1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 NETFLIX SUNAR 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,800 Sektör 1'de bir noravirüs vakası doğrulandı. 3 00:00:20,880 --> 00:00:24,160 Yani bizim sektörde en az iki kişi enfekte mi olmuş? 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,360 Onları bulacağız. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,000 Bu, Mateo, benim oğlum. 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,160 Ona benziyor. 7 00:00:28,560 --> 00:00:31,320 Cesedini görmedik Fernando. Hiç görmedik. 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,240 Siktir! 9 00:00:33,360 --> 00:00:35,160 Çocuklardan biri bulundu. Yaşıyor. 10 00:00:35,240 --> 00:00:36,400 -Alma! -Geri çekil! 11 00:00:36,480 --> 00:00:39,840 Bahçıvanımız otobüsteydi. Hepimizi götürmek istiyorlar. 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,520 Ben de otobüsteydim Iván. Peşimdeler. 13 00:00:47,160 --> 00:00:49,600 Sergio'nun ailesi ölü bulunmuş. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 Kesin öldürüldüler. 15 00:00:51,120 --> 00:00:53,200 Hiçbir şeyleri yokmuş. Kim ne çalacak? 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,720 Ülkenin Sektör 2'de sıradan bir soygundan daha büyük dertleri var. 17 00:00:56,800 --> 00:00:59,280 Beni dinlemediler. Size güvendiler. 18 00:00:59,640 --> 00:01:02,280 Onlar, bu ülkenin bayrakları değil. 19 00:01:03,480 --> 00:01:05,840 -O, hamile Iván. -Ve hasta. 20 00:01:06,800 --> 00:01:07,960 Otobüsteymiş. 21 00:01:08,040 --> 00:01:11,160 Benim için çok önemli bir konu çünkü evimde 22 00:01:11,240 --> 00:01:12,640 bu çocuklardan biri var. 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,720 Söz veriyorum, yanınızdayım. 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,240 Çocuklarınızı bulmaya ve adaleti aramaya 25 00:01:17,840 --> 00:01:20,360 …nereden başlayacağımı bilmem. Ama bulacağım. 26 00:01:20,760 --> 00:01:24,000 -Yardım eder misin? -İkiniz için de en iyisini yaparım. 27 00:01:25,400 --> 00:01:27,080 Hemen Manuela'yı bulun! 28 00:01:27,720 --> 00:01:28,720 Bol şans. 29 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Otur. 30 00:02:20,360 --> 00:02:21,200 Üşüdün mü? 31 00:02:21,760 --> 00:02:22,600 Biraz. 32 00:02:23,520 --> 00:02:25,600 Hadi, yatağa uzan. 33 00:02:42,080 --> 00:02:42,920 Ya sen? 34 00:02:44,120 --> 00:02:45,760 -İyi misin? -Ben mi? 35 00:02:46,960 --> 00:02:47,800 Elbette. 36 00:02:48,800 --> 00:02:50,080 Beni merak etme. 37 00:02:52,280 --> 00:02:55,520 Ne yapıyorsun Iván? Korunmadan yaklaşmamanı söylemiştim. 38 00:02:55,600 --> 00:02:57,920 -Hadi, dışarı. -Kalmak istiyorum. 39 00:02:58,240 --> 00:03:01,360 Lütfen dışarıda bekle. Onu hazırlayacağız. Çok sürmez. 40 00:03:01,440 --> 00:03:02,280 Hadi git. 41 00:03:03,000 --> 00:03:05,040 -Birazdan dönersin, olur mu? -Peki. 42 00:03:37,760 --> 00:03:39,080 Sakin ol, bir şey yok. 43 00:03:44,440 --> 00:03:45,280 Sakın açma! 44 00:03:45,800 --> 00:03:47,480 Annen arıyor Iván. Endişeli. 45 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 Beşinci kez arıyor. Bırak açayım. 46 00:03:50,440 --> 00:03:53,960 Açarsan Manuela'yı alırım ve ikimizi de bir daha göremezsin. 47 00:03:56,440 --> 00:03:57,280 Tamam… 48 00:03:57,680 --> 00:03:58,720 Ama sakin ol. 49 00:03:59,880 --> 00:04:01,880 Ne yapmamı istiyorsun? Planın ne? 50 00:04:01,960 --> 00:04:04,440 -Aşıyı ver. -Stabil değil. 51 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 Enfekte insanlarda test edemedik. 52 00:04:06,880 --> 00:04:10,040 Virüsü kapalı 24 saat olmadı. Ver onu. 53 00:04:14,720 --> 00:04:15,760 Tamam. 54 00:04:16,240 --> 00:04:17,720 Ama ondan uzak dur. 55 00:04:18,600 --> 00:04:19,440 Duydun mu? 56 00:04:20,040 --> 00:04:23,400 Iván, bu, hepimiz için çok tehlikeli. 57 00:04:24,960 --> 00:04:26,400 Uzak duracağına söz ver. 58 00:04:28,880 --> 00:04:29,720 Bakarız. 59 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 İKİ KİŞİLİK YALNIZLIK 60 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 Ne oldu? 61 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 KORKU YOK 62 00:04:49,800 --> 00:04:53,520 GELECEĞİNİ İNŞA ET 63 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 YAĞMURU UNUTMA 64 00:04:59,920 --> 00:05:02,640 ONLARA GÜL 65 00:05:03,840 --> 00:05:07,000 DUVARA KARŞI HATIRALAR 66 00:05:07,560 --> 00:05:10,840 HAKLAR GERİ ALINMALI 67 00:05:16,480 --> 00:05:19,800 Neredeler bilmiyorum. Bilsem size söylerim. 68 00:05:19,960 --> 00:05:22,440 Hemen Manuela'nın ailesinin adresini bul! 69 00:05:22,600 --> 00:05:24,120 Ailesi öldü, hanımefendi. 70 00:05:24,200 --> 00:05:26,920 Büyükanne, teyze, bir akraba. Birileri olmalı! 71 00:05:27,000 --> 00:05:29,080 Kimsesi yok, hanımefendi. 72 00:05:30,200 --> 00:05:31,040 Tünaydın. 73 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Gidebilirsin. 74 00:05:37,760 --> 00:05:38,600 Neden geldin? 75 00:05:39,920 --> 00:05:41,520 -Nasılsın? -Tahmin et! 76 00:05:42,000 --> 00:05:44,440 Böyle gelemezsin. Luis'e ulaşamıyorum. 77 00:05:44,520 --> 00:05:46,880 -Yolda olabilir. -Yolda mı? Yalnız mısın? 78 00:05:47,040 --> 00:05:49,360 -Lütfen git. -Alma, bana bak. 79 00:05:49,680 --> 00:05:53,360 Her çıkışta kontrol var ve her yolu beş birlik tarıyor. 80 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 -Onu bulacağız. -Gitmeni istiyorum. 81 00:05:55,520 --> 00:05:57,320 Oğlunu bulacağız. 82 00:05:57,920 --> 00:05:58,760 Söz veriyorum. 83 00:06:05,200 --> 00:06:06,040 Açsana! 84 00:06:07,040 --> 00:06:08,160 Açsana be! 85 00:06:10,520 --> 00:06:12,960 Eşini de gördüm Alicia. Nerede o? 86 00:06:13,640 --> 00:06:14,920 Gitmesi gerekti. 87 00:06:17,360 --> 00:06:19,560 Bize çok yardımı dokunur. 88 00:06:20,200 --> 00:06:21,640 Eşim iyi biridir 89 00:06:21,720 --> 00:06:25,680 ama Mateo'nun yaşadığına inanmak istemedi. Hâlâ da inanmıyor. 90 00:06:27,240 --> 00:06:29,080 Belki zamana ihtiyacı vardır. 91 00:06:30,240 --> 00:06:32,840 Asla yeterli zaman olmaz Alicia. 92 00:06:35,280 --> 00:06:36,400 Çok üzgünüm Emilia. 93 00:06:40,200 --> 00:06:43,000 O adam nasıl bu kadar kör olabilir? 94 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 -Polis olarak bunu… -Hayır, Emilia. 95 00:06:45,680 --> 00:06:47,920 O yüzden kafası karışık. 96 00:06:49,160 --> 00:06:50,240 Sistemin içinde. 97 00:06:52,040 --> 00:06:55,680 Biliyorum çünkü ben de öyleyim. Aklım çok karıştı. 98 00:06:57,120 --> 00:07:00,440 Eminim endişelenmeye yetecek gerekçesi olmuştur. 99 00:07:01,240 --> 00:07:02,440 O, sadece bir polis. 100 00:07:03,320 --> 00:07:05,920 İnsanların araştırdığı duyulursa işi biter. 101 00:07:06,000 --> 00:07:06,840 Affedersiniz. 102 00:07:10,080 --> 00:07:12,920 Çocuklarımızı bulmak için yaptıklarınızdan ötürü… 103 00:07:13,360 --> 00:07:14,920 …teşekkür etmek istedim. 104 00:07:16,400 --> 00:07:17,360 İzniniz olursa… 105 00:07:18,400 --> 00:07:20,800 Bu şarkıyı burada, İspanya'da öğrendim. 106 00:07:21,840 --> 00:07:25,200 Şans getirsin diye her gece bebeğime söylerdim. 107 00:07:51,440 --> 00:07:52,840 Çocuklar hemen uyumazsa 108 00:07:53,480 --> 00:07:55,960 büyük köpeğin onları götüreceğini söylüyor. 109 00:07:58,680 --> 00:08:01,720 Baskça söylüyor. Nasıl anlıyorsun? 110 00:08:02,920 --> 00:08:04,920 Büyükannem küçükken bana söylerdi. 111 00:08:15,880 --> 00:08:17,480 Tanrı yardımcımız olsun. 112 00:08:25,920 --> 00:08:26,760 Çok açım. 113 00:08:27,720 --> 00:08:28,640 Yemekte ne var? 114 00:08:29,000 --> 00:08:30,920 Özel bir yemeğe ne dersin? 115 00:08:32,160 --> 00:08:33,920 Domates soslu makarna nasıl? 116 00:08:34,000 --> 00:08:35,520 Yine mi? 117 00:08:36,640 --> 00:08:38,200 Ben ne isterim bil. 118 00:08:38,280 --> 00:08:39,160 Ne? 119 00:08:39,720 --> 00:08:41,160 Taze domatesli salata. 120 00:08:41,240 --> 00:08:44,800 -Hayır… -Taze morina, leziz. 121 00:08:45,320 --> 00:08:46,480 Harika olur! 122 00:08:46,560 --> 00:08:48,480 -Peki tatlı ne? -Ne? 123 00:08:48,840 --> 00:08:49,920 -Çilek. -Dur! 124 00:08:50,000 --> 00:08:51,560 -Ve çikolata. -Hayır! 125 00:08:51,640 --> 00:08:53,560 -Ağzında eriyen iyi tür. -Yeter! 126 00:08:53,640 --> 00:08:56,360 -Kapa çeneni! -Üzgünüm, tatlım. Domates bitmiş. 127 00:08:56,440 --> 00:08:58,240 Tüh, domates sosu yok! 128 00:08:59,320 --> 00:09:00,640 Ama başka bir şey var. 129 00:09:01,720 --> 00:09:02,920 Bakalım… 130 00:09:06,840 --> 00:09:08,160 Bu da ne? 131 00:09:10,440 --> 00:09:11,560 Biraz morina var. 132 00:09:14,320 --> 00:09:16,520 Ve taze domates. Ve çilek. 133 00:09:16,600 --> 00:09:17,480 Vay canına! 134 00:09:18,440 --> 00:09:20,280 -Ne oldu? -Nereden çıktı bunlar? 135 00:09:20,360 --> 00:09:21,760 Bunları… 136 00:09:23,480 --> 00:09:24,320 …satın aldım. 137 00:09:24,400 --> 00:09:25,240 Tabii. 138 00:09:25,720 --> 00:09:28,400 Birçok şey bulabileceğin bir yer, değil mi? 139 00:09:29,040 --> 00:09:30,120 Bir sürü ürün var. 140 00:09:30,200 --> 00:09:33,080 Evet, Rosa'nın pazarı. Her şey ucuz. 141 00:09:33,160 --> 00:09:34,000 Aynen. 142 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 Peki… 143 00:09:36,520 --> 00:09:37,360 …çikolata? 144 00:09:46,360 --> 00:09:47,600 Bademli. 145 00:09:49,120 --> 00:09:50,880 -Julia! -Ne oldu? İster misin? 146 00:09:50,960 --> 00:09:53,000 -Evet. -Önce öpücük ver. 147 00:09:55,480 --> 00:09:57,160 Senindir. Bunu hak ettin. 148 00:09:57,360 --> 00:10:00,760 -Açabilir miyim? -Evet ama bana da ver. 149 00:10:08,560 --> 00:10:10,240 Hepsi sende kalsın, tatlım. 150 00:10:12,320 --> 00:10:13,160 Değil mi? 151 00:10:13,640 --> 00:10:16,200 Dört fiyatına beş çiçek! 152 00:10:16,960 --> 00:10:18,360 Beş çiçek! 153 00:10:21,000 --> 00:10:21,840 Kaça? 154 00:10:23,400 --> 00:10:27,160 Güvenliğiniz için sokakta durmayın veya grup hâlinde gezmeyin. 155 00:10:27,320 --> 00:10:30,960 Evraklarınız güvenlik güçleri sorduğunda hazır bulunsun. 156 00:10:39,960 --> 00:10:40,880 Sağlığınız için 157 00:10:41,000 --> 00:10:45,320 zorunlu muayeneler gelecek salı 08.00 ve 18.00 arasında yapılacaktır. 158 00:11:03,480 --> 00:11:04,960 Ben de sarılırdım da… 159 00:11:06,320 --> 00:11:08,240 Kafamda sarıldığımı bilin. 160 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 Gerçekten harika bir herifsiniz. 161 00:11:11,000 --> 00:11:13,680 Kızınız da harika… Yani müthiş biri. 162 00:11:14,320 --> 00:11:18,320 Babası olduğunuz için şanslı. Siz de kızınız olduğu için şanslısınız. 163 00:11:33,880 --> 00:11:35,000 Álex ne dedi? 164 00:11:36,560 --> 00:11:38,320 Sana söyleyemediğini. 165 00:11:39,640 --> 00:11:41,000 Seni deli gibi seviyor. 166 00:12:04,560 --> 00:12:07,240 -Hayır. Önce ona ver. -İkiniz de alacaksınız. 167 00:12:07,320 --> 00:12:10,640 -Önce ona ver! -Ne oldu Iván? Sakin ol. Yapma böyle. 168 00:12:10,720 --> 00:12:11,560 Lütfen! 169 00:12:13,040 --> 00:12:15,240 Madem öyle istiyorsun, peki. 170 00:12:27,000 --> 00:12:27,920 Acıyor mu? 171 00:12:28,360 --> 00:12:29,200 Hayır. 172 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 İşte böyle. 173 00:12:30,800 --> 00:12:33,280 İyi olacağız, tamam mı? Söz veriyorum. 174 00:12:34,000 --> 00:12:35,840 Sağ ol. Sana borçluyum. 175 00:12:53,000 --> 00:12:55,560 Manuela. 176 00:12:56,200 --> 00:12:57,400 Manuela! 177 00:12:58,720 --> 00:13:01,240 -Ne oldu? Bir şey yap! -Sadece yorgun. 178 00:13:01,320 --> 00:13:02,200 Yorgun mu? 179 00:13:02,640 --> 00:13:03,480 Ne verdin ona? 180 00:13:04,720 --> 00:13:05,640 Ona ne verdin? 181 00:13:25,640 --> 00:13:27,760 -Daniela. -Efendim? 182 00:13:31,280 --> 00:13:32,760 Annenle konuşacağım. 183 00:13:35,120 --> 00:13:36,880 Hoş bir konuşma olmayacak. 184 00:13:37,480 --> 00:13:38,760 Merak etme, baba. 185 00:13:39,920 --> 00:13:42,960 O çocuklarla ilgili bazı şeyler açıklığa kavuşmalı. 186 00:13:44,320 --> 00:13:45,160 CIM. 187 00:13:49,760 --> 00:13:51,200 Sence yalan mı söylüyor? 188 00:13:53,600 --> 00:13:54,440 Bilmiyorum. 189 00:13:56,520 --> 00:13:59,600 -Umarım söylemiyordur. -Eminim bir açıklaması vardır. 190 00:14:00,440 --> 00:14:01,280 Eminim. 191 00:14:04,760 --> 00:14:06,240 Onu hâlâ seviyor musun? 192 00:14:06,880 --> 00:14:09,000 -Birbirinizi seviyor musunuz? -Tabii. 193 00:14:09,280 --> 00:14:10,880 Annenle çok yakınız. 194 00:14:15,480 --> 00:14:16,640 Ama bazen çiftler… 195 00:14:20,200 --> 00:14:23,640 Uzun süredir birlikteyiz ve birbirimizin bir parçası olduk. 196 00:14:27,720 --> 00:14:30,600 Ama ikimiz de zaman içinde aramızı açan 197 00:14:30,680 --> 00:14:32,480 bazı kararlar aldık. 198 00:14:37,400 --> 00:14:38,240 Ne tuhaf… 199 00:14:40,560 --> 00:14:42,720 Bunu fark etmek çok uzun sürüyor. 200 00:14:48,080 --> 00:14:48,920 Ama sonra… 201 00:14:52,280 --> 00:14:53,840 Sonra anlıyorsun ki 202 00:14:53,920 --> 00:14:57,320 partnerin de sen de tamamen farklı dilde konuşuyormuşsun. 203 00:15:17,440 --> 00:15:20,840 Nihayet! Neredeydin? O kadar aradım. Niye açmadın? 204 00:15:21,200 --> 00:15:22,920 -Baban nerede? -Ofisinde. 205 00:15:23,000 --> 00:15:26,400 -Ne? Abinden haber aldın mı? -Hayır, neden? 206 00:15:29,080 --> 00:15:31,240 Luis, bin kere aradım seni! 207 00:15:31,760 --> 00:15:33,480 -Neredeydin? -Kes şunu. 208 00:15:33,560 --> 00:15:35,240 Bir kez olsun ben konuşsam? 209 00:15:42,560 --> 00:15:44,600 Sergio'nun ailesi öldürüldü. 210 00:15:46,360 --> 00:15:48,840 Kaçırılan tek çocuk da değil. Bir sürü var. 211 00:15:49,520 --> 00:15:51,320 Aileleri onları arıyor. 212 00:15:51,400 --> 00:15:53,960 Ne tesadüf ki çoğu da CIM'deymiş. 213 00:15:54,040 --> 00:15:55,200 Beni dinler misin? 214 00:15:55,640 --> 00:15:57,000 Oğlun nerede? 215 00:15:57,080 --> 00:15:57,920 Kime ne? 216 00:15:58,880 --> 00:16:01,520 Sergio'yu test ettireceğim. Bu işi çözeceğim. 217 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 İstediğini yap! 218 00:16:03,080 --> 00:16:05,560 Ne diyorsun veya ne duydun bilmiyorum. 219 00:16:05,640 --> 00:16:09,040 Ama sen kim bilir nerede, ne yaparken 220 00:16:09,120 --> 00:16:10,560 oğlumuz kayboldu. 221 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 Nasıl… 222 00:16:14,440 --> 00:16:15,880 -Alejo. -Abla. 223 00:16:16,560 --> 00:16:18,680 Neden açmadın? O kadar aradım. 224 00:16:19,000 --> 00:16:19,960 Iván yanında mı? 225 00:16:20,280 --> 00:16:21,600 Evet, yanımda. 226 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Güzel… 227 00:16:25,920 --> 00:16:27,200 Şimdi rahatladım. 228 00:16:27,680 --> 00:16:29,760 Yanındaysa sorun yok. 229 00:16:33,000 --> 00:16:33,840 Alejo… 230 00:16:34,520 --> 00:16:35,360 Oğlum iyi mi? 231 00:16:38,040 --> 00:16:38,880 Hayır, Alma. 232 00:16:40,040 --> 00:16:41,120 Virüs bulaşmış. 233 00:16:45,120 --> 00:16:46,800 -Ne oldu? -Virüs kapmış. 234 00:16:47,880 --> 00:16:49,680 Alejo! 235 00:16:50,120 --> 00:16:51,880 -Hemen geliyorum. -Hayır. 236 00:16:51,960 --> 00:16:53,920 Bekleyin. Biz geliyoruz. 237 00:17:00,080 --> 00:17:01,000 Vay anasını… 238 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 -Zavallı Manuela. -Evet. 239 00:17:05,920 --> 00:17:07,680 Keşke tedavisi olsaydı. 240 00:17:09,280 --> 00:17:11,480 Bence de. 241 00:17:12,560 --> 00:17:13,680 Nereye gittiler? 242 00:17:14,480 --> 00:17:17,080 Çok uzağa gidebildiklerini sanmam. 243 00:17:17,200 --> 00:17:18,920 -Iván ona âşık Hugo. -Sahi mi? 244 00:17:19,000 --> 00:17:22,400 Evet, inanması zor ama gerçekten seviyor. 245 00:17:22,480 --> 00:17:24,040 Gerçekten. 246 00:17:25,880 --> 00:17:28,640 Aşk inanılmaz bir şeydir. 247 00:17:33,360 --> 00:17:34,560 Bu viski de öyle. 248 00:17:35,360 --> 00:17:36,520 Biraz versene. 249 00:17:42,800 --> 00:17:43,760 Özlüyor musun? 250 00:17:45,280 --> 00:17:46,600 Kardeşimi demiyorum. 251 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 Onu özlediğini biliyorum. 252 00:17:49,360 --> 00:17:51,480 Aşktan bahsediyorum. 253 00:17:53,120 --> 00:17:53,960 Birine… 254 00:17:54,840 --> 00:17:55,960 Birine âşık olmayı. 255 00:17:56,400 --> 00:17:58,240 Battaniyeyi getir. Donacaksın. 256 00:17:58,320 --> 00:17:59,200 Hey! 257 00:18:00,440 --> 00:18:02,200 Konuyu değiştirme, tamam mı? 258 00:18:02,960 --> 00:18:03,800 Hadi. 259 00:18:04,360 --> 00:18:07,000 Özlüyor musun? Bunda yanlış bir şey yok. 260 00:18:07,280 --> 00:18:09,120 Tabii ki âşık olmayı özlüyorum. 261 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 Hem de her zaman. 262 00:18:14,400 --> 00:18:15,240 Nesini? 263 00:18:18,840 --> 00:18:19,680 Sessizliği. 264 00:18:22,600 --> 00:18:24,160 Tam bir hıyarsın! 265 00:18:25,320 --> 00:18:26,600 Bilmiyorum… 266 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Onunla… 267 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Onunla olmayı. 268 00:18:32,600 --> 00:18:34,120 Nefes alışını dinlemeyi. 269 00:18:35,440 --> 00:18:36,960 -Öpüşmeyi? -Evet. 270 00:18:38,880 --> 00:18:39,720 Sarılmayı? 271 00:18:40,640 --> 00:18:41,480 Ve seksi. 272 00:18:42,680 --> 00:18:45,280 Seksi çok özlüyorum. 273 00:18:45,560 --> 00:18:47,920 -Doğru tabii, seks harikadır. -Öyle. 274 00:18:52,960 --> 00:18:54,640 Bir gün yine âşık olursun. 275 00:18:57,960 --> 00:18:59,080 Sara sorun etmez. 276 00:19:00,480 --> 00:19:02,000 Mutlu olmanı isterdi. 277 00:19:04,640 --> 00:19:05,880 Biliyorsun, değil mi? 278 00:19:07,680 --> 00:19:08,600 Biliyorum. 279 00:19:10,000 --> 00:19:10,840 Güzel. 280 00:19:12,400 --> 00:19:13,520 Sen harika birisin. 281 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 Çok konuşmasan da harikasın. 282 00:19:26,720 --> 00:19:27,560 Ne oldu? 283 00:19:32,440 --> 00:19:33,280 Hiçbir şey. 284 00:19:41,280 --> 00:19:42,840 Burası ne güzel, değil mi? 285 00:19:43,080 --> 00:19:43,920 Evet. 286 00:19:47,320 --> 00:19:50,640 Bütün gece burada uyuyabilirim. O kadar güzel. 287 00:20:05,720 --> 00:20:06,760 Güvenliğiniz için 288 00:20:07,200 --> 00:20:10,560 sokağa çıkma yasağı sona erdi. Serbestçe dolaşabilirsiniz. 289 00:20:10,640 --> 00:20:13,840 Kimliğinizi yanınızdan ayırmayın. 290 00:20:16,680 --> 00:20:17,800 Üzgünüm. 291 00:20:17,920 --> 00:20:19,160 -Ne oldu? -Hiçbir şey. 292 00:20:19,600 --> 00:20:21,880 Konağa gitmeliyim. Bekliyorlar. 293 00:20:22,920 --> 00:20:24,880 -Ama çok erken. -Biliyorum. 294 00:20:32,880 --> 00:20:33,720 Hâline bak. 295 00:20:38,320 --> 00:20:39,440 Anlatmayacak mısın? 296 00:20:40,600 --> 00:20:41,440 Neyi? 297 00:20:42,000 --> 00:20:44,800 Dün geceyi ya! İkinizi çatıya çıkarken gördüm. 298 00:20:45,280 --> 00:20:47,760 Dün gece hiçbir şey olmadı. Sataşıp durma. 299 00:20:51,160 --> 00:20:52,120 Çok sıkıcısın. 300 00:20:52,200 --> 00:20:53,880 Eskiden her şeyi konuşurduk. 301 00:20:54,240 --> 00:20:55,600 Ama geldiğimizden beri… 302 00:20:59,000 --> 00:20:59,880 Bölüyor muyum? 303 00:21:00,280 --> 00:21:01,480 Hayır, hem de hiç. 304 00:21:02,320 --> 00:21:03,600 -Gidelim mi? -Gidelim. 305 00:21:23,680 --> 00:21:24,520 Günaydın. 306 00:21:25,080 --> 00:21:26,520 -Nihayet geldiniz. -Evet. 307 00:21:27,200 --> 00:21:28,240 Ne oldu Rosa? 308 00:21:29,160 --> 00:21:30,360 Er geç olacak şey. 309 00:21:31,080 --> 00:21:33,520 Onları buldular ve ikisi de virüs kapmış. 310 00:21:35,600 --> 00:21:37,080 Eve dönüyorlar ama… 311 00:21:38,160 --> 00:21:39,280 …iyi görünmüyor. 312 00:21:39,920 --> 00:21:41,120 Lanet bir virüs. 313 00:21:42,120 --> 00:21:42,960 Kuzenim… 314 00:21:44,280 --> 00:21:45,120 Neyse ne. 315 00:21:46,000 --> 00:21:48,720 Merak etme Rosa. Olabilecek en iyi yer, evleri. 316 00:21:48,800 --> 00:21:50,480 -Tam bir felaket! -Hadi. 317 00:21:50,560 --> 00:21:53,120 Bu kadar gevezelik yeter. Birazdan gelirler. 318 00:21:53,400 --> 00:21:55,880 Çarşafları ebeveyn yatak odasına götür. 319 00:21:56,480 --> 00:21:59,440 -Manuela'ya yer açayım. -Tamam Rosa. 320 00:22:00,080 --> 00:22:00,920 Elbette. 321 00:22:12,360 --> 00:22:13,200 Ne oldu? 322 00:22:13,800 --> 00:22:15,080 -Ne? -Ne yaptım ben? 323 00:22:15,160 --> 00:22:18,440 -Ne yaptım? -Hiçbir şey. Bana bak. 324 00:22:21,720 --> 00:22:23,400 Sadece yardım etmek istedin. 325 00:22:24,480 --> 00:22:25,320 Evet. 326 00:22:28,640 --> 00:22:30,560 En azından beraberler, değil mi? 327 00:22:33,360 --> 00:22:34,200 Doğru. 328 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 -Gidelim. -Peki. 329 00:22:42,040 --> 00:22:42,880 Hadi. 330 00:23:01,520 --> 00:23:02,360 Gelmişsiniz. 331 00:23:03,440 --> 00:23:06,360 -Hemen geldiğiniz için sağ olun. -Yeni duyduk. 332 00:23:07,080 --> 00:23:09,520 -Her şey için çok üzgünüz. -O ne? 333 00:23:10,440 --> 00:23:12,040 Çarşafları değiştirecektik. 334 00:23:12,480 --> 00:23:14,360 Noravirüsten anlar mısınız? 335 00:23:15,320 --> 00:23:17,880 Ölümcül bir virüs. Temiz çarşaf işe yaramaz. 336 00:23:18,440 --> 00:23:20,080 Çarşaf, havlu, kıyafet… 337 00:23:20,480 --> 00:23:23,720 Enfekte birinin dokunduğu her şeyin yakılması gerekir. 338 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Alma, doktor değiller. 339 00:23:25,200 --> 00:23:28,600 O zaman sen açıkla da neyle uğraştığımızı bilsinler. 340 00:23:33,560 --> 00:23:36,680 Biraz gergin olduğumuzu anlamışsınızdır. 341 00:23:37,720 --> 00:23:40,000 Bu, öyle bir virüstür ki 342 00:23:40,080 --> 00:23:42,840 bir kere bulaşınca hemen yayılır. 343 00:23:43,400 --> 00:23:45,920 Vücut sıvıları yoluyla bulaşır. 344 00:23:46,000 --> 00:23:48,760 Tükürük, ter, kan, kusmuk… 345 00:23:49,840 --> 00:23:53,360 O yüzden fiziksel temastan kaçınılmalıdır. 346 00:23:53,440 --> 00:23:55,400 Size eldiven ve maske verilecek. 347 00:23:56,040 --> 00:23:59,440 Yine de hiçbir sebepten bu odaya girmeyin. 348 00:23:59,520 --> 00:24:00,800 -Anlaşıldı mı? -Evet. 349 00:24:00,880 --> 00:24:01,720 Güzel. 350 00:24:02,520 --> 00:24:03,360 Sara. 351 00:24:05,680 --> 00:24:06,520 Evet? 352 00:24:08,960 --> 00:24:11,240 Baban bu virüs konusunda uzmandı. 353 00:24:13,320 --> 00:24:14,160 Biliyorum. 354 00:24:16,600 --> 00:24:17,920 Keşke burada olsaydı. 355 00:24:20,080 --> 00:24:20,920 Bence de. 356 00:24:38,040 --> 00:24:40,480 Neden buraya geldin? Delirdin mi? 357 00:24:40,560 --> 00:24:43,440 Seni toplantıda gördüm ama konuşamadan gittin. 358 00:24:44,240 --> 00:24:47,720 Söyleyebileceğim her şeyi söyledim ama dinlemedin! 359 00:24:47,880 --> 00:24:49,440 Sadece çocukları arıyorum. 360 00:24:49,520 --> 00:24:52,520 Onları bulmama yardım edebilecek tek ebeveyn sensin. 361 00:24:53,280 --> 00:24:55,560 -Anlamıyor musun? -Bulacak kimse yok. 362 00:24:56,920 --> 00:24:59,000 Oğlumun hastanede öldüğünü gördüm. 363 00:24:59,400 --> 00:25:03,640 -Nasıl zor kabullendiğimi biliyor musun? -Torunumu duymadın mı? 364 00:25:04,120 --> 00:25:06,040 Bir an bile tereddüt etmedin mi? 365 00:25:06,120 --> 00:25:08,640 Birinin oğlun olabileceğini düşünmedin mi? 366 00:25:14,880 --> 00:25:15,720 Bana bak… 367 00:25:16,160 --> 00:25:19,200 Belki o aileleri kandırabilirsin ama ben kanmam. 368 00:25:20,280 --> 00:25:22,480 Dolandırıcıyı gözünden tanırım. 369 00:25:24,680 --> 00:25:26,840 Bu, oğlun olamaz mı yani? 370 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 Bir daha buraya gelme. Defol! 371 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 -Alo? -Alma. 372 00:25:53,320 --> 00:25:55,000 Haber var mı? 373 00:25:55,520 --> 00:25:56,480 Hayır, Enrique. 374 00:25:57,600 --> 00:25:59,160 Üzgünüm, sana söylemedim. 375 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 Oğlum kardeşimin kampına gitmiş. 376 00:26:02,520 --> 00:26:03,880 Eve dönüyorlar. 377 00:26:03,960 --> 00:26:05,440 Umarım geç kalınmamıştır. 378 00:26:05,720 --> 00:26:06,560 Tanrı'm! 379 00:26:07,760 --> 00:26:08,680 Umarım. 380 00:26:09,960 --> 00:26:12,000 -Sen nasılsın? -Nasıl olabilirim? 381 00:26:12,480 --> 00:26:13,720 Yıkıldım. 382 00:26:14,800 --> 00:26:17,040 Bu ülkenin en iyi viroloğuyum. 383 00:26:17,760 --> 00:26:20,000 Ve oğlum hizmetçiden virüs kaptı. 384 00:26:21,200 --> 00:26:24,200 -Ayrıca eşim de… -Eşin ne yapmış? 385 00:26:24,320 --> 00:26:27,640 Beni suçladı ve ailelerin, çocuklarını aradığını söyledi. 386 00:26:27,720 --> 00:26:29,920 -Ne? -Bana çocukların yerini sordu. 387 00:26:30,000 --> 00:26:32,280 -Rezalet! Nereden öğrendi ki? -Alma. 388 00:26:34,480 --> 00:26:35,440 Halledeyim mi? 389 00:26:36,720 --> 00:26:37,880 Yapabilir misin? 390 00:26:38,360 --> 00:26:39,960 Ne istersen. Biliyorsun. 391 00:26:42,560 --> 00:26:43,400 Enrique… 392 00:26:44,680 --> 00:26:45,520 Sanırım sana… 393 00:26:46,760 --> 00:26:48,440 …yeterince teşekkür etmedim. 394 00:26:51,680 --> 00:26:52,520 Enrique? 395 00:26:54,600 --> 00:26:57,880 -Enrique, orada mısın? -Teşekküre gerek yok. 396 00:26:58,720 --> 00:27:01,400 Gitmeliyim. Halletmem gereken bir iş var. 397 00:27:08,600 --> 00:27:10,520 ONLARI TANIYOR MUSUNUZ? 398 00:27:15,920 --> 00:27:18,480 -Binbaşı. -O kadın niye geldi Navarro? 399 00:27:18,560 --> 00:27:20,280 -Hangi kadın? -Aptal değilim. 400 00:27:20,360 --> 00:27:21,840 O kadın niye geldi? 401 00:27:22,600 --> 00:27:25,400 Delinin teki. Saçma sapan konuşuyor. 402 00:27:25,480 --> 00:27:28,000 -Ne diyor? -Uzun zaman önce ölen 403 00:27:28,080 --> 00:27:31,320 bazı çocukları anlatıyor. Bir daha gelmemesini söyledim. 404 00:27:32,200 --> 00:27:36,160 Bakan'ın arkadaşı olduğundan tutuklamadım. Bırakmaya karar verdim. 405 00:27:36,560 --> 00:27:40,400 Bu binadaki en etkin ve en sadık 20 adamı istiyorum. Hemen. 406 00:27:40,880 --> 00:27:42,960 -Anlaşıldı mı? -Anlaşıldı, efendim. 407 00:27:51,160 --> 00:27:53,000 GÜVENLİK TEŞKİLATI 408 00:28:08,000 --> 00:28:10,480 -Nasıl? -Sakinleştirdik. Merhaba Luis. 409 00:28:10,960 --> 00:28:13,480 -Getirdiğin için sağ ol. -Ateşi yükseldi. 410 00:28:14,160 --> 00:28:17,240 -Ateş düşürücü işe yaramıyor. -Yatak odasına götür. 411 00:28:19,800 --> 00:28:21,440 İyileşeceksin, duydun mu? 412 00:28:23,080 --> 00:28:24,400 Duyabiliyor musun? 413 00:28:24,680 --> 00:28:26,600 -Manuela gelmedi. -İyileşeceksin. 414 00:28:26,960 --> 00:28:28,440 -Alma. -Duyabiliyor musun? 415 00:28:28,520 --> 00:28:29,520 Onu hazırlayayım. 416 00:28:46,880 --> 00:28:48,280 Hayır, yaklaşma. 417 00:28:48,920 --> 00:28:49,760 Hastayım. 418 00:28:50,480 --> 00:28:51,480 Sana bulaşabilir. 419 00:28:52,440 --> 00:28:54,400 Biz hasta olmayız. 420 00:28:55,800 --> 00:28:57,240 İnsanları iyileştiririz. 421 00:28:59,960 --> 00:29:01,040 Adın ne? 422 00:29:01,560 --> 00:29:02,400 Pedro. 423 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Merhaba Pedro. 424 00:29:06,080 --> 00:29:07,920 -Gitmeliyim. Hoşça kal. -Bekle! 425 00:29:30,240 --> 00:29:31,080 Hayatım. 426 00:29:31,520 --> 00:29:32,360 Tatlım. 427 00:29:34,040 --> 00:29:34,880 Hayatım. 428 00:29:52,200 --> 00:29:54,560 -Ne durumda? Ne yapabiliriz? -Bilmiyorum. 429 00:29:55,040 --> 00:29:56,280 Çok vakit kaybettik. 430 00:29:57,200 --> 00:30:00,280 Virüs kanında, vücudunda dolaşıyor. 431 00:30:00,360 --> 00:30:03,320 Aşı bulunmamış mıydı? Prototip yok mu? 432 00:30:03,800 --> 00:30:06,480 Hayır, giremezsiniz. Protokole uymalıyız. 433 00:30:06,560 --> 00:30:09,520 -Düzelecek mi? -Evet, annen elinden geleni yapıyor. 434 00:30:09,600 --> 00:30:11,040 Gidin hadi! 435 00:30:11,120 --> 00:30:13,960 Sergio… Gidelim. 436 00:30:15,040 --> 00:30:17,160 -Hadi. -Iván hasta mı? Ölecek mi? 437 00:30:17,600 --> 00:30:18,520 Tabii ki hayır. 438 00:30:18,880 --> 00:30:19,760 Sadece hasta. 439 00:30:20,920 --> 00:30:22,760 Ama uyuyor ve acı çekmiyor. 440 00:30:23,720 --> 00:30:26,920 Ona bir şey olsun istemiyorum. Iván'ı seviyorum. 441 00:30:27,360 --> 00:30:29,200 Gerçi benimle pek ilgilenmiyor. 442 00:30:30,120 --> 00:30:31,880 Ben de seviyorum. Buraya gel. 443 00:30:43,800 --> 00:30:46,440 Havluları bitirince Manuela'nın yatağını sök. 444 00:30:49,080 --> 00:30:49,920 Ne? 445 00:30:51,720 --> 00:30:53,240 Biraz daha bekleyelim. 446 00:30:54,360 --> 00:30:55,360 Belki getirirler. 447 00:30:55,960 --> 00:30:58,280 Getirmeyecekler Sara. Görmüyor musun? 448 00:31:00,000 --> 00:31:00,840 Ama nasıl… 449 00:31:02,680 --> 00:31:04,880 Ona yardım etmeliyiz, değil mi? 450 00:31:04,960 --> 00:31:05,800 Demerol. 451 00:31:06,600 --> 00:31:08,520 Evet, Demerol. 100 miligram. 452 00:31:08,880 --> 00:31:11,240 Güzel, 100 miligram Demerol. Başka? 453 00:31:12,280 --> 00:31:14,640 Parasetamol. Kapsül mü? 454 00:31:15,520 --> 00:31:17,480 Evet, mükemmel. Teşekkürler. 455 00:31:17,680 --> 00:31:19,480 Rosa, havlular? 456 00:31:19,560 --> 00:31:21,440 -Neredeyse hazır. -Acele et. 457 00:31:21,520 --> 00:31:23,680 -Affedersiniz. -Kahve güzel mi Rai? 458 00:31:27,360 --> 00:31:31,800 Şoföre söyle, ambulansı çeksin. Komşuların görmesini istemiyorum. 459 00:31:31,880 --> 00:31:33,880 -Affedersiniz. -Hayır, bekle! 460 00:31:35,560 --> 00:31:37,920 Arkaya park etse daha iyi. 461 00:31:38,400 --> 00:31:40,040 -Efendim… -Ne var? 462 00:31:42,520 --> 00:31:43,640 Manuela nasıl? 463 00:31:45,960 --> 00:31:48,400 -Ne bileyim ya? -Oğlunuzla gitti. 464 00:31:50,240 --> 00:31:51,320 Birlikte gittiler. 465 00:31:53,640 --> 00:31:54,480 Ne? 466 00:31:55,920 --> 00:31:57,600 Hamile, efendim. 467 00:31:59,400 --> 00:32:00,240 Hamile mi? 468 00:32:01,560 --> 00:32:02,400 Evet. 469 00:32:05,680 --> 00:32:08,360 Kimse bana bir şey söylemedi. 470 00:32:09,000 --> 00:32:11,960 Birlikte döneceklerini sandık ama onu getirmediler. 471 00:32:13,320 --> 00:32:14,520 Korkarım yalnız… 472 00:32:15,600 --> 00:32:16,440 …ve ölüyor. 473 00:32:19,520 --> 00:32:21,040 Rosa, havlular. 474 00:32:21,120 --> 00:32:22,760 -Getir onları. -Peki. 475 00:32:28,920 --> 00:32:30,120 Elimde ölüyor Alejo. 476 00:32:30,760 --> 00:32:31,600 Ölüyor. 477 00:32:32,040 --> 00:32:34,520 Ambulansta nakil yaptık ama yanıt vermiyor. 478 00:32:35,000 --> 00:32:36,440 Bu, en agresif tür Alma. 479 00:32:37,160 --> 00:32:38,200 Ölemez! 480 00:32:39,320 --> 00:32:41,680 Oğlum ölürse intihar ederim! Duydun mu? 481 00:32:42,960 --> 00:32:45,480 Bahsettiğim kan var ama bilmiyorum. 482 00:32:48,600 --> 00:32:51,280 Ne gerekirse yap Alejo. Ne gerekirse. 483 00:32:55,000 --> 00:32:55,840 Tamam. 484 00:33:02,480 --> 00:33:03,320 Alejo. 485 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 -Ne oldu? -Kız nerede? 486 00:33:05,560 --> 00:33:07,920 -Hangi kız? -Oğlumlaydı. Nerede o? 487 00:33:08,920 --> 00:33:11,960 -Hangi kızdan… -Aptal muamelesi için yanlış zaman. 488 00:33:12,040 --> 00:33:13,000 Nerede o? 489 00:33:14,640 --> 00:33:16,760 Ölüyordu. Günler önce hastalandı. 490 00:33:16,840 --> 00:33:19,080 Cesedini getir o zaman. Nerede lan o? 491 00:33:24,920 --> 00:33:26,840 Sara, Hugo. Buraya gelin. 492 00:33:27,160 --> 00:33:28,000 Hadi. 493 00:33:30,440 --> 00:33:32,920 Manuela burada. Minibüsü alıp onu getirin. 494 00:33:33,120 --> 00:33:35,480 -Acele ederseniz kurtulabilir. -Sağ olun. 495 00:33:35,560 --> 00:33:36,400 Gidin. 496 00:33:37,320 --> 00:33:38,160 Hadi. 497 00:33:41,440 --> 00:33:42,280 Hadi Luis! 498 00:33:45,800 --> 00:33:46,880 Gidelim! Acele et! 499 00:33:59,360 --> 00:34:00,360 Gitmem gerek. 500 00:34:02,080 --> 00:34:03,720 Su… 501 00:34:08,040 --> 00:34:09,160 Üzgünüm. Hoşça kal. 502 00:34:22,120 --> 00:34:24,000 Her geçen gün boşa gidiyor. 503 00:34:25,760 --> 00:34:27,480 Biliyorum ama beklemeliyiz. 504 00:34:28,240 --> 00:34:30,200 Ayrıca seni ilgilendirmez. 505 00:34:30,880 --> 00:34:32,400 -Hatta… -Hatta ne? 506 00:34:32,520 --> 00:34:33,480 Boş ver. 507 00:34:34,880 --> 00:34:35,840 Ne oldu Emilia? 508 00:34:36,840 --> 00:34:38,200 Gitmelisin Álex. 509 00:34:39,360 --> 00:34:42,320 Kızım ve Hugo'yla da konuşacağım. Asturias'a dönün. 510 00:34:42,840 --> 00:34:46,840 Çocukları aradığımızı öğrendiklerinde her şey olabilir. 511 00:34:46,920 --> 00:34:50,920 Emilia… Abim sensiz gider sanıyorsan onu hiç tanımıyorsun. 512 00:34:51,880 --> 00:34:54,440 Beni de tanımıyorsun. Ancak beraber gideriz. 513 00:34:55,200 --> 00:34:58,280 Burada kalmak istediğimden hiç bu kadar emin olmadım. 514 00:34:59,760 --> 00:35:02,000 Çok uzun süre görmezden geldim. 515 00:35:03,680 --> 00:35:04,520 O zaman kal. 516 00:35:06,880 --> 00:35:10,040 Marta'yı da alsana? Uzun süre yalnız kalmasın. 517 00:35:10,120 --> 00:35:13,880 Ona ödev verdim. Bölme yapıyor. Biraz zaman alacağını söyledi. 518 00:35:14,920 --> 00:35:17,400 Marta birkaç yıldır bölme yapmayı biliyor. 519 00:35:37,440 --> 00:35:39,000 -Su ister misin? -Evet. 520 00:35:39,480 --> 00:35:43,280 Cam şişeyi geri dönüştürmeyi unutma. 521 00:35:43,520 --> 00:35:46,680 Luis amca geri dönüşümün çok önemli olduğunu söyledi. 522 00:36:01,680 --> 00:36:03,160 Konuşmadan dinle Daniela. 523 00:36:03,920 --> 00:36:08,080 Sözümü kesersen aklımdakileri söyleyecek cesaretim olmayacak. 524 00:36:11,520 --> 00:36:12,720 Senden hoşlanıyorum. 525 00:36:13,920 --> 00:36:15,720 Daha da fazla. Seni seviyorum. 526 00:36:17,160 --> 00:36:19,200 Eski moda olabilir ama gerçek bu. 527 00:36:21,400 --> 00:36:23,520 Beni sevmeni istemiyorum. Cidden. 528 00:36:24,200 --> 00:36:27,480 Ama deli değilim ve bana karşı boş olmadığını biliyorum. 529 00:36:28,840 --> 00:36:30,240 Bir gün 530 00:36:30,320 --> 00:36:34,360 beraber sarhoş olup ne olacağını görmeye ne dersin? 531 00:36:35,080 --> 00:36:36,880 Olur ama bence ona söyle. 532 00:36:40,400 --> 00:36:41,960 Daniela, sevgilin arıyor. 533 00:36:44,080 --> 00:36:45,200 Ne? 534 00:36:45,480 --> 00:36:46,920 Tanrı aşkına. 535 00:36:48,120 --> 00:36:49,560 Alo? Álex? 536 00:36:50,080 --> 00:36:50,920 Evet, benim. 537 00:36:51,760 --> 00:36:53,040 Abim için mi aradın? 538 00:36:55,320 --> 00:36:56,160 Tabii. 539 00:37:05,600 --> 00:37:07,560 Marta, tatlım. 540 00:37:08,240 --> 00:37:09,480 Oradasın, biliyorum. 541 00:37:09,560 --> 00:37:11,440 Aç bir saniye, tatlım. 542 00:37:16,160 --> 00:37:17,840 Büyükannem dükkânda Begoña. 543 00:37:18,320 --> 00:37:19,480 Biliyorum. 544 00:37:19,800 --> 00:37:23,160 Seninle konuşmak istedim, tatlım, büyükannenle değil. 545 00:37:24,040 --> 00:37:25,560 Ailen beni arayıp 546 00:37:25,640 --> 00:37:29,160 seni çalıştıkları eve götürmemi istedi. 547 00:37:30,920 --> 00:37:35,040 Amcam Álex gelmek üzeredir. İsterlerse o götürür. 548 00:37:37,120 --> 00:37:39,280 Çok inatçısın, kızım. 549 00:37:40,000 --> 00:37:41,360 Peki, öyle olsun. 550 00:37:41,680 --> 00:37:45,520 Bir saniye aç da ailenin notunu vereyim. 551 00:38:09,560 --> 00:38:10,400 Hayır! 552 00:38:14,520 --> 00:38:15,560 Hayır, lütfen! 553 00:38:15,640 --> 00:38:17,400 Hayır, bırak beni! 554 00:38:17,480 --> 00:38:18,480 Lütfen! 555 00:38:18,600 --> 00:38:20,800 Lütfen, bırak beni! 556 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 Sakin ol. 557 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 GELECEK BİZE AİT 558 00:39:19,000 --> 00:39:19,840 Marta. 559 00:39:25,360 --> 00:39:26,960 Şu kamyonlara bak. 560 00:39:40,240 --> 00:39:42,080 -Çabuk, gidelim! -Acele edin! 561 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 Nereye gidiyoruz? 562 00:39:44,720 --> 00:39:46,080 Herkes dışarı, çabuk! 563 00:39:48,760 --> 00:39:50,800 Sıraya girip düzgünce çıkalım. 564 00:39:51,520 --> 00:39:53,880 -Çabuk olun? -Niye askerler geldi? 565 00:39:53,960 --> 00:39:54,960 Nereye gidiyoruz? 566 00:39:55,120 --> 00:39:56,720 Önemi yok. Hadi, gidelim. 567 00:39:57,160 --> 00:39:58,840 -Korkuyorum. -Git hadi. 568 00:40:01,480 --> 00:40:02,640 Gidelim, çabuk! 569 00:40:08,360 --> 00:40:09,200 Hadi! 570 00:40:09,760 --> 00:40:10,600 Kıpırdayın! 571 00:40:10,840 --> 00:40:11,680 Hadi! 572 00:40:16,920 --> 00:40:18,720 Dayan, bir tanem. 573 00:40:20,720 --> 00:40:22,400 Biraz daha dayan, tamam mı? 574 00:40:23,760 --> 00:40:25,440 Hadi, güçlü ol. 575 00:40:27,880 --> 00:40:29,240 Sen gençsin. 576 00:40:34,400 --> 00:40:35,280 Oğlum… 577 00:40:38,360 --> 00:40:42,600 Seni duyabilir Alma. Güçlü olmalısın. 578 00:40:44,000 --> 00:40:46,800 Akciğeri boşaltacağız. Dışarı çıksanız iyi olur. 579 00:40:46,880 --> 00:40:48,720 -İstemem. -Çıksanız daha iyi. 580 00:40:48,800 --> 00:40:51,040 Hemen biter. İşlerini yapsınlar. Gel. 581 00:40:51,120 --> 00:40:53,200 Hadi, kalk. Gel. 582 00:40:54,000 --> 00:40:55,040 Gidelim. 583 00:41:10,800 --> 00:41:11,720 Dayanamıyorum. 584 00:41:15,920 --> 00:41:17,600 O, bizim oğlumuz Luis. 585 00:41:19,920 --> 00:41:20,760 İlk evladımız. 586 00:41:24,520 --> 00:41:26,280 Onu karnımda hissettim. 587 00:41:29,080 --> 00:41:30,480 Kollarımda tuttum. 588 00:41:32,560 --> 00:41:33,800 Ne kadar küçüktü… 589 00:41:35,400 --> 00:41:36,320 Hatırlar mısın? 590 00:41:38,880 --> 00:41:40,000 Büyümesini izledim. 591 00:41:42,280 --> 00:41:44,120 Çok yakışıklı oldu. 592 00:41:47,240 --> 00:41:48,480 Benim bir parçam o. 593 00:42:03,760 --> 00:42:06,960 O bebeğe baktığın gibi sevgiyle bakan kimseyi görmedim. 594 00:42:09,960 --> 00:42:12,480 Onu anlamadığından benim gibi sevmiyorsun. 595 00:42:13,760 --> 00:42:14,600 O… 596 00:42:15,400 --> 00:42:16,480 …hassas… 597 00:42:17,440 --> 00:42:18,360 …ve özgür biri. 598 00:42:21,840 --> 00:42:22,960 İyi bir çocuk Luis. 599 00:42:24,560 --> 00:42:25,400 İyi biri. 600 00:42:29,120 --> 00:42:30,440 Bizden çok daha iyi. 601 00:42:32,840 --> 00:42:33,800 Daniela da öyle. 602 00:42:35,320 --> 00:42:37,440 Çocuklarımız harika. Biliyorum. 603 00:42:42,880 --> 00:42:44,840 Aşkımızın birer göstergesi. 604 00:42:45,720 --> 00:42:46,680 Ama artık… 605 00:42:48,640 --> 00:42:51,760 …beni eskisi gibi sevmiyorsun gibi geliyor. 606 00:43:04,720 --> 00:43:05,560 Ölmeyecek. 607 00:43:07,920 --> 00:43:08,760 İzin vermem. 608 00:43:28,600 --> 00:43:30,720 Nabzı düşüyor. Durmalıyız. 609 00:43:30,960 --> 00:43:32,200 Bir torba daha lazım. 610 00:43:32,360 --> 00:43:33,720 Alejo, onu kaybedersek… 611 00:43:33,880 --> 00:43:35,120 Ya o ya yeğenim. 612 00:43:35,920 --> 00:43:36,760 Dayanabilir. 613 00:43:43,080 --> 00:43:44,240 Sağ ol, prenses. 614 00:44:02,440 --> 00:44:03,520 Doğru yolda mıyız? 615 00:44:03,720 --> 00:44:05,640 Bilmem. GPS kafayı yedi. 616 00:44:06,640 --> 00:44:07,600 Burası olmalı. 617 00:44:12,240 --> 00:44:13,080 Bak. 618 00:44:14,720 --> 00:44:16,200 -Devam et! -Galiba geldik. 619 00:44:16,280 --> 00:44:17,120 Sür! 620 00:44:35,320 --> 00:44:36,400 Burası ne ya? 621 00:44:37,600 --> 00:44:39,480 Niye kamp yerinde askerler var? 622 00:45:10,160 --> 00:45:11,400 Burayı biliyorum. 623 00:45:11,720 --> 00:45:13,320 -Ne? -Daha önce gördüm Hugo. 624 00:45:14,120 --> 00:45:17,680 Alma'nın filmlerinde vardı. Kayıp çocuklar burada. Gördüm! 625 00:45:17,760 --> 00:45:18,600 Hadi, çabuk. 626 00:45:19,560 --> 00:45:20,680 Hemen sıraya girin! 627 00:45:22,360 --> 00:45:23,280 Gidelim. 628 00:45:29,840 --> 00:45:30,880 Ne oldu? 629 00:45:36,560 --> 00:45:38,480 REVİR 630 00:45:38,640 --> 00:45:41,000 Tüm çocuklar kamyonlara binsin. 631 00:45:41,080 --> 00:45:42,640 Efendim, neler oluyor? 632 00:45:44,480 --> 00:45:45,920 Sana ne bundan? 633 00:45:46,840 --> 00:45:49,360 Ne sen soru sorabilirsin ne ben cevaplarım. 634 00:45:50,640 --> 00:45:53,840 İyice araştırılsın. Geride kimse kalmasın. Tamam mı? 635 00:45:54,960 --> 00:45:55,840 Hadi Navarro. 636 00:45:58,080 --> 00:45:58,920 Emredersiniz. 637 00:46:21,240 --> 00:46:22,680 -Lütfen! -Beni dinle. 638 00:46:23,000 --> 00:46:24,400 Sana bir şey olmayacak. 639 00:46:24,480 --> 00:46:26,320 -Tamam mı? -Marta'yı alan kadın. 640 00:46:26,600 --> 00:46:28,560 -Gel! -Sakin ol Hugo. 641 00:46:30,520 --> 00:46:33,120 -Çocuklara yardım edelim. -Yalnız olmaz. Dur! 642 00:46:34,600 --> 00:46:36,880 Önce Manuela'yı bulalım, tamam mı? 643 00:46:37,840 --> 00:46:38,680 Tamam. 644 00:46:49,360 --> 00:46:51,120 -Iván nasıl? -Kötü. 645 00:47:02,240 --> 00:47:03,080 Bu serum… 646 00:47:03,720 --> 00:47:06,840 …antiviral aktivitesi yüksek birinin kanından yapıldı. 647 00:47:07,960 --> 00:47:12,400 Plazma iç kanamayı önlüyor, hastayı öldüren de bu. 648 00:47:13,080 --> 00:47:15,960 -Ebola tedavisi gibi. -Evet, aynı mantık. 649 00:47:16,200 --> 00:47:17,640 Deneysel bir tedavi. 650 00:47:19,240 --> 00:47:20,720 Donörleri nereden buldun? 651 00:47:23,160 --> 00:47:24,080 Kurtulanlardan. 652 00:47:25,680 --> 00:47:28,360 Bazılarının kanıyla aşı yapmak mümkünmüş. 653 00:47:28,480 --> 00:47:33,080 Amerika'da, çiçek hastalığı tedavisini vücutlarında taşıyan çocuklar vardı ya? 654 00:47:33,640 --> 00:47:35,240 Balmis keşfindeki çocuklar. 655 00:47:36,800 --> 00:47:39,760 Çocukken evimizin karşısında bir anıt vardı. 656 00:47:40,760 --> 00:47:41,600 Corrientes'te. 657 00:47:43,800 --> 00:47:47,240 Her kurtulan, potansiyel donör oluyor mu? 658 00:47:47,720 --> 00:47:48,560 Hayır. 659 00:47:48,640 --> 00:47:51,520 Sadece birkaç özel kişi. Hatta önce… 660 00:47:52,440 --> 00:47:54,760 …bağışıklık tepkilerini değiştiriyoruz. 661 00:47:55,920 --> 00:47:56,760 Nasıl? 662 00:47:57,480 --> 00:48:00,400 Dirençlerini artırmak için bir doz virüs vererek. 663 00:48:00,480 --> 00:48:01,320 Tek yolu bu. 664 00:48:02,120 --> 00:48:03,640 Bazısı dayanamıyor. 665 00:48:06,240 --> 00:48:09,240 Kurtulmak için tek şansımız, buna dayanabilenler. 666 00:49:00,280 --> 00:49:01,920 Vay be, çok cesursun demek? 667 00:49:03,720 --> 00:49:05,040 Seni arıyordum. 668 00:49:07,040 --> 00:49:07,880 Hayır! 669 00:49:08,760 --> 00:49:09,600 Bırak beni! 670 00:49:13,760 --> 00:49:15,080 -Bırak beni! -Kıvranma! 671 00:49:15,720 --> 00:49:16,560 Dur. 672 00:49:19,040 --> 00:49:20,080 Bırak beni! 673 00:49:39,760 --> 00:49:42,080 -Bir tane eksik. -Bırak beni. 674 00:50:37,240 --> 00:50:39,600 -Daniela, girme demiştim. -Bırak gireyim. 675 00:50:39,680 --> 00:50:42,040 Veda edeceksin, söz veriyorum ama bekle. 676 00:50:42,120 --> 00:50:44,200 -Onu görmeliyim! -Biraz daha bekle. 677 00:50:46,000 --> 00:50:46,840 Iván! 678 00:50:47,360 --> 00:50:48,600 Bir tanem! 679 00:50:48,680 --> 00:50:50,200 Buradayım, aşkım. 680 00:50:52,560 --> 00:50:53,400 Buradayım. 681 00:50:54,120 --> 00:50:55,200 -Bir tanem. -Anne. 682 00:50:56,040 --> 00:50:57,080 Buradayım, aşkım. 683 00:50:59,880 --> 00:51:00,720 Yanıt veriyor! 684 00:51:33,840 --> 00:51:35,240 Virüslü o! 685 00:51:35,320 --> 00:51:37,040 -Bir tane daha! -Kıpırdamayın! 686 00:51:37,520 --> 00:51:39,440 Hepimiz öleceğiz! 687 00:51:41,400 --> 00:51:43,240 -Virüslü o! -Geri çekilin! 688 00:51:50,440 --> 00:51:52,640 -Çekilin! -Bir tane daha! 689 00:51:53,000 --> 00:51:54,560 -Virüslü o! -Çabuk gelin! 690 00:51:54,640 --> 00:51:55,840 Acele edin! 691 00:52:00,840 --> 00:52:01,760 Çekilin! 692 00:52:03,280 --> 00:52:04,160 Aman Tanrı'm! 693 00:52:10,480 --> 00:52:11,400 Sağlığınız için 694 00:52:11,560 --> 00:52:15,880 Birinci Seviye Sağlık Alarmı devrededir. 695 00:52:15,960 --> 00:52:17,920 Hanımefendi, o sirenler ne? 696 00:52:18,000 --> 00:52:23,080 Sektör 2'de yüzlerce vaka var. Durum vahim. Radikal eylem gerekiyor. 697 00:52:23,480 --> 00:52:24,600 Her şey yolunda mı? 698 00:52:24,920 --> 00:52:27,680 Siyah kız kayıp. Yarı ölü hâlde gezsin istemem. 699 00:52:27,760 --> 00:52:30,640 Doğruysa Manuela'yı da kurtarabilirim. 700 00:52:30,720 --> 00:52:32,800 -Iván. -Manuela nerede, anne? 701 00:52:32,880 --> 00:52:34,040 Sağ olun, Başkanım. 702 00:52:34,120 --> 00:52:36,680 Hükümetimiz, 15 yaşından küçük çocukları 703 00:52:36,760 --> 00:52:39,440 kamplara yollamak istiyor, 704 00:52:39,520 --> 00:52:41,560 böylece virüsün kaynağından uzakta 705 00:52:41,640 --> 00:52:44,040 sağlıklı ve güvende olacaklar. 706 00:52:45,160 --> 00:52:48,080 Bakın kim gelmiş! Marta yine bizimle. 707 00:52:48,720 --> 00:52:50,400 Torunum nerede, sürtük? 708 00:52:52,320 --> 00:52:53,160 Kıpırdama! 709 00:52:58,160 --> 00:52:59,160 Neden buradalar? 710 00:53:00,320 --> 00:53:02,760 Karışma sen. Gitmezsen Binbaşı'yı ararım. 711 00:53:02,840 --> 00:53:05,080 İçinde ne olduğunu söyle 712 00:53:05,160 --> 00:53:07,640 yoksa kendim çıkarırım. 713 00:53:08,880 --> 00:53:10,360 Kapıyı aç Luis!