mig. Hör du? 404 00:32:42,880 --> 00:32:45,920 Vi har blodet jag nämnde, men... Jag vet inte. 405 00:32:48,600 --> 00:32:51,600 Gör vad som krävs, Alejo. Vad som än krävs. 406 00:32:55,000 --> 00:32:55,840 Okej. 407 00:33:02,480 --> 00:33:04,720 Alejo. Var är flickan? 408 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 -Vilken flicka? -Hon som kom med min son. 409 00:33:08,920 --> 00:33:13,000 -Jag vet inte vad du pratar om. -Jag är inte dum. Var är hon? 410 00:33:14,520 --> 00:33:19,280 -Hon var döende. Hon var smittad länge. -Ta hit henne död, då. Var fan är hon? 411 00:33:25,000 --> 00:33:27,640 Sara, Hugo. Kom fort. Kom. 412 00:33:30,360 --> 00:33:33,000 Manuela är där. Åk och hämta henne. Ta bilen. 413 00:33:33,080 --> 00:33:35,480 -Skynda er, så kan vi ha tur. -Tack. 414 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 Åk nu. 415 00:33:37,320 --> 00:33:38,160 Kom. 416 00:33:41,520 --> 00:33:42,360 Kom nu. 417 00:33:45,840 --> 00:33:47,120 Kom igen! Skynda på! 418 00:33:59,360 --> 00:34:00,400 Jag måste gå. 419 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 Vatten... 420 00:34:08,040 --> 00:34:09,080 Förlåt. Hejdå. 421 00:34:22,120 --> 00:34:24,280 Varje dag som går är förlorad. 422 00:34:25,760 --> 00:34:27,480 Jag vet, men vi måste vänta. 423 00:34:28,240 --> 00:34:30,200 Det här är inte heller vår sak. 424 00:34:30,880 --> 00:34:32,760 -Egentligen... -Egentligen vad? 425 00:34:32,840 --> 00:34:33,680 Inget. 426 00:34:34,880 --> 00:34:38,200 -Vad är det, Emilia? -Ni borde ge er av, Álex. 427 00:34:39,360 --> 00:34:42,280 Ni borde åka tillbaka till Asturien alla fyra. 428 00:34:42,840 --> 00:34:46,840 När de märker att vi letar efter barnen kan vad som helst hända. 429 00:34:46,920 --> 00:34:50,920 Emilia, om du tror att min bror åker utan dig känner du honom dåligt. 430 00:34:51,960 --> 00:34:54,560 Och mig också. Om vi ska åka åker vi allihop. 431 00:34:55,200 --> 00:34:58,560 Jag har aldrig varit mer säker på att jag vill stanna här. 432 00:34:59,760 --> 00:35:02,000 Jag har blundat alldeles för länge. 433 00:35:03,680 --> 00:35:04,520 Då så. 434 00:35:06,960 --> 00:35:10,040 Gå du till Marta. Jag gillar inte att hon är ensam. 435 00:35:10,120 --> 00:35:14,320 Hon gör läxor. Jag gav henne division. Hon sa att det skulle ta ett tag. 436 00:35:14,920 --> 00:35:17,360 Marta har kunnat division i ett par år. 437 00:35:37,440 --> 00:35:39,400 -Vill du ha mer vatten? -Okej. 438 00:35:39,480 --> 00:35:43,440 Glöm inte att ta flaskan till glasåtervinningen. 439 00:35:43,520 --> 00:35:47,120 Farbror Luis har sagt att återvinning är väldigt viktigt. 440 00:36:01,720 --> 00:36:03,160 Daniela, säg ingenting. 441 00:36:03,920 --> 00:36:08,360 Om du avbryter mig tappar jag kanske modet och inte säger det jag vill säga. 442 00:36:11,560 --> 00:36:12,480 Jag gillar dig. 443 00:36:14,000 --> 00:36:19,320 Jag mer än gillar dig. Jag är kär i dig. Det låter gammalmodigt, men det är sant. 444 00:36:21,400 --> 00:36:23,520 Jag ber dig inte att älska mig. 445 00:36:24,200 --> 00:36:27,720 Men, jag är inte dum. Jag vet att du gillar mig lite också. 446 00:36:28,760 --> 00:36:30,240 Vad sägs om...? 447 00:36:30,320 --> 00:36:34,720 Ska vi träffas en dag, dricka oss fulla och se vad som händer? 448 00:36:34,800 --> 00:36:37,280 Okej, men du får säga det till henne. 449 00:36:40,400 --> 00:36:42,160 Daniela, det är din pojkvän. 450 00:36:43,800 --> 00:36:44,640 Va? 451 00:36:45,520 --> 00:36:46,920 Vad i helvete? 452 00:36:48,120 --> 00:36:50,920 -Hallå. Álex? -Ja, det är jag. 453 00:36:51,760 --> 00:36:53,200 Ringde du om min bror? 454 00:36:55,320 --> 00:36:56,160 Självklart. 455 00:37:05,600 --> 00:37:07,560 Marta, gullet. 456 00:37:08,160 --> 00:37:11,440 Vet du vem som är här? Öppna lite är du gullig. 457 00:37:16,120 --> 00:37:19,720 -Mormor är i butiken, Begoña. -Jag vet det. 458 00:37:19,800 --> 00:37:23,160 Jag vill prata med dig, gumman, inte med din mormor. 459 00:37:24,040 --> 00:37:29,160 Dina föräldrar bad mig att ta med dig till huset där de arbetar. 460 00:37:30,920 --> 00:37:35,040 Farbror Álex kommer snart. Han kan ta med mig dit om de vill det. 461 00:37:37,160 --> 00:37:39,280 Vilken envis liten flicka. 462 00:37:40,000 --> 00:37:41,600 Som du vill. 463 00:37:41,680 --> 00:37:45,760 Men öppna en sekund så att jag kan ge dig lappen från dina föräldrar. 464 00:38:09,600 --> 00:38:10,840 Nej! 465 00:38:14,520 --> 00:38:17,400 Nej, snälla! Nej, släpp mig! 466 00:38:17,480 --> 00:38:20,800 Snälla, släpp mig! 467 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 Så ja. 468 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 FRAMTIDEN TILLHÖR OSS 469 00:39:19,000 --> 00:39:19,840 Marta. 470 00:39:25,360 --> 00:39:26,960 Kolla så många lastbilar. 471 00:39:40,240 --> 00:39:42,080 -Skynda er. -Skynda er. 472 00:39:42,160 --> 00:39:43,320 Vart ska vi? 473 00:39:44,720 --> 00:39:46,400 Skynda på. 474 00:39:48,760 --> 00:39:50,960 Vi går ordentligt i rad allihop. 475 00:39:51,520 --> 00:39:53,880 -Kom. Spring. -Varför är soldaterna här? 476 00:39:53,960 --> 00:39:57,080 -Vart ska vi? -Strunta du i det. Kom så går vi. 477 00:39:57,160 --> 00:39:58,840 -Jag är rädd för dem. -Gå nu. 478 00:40:01,480 --> 00:40:02,880 Kom igen. Skynda. 479 00:40:08,760 --> 00:40:11,720 Kom igen. Sätt fart! Kom igen. 480 00:40:16,920 --> 00:40:18,800 Håll ut, min älskling. 481 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 Håll ut lite till, okej? 482 00:40:23,760 --> 00:40:25,440 Var stark, älskling. 483 00:40:27,920 --> 00:40:29,280 Du är så ung, vännen. 484 00:40:34,400 --> 00:40:35,280 Min pojke... 485 00:40:38,360 --> 00:40:42,600 Alma, han kanske kan höra dig. Vi måste vara starka för honom. 486 00:40:43,960 --> 00:40:46,800 Vi måste tömma lungan. Det är bäst att ni går ut. 487 00:40:46,880 --> 00:40:51,040 -Nej, jag vill inte. -Det går fort. Låt dem göra sitt jobb. 488 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 Kom nu. Res dig. 489 00:40:54,000 --> 00:40:55,160 Kom. 490 00:41:10,800 --> 00:41:11,840 Jag står inte ut. 491 00:41:15,920 --> 00:41:17,600 Det är vår son, Luis. 492 00:41:19,920 --> 00:41:20,880 Vår förstfödde. 493 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 Jag kände honom i magen. 494 00:41:29,280 --> 00:41:30,960 Jag höll honom i mina armar. 495 00:41:32,560 --> 00:41:33,760 Han var så liten. 496 00:41:35,480 --> 00:41:36,320 Minns du? 497 00:41:38,880 --> 00:41:40,000 Jag såg honom växa. 498 00:41:42,400 --> 00:41:44,120 Nu är han en man. Så stilig. 499 00:41:47,240 --> 00:41:48,480 Han är en del av mig. 500 00:42:03,760 --> 00:42:06,960 Ni såg på varandra med sådan kärlek, den lille och du. 501 00:42:10,000 --> 00:42:11,920 Du förstår honom inte som jag. 502 00:42:13,760 --> 00:42:14,600 Han är... 503 00:42:15,400 --> 00:42:16,480 ...känslig... 504 00:42:17,440 --> 00:42:18,280 ...och fri. 505 00:42:21,880 --> 00:42:22,960 Han är god, Luis. 506 00:42:24,560 --> 00:42:25,400 Han är god. 507 00:42:29,120 --> 00:42:30,440 Han är bättre än oss. 508 00:42:32,840 --> 00:42:34,160 Det är Daniela också. 509 00:42:35,280 --> 00:42:37,440 Ja, våra barn är fenomenala. 510 00:42:42,880 --> 00:42:44,840 De är spegelbilden av vår kärlek. 511 00:42:45,720 --> 00:42:46,680 Men inte nu. 512 00:42:48,640 --> 00:42:51,960 Jag känner att du inte älskar mig som för. 513 00:43:04,880 --> 00:43:09,040 Han ska inte dö. Jag vill inte det. 514 00:43:28,600 --> 00:43:32,280 -Pulsen är långsam. Vi får sluta. -Vi behöver en påse till. 515 00:43:32,360 --> 00:43:35,840 -Alejo, om hon dör... -Det gäller min systerdotters liv. 516 00:43:35,920 --> 00:43:37,040 Flickan klarar det. 517 00:43:42,760 --> 00:43:43,680 Tack, gumman. 518 00:44:02,560 --> 00:44:06,160 -Är det verkligen här? -Jag vet inte. GPS:en har blivit tokig. 519 00:44:06,680 --> 00:44:08,040 Det måste vara här. 520 00:44:12,320 --> 00:44:13,160 Titta. 521 00:44:14,720 --> 00:44:16,200 -Kör. -Där är det nog. 522 00:44:16,280 --> 00:44:17,120 Kör. 523 00:44:35,280 --> 00:44:36,600 Vad fan är det här? 524 00:44:37,480 --> 00:44:40,280 Varför är det så många militärer på en camping? 525 00:45:10,240 --> 00:45:11,720 Jag känner igen det här. 526 00:45:11,800 --> 00:45:15,640 -Vad säger du? -Jag har sett det i Almas film. 527 00:45:15,720 --> 00:45:20,680 -De försvunna barnen är här. Jag såg dem. -Skynda på. Alla i en rad. Snabba på. 528 00:45:22,360 --> 00:45:23,280 Kom. 529 00:45:29,480 --> 00:45:30,320 Vad är det? 530 00:45:36,560 --> 00:45:38,480 SJUKSTUGA 531 00:45:38,560 --> 00:45:42,640 -Sätt alla barnen i lastbilarna. -Señor, vad pågår här? 532 00:45:44,480 --> 00:45:45,920 Men vad rör det dig? 533 00:45:46,920 --> 00:45:49,360 Du är inte här för att ställa frågor. 534 00:45:50,640 --> 00:45:54,280 Sök igenom hela stället. Inte en själ får bli kvar. Uppfattat? 535 00:45:54,960 --> 00:45:56,120 Kom igen, Navarro. 536 00:45:58,120 --> 00:45:58,960 Ja, señor. 537 00:46:21,240 --> 00:46:22,920 -Snälla! -Lyssna på mig. 538 00:46:23,000 --> 00:46:26,520 -Inget kommer att hända. -Det var kvinnan som tog Marta. 539 00:46:26,600 --> 00:46:28,760 -Kom! -Lugna dig, Hugo. 540 00:46:30,520 --> 00:46:33,280 -Vi måste hjälpa barnen. -Vi kan inte ensamma. 541 00:46:34,640 --> 00:46:37,240 Vi måste hitta Manuela. Okej? 542 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Okej. 543 00:46:49,360 --> 00:46:51,240 -Hur mår Iván? -Dåligt. 544 00:47:02,240 --> 00:47:06,800 Serumet är tillverkat av blodet från en person med hög antiviral nivå. 545 00:47:07,960 --> 00:47:12,320 Blodplasman förhindrar de inre blödningar som dödar de sjuka. 546 00:47:13,080 --> 00:47:17,640 -Samma behandling som mot ebola. -Ja, samma princip. Det är experimentellt. 547 00:47:19,280 --> 00:47:20,880 Var hittar du donatorerna? 548 00:47:23,160 --> 00:47:24,160 De är överlevare. 549 00:47:25,720 --> 00:47:28,400 Det finns personer som kan bli till vaccin. 550 00:47:28,480 --> 00:47:30,160 Minns du i USA? 551 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 Barnen hade botemedlet mot smittkoppor i kroppen. 552 00:47:33,600 --> 00:47:35,680 Barnen i Balmis expedition. 553 00:47:36,880 --> 00:47:40,120 Det stod ett minnesmärke vid mitt hus när jag var liten. 554 00:47:40,760 --> 00:47:41,600 I Corrientes. 555 00:47:43,800 --> 00:47:47,640 Så alla överlevande skulle kunna bli donatorer? 556 00:47:47,720 --> 00:47:48,560 Nej. 557 00:47:48,640 --> 00:47:51,680 De är få och mycket speciella. Vi måste faktiskt... 558 00:47:52,440 --> 00:47:54,600 ...manipulera deras immunförsvar. 559 00:47:55,960 --> 00:47:56,800 Hur? 560 00:47:57,520 --> 00:48:01,640 Vi injicerar viruset för att öka resistensen. Det är enda sättet. 561 00:48:02,160 --> 00:48:03,680 Vissa tål det inte. 562 00:48:06,200 --> 00:48:09,480 Men de som gör det är vår enda chans att överleva. 563 00:49:00,280 --> 00:49:02,120 Oj, vad modig du är, då. 564 00:49:03,840 --> 00:49:05,560 Jag har letat efter dig. 565 00:49:07,080 --> 00:49:07,920 Nej! 566 00:49:08,720 --> 00:49:09,840 Släpp mig! 567 00:49:13,760 --> 00:49:16,560 -Släpp mig! -Stilla. 568 00:49:19,040 --> 00:49:20,080 Släpp mig! 569 00:49:39,920 --> 00:49:42,080 -Det fattades en. -Släpp mig! 570 00:50:37,280 --> 00:50:40,080 -Kom inte in här, Daniela. -Låt mig komma in. 571 00:50:40,160 --> 00:50:42,960 -Du får ta farväl senare. -Jag måste se honom. 572 00:50:43,040 --> 00:50:44,200 Vänta lite. 573 00:50:46,000 --> 00:50:48,600 Iván! Min älskling! 574 00:50:48,680 --> 00:50:50,200 Jag är här, älskling. 575 00:50:52,560 --> 00:50:55,400 -Jag är här. Min älskling. -Mamma. 576 00:50:56,040 --> 00:50:57,240 Jag är här. 577 00:50:59,880 --> 00:51:00,720 Han reagerar. 578 00:51:33,840 --> 00:51:35,240 Hon är smittad! 579 00:51:35,320 --> 00:51:37,080 -En till! -Ingen rör sig. 580 00:51:37,600 --> 00:51:39,600 Vi kommer att dö! 581 00:51:41,400 --> 00:51:43,360 -Hon är sjuk! -Backa! 582 00:51:50,360 --> 00:51:51,960 -Backa! -En till! 583 00:51:53,040 --> 00:51:55,960 -Han är smittad. -Fort! 584 00:52:00,840 --> 00:52:01,760 Försvinn! 585 00:52:03,280 --> 00:52:04,160 Gode Gud. 586 00:52:10,480 --> 00:52:13,880 För er hälsa. Hälsovarning nivå ett. 587 00:52:13,960 --> 00:52:15,880 Hälsovarning nivå ett. 588 00:52:15,960 --> 00:52:17,920 Señora, vad är det för sirener? 589 00:52:18,000 --> 00:52:23,080 Det är hundratals fall i sektor 2. En extrem situation kräver radikala åtgärder. 590 00:52:23,520 --> 00:52:24,840 Är allt som det ska? 591 00:52:24,920 --> 00:52:27,680 Var är hon? Hon ska inte gå runt här halvdöd. 592 00:52:27,760 --> 00:52:30,640 Om det han säger är sant kan jag rädda Manuela. 593 00:52:30,720 --> 00:52:32,800 -Iván. -Var är Manuela, mamma? 594 00:52:32,880 --> 00:52:34,040 Tack, presidenten. 595 00:52:34,120 --> 00:52:39,440 Regeringen vill skicka alla barn under 15 år till läger 596 00:52:39,520 --> 00:52:44,480 där de är friska och trygga långt från de främsta smittokällorna. 597 00:52:45,160 --> 00:52:47,760 Se vem som är här. Marta är tillbaka. 598 00:52:48,720 --> 00:52:51,280 Var är mitt barnbarn, din satkärring? 599 00:52:52,320 --> 00:52:53,160 Rör dig inte. 600 00:52:58,160 --> 00:53:01,200 -Vad sysslar ni med här? -Det rör inte er. 601 00:53:01,280 --> 00:53:02,760 Jag kallar på kommendanten. 602 00:53:02,840 --> 00:53:07,880 Berätta vad du har där inne annars sliter jag ut det med egna händer. 603 00:53:08,880 --> 00:53:10,360 Öppna dörren, Luis!