1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
NETFLIX SUNAR
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
Sektör 1'de
bir noravirüs vakası doğrulandı.
3
00:00:20,880 --> 00:00:24,160
Yani bizim sektörde
en az iki kişi enfekte mi olmuş?
4
00:00:24,240 --> 00:00:25,360
Onları bulacağız.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,000
Bu, Mateo, benim oğlum.
6
00:00:27,200 --> 00:00:28,160
Ona benziyor.
7
00:00:28,560 --> 00:00:31,320
Cesedini görmedik Fernando. Hiç görmedik.
8
00:00:31,400 --> 00:00:32,240
Siktir!
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,160
Çocuklardan biri bulundu. Yaşıyor.
10
00:00:35,240 --> 00:00:36,400
-Alma!
-Geri çekil!
11
00:00:36,480 --> 00:00:39,840
Bahçıvanımız otobüsteydi.
Hepimizi götürmek istiyorlar.
12
00:00:42,840 --> 00:00:45,520
Ben de otobüsteydim Iván. Peşimdeler.
13
00:00:47,160 --> 00:00:49,600
Sergio'nun ailesi ölü bulunmuş.
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,040
Kesin öldürüldüler.
15
00:00:51,120 --> 00:00:53,200
Hiçbir şeyleri yokmuş. Kim ne çalacak?
16
00:00:53,280 --> 00:00:56,720
Ülkenin Sektör 2'de sıradan bir soygundan
daha büyük dertleri var.
17
00:00:56,800 --> 00:00:59,280
Beni dinlemediler. Size güvendiler.
18
00:00:59,640 --> 00:01:02,280
Onlar, bu ülkenin bayrakları değil.
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,840
-O, hamile Iván.
-Ve hasta.
20
00:01:06,800 --> 00:01:07,960
Otobüsteymiş.
21
00:01:08,040 --> 00:01:11,160
Benim için çok önemli bir konu
çünkü evimde
22
00:01:11,240 --> 00:01:12,640
bu çocuklardan biri var.
23
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
Söz veriyorum, yanınızdayım.
24
00:01:14,800 --> 00:01:17,240
Çocuklarınızı bulmaya ve adaleti aramaya
25
00:01:17,840 --> 00:01:20,360
…nereden başlayacağımı bilmem.
Ama bulacağım.
26
00:01:20,760 --> 00:01:24,000
-Yardım eder misin?
-İkiniz için de en iyisini yaparım.
27
00:01:25,400 --> 00:01:27,080
Hemen Manuela'yı bulun!
28
00:01:27,720 --> 00:01:28,720
Bol şans.
29
00:02:00,360 --> 00:02:01,200
Otur.
30
00:02:20,360 --> 00:02:21,200
Üşüdün mü?
31
00:02:21,760 --> 00:02:22,600
Biraz.
32
00:02:23,520 --> 00:02:25,600
Hadi, yatağa uzan.
33
00:02:42,080 --> 00:02:42,920
Ya sen?
34
00:02:44,120 --> 00:02:45,760
-İyi misin?
-Ben mi?
35
00:02:46,960 --> 00:02:47,800
Elbette.
36
00:02:48,800 --> 00:02:50,080
Beni merak etme.
37
00:02:52,280 --> 00:02:55,520
Ne yapıyorsun Iván?
Korunmadan yaklaşmamanı söylemiştim.
38
00:02:55,600 --> 00:02:57,920
-Hadi, dışarı.
-Kalmak istiyorum.
39
00:02:58,240 --> 00:03:01,360
Lütfen dışarıda bekle. Onu hazırlayacağız.
Çok sürmez.
40
00:03:01,440 --> 00:03:02,280
Hadi git.
41
00:03:03,000 --> 00:03:05,040
-Birazdan dönersin, olur mu?
-Peki.
42
00:03:37,760 --> 00:03:39,080
Sakin ol, bir şey yok.
43
00:03:44,440 --> 00:03:45,280
Sakın açma!
44
00:03:45,800 --> 00:03:47,480
Annen arıyor Iván. Endişeli.
45
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
Beşinci kez arıyor. Bırak açayım.
46
00:03:50,440 --> 00:03:53,960
Açarsan Manuela'yı alırım
ve ikimizi de bir daha göremezsin.
47
00:03:56,440 --> 00:03:57,280
Tamam…
48
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
Ama sakin ol.
49
00:03:59,880 --> 00:04:01,880
Ne yapmamı istiyorsun? Planın ne?
50
00:04:01,960 --> 00:04:04,440
-Aşıyı ver.
-Stabil değil.
51
00:04:04,520 --> 00:04:06,800
Enfekte insanlarda test edemedik.
52
00:04:06,880 --> 00:04:10,040
Virüsü kapalı 24 saat olmadı. Ver onu.
53
00:04:14,720 --> 00:04:15,760
Tamam.
54
00:04:16,240 --> 00:04:17,720
Ama ondan uzak dur.
55
00:04:18,600 --> 00:04:19,440
Duydun mu?
56
00:04:20,040 --> 00:04:23,400
Iván, bu, hepimiz için çok tehlikeli.
57
00:04:24,960 --> 00:04:26,400
Uzak duracağına söz ver.
58
00:04:28,880 --> 00:04:29,720
Bakarız.
59
00:04:30,400 --> 00:04:33,240
İKİ KİŞİLİK YALNIZLIK
60
00:04:39,720 --> 00:04:40,560
Ne oldu?
61
00:04:46,760 --> 00:04:48,280
KORKU YOK
62
00:04:49,800 --> 00:04:53,520
GELECEĞİNİ İNŞA ET
63
00:04:55,920 --> 00:04:58,720
YAĞMURU UNUTMA
64
00:04:59,920 --> 00:05:02,640
ONLARA GÜL
65
00:05:03,840 --> 00:05:07,000
DUVARA KARŞI HATIRALAR
66
00:05:07,560 --> 00:05:10,840
HAKLAR GERİ ALINMALI
67
00:05:16,480 --> 00:05:19,800
Neredeler bilmiyorum.
Bilsem size söylerim.
68
00:05:19,960 --> 00:05:22,440
Hemen Manuela'nın ailesinin adresini bul!
69
00:05:22,600 --> 00:05:24,120
Ailesi öldü, hanımefendi.
70
00:05:24,200 --> 00:05:26,920
Büyükanne, teyze, bir akraba.
Birileri olmalı!
71
00:05:27,000 --> 00:05:29,080
Kimsesi yok, hanımefendi.
72
00:05:30,200 --> 00:05:31,040
Tünaydın.
73
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Gidebilirsin.
74
00:05:37,760 --> 00:05:38,600
Neden geldin?
75
00:05:39,920 --> 00:05:41,520
-Nasılsın?
-Tahmin et!
76
00:05:42,000 --> 00:05:44,440
Böyle gelemezsin. Luis'e ulaşamıyorum.
77
00:05:44,520 --> 00:05:46,880
-Yolda olabilir.
-Yolda mı? Yalnız mısın?
78
00:05:47,040 --> 00:05:49,360
-Lütfen git.
-Alma, bana bak.
79
00:05:49,680 --> 00:05:53,360
Her çıkışta kontrol var
ve her yolu beş birlik tarıyor.
80
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
-Onu bulacağız.
-Gitmeni istiyorum.
81
00:05:55,520 --> 00:05:57,320
Oğlunu bulacağız.
82
00:05:57,920 --> 00:05:58,760
Söz veriyorum.
83
00:06:05,200 --> 00:06:06,040
Açsana!
84
00:06:07,040 --> 00:06:08,160
Açsana be!
85
00:06:10,520 --> 00:06:12,960
Eşini de gördüm Alicia. Nerede o?
86
00:06:13,640 --> 00:06:14,920
Gitmesi gerekti.
87
00:06:17,360 --> 00:06:19,560
Bize çok yardımı dokunur.
88
00:06:20,200 --> 00:06:21,640
Eşim iyi biridir
89
00:06:21,720 --> 00:06:25,680
ama Mateo'nun yaşadığına inanmak istemedi.
Hâlâ da inanmıyor.
90
00:06:27,240 --> 00:06:29,080
Belki zamana ihtiyacı vardır.
91
00:06:30,240 --> 00:06:32,840
Asla yeterli zaman olmaz Alicia.
92
00:06:35,280 --> 00:06:36,400
Çok üzgünüm Emilia.
93
00:06:40,200 --> 00:06:43,000
O adam nasıl bu kadar kör olabilir?
94
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
-Polis olarak bunu…
-Hayır, Emilia.
95
00:06:45,680 --> 00:06:47,920
O yüzden kafası karışık.
96
00:06:49,160 --> 00:06:50,240
Sistemin içinde.
97
00:06:52,040 --> 00:06:55,680
Biliyorum çünkü ben de öyleyim.
Aklım çok karıştı.
98
00:06:57,120 --> 00:07:00,440
Eminim endişelenmeye yetecek
gerekçesi olmuştur.
99
00:07:01,240 --> 00:07:02,440
O, sadece bir polis.
100
00:07:03,320 --> 00:07:05,920
İnsanların araştırdığı duyulursa
işi biter.
101
00:07:06,000 --> 00:07:06,840
Affedersiniz.
102
00:07:10,080 --> 00:07:12,920
Çocuklarımızı bulmak için
yaptıklarınızdan ötürü…
103
00:07:13,360 --> 00:07:14,920
…teşekkür etmek istedim.
104
00:07:16,400 --> 00:07:17,360
İzniniz olursa…
105
00:07:18,400 --> 00:07:20,800
Bu şarkıyı burada, İspanya'da öğrendim.
106
00:07:21,840 --> 00:07:25,200
Şans getirsin diye her gece
bebeğime söylerdim.
107
00:07:51,440 --> 00:07:52,840
Çocuklar hemen uyumazsa
108
00:07:53,480 --> 00:07:55,960
büyük köpeğin
onları götüreceğini söylüyor.
109
00:07:58,680 --> 00:08:01,720
Baskça söylüyor. Nasıl anlıyorsun?
110
00:08:02,920 --> 00:08:04,920
Büyükannem küçükken bana söylerdi.
111
00:08:15,880 --> 00:08:17,480
Tanrı yardımcımız olsun.
112
00:08:25,920 --> 00:08:26,760
Çok açım.
113
00:08:27,720 --> 00:08:28,640
Yemekte ne var?
114
00:08:29,000 --> 00:08:30,920
Özel bir yemeğe ne dersin?
115
00:08:32,160 --> 00:08:33,920
Domates soslu makarna nasıl?
116
00:08:34,000 --> 00:08:35,520
Yine mi?
117
00:08:36,640 --> 00:08:38,200
Ben ne isterim bil.
118
00:08:38,280 --> 00:08:39,160
Ne?
119
00:08:39,720 --> 00:08:41,160
Taze domatesli salata.
120
00:08:41,240 --> 00:08:44,800
-Hayır…
-Taze morina, leziz.
121
00:08:45,320 --> 00:08:46,480
Harika olur!
122
00:08:46,560 --> 00:08:48,480
-Peki tatlı ne?
-Ne?
123
00:08:48,840 --> 00:08:49,920
-Çilek.
-Dur!
124
00:08:50,000 --> 00:08:51,560
-Ve çikolata.
-Hayır!
125
00:08:51,640 --> 00:08:53,560
-Ağzında eriyen iyi tür.
-Yeter!
126
00:08:53,640 --> 00:08:56,360
-Kapa çeneni!
-Üzgünüm, tatlım. Domates bitmiş.
127
00:08:56,440 --> 00:08:58,240
Tüh, domates sosu yok!
128
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
Ama başka bir şey var.
129
00:09:01,720 --> 00:09:02,920
Bakalım…
130
00:09:06,840 --> 00:09:08,160
Bu da ne?
131
00:09:10,440 --> 00:09:11,560
Biraz morina var.
132
00:09:14,320 --> 00:09:16,520
Ve taze domates. Ve çilek.
133
00:09:16,600 --> 00:09:17,480
Vay canına!
134
00:09:18,440 --> 00:09:20,280
-Ne oldu?
-Nereden çıktı bunlar?
135
00:09:20,360 --> 00:09:21,760
Bunları…
136
00:09:23,480 --> 00:09:24,320
…satın aldım.
137
00:09:24,400 --> 00:09:25,240
Tabii.
138
00:09:25,720 --> 00:09:28,400
Birçok şey bulabileceğin bir yer,
değil mi?
139
00:09:29,040 --> 00:09:30,120
Bir sürü ürün var.
140
00:09:30,200 --> 00:09:33,080
Evet, Rosa'nın pazarı. Her şey ucuz.
141
00:09:33,160 --> 00:09:34,000
Aynen.
142
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
Peki…
143
00:09:36,520 --> 00:09:37,360
…çikolata?
144
00:09:46,360 --> 00:09:47,600
Bademli.
145
00:09:49,120 --> 00:09:50,880
-Julia!
-Ne oldu? İster misin?
146
00:09:50,960 --> 00:09:53,000
-Evet.
-Önce öpücük ver.
147
00:09:55,480 --> 00:09:57,160
Senindir. Bunu hak ettin.
148
00:09:57,360 --> 00:10:00,760
-Açabilir miyim?
-Evet ama bana da ver.
149
00:10:08,560 --> 00:10:10,240
Hepsi sende kalsın, tatlım.
150
00:10:12,320 --> 00:10:13,160
Değil mi?
151
00:10:13,640 --> 00:10:16,200
Dört fiyatına beş çiçek!
152
00:10:16,960 --> 00:10:18,360
Beş çiçek!
153
00:10:21,000 --> 00:10:21,840
Kaça?
154
00:10:23,400 --> 00:10:27,160
Güvenliğiniz için sokakta durmayın
veya grup hâlinde gezmeyin.
155
00:10:27,320 --> 00:10:30,960
Evraklarınız güvenlik güçleri sorduğunda
hazır bulunsun.
156
00:10:39,960 --> 00:10:40,880
Sağlığınız için
157
00:10:41,000 --> 00:10:45,320
zorunlu muayeneler gelecek salı
08.00 ve 18.00 arasında yapılacaktır.
158
00:11:03,480 --> 00:11:04,960
Ben de sarılırdım da…
159
00:11:06,320 --> 00:11:08,240
Kafamda sarıldığımı bilin.
160
00:11:08,600 --> 00:11:10,520
Gerçekten harika bir herifsiniz.
161
00:11:11,000 --> 00:11:13,680
Kızınız da harika… Yani müthiş biri.
162
00:11:14,320 --> 00:11:18,320
Babası olduğunuz için şanslı.
Siz de kızınız olduğu için şanslısınız.
163
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
Álex ne dedi?
164
00:11:36,560 --> 00:11:38,320
Sana söyleyemediğini.
165
00:11:39,640 --> 00:11:41,000
Seni deli gibi seviyor.
166
00:12:04,560 --> 00:12:07,240
-Hayır. Önce ona ver.
-İkiniz de alacaksınız.
167
00:12:07,320 --> 00:12:10,640
-Önce ona ver!
-Ne oldu Iván? Sakin ol. Yapma böyle.
168
00:12:10,720 --> 00:12:11,560
Lütfen!
169
00:12:13,040 --> 00:12:15,240
Madem öyle istiyorsun, peki.
170
00:12:27,000 --> 00:12:27,920
Acıyor mu?
171
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
Hayır.
172
00:12:29,880 --> 00:12:30,720
İşte böyle.
173
00:12:30,800 --> 00:12:33,280
İyi olacağız, tamam mı? Söz veriyorum.
174
00:12:34,000 --> 00:12:35,840
Sağ ol. Sana borçluyum.
175
00:12:53,000 --> 00:12:55,560
Manuela.
176
00:12:56,200 --> 00:12:57,400
Manuela!
177
00:12:58,720 --> 00:13:01,240
-Ne oldu? Bir şey yap!
-Sadece yorgun.
178
00:13:01,320 --> 00:13:02,200
Yorgun mu?
179
00:13:02,640 --> 00:13:03,480
Ne verdin ona?
180
00:13:04,720 --> 00:13:05,640
Ona ne verdin?
181
00:13:25,640 --> 00:13:27,760
-Daniela.
-Efendim?
182
00:13:31,280 --> 00:13:32,760
Annenle konuşacağım.
183
00:13:35,120 --> 00:13:36,880
Hoş bir konuşma olmayacak.
184
00:13:37,480 --> 00:13:38,760
Merak etme, baba.
185
00:13:39,920 --> 00:13:42,960
O çocuklarla ilgili bazı şeyler
açıklığa kavuşmalı.
186
00:13:44,320 --> 00:13:45,160
CIM.
187
00:13:49,760 --> 00:13:51,200
Sence yalan mı söylüyor?
188
00:13:53,600 --> 00:13:54,440
Bilmiyorum.
189
00:13:56,520 --> 00:13:59,600
-Umarım söylemiyordur.
-Eminim bir açıklaması vardır.
190
00:14:00,440 --> 00:14:01,280
Eminim.
191
00:14:04,760 --> 00:14:06,240
Onu hâlâ seviyor musun?
192
00:14:06,880 --> 00:14:09,000
-Birbirinizi seviyor musunuz?
-Tabii.
193
00:14:09,280 --> 00:14:10,880
Annenle çok yakınız.
194
00:14:15,480 --> 00:14:16,640
Ama bazen çiftler…
195
00:14:20,200 --> 00:14:23,640
Uzun süredir birlikteyiz
ve birbirimizin bir parçası olduk.
196
00:14:27,720 --> 00:14:30,600
Ama ikimiz de zaman içinde aramızı açan
197
00:14:30,680 --> 00:14:32,480
bazı kararlar aldık.
198
00:14:37,400 --> 00:14:38,240
Ne tuhaf…
199
00:14:40,560 --> 00:14:42,720
Bunu fark etmek çok uzun sürüyor.
200
00:14:48,080 --> 00:14:48,920
Ama sonra…
201
00:14:52,280 --> 00:14:53,840
Sonra anlıyorsun ki
202
00:14:53,920 --> 00:14:57,320
partnerin de sen de
tamamen farklı dilde konuşuyormuşsun.
203
00:15:17,440 --> 00:15:20,840
Nihayet! Neredeydin? O kadar aradım.
Niye açmadın?
204
00:15:21,200 --> 00:15:22,920
-Baban nerede?
-Ofisinde.
205
00:15:23,000 --> 00:15:26,400
-Ne? Abinden haber aldın mı?
-Hayır, neden?
206
00:15:29,080 --> 00:15:31,240
Luis, bin kere aradım seni!
207
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
-Neredeydin?
-Kes şunu.
208
00:15:33,560 --> 00:15:35,240
Bir kez olsun ben konuşsam?
209
00:15:42,560 --> 00:15:44,600
Sergio'nun ailesi öldürüldü.
210
00:15:46,360 --> 00:15:48,840
Kaçırılan tek çocuk da değil.
Bir sürü var.
211
00:15:49,520 --> 00:15:51,320
Aileleri onları arıyor.
212
00:15:51,400 --> 00:15:53,960
Ne tesadüf ki çoğu da CIM'deymiş.
213
00:15:54,040 --> 00:15:55,200
Beni dinler misin?
214
00:15:55,640 --> 00:15:57,000
Oğlun nerede?
215
00:15:57,080 --> 00:15:57,920
Kime ne?
216
00:15:58,880 --> 00:16:01,520
Sergio'yu test ettireceğim.
Bu işi çözeceğim.
217
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
İstediğini yap!
218
00:16:03,080 --> 00:16:05,560
Ne diyorsun veya ne duydun bilmiyorum.
219
00:16:05,640 --> 00:16:09,040
Ama sen kim bilir nerede, ne yaparken
220
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
oğlumuz kayboldu.
221
00:16:11,920 --> 00:16:12,760
Nasıl…
222
00:16:14,440 --> 00:16:15,880
-Alejo.
-Abla.
223
00:16:16,560 --> 00:16:18,680
Neden açmadın? O kadar aradım.
224
00:16:19,000 --> 00:16:19,960
Iván yanında mı?
225
00:16:20,280 --> 00:16:21,600
Evet, yanımda.
226
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
Güzel…
227
00:16:25,920 --> 00:16:27,200
Şimdi rahatladım.
228
00:16:27,680 --> 00:16:29,760
Yanındaysa sorun yok.
229
00:16:33,000 --> 00:16:33,840
Alejo…
230
00:16:34,520 --> 00:16:35,360
Oğlum iyi mi?
231
00:16:38,040 --> 00:16:38,880
Hayır, Alma.
232
00:16:40,040 --> 00:16:41,120
Virüs bulaşmış.
233
00:16:45,120 --> 00:16:46,800
-Ne oldu?
-Virüs kapmış.
234
00:16:47,880 --> 00:16:49,680
Alejo!
235
00:16:50,120 --> 00:16:51,880
-Hemen geliyorum.
-Hayır.
236
00:16:51,960 --> 00:16:53,920
Bekleyin. Biz geliyoruz.
237
00:17:00,080 --> 00:17:01,000
Vay anasını…
238
00:17:02,680 --> 00:17:04,280
-Zavallı Manuela.
-Evet.
239
00:17:05,920 --> 00:17:07,680
Keşke tedavisi olsaydı.
240
00:17:09,280 --> 00:17:11,480
Bence de.
241
00:17:12,560 --> 00:17:13,680
Nereye gittiler?
242
00:17:14,480 --> 00:17:17,080
Çok uzağa gidebildiklerini sanmam.
243
00:17:17,200 --> 00:17:18,920
-Iván ona âşık Hugo.
-Sahi mi?
244
00:17:19,000 --> 00:17:22,400
Evet, inanması zor ama gerçekten seviyor.
245
00:17:22,480 --> 00:17:24,040
Gerçekten.
246
00:17:25,880 --> 00:17:28,640
Aşk inanılmaz bir şeydir.
247
00:17:33,360 --> 00:17:34,560
Bu viski de öyle.
248
00:17:35,360 --> 00:17:36,520
Biraz versene.
249
00:17:42,800 --> 00:17:43,760
Özlüyor musun?
250
00:17:45,280 --> 00:17:46,600
Kardeşimi demiyorum.
251
00:17:47,360 --> 00:17:48,840
Onu özlediğini biliyorum.
252
00:17:49,360 --> 00:17:51,480
Aşktan bahsediyorum.
253
00:17:53,120 --> 00:17:53,960
Birine…
254
00:17:54,840 --> 00:17:55,960
Birine âşık olmayı.
255
00:17:56,400 --> 00:17:58,240
Battaniyeyi getir. Donacaksın.
256
00:17:58,320 --> 00:17:59,200
Hey!
257
00:18:00,440 --> 00:18:02,200
Konuyu değiştirme, tamam mı?
258
00:18:02,960 --> 00:18:03,800
Hadi.
259
00:18:04,360 --> 00:18:07,000
Özlüyor musun? Bunda yanlış bir şey yok.
260
00:18:07,280 --> 00:18:09,120
Tabii ki âşık olmayı özlüyorum.
261
00:18:10,360 --> 00:18:11,680
Hem de her zaman.
262
00:18:14,400 --> 00:18:15,240
Nesini?
263
00:18:18,840 --> 00:18:19,680
Sessizliği.
264
00:18:22,600 --> 00:18:24,160
Tam bir hıyarsın!
265
00:18:25,320 --> 00:18:26,600
Bilmiyorum…
266
00:18:27,680 --> 00:18:28,520
Onunla…
267
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Onunla olmayı.
268
00:18:32,600 --> 00:18:34,120
Nefes alışını dinlemeyi.
269
00:18:35,440 --> 00:18:36,960
-Öpüşmeyi?
-Evet.
270
00:18:38,880 --> 00:18:39,720
Sarılmayı?
271
00:18:40,640 --> 00:18:41,480
Ve seksi.
272
00:18:42,680 --> 00:18:45,280
Seksi çok özlüyorum.
273
00:18:45,560 --> 00:18:47,920
-Doğru tabii, seks harikadır.
-Öyle.
274
00:18:52,960 --> 00:18:54,640
Bir gün yine âşık olursun.
275
00:18:57,960 --> 00:18:59,080
Sara sorun etmez.
276
00:19:00,480 --> 00:19:02,000
Mutlu olmanı isterdi.
277
00:19:04,640 --> 00:19:05,880
Biliyorsun, değil mi?
278
00:19:07,680 --> 00:19:08,600
Biliyorum.
279
00:19:10,000 --> 00:19:10,840
Güzel.
280
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
Sen harika birisin.
281
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
Çok konuşmasan da harikasın.
282
00:19:26,720 --> 00:19:27,560
Ne oldu?
283
00:19:32,440 --> 00:19:33,280
Hiçbir şey.
284
00:19:41,280 --> 00:19:42,840
Burası ne güzel, değil mi?
285
00:19:43,080 --> 00:19:43,920
Evet.
286
00:19:47,320 --> 00:19:50,640
Bütün gece burada uyuyabilirim.
O kadar güzel.
287
00:20:05,720 --> 00:20:06,760
Güvenliğiniz için
288
00:20:07,200 --> 00:20:10,560
sokağa çıkma yasağı sona erdi.
Serbestçe dolaşabilirsiniz.
289
00:20:10,640 --> 00:20:13,840
Kimliğinizi yanınızdan ayırmayın.
290
00:20:16,680 --> 00:20:17,800
Üzgünüm.
291
00:20:17,920 --> 00:20:19,160
-Ne oldu?
-Hiçbir şey.
292
00:20:19,600 --> 00:20:21,880
Konağa gitmeliyim. Bekliyorlar.
293
00:20:22,920 --> 00:20:24,880
-Ama çok erken.
-Biliyorum.
294
00:20:32,880 --> 00:20:33,720
Hâline bak.
295
00:20:38,320 --> 00:20:39,440
Anlatmayacak mısın?
296
00:20:40,600 --> 00:20:41,440
Neyi?
297
00:20:42,000 --> 00:20:44,800
Dün geceyi ya!
İkinizi çatıya çıkarken gördüm.
298
00:20:45,280 --> 00:20:47,760
Dün gece hiçbir şey olmadı. Sataşıp durma.
299
00:20:51,160 --> 00:20:52,120
Çok sıkıcısın.
300
00:20:52,200 --> 00:20:53,880
Eskiden her şeyi konuşurduk.
301
00:20:54,240 --> 00:20:55,600
Ama geldiğimizden beri…
302
00:20:59,000 --> 00:20:59,880
Bölüyor muyum?
303
00:21:00,280 --> 00:21:01,480
Hayır, hem de hiç.
304
00:21:02,320 --> 00:21:03,600
-Gidelim mi?
-Gidelim.
305
00:21:23,680 --> 00:21:24,520
Günaydın.
306
00:21:25,080 --> 00:21:26,520
-Nihayet geldiniz.
-Evet.
307
00:21:27,200 --> 00:21:28,240
Ne oldu Rosa?
308
00:21:29,160 --> 00:21:30,360
Er geç olacak şey.
309
00:21:31,080 --> 00:21:33,520
Onları buldular ve ikisi de virüs kapmış.
310
00:21:35,600 --> 00:21:37,080
Eve dönüyorlar ama…
311
00:21:38,160 --> 00:21:39,280
…iyi görünmüyor.
312
00:21:39,920 --> 00:21:41,120
Lanet bir virüs.
313
00:21:42,120 --> 00:21:42,960
Kuzenim…
314
00:21:44,280 --> 00:21:45,120
Neyse ne.
315
00:21:46,000 --> 00:21:48,720
Merak etme Rosa.
Olabilecek en iyi yer, evleri.
316
00:21:48,800 --> 00:21:50,480
-Tam bir felaket!
-Hadi.
317
00:21:50,560 --> 00:21:53,120
Bu kadar gevezelik yeter.
Birazdan gelirler.
318
00:21:53,400 --> 00:21:55,880
Çarşafları ebeveyn yatak odasına götür.
319
00:21:56,480 --> 00:21:59,440
-Manuela'ya yer açayım.
-Tamam Rosa.
320
00:22:00,080 --> 00:22:00,920
Elbette.
321
00:22:12,360 --> 00:22:13,200
Ne oldu?
322
00:22:13,800 --> 00:22:15,080
-Ne?
-Ne yaptım ben?
323
00:22:15,160 --> 00:22:18,440
-Ne yaptım?
-Hiçbir şey. Bana bak.
324
00:22:21,720 --> 00:22:23,400
Sadece yardım etmek istedin.
325
00:22:24,480 --> 00:22:25,320
Evet.
326
00:22:28,640 --> 00:22:30,560
En azından beraberler, değil mi?
327
00:22:33,360 --> 00:22:34,200
Doğru.
328
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
-Gidelim.
-Peki.
329
00:22:42,040 --> 00:22:42,880
Hadi.
330
00:23:01,520 --> 00:23:02,360
Gelmişsiniz.
331
00:23:03,440 --> 00:23:06,360
-Hemen geldiğiniz için sağ olun.
-Yeni duyduk.
332
00:23:07,080 --> 00:23:09,520
-Her şey için çok üzgünüz.
-O ne?
333
00:23:10,440 --> 00:23:12,040
Çarşafları değiştirecektik.
334
00:23:12,480 --> 00:23:14,360
Noravirüsten anlar mısınız?
335
00:23:15,320 --> 00:23:17,880
Ölümcül bir virüs.
Temiz çarşaf işe yaramaz.
336
00:23:18,440 --> 00:23:20,080
Çarşaf, havlu, kıyafet…
337
00:23:20,480 --> 00:23:23,720
Enfekte birinin dokunduğu her şeyin
yakılması gerekir.
338
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
Alma, doktor değiller.
339
00:23:25,200 --> 00:23:28,600
O zaman sen açıkla da
neyle uğraştığımızı bilsinler.
340
00:23:33,560 --> 00:23:36,680
Biraz gergin olduğumuzu anlamışsınızdır.
341
00:23:37,720 --> 00:23:40,000
Bu, öyle bir virüstür ki
342
00:23:40,080 --> 00:23:42,840
bir kere bulaşınca hemen yayılır.
343
00:23:43,400 --> 00:23:45,920
Vücut sıvıları yoluyla bulaşır.
344
00:23:46,000 --> 00:23:48,760
Tükürük, ter, kan, kusmuk…
345
00:23:49,840 --> 00:23:53,360
O yüzden fiziksel temastan kaçınılmalıdır.
346
00:23:53,440 --> 00:23:55,400
Size eldiven ve maske verilecek.
347
00:23:56,040 --> 00:23:59,440
Yine de hiçbir sebepten bu odaya girmeyin.
348
00:23:59,520 --> 00:24:00,800
-Anlaşıldı mı?
-Evet.
349
00:24:00,880 --> 00:24:01,720
Güzel.
350
00:24:02,520 --> 00:24:03,360
Sara.
351
00:24:05,680 --> 00:24:06,520
Evet?
352
00:24:08,960 --> 00:24:11,240
Baban bu virüs konusunda uzmandı.
353
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Biliyorum.
354
00:24:16,600 --> 00:24:17,920
Keşke burada olsaydı.
355
00:24:20,080 --> 00:24:20,920
Bence de.
356
00:24:38,040 --> 00:24:40,480
Neden buraya geldin? Delirdin mi?
357
00:24:40,560 --> 00:24:43,440
Seni toplantıda gördüm
ama konuşamadan gittin.
358
00:24:44,240 --> 00:24:47,720
Söyleyebileceğim her şeyi söyledim
ama dinlemedin!
359
00:24:47,880 --> 00:24:49,440
Sadece çocukları arıyorum.
360
00:24:49,520 --> 00:24:52,520
Onları bulmama yardım edebilecek
tek ebeveyn sensin.
361
00:24:53,280 --> 00:24:55,560
-Anlamıyor musun?
-Bulacak kimse yok.
362
00:24:56,920 --> 00:24:59,000
Oğlumun hastanede öldüğünü gördüm.
363
00:24:59,400 --> 00:25:03,640
-Nasıl zor kabullendiğimi biliyor musun?
-Torunumu duymadın mı?
364
00:25:04,120 --> 00:25:06,040
Bir an bile tereddüt etmedin mi?
365
00:25:06,120 --> 00:25:08,640
Birinin oğlun olabileceğini düşünmedin mi?
366
00:25:14,880 --> 00:25:15,720
Bana bak…
367
00:25:16,160 --> 00:25:19,200
Belki o aileleri kandırabilirsin
ama ben kanmam.
368
00:25:20,280 --> 00:25:22,480
Dolandırıcıyı gözünden tanırım.
369
00:25:24,680 --> 00:25:26,840
Bu, oğlun olamaz mı yani?
370
00:25:32,560 --> 00:25:34,960
Bir daha buraya gelme. Defol!
371
00:25:51,840 --> 00:25:53,240
-Alo?
-Alma.
372
00:25:53,320 --> 00:25:55,000
Haber var mı?
373
00:25:55,520 --> 00:25:56,480
Hayır, Enrique.
374
00:25:57,600 --> 00:25:59,160
Üzgünüm, sana söylemedim.
375
00:25:59,480 --> 00:26:02,440
Oğlum kardeşimin kampına gitmiş.
376
00:26:02,520 --> 00:26:03,880
Eve dönüyorlar.
377
00:26:03,960 --> 00:26:05,440
Umarım geç kalınmamıştır.
378
00:26:05,720 --> 00:26:06,560
Tanrı'm!
379
00:26:07,760 --> 00:26:08,680
Umarım.
380
00:26:09,960 --> 00:26:12,000
-Sen nasılsın?
-Nasıl olabilirim?
381
00:26:12,480 --> 00:26:13,720
Yıkıldım.
382
00:26:14,800 --> 00:26:17,040
Bu ülkenin en iyi viroloğuyum.
383
00:26:17,760 --> 00:26:20,000
Ve oğlum hizmetçiden virüs kaptı.
384
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
-Ayrıca eşim de…
-Eşin ne yapmış?
385
00:26:24,320 --> 00:26:27,640
Beni suçladı ve ailelerin,
çocuklarını aradığını söyledi.
386
00:26:27,720 --> 00:26:29,920
-Ne?
-Bana çocukların yerini sordu.
387
00:26:30,000 --> 00:26:32,280
-Rezalet! Nereden öğrendi ki?
-Alma.
388
00:26:34,480 --> 00:26:35,440
Halledeyim mi?
389
00:26:36,720 --> 00:26:37,880
Yapabilir misin?
390
00:26:38,360 --> 00:26:39,960
Ne istersen. Biliyorsun.
391
00:26:42,560 --> 00:26:43,400
Enrique…
392
00:26:44,680 --> 00:26:45,520
Sanırım sana…
393
00:26:46,760 --> 00:26:48,440
…yeterince teşekkür etmedim.
394
00:26:51,680 --> 00:26:52,520
Enrique?
395
00:26:54,600 --> 00:26:57,880
-Enrique, orada mısın?
-Teşekküre gerek yok.
396
00:26:58,720 --> 00:27:01,400
Gitmeliyim. Halletmem gereken bir iş var.
397
00:27:08,600 --> 00:27:10,520
ONLARI TANIYOR MUSUNUZ?
398
00:27:15,920 --> 00:27:18,480
-Binbaşı.
-O kadın niye geldi Navarro?
399
00:27:18,560 --> 00:27:20,280
-Hangi kadın?
-Aptal değilim.
400
00:27:20,360 --> 00:27:21,840
O kadın niye geldi?
401
00:27:22,600 --> 00:27:25,400
Delinin teki. Saçma sapan konuşuyor.
402
00:27:25,480 --> 00:27:28,000
-Ne diyor?
-Uzun zaman önce ölen
403
00:27:28,080 --> 00:27:31,320
bazı çocukları anlatıyor.
Bir daha gelmemesini söyledim.
404
00:27:32,200 --> 00:27:36,160
Bakan'ın arkadaşı olduğundan tutuklamadım.
Bırakmaya karar verdim.
405
00:27:36,560 --> 00:27:40,400
Bu binadaki en etkin ve en sadık
20 adamı istiyorum. Hemen.
406
00:27:40,880 --> 00:27:42,960
-Anlaşıldı mı?
-Anlaşıldı, efendim.
407
00:27:51,160 --> 00:27:53,000
GÜVENLİK TEŞKİLATI
408
00:28:08,000 --> 00:28:10,480
-Nasıl?
-Sakinleştirdik. Merhaba Luis.
409
00:28:10,960 --> 00:28:13,480
-Getirdiğin için sağ ol.
-Ateşi yükseldi.
410
00:28:14,160 --> 00:28:17,240
-Ateş düşürücü işe yaramıyor.
-Yatak odasına götür.
411
00:28:19,800 --> 00:28:21,440
İyileşeceksin, duydun mu?
412
00:28:23,080 --> 00:28:24,400
Duyabiliyor musun?
413
00:28:24,680 --> 00:28:26,600
-Manuela gelmedi.
-İyileşeceksin.
414
00:28:26,960 --> 00:28:28,440
-Alma.
-Duyabiliyor musun?
415
00:28:28,520 --> 00:28:29,520
Onu hazırlayayım.
416
00:28:46,880 --> 00:28:48,280
Hayır, yaklaşma.
417
00:28:48,920 --> 00:28:49,760
Hastayım.
418
00:28:50,480 --> 00:28:51,480
Sana bulaşabilir.
419
00:28:52,440 --> 00:28:54,400
Biz hasta olmayız.
420
00:28:55,800 --> 00:28:57,240
İnsanları iyileştiririz.
421
00:28:59,960 --> 00:29:01,040
Adın ne?
422
00:29:01,560 --> 00:29:02,400
Pedro.
423
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Merhaba Pedro.
424
00:29:06,080 --> 00:29:07,920
-Gitmeliyim. Hoşça kal.
-Bekle!
425
00:29:30,240 --> 00:29:31,080
Hayatım.
426
00:29:31,520 --> 00:29:32,360
Tatlım.
427
00:29:34,040 --> 00:29:34,880
Hayatım.
428
00:29:52,200 --> 00:29:54,560
-Ne durumda? Ne yapabiliriz?
-Bilmiyorum.
429
00:29:55,040 --> 00:29:56,280
Çok vakit kaybettik.
430
00:29:57,200 --> 00:30:00,280
Virüs kanında, vücudunda dolaşıyor.
431
00:30:00,360 --> 00:30:03,320
Aşı bulunmamış mıydı? Prototip yok mu?
432
00:30:03,800 --> 00:30:06,480
Hayır, giremezsiniz. Protokole uymalıyız.
433
00:30:06,560 --> 00:30:09,520
-Düzelecek mi?
-Evet, annen elinden geleni yapıyor.
434
00:30:09,600 --> 00:30:11,040
Gidin hadi!
435
00:30:11,120 --> 00:30:13,960
Sergio… Gidelim.
436
00:30:15,040 --> 00:30:17,160
-Hadi.
-Iván hasta mı? Ölecek mi?
437
00:30:17,600 --> 00:30:18,520
Tabii ki hayır.
438
00:30:18,880 --> 00:30:19,760
Sadece hasta.
439
00:30:20,920 --> 00:30:22,760
Ama uyuyor ve acı çekmiyor.
440
00:30:23,720 --> 00:30:26,920
Ona bir şey olsun istemiyorum.
Iván'ı seviyorum.
441
00:30:27,360 --> 00:30:29,200
Gerçi benimle pek ilgilenmiyor.
442
00:30:30,120 --> 00:30:31,880
Ben de seviyorum. Buraya gel.
443
00:30:43,800 --> 00:30:46,440
Havluları bitirince
Manuela'nın yatağını sök.
444
00:30:49,080 --> 00:30:49,920
Ne?
445
00:30:51,720 --> 00:30:53,240
Biraz daha bekleyelim.
446
00:30:54,360 --> 00:30:55,360
Belki getirirler.
447
00:30:55,960 --> 00:30:58,280
Getirmeyecekler Sara. Görmüyor musun?
448
00:31:00,000 --> 00:31:00,840
Ama nasıl…
449
00:31:02,680 --> 00:31:04,880
Ona yardım etmeliyiz, değil mi?
450
00:31:04,960 --> 00:31:05,800
Demerol.
451
00:31:06,600 --> 00:31:08,520
Evet, Demerol. 100 miligram.
452
00:31:08,880 --> 00:31:11,240
Güzel, 100 miligram Demerol. Başka?
453
00:31:12,280 --> 00:31:14,640
Parasetamol. Kapsül mü?
454
00:31:15,520 --> 00:31:17,480
Evet, mükemmel. Teşekkürler.
455
00:31:17,680 --> 00:31:19,480
Rosa, havlular?
456
00:31:19,560 --> 00:31:21,440
-Neredeyse hazır.
-Acele et.
457
00:31:21,520 --> 00:31:23,680
-Affedersiniz.
-Kahve güzel mi Rai?
458
00:31:27,360 --> 00:31:31,800
Şoföre söyle, ambulansı çeksin.
Komşuların görmesini istemiyorum.
459
00:31:31,880 --> 00:31:33,880
-Affedersiniz.
-Hayır, bekle!
460
00:31:35,560 --> 00:31:37,920
Arkaya park etse daha iyi.
461
00:31:38,400 --> 00:31:40,040
-Efendim…
-Ne var?
462
00:31:42,520 --> 00:31:43,640
Manuela nasıl?
463
00:31:45,960 --> 00:31:48,400
-Ne bileyim ya?
-Oğlunuzla gitti.
464
00:31:50,240 --> 00:31:51,320
Birlikte gittiler.
465
00:31:53,640 --> 00:31:54,480
Ne?
466
00:31:55,920 --> 00:31:57,600
Hamile, efendim.
467
00:31:59,400 --> 00:32:00,240
Hamile mi?
468
00:32:01,560 --> 00:32:02,400
Evet.
469
00:32:05,680 --> 00:32:08,360
Kimse bana bir şey söylemedi.
470
00:32:09,000 --> 00:32:11,960
Birlikte döneceklerini sandık
ama onu getirmediler.
471
00:32:13,320 --> 00:32:14,520
Korkarım yalnız…
472
00:32:15,600 --> 00:32:16,440
…ve ölüyor.
473
00:32:19,520 --> 00:32:21,040
Rosa, havlular.
474
00:32:21,120 --> 00:32:22,760
-Getir onları.
-Peki.
475
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
Elimde ölüyor Alejo.
476
00:32:30,760 --> 00:32:31,600
Ölüyor.
477
00:32:32,040 --> 00:32:34,520
Ambulansta nakil yaptık
ama yanıt vermiyor.
478
00:32:35,000 --> 00:32:36,440
Bu, en agresif tür Alma.
479
00:32:37,160 --> 00:32:38,200
Ölemez!
480
00:32:39,320 --> 00:32:41,680
Oğlum ölürse intihar ederim! Duydun mu?
481
00:32:42,960 --> 00:32:45,480
Bahsettiğim kan var ama bilmiyorum.
482
00:32:48,600 --> 00:32:51,280
Ne gerekirse yap Alejo. Ne gerekirse.
483
00:32:55,000 --> 00:32:55,840
Tamam.
484
00:33:02,480 --> 00:33:03,320
Alejo.
485
00:33:03,480 --> 00:33:04,720
-Ne oldu?
-Kız nerede?
486
00:33:05,560 --> 00:33:07,920
-Hangi kız?
-Oğlumlaydı. Nerede o?
487
00:33:08,920 --> 00:33:11,960
-Hangi kızdan…
-Aptal muamelesi için yanlış zaman.
488
00:33:12,040 --> 00:33:13,000
Nerede o?
489
00:33:14,640 --> 00:33:16,760
Ölüyordu. Günler önce hastalandı.
490
00:33:16,840 --> 00:33:19,080
Cesedini getir o zaman. Nerede lan o?
491
00:33:24,920 --> 00:33:26,840
Sara, Hugo. Buraya gelin.
492
00:33:27,160 --> 00:33:28,000
Hadi.
493
00:33:30,440 --> 00:33:32,920
Manuela burada. Minibüsü alıp onu getirin.
494
00:33:33,120 --> 00:33:35,480
-Acele ederseniz kurtulabilir.
-Sağ olun.
495
00:33:35,560 --> 00:33:36,400
Gidin.
496
00:33:37,320 --> 00:33:38,160
Hadi.
497
00:33:41,440 --> 00:33:42,280
Hadi Luis!
498
00:33:45,800 --> 00:33:46,880
Gidelim! Acele et!
499
00:33:59,360 --> 00:34:00,360
Gitmem gerek.
500
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Su…
501
00:34:08,040 --> 00:34:09,160
Üzgünüm. Hoşça kal.
502
00:34:22,120 --> 00:34:24,000
Her geçen gün boşa gidiyor.
503
00:34:25,760 --> 00:34:27,480
Biliyorum ama beklemeliyiz.
504
00:34:28,240 --> 00:34:30,200
Ayrıca seni ilgilendirmez.
505
00:34:30,880 --> 00:34:32,400
-Hatta…
-Hatta ne?
506
00:34:32,520 --> 00:34:33,480
Boş ver.
507
00:34:34,880 --> 00:34:35,840
Ne oldu Emilia?
508
00:34:36,840 --> 00:34:38,200
Gitmelisin Álex.
509
00:34:39,360 --> 00:34:42,320
Kızım ve Hugo'yla da konuşacağım.
Asturias'a dönün.
510
00:34:42,840 --> 00:34:46,840
Çocukları aradığımızı öğrendiklerinde
her şey olabilir.
511
00:34:46,920 --> 00:34:50,920
Emilia… Abim sensiz gider sanıyorsan
onu hiç tanımıyorsun.
512
00:34:51,880 --> 00:34:54,440
Beni de tanımıyorsun.
Ancak beraber gideriz.
513
00:34:55,200 --> 00:34:58,280
Burada kalmak istediğimden
hiç bu kadar emin olmadım.
514
00:34:59,760 --> 00:35:02,000
Çok uzun süre görmezden geldim.
515
00:35:03,680 --> 00:35:04,520
O zaman kal.
516
00:35:06,880 --> 00:35:10,040
Marta'yı da alsana?
Uzun süre yalnız kalmasın.
517
00:35:10,120 --> 00:35:13,880
Ona ödev verdim. Bölme yapıyor.
Biraz zaman alacağını söyledi.
518
00:35:14,920 --> 00:35:17,400
Marta birkaç yıldır bölme yapmayı biliyor.
519
00:35:37,440 --> 00:35:39,000
-Su ister misin?
-Evet.
520
00:35:39,480 --> 00:35:43,280
Cam şişeyi geri dönüştürmeyi unutma.
521
00:35:43,520 --> 00:35:46,680
Luis amca geri dönüşümün
çok önemli olduğunu söyledi.
522
00:36:01,680 --> 00:36:03,160
Konuşmadan dinle Daniela.
523
00:36:03,920 --> 00:36:08,080
Sözümü kesersen aklımdakileri söyleyecek
cesaretim olmayacak.
524
00:36:11,520 --> 00:36:12,720
Senden hoşlanıyorum.
525
00:36:13,920 --> 00:36:15,720
Daha da fazla. Seni seviyorum.
526
00:36:17,160 --> 00:36:19,200
Eski moda olabilir ama gerçek bu.
527
00:36:21,400 --> 00:36:23,520
Beni sevmeni istemiyorum. Cidden.
528
00:36:24,200 --> 00:36:27,480
Ama deli değilim
ve bana karşı boş olmadığını biliyorum.
529
00:36:28,840 --> 00:36:30,240
Bir gün
530
00:36:30,320 --> 00:36:34,360
beraber sarhoş olup
ne olacağını görmeye ne dersin?
531
00:36:35,080 --> 00:36:36,880
Olur ama bence ona söyle.
532
00:36:40,400 --> 00:36:41,960
Daniela, sevgilin arıyor.
533
00:36:44,080 --> 00:36:45,200
Ne?
534
00:36:45,480 --> 00:36:46,920
Tanrı aşkına.
535
00:36:48,120 --> 00:36:49,560
Alo? Álex?
536
00:36:50,080 --> 00:36:50,920
Evet, benim.
537
00:36:51,760 --> 00:36:53,040
Abim için mi aradın?
538
00:36:55,320 --> 00:36:56,160
Tabii.
539
00:37:05,600 --> 00:37:07,560
Marta, tatlım.
540
00:37:08,240 --> 00:37:09,480
Oradasın, biliyorum.
541
00:37:09,560 --> 00:37:11,440
Aç bir saniye, tatlım.
542
00:37:16,160 --> 00:37:17,840
Büyükannem dükkânda Begoña.
543
00:37:18,320 --> 00:37:19,480
Biliyorum.
544
00:37:19,800 --> 00:37:23,160
Seninle konuşmak istedim, tatlım,
büyükannenle değil.
545
00:37:24,040 --> 00:37:25,560
Ailen beni arayıp
546
00:37:25,640 --> 00:37:29,160
seni çalıştıkları eve götürmemi istedi.
547
00:37:30,920 --> 00:37:35,040
Amcam Álex gelmek üzeredir.
İsterlerse o götürür.
548
00:37:37,120 --> 00:37:39,280
Çok inatçısın, kızım.
549
00:37:40,000 --> 00:37:41,360
Peki, öyle olsun.
550
00:37:41,680 --> 00:37:45,520
Bir saniye aç da ailenin notunu vereyim.
551
00:38:09,560 --> 00:38:10,400
Hayır!
552
00:38:14,520 --> 00:38:15,560
Hayır, lütfen!
553
00:38:15,640 --> 00:38:17,400
Hayır, bırak beni!
554
00:38:17,480 --> 00:38:18,480
Lütfen!
555
00:38:18,600 --> 00:38:20,800
Lütfen, bırak beni!
556
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
Sakin ol.
557
00:39:08,960 --> 00:39:11,960
GELECEK BİZE AİT
558
00:39:19,000 --> 00:39:19,840
Marta.
559
00:39:25,360 --> 00:39:26,960
Şu kamyonlara bak.
560
00:39:40,240 --> 00:39:42,080
-Çabuk, gidelim!
-Acele edin!
561
00:39:42,160 --> 00:39:43,160
Nereye gidiyoruz?
562
00:39:44,720 --> 00:39:46,080
Herkes dışarı, çabuk!
563
00:39:48,760 --> 00:39:50,800
Sıraya girip düzgünce çıkalım.
564
00:39:51,520 --> 00:39:53,880
-Çabuk olun?
-Niye askerler geldi?
565
00:39:53,960 --> 00:39:54,960
Nereye gidiyoruz?
566
00:39:55,120 --> 00:39:56,720
Önemi yok. Hadi, gidelim.
567
00:39:57,160 --> 00:39:58,840
-Korkuyorum.
-Git hadi.
568
00:40:01,480 --> 00:40:02,640
Gidelim, çabuk!
569
00:40:08,360 --> 00:40:09,200
Hadi!
570
00:40:09,760 --> 00:40:10,600
Kıpırdayın!
571
00:40:10,840 --> 00:40:11,680
Hadi!
572
00:40:16,920 --> 00:40:18,720
Dayan, bir tanem.
573
00:40:20,720 --> 00:40:22,400
Biraz daha dayan, tamam mı?
574
00:40:23,760 --> 00:40:25,440
Hadi, güçlü ol.
575
00:40:27,880 --> 00:40:29,240
Sen gençsin.
576
00:40:34,400 --> 00:40:35,280
Oğlum…
577
00:40:38,360 --> 00:40:42,600
Seni duyabilir Alma. Güçlü olmalısın.
578
00:40:44,000 --> 00:40:46,800
Akciğeri boşaltacağız.
Dışarı çıksanız iyi olur.
579
00:40:46,880 --> 00:40:48,720
-İstemem.
-Çıksanız daha iyi.
580
00:40:48,800 --> 00:40:51,040
Hemen biter. İşlerini yapsınlar. Gel.
581
00:40:51,120 --> 00:40:53,200
Hadi, kalk. Gel.
582
00:40:54,000 --> 00:40:55,040
Gidelim.
583
00:41:10,800 --> 00:41:11,720
Dayanamıyorum.
584
00:41:15,920 --> 00:41:17,600
O, bizim oğlumuz Luis.
585
00:41:19,920 --> 00:41:20,760
İlk evladımız.
586
00:41:24,520 --> 00:41:26,280
Onu karnımda hissettim.
587
00:41:29,080 --> 00:41:30,480
Kollarımda tuttum.
588
00:41:32,560 --> 00:41:33,800
Ne kadar küçüktü…
589
00:41:35,400 --> 00:41:36,320
Hatırlar mısın?
590
00:41:38,880 --> 00:41:40,000
Büyümesini izledim.
591
00:41:42,280 --> 00:41:44,120
Çok yakışıklı oldu.
592
00:41:47,240 --> 00:41:48,480
Benim bir parçam o.
593
00:42:03,760 --> 00:42:06,960
O bebeğe baktığın gibi sevgiyle bakan
kimseyi görmedim.
594
00:42:09,960 --> 00:42:12,480
Onu anlamadığından benim gibi sevmiyorsun.
595
00:42:13,760 --> 00:42:14,600
O…
596
00:42:15,400 --> 00:42:16,480
…hassas…
597
00:42:17,440 --> 00:42:18,360
…ve özgür biri.
598
00:42:21,840 --> 00:42:22,960
İyi bir çocuk Luis.
599
00:42:24,560 --> 00:42:25,400
İyi biri.
600
00:42:29,120 --> 00:42:30,440
Bizden çok daha iyi.
601
00:42:32,840 --> 00:42:33,800
Daniela da öyle.
602
00:42:35,320 --> 00:42:37,440
Çocuklarımız harika. Biliyorum.
603
00:42:42,880 --> 00:42:44,840
Aşkımızın birer göstergesi.
604
00:42:45,720 --> 00:42:46,680
Ama artık…
605
00:42:48,640 --> 00:42:51,760
…beni eskisi gibi sevmiyorsun
gibi geliyor.
606
00:43:04,720 --> 00:43:05,560
Ölmeyecek.
607
00:43:07,920 --> 00:43:08,760
İzin vermem.
608
00:43:28,600 --> 00:43:30,720
Nabzı düşüyor. Durmalıyız.
609
00:43:30,960 --> 00:43:32,200
Bir torba daha lazım.
610
00:43:32,360 --> 00:43:33,720
Alejo, onu kaybedersek…
611
00:43:33,880 --> 00:43:35,120
Ya o ya yeğenim.
612
00:43:35,920 --> 00:43:36,760
Dayanabilir.
613
00:43:43,080 --> 00:43:44,240
Sağ ol, prenses.
614
00:44:02,440 --> 00:44:03,520
Doğru yolda mıyız?
615
00:44:03,720 --> 00:44:05,640
Bilmem. GPS kafayı yedi.
616
00:44:06,640 --> 00:44:07,600
Burası olmalı.
617
00:44:12,240 --> 00:44:13,080
Bak.
618
00:44:14,720 --> 00:44:16,200
-Devam et!
-Galiba geldik.
619
00:44:16,280 --> 00:44:17,120
Sür!
620
00:44:35,320 --> 00:44:36,400
Burası ne ya?
621
00:44:37,600 --> 00:44:39,480
Niye kamp yerinde askerler var?
622
00:45:10,160 --> 00:45:11,400
Burayı biliyorum.
623
00:45:11,720 --> 00:45:13,320
-Ne?
-Daha önce gördüm Hugo.
624
00:45:14,120 --> 00:45:17,680
Alma'nın filmlerinde vardı.
Kayıp çocuklar burada. Gördüm!
625
00:45:17,760 --> 00:45:18,600
Hadi, çabuk.
626
00:45:19,560 --> 00:45:20,680
Hemen sıraya girin!
627
00:45:22,360 --> 00:45:23,280
Gidelim.
628
00:45:29,840 --> 00:45:30,880
Ne oldu?
629
00:45:36,560 --> 00:45:38,480
REVİR
630
00:45:38,640 --> 00:45:41,000
Tüm çocuklar kamyonlara binsin.
631
00:45:41,080 --> 00:45:42,640
Efendim, neler oluyor?
632
00:45:44,480 --> 00:45:45,920
Sana ne bundan?
633
00:45:46,840 --> 00:45:49,360
Ne sen soru sorabilirsin
ne ben cevaplarım.
634
00:45:50,640 --> 00:45:53,840
İyice araştırılsın. Geride kimse kalmasın.
Tamam mı?
635
00:45:54,960 --> 00:45:55,840
Hadi Navarro.
636
00:45:58,080 --> 00:45:58,920
Emredersiniz.
637
00:46:21,240 --> 00:46:22,680
-Lütfen!
-Beni dinle.
638
00:46:23,000 --> 00:46:24,400
Sana bir şey olmayacak.
639
00:46:24,480 --> 00:46:26,320
-Tamam mı?
-Marta'yı alan kadın.
640
00:46:26,600 --> 00:46:28,560
-Gel!
-Sakin ol Hugo.
641
00:46:30,520 --> 00:46:33,120
-Çocuklara yardım edelim.
-Yalnız olmaz. Dur!
642
00:46:34,600 --> 00:46:36,880
Önce Manuela'yı bulalım, tamam mı?
643
00:46:37,840 --> 00:46:38,680
Tamam.
644
00:46:49,360 --> 00:46:51,120
-Iván nasıl?
-Kötü.
645
00:47:02,240 --> 00:47:03,080
Bu serum…
646
00:47:03,720 --> 00:47:06,840
…antiviral aktivitesi yüksek birinin
kanından yapıldı.
647
00:47:07,960 --> 00:47:12,400
Plazma iç kanamayı önlüyor,
hastayı öldüren de bu.
648
00:47:13,080 --> 00:47:15,960
-Ebola tedavisi gibi.
-Evet, aynı mantık.
649
00:47:16,200 --> 00:47:17,640
Deneysel bir tedavi.
650
00:47:19,240 --> 00:47:20,720
Donörleri nereden buldun?
651
00:47:23,160 --> 00:47:24,080
Kurtulanlardan.
652
00:47:25,680 --> 00:47:28,360
Bazılarının kanıyla aşı yapmak mümkünmüş.
653
00:47:28,480 --> 00:47:33,080
Amerika'da, çiçek hastalığı tedavisini
vücutlarında taşıyan çocuklar vardı ya?
654
00:47:33,640 --> 00:47:35,240
Balmis keşfindeki çocuklar.
655
00:47:36,800 --> 00:47:39,760
Çocukken evimizin karşısında
bir anıt vardı.
656
00:47:40,760 --> 00:47:41,600
Corrientes'te.
657
00:47:43,800 --> 00:47:47,240
Her kurtulan, potansiyel donör oluyor mu?
658
00:47:47,720 --> 00:47:48,560
Hayır.
659
00:47:48,640 --> 00:47:51,520
Sadece birkaç özel kişi. Hatta önce…
660
00:47:52,440 --> 00:47:54,760
…bağışıklık tepkilerini değiştiriyoruz.
661
00:47:55,920 --> 00:47:56,760
Nasıl?
662
00:47:57,480 --> 00:48:00,400
Dirençlerini artırmak için
bir doz virüs vererek.
663
00:48:00,480 --> 00:48:01,320
Tek yolu bu.
664
00:48:02,120 --> 00:48:03,640
Bazısı dayanamıyor.
665
00:48:06,240 --> 00:48:09,240
Kurtulmak için tek şansımız,
buna dayanabilenler.
666
00:49:00,280 --> 00:49:01,920
Vay be, çok cesursun demek?
667
00:49:03,720 --> 00:49:05,040
Seni arıyordum.
668
00:49:07,040 --> 00:49:07,880
Hayır!
669
00:49:08,760 --> 00:49:09,600
Bırak beni!
670
00:49:13,760 --> 00:49:15,080
-Bırak beni!
-Kıvranma!
671
00:49:15,720 --> 00:49:16,560
Dur.
672
00:49:19,040 --> 00:49:20,080
Bırak beni!
673
00:49:39,760 --> 00:49:42,080
-Bir tane eksik.
-Bırak beni.
674
00:50:37,240 --> 00:50:39,600
-Daniela, girme demiştim.
-Bırak gireyim.
675
00:50:39,680 --> 00:50:42,040
Veda edeceksin, söz veriyorum ama bekle.
676
00:50:42,120 --> 00:50:44,200
-Onu görmeliyim!
-Biraz daha bekle.
677
00:50:46,000 --> 00:50:46,840
Iván!
678
00:50:47,360 --> 00:50:48,600
Bir tanem!
679
00:50:48,680 --> 00:50:50,200
Buradayım, aşkım.
680
00:50:52,560 --> 00:50:53,400
Buradayım.
681
00:50:54,120 --> 00:50:55,200
-Bir tanem.
-Anne.
682
00:50:56,040 --> 00:50:57,080
Buradayım, aşkım.
683
00:50:59,880 --> 00:51:00,720
Yanıt veriyor!
684
00:51:33,840 --> 00:51:35,240
Virüslü o!
685
00:51:35,320 --> 00:51:37,040
-Bir tane daha!
-Kıpırdamayın!
686
00:51:37,520 --> 00:51:39,440
Hepimiz öleceğiz!
687
00:51:41,400 --> 00:51:43,240
-Virüslü o!
-Geri çekilin!
688
00:51:50,440 --> 00:51:52,640
-Çekilin!
-Bir tane daha!
689
00:51:53,000 --> 00:51:54,560
-Virüslü o!
-Çabuk gelin!
690
00:51:54,640 --> 00:51:55,840
Acele edin!
691
00:52:00,840 --> 00:52:01,760
Çekilin!
692
00:52:03,280 --> 00:52:04,160
Aman Tanrı'm!
693
00:52:10,480 --> 00:52:11,400
Sağlığınız için
694
00:52:11,560 --> 00:52:15,880
Birinci Seviye Sağlık Alarmı devrededir.
695
00:52:15,960 --> 00:52:17,920
Hanımefendi, o sirenler ne?
696
00:52:18,000 --> 00:52:23,080
Sektör 2'de yüzlerce vaka var.
Durum vahim. Radikal eylem gerekiyor.
697
00:52:23,480 --> 00:52:24,600
Her şey yolunda mı?
698
00:52:24,920 --> 00:52:27,680
Siyah kız kayıp.
Yarı ölü hâlde gezsin istemem.
699
00:52:27,760 --> 00:52:30,640
Doğruysa Manuela'yı da kurtarabilirim.
700
00:52:30,720 --> 00:52:32,800
-Iván.
-Manuela nerede, anne?
701
00:52:32,880 --> 00:52:34,040
Sağ olun, Başkanım.
702
00:52:34,120 --> 00:52:36,680
Hükümetimiz, 15 yaşından küçük çocukları
703
00:52:36,760 --> 00:52:39,440
kamplara yollamak istiyor,
704
00:52:39,520 --> 00:52:41,560
böylece virüsün kaynağından uzakta
705
00:52:41,640 --> 00:52:44,040
sağlıklı ve güvende olacaklar.
706
00:52:45,160 --> 00:52:48,080
Bakın kim gelmiş! Marta yine bizimle.
707
00:52:48,720 --> 00:52:50,400
Torunum nerede, sürtük?
708
00:52:52,320 --> 00:52:53,160
Kıpırdama!
709
00:52:58,160 --> 00:52:59,160
Neden buradalar?
710
00:53:00,320 --> 00:53:02,760
Karışma sen. Gitmezsen Binbaşı'yı ararım.
711
00:53:02,840 --> 00:53:05,080
İçinde ne olduğunu söyle
712
00:53:05,160 --> 00:53:07,640
yoksa kendim çıkarırım.
713
00:53:08,880 --> 00:53:10,360
Kapıyı aç Luis!