1 00:00:16,760 --> 00:00:19,920 (JIMÉNEZ) Se ha confirmado un caso de noravirus en el sector 1. 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,640 (ALMA) ¿Está queriendo decir que hay al menos dos portadores 3 00:00:22,720 --> 00:00:25,360 del virus que están en este sector? -Los localizaremos. 4 00:00:25,440 --> 00:00:28,280 (ALICIA) Este es Mateo, mi hijo. (MARTA) Se parece mucho. 5 00:00:28,360 --> 00:00:31,200 (ALICIA) Nunca vimos su cadáver, Fernando, nunca lo vimos. 6 00:00:31,280 --> 00:00:32,400 (NAVARRO) ¡Joder! 7 00:00:32,480 --> 00:00:35,160 Ha aparecido uno de los niños. Está vivo. 8 00:00:35,240 --> 00:00:36,360 (ISABEL) ¡Alma! (RAY) Atrás. 9 00:00:36,440 --> 00:00:38,440 (ISABEL) Nuestro jardinero iba en el autobús. 10 00:00:38,520 --> 00:00:39,760 ¡Han venido a por nosotros! 11 00:00:39,840 --> 00:00:42,440 (Sirenas) 12 00:00:42,520 --> 00:00:45,200 Iba en el autobús, Iván. Me buscan a mí. 13 00:00:45,280 --> 00:00:46,800 (Disparos) 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,320 Los padres de Sergio han aparecido muertos. 15 00:00:49,400 --> 00:00:50,720 Los han matado, seguro. 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,080 (NAVARRO) Esta gente no tenía nada, ¿qué les iban a robar? 17 00:00:53,160 --> 00:00:55,160 (JIMÉNEZ) Este país tiene problemas más graves 18 00:00:55,240 --> 00:00:56,680 que un simple robo en el sector 2. 19 00:00:56,760 --> 00:00:59,480 (PADRE) No me hicieron caso y confiaron en ustedes. 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,240 ¡Y esas no son las banderas de este país! 21 00:01:03,280 --> 00:01:05,960 (ROSA) Está embarazada, Iván. (IVÁN) Y está enferma. 22 00:01:06,560 --> 00:01:07,720 Iba en el autobús. 23 00:01:07,800 --> 00:01:09,760 (LUIS) Y este tema me toca muy de cerca, 24 00:01:09,840 --> 00:01:12,160 porque en mi casa hay uno de esos niños. 25 00:01:12,240 --> 00:01:14,360 Os prometo que me tendréis a vuestro lado. 26 00:01:14,440 --> 00:01:17,320 No sé por dónde empezar a buscar a vuestros hijos. 27 00:01:17,640 --> 00:01:20,160 A hacer justicia. Pero os juro que lo voy a hacer. 28 00:01:20,240 --> 00:01:21,480 (IVÁN) Vas a ayudarle, ¿verdad? 29 00:01:21,560 --> 00:01:23,920 (ALMA) Voy a hacer lo mejor para ella y para vos. 30 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 (ALMA) ¡Busquen a Manuela por toda la casa, búsquenla ya! 31 00:01:27,400 --> 00:01:28,440 Suerte. 32 00:02:00,040 --> 00:02:01,280 (IVÁN) Siéntate. 33 00:02:19,880 --> 00:02:22,080 ¿Tienes frío? -Un poco. 34 00:02:23,000 --> 00:02:25,240 Ven, métete en la cama. 35 00:02:41,680 --> 00:02:44,800 ¿Y tú? ¿Estás bien? 36 00:02:44,880 --> 00:02:47,560 ¿Yo? Claro. 37 00:02:48,560 --> 00:02:50,440 No te preocupes por mí, anda. 38 00:02:51,800 --> 00:02:52,960 (ALEJO) Iván, ¿qué haces? 39 00:02:53,040 --> 00:02:55,280 (ALEJO) Te he dicho no te acerques tanto sin protección. 40 00:02:55,360 --> 00:02:57,800 Venga, sal. -No, prefiero quedarme. 41 00:02:57,880 --> 00:02:59,280 Esperame fuera, por favor. 42 00:02:59,360 --> 00:03:01,160 Vamos a prepararla, es solo un momento. 43 00:03:01,240 --> 00:03:04,000 (MANUELA) Anda, vete. Luego vuelves, ¿vale? 44 00:03:04,240 --> 00:03:05,640 Claro. 45 00:03:37,400 --> 00:03:39,120 Tranquilo, está todo bien, Iván. 46 00:03:39,720 --> 00:03:41,400 (Móvil) 47 00:03:42,280 --> 00:03:43,800 (Móvil) 48 00:03:43,880 --> 00:03:45,280 No respondas. 49 00:03:45,360 --> 00:03:46,960 Es tu madre, está preocupada. 50 00:03:47,040 --> 00:03:48,040 (Móvil) 51 00:03:48,120 --> 00:03:50,320 Es la quinta vez que llama, déjame que hable con ella. 52 00:03:50,400 --> 00:03:54,080 Si contestas, cojo a Manuela y no nos volvéis a ver en la vida. 53 00:03:55,920 --> 00:03:58,880 Está bien, pero tranquilízate. 54 00:03:59,640 --> 00:04:01,600 ¿Qué quieres que haga? ¿Cuál es tu plan? 55 00:04:01,680 --> 00:04:02,800 Ponle la vacuna. 56 00:04:02,880 --> 00:04:04,920 La vacuna no es estable, nunca la hemos probado 57 00:04:05,000 --> 00:04:06,600 en personas ya contagiadas. 58 00:04:06,680 --> 00:04:08,600 Se ha contagiado hace menos de 24 horas. 59 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 Pónsela. 60 00:04:14,520 --> 00:04:19,320 Vale, pero tú te vas a mantener alejado de ella, ¿me oyes? 61 00:04:19,600 --> 00:04:23,640 Iván, esto es muy peligroso; para ti y para todos nosotros. 62 00:04:24,760 --> 00:04:26,640 Prométeme que no te vas a acercar. 63 00:04:28,480 --> 00:04:29,880 Ya veremos. 64 00:04:39,160 --> 00:04:40,200 ¿Qué pasa? 65 00:04:44,840 --> 00:04:48,720 # Ya han florecido cipreses 66 00:04:48,800 --> 00:04:51,520 # como gigantes cabezas 67 00:04:51,600 --> 00:04:55,160 # que con órbitas vacías 68 00:04:55,240 --> 00:04:57,960 # el horizonte contemplan. 69 00:04:58,040 --> 00:05:01,920 # Salen los niños alegres # de la escuela. 70 00:05:02,000 --> 00:05:07,120 # viviendo en el aire tibio # del abril. 71 00:05:08,200 --> 00:05:11,000 # Canciones tiernas. # 72 00:05:16,360 --> 00:05:19,640 No sé adónde pueden haber ido. Usted sabe que se lo diría, señora. 73 00:05:19,720 --> 00:05:22,200 Conseguime la dirección de los padres de Manuela ya, Rosa. 74 00:05:22,280 --> 00:05:24,960 Sus padres murieron. -¡Una abuela, una tía, algo! 75 00:05:25,040 --> 00:05:26,440 ¡Algo tiene que tener! ¿O no? 76 00:05:26,520 --> 00:05:29,280 Es que la niña no tiene a nadie, señora. 77 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 (JIMÉNEZ) Buenas tardes. 78 00:05:34,160 --> 00:05:35,400 Déjenos. 79 00:05:37,520 --> 00:05:38,760 ¿Qué hacés acá? 80 00:05:39,560 --> 00:05:41,400 Quiero saber cómo estás. -¿Cómo voy a estar? 81 00:05:41,480 --> 00:05:43,040 No es momento para que aparezcas así. 82 00:05:43,120 --> 00:05:44,920 Luis no me coge, tiene que estar por llegar. 83 00:05:45,000 --> 00:05:46,600 ¿Cómo por llegar? ¿Estás sola? 84 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Andate, andate, por favor. 85 00:05:48,000 --> 00:05:50,800 Alma, mírame, tengo controles en todas las salidas. 86 00:05:50,880 --> 00:05:53,120 Tengo cinco unidades peinando todas las carreteras. 87 00:05:53,200 --> 00:05:55,000 Le vamos a encontrar. -Te dije que te vayas. 88 00:05:55,080 --> 00:05:57,160 Vamos a encontrar a tu hijo. 89 00:05:57,520 --> 00:05:58,760 Te lo prometo. 90 00:06:04,680 --> 00:06:05,920 Atendeme. 91 00:06:06,960 --> 00:06:08,080 Atendé, dale. 92 00:06:08,160 --> 00:06:09,680 (Móvil) 93 00:06:10,320 --> 00:06:12,640 He visto que ha venido tu marido, ¿dónde está? 94 00:06:13,320 --> 00:06:15,440 (ALICIA) Sí, ha tenido que irse. Ah. 95 00:06:17,160 --> 00:06:19,640 Nos ayudaría muchísimo poder contar con él. 96 00:06:20,040 --> 00:06:22,960 Mi marido es buena persona, pero nunca quiso creer 97 00:06:23,040 --> 00:06:25,600 que Mateo seguía vivo y sigue sin querer creerlo. 98 00:06:27,040 --> 00:06:28,880 No sé, a lo mejor, con un poco de tiempo... 99 00:06:30,000 --> 00:06:32,760 Es que el tiempo siempre es poco, Alicia. 100 00:06:34,960 --> 00:06:36,480 Lo siento mucho, Emilia. 101 00:06:39,880 --> 00:06:42,760 ¿Cómo puede tener ese hombre una venda en los ojos? 102 00:06:43,000 --> 00:06:45,520 Es policía, él sabe. (LUIS) No, no, Emilia. 103 00:06:45,600 --> 00:06:47,960 Precisamente por eso él está más confundido que nadie. 104 00:06:48,840 --> 00:06:50,240 Él es parte del sistema. 105 00:06:51,440 --> 00:06:53,440 Sí, ya lo sé, yo también. 106 00:06:53,960 --> 00:06:55,480 Y estoy muy perdido con todo esto. 107 00:06:56,360 --> 00:06:59,000 Pero te aseguro que él tiene motivos más que suficientes 108 00:06:59,080 --> 00:07:01,800 para estar muy preocupado. Solo es un policía. 109 00:07:02,520 --> 00:07:04,560 Si se sabe que está destapando todo esto, 110 00:07:04,640 --> 00:07:06,960 ¿qué crees que le harán? (HOMBRE) Perdón, señores. 111 00:07:09,880 --> 00:07:12,600 Quiero darles las gracias por todo lo que están haciendo 112 00:07:13,160 --> 00:07:14,800 para encontrar a nuestros niños. 113 00:07:16,400 --> 00:07:17,800 Si me permiten... 114 00:07:18,240 --> 00:07:20,640 Esta es una canción que aprendí aquí, en España. 115 00:07:21,480 --> 00:07:25,120 Se la cantaba a mi bebé en las noches para darle suerte. 116 00:07:29,720 --> 00:07:34,680 (CANTA EN EUSKERA) 117 00:07:50,040 --> 00:07:52,640 (EN VOZ BAJA) Dice que se duerma el niño pronto, 118 00:07:52,720 --> 00:07:56,000 antes de que llegue el perro grande, que se lo llevará. 119 00:07:58,480 --> 00:08:01,720 Pero eso es euskera. ¿Tú cómo puedes entenderlo? 120 00:08:02,640 --> 00:08:04,880 Me lo cantaba mi abuela cuando era pequeña. 121 00:08:09,720 --> 00:08:11,760 (CANTA EN EUSKERA) 122 00:08:15,720 --> 00:08:16,840 Que Dios nos ayude. 123 00:08:25,640 --> 00:08:28,520 (MARTA) ¡Qué hambre! ¿Qué vamos a cenar? 124 00:08:28,600 --> 00:08:30,680 ¿Qué te parece una cena especial? 125 00:08:31,880 --> 00:08:33,040 ¿Pasta con tomate frito? 126 00:08:33,800 --> 00:08:35,360 ¡Jope! ¿otra vez? 127 00:08:36,440 --> 00:08:38,880 ¿Sabes lo que me gustaría? ¿El qué? 128 00:08:39,440 --> 00:08:42,200 Una ensalada de tomate fresco. No. 129 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 Un bacalao recién hecho rico, rico. 130 00:08:44,480 --> 00:08:46,200 ¡Ay, qué bueno! 131 00:08:46,280 --> 00:08:48,440 ¿Y sabes de postre lo que quiero? ¿El qué? 132 00:08:48,520 --> 00:08:49,720 Unas fresas. Para. 133 00:08:49,800 --> 00:08:51,200 Y chocolate. ¡No! 134 00:08:51,280 --> 00:08:53,520 Sí. Ese rico, rico, que se funde en la boca. 135 00:08:53,600 --> 00:08:55,960 ¡Calla! Lo siento, cariño, no queda tomate. 136 00:08:56,040 --> 00:08:58,240 Vaya, no queda tomate frito. 137 00:08:59,040 --> 00:09:00,800 Pero tengo yo una cosita por aquí. 138 00:09:01,520 --> 00:09:03,920 A ver, a ver... Uy. 139 00:09:07,000 --> 00:09:08,160 ¿Esto qué es? 140 00:09:10,360 --> 00:09:12,960 Pero si tengo bacalao. (RÍE) 141 00:09:14,440 --> 00:09:16,240 Y tomate fresco y unas fresas. 142 00:09:16,320 --> 00:09:17,480 (MARTA) ¡Hala! 143 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 ¿Qué? ¿De dónde los has sacado? 144 00:09:20,040 --> 00:09:21,440 Esto... 145 00:09:23,320 --> 00:09:24,840 Lo he comprado. Ya. 146 00:09:25,400 --> 00:09:27,680 Lo he comprado en un sitio en el que tienen muchas cosas. 147 00:09:27,760 --> 00:09:30,040 ¿O no? Tantas, que les sobran. 148 00:09:30,120 --> 00:09:32,760 Ya, el Mercado de Rosa; de todo y el mejor precio. 149 00:09:32,840 --> 00:09:34,040 Exactamente. 150 00:09:34,800 --> 00:09:37,360 ¿Y el chocolate? 151 00:09:45,960 --> 00:09:47,240 De almendras. 152 00:09:47,760 --> 00:09:49,280 (RÍE) (MARTA) Julia. 153 00:09:49,360 --> 00:09:51,040 ¿Qué? ¿Lo quieres? Sí. 154 00:09:51,120 --> 00:09:52,960 Pues dame un beso, dame un beso. 155 00:09:55,040 --> 00:09:57,160 Toma, cariño, para ti, te lo has ganado. 156 00:09:57,240 --> 00:09:58,640 Vale. ¿Lo puedo abrir? 157 00:09:58,720 --> 00:10:00,680 Claro, solo si me das un poco. 158 00:10:08,320 --> 00:10:10,600 Te puedes quedar con la tableta entera, cariño. 159 00:10:11,520 --> 00:10:12,720 Sí, ¿no? 160 00:10:20,920 --> 00:10:22,240 (Señal sonora) 161 00:10:23,200 --> 00:10:25,600 (MEGAFONÍA) "Por su seguridad, no se detengan en la calle 162 00:10:25,680 --> 00:10:28,760 y no formen grupos. Tengan a mano su documentación 163 00:10:28,840 --> 00:10:30,880 y muéstrenla cuando se les solicite". 164 00:10:37,800 --> 00:10:39,160 (Puerta y señal sonora) 165 00:10:39,680 --> 00:10:42,240 (MEGAFONÍA) "Por su salud, revisión médica obligatoria 166 00:10:42,320 --> 00:10:45,360 el próximo martes de 08:00 a 18:00". 167 00:11:03,200 --> 00:11:05,040 Yo también le abrazaría, pero... 168 00:11:05,720 --> 00:11:08,440 Bueno, sepa que le estoy abrazando por dentro. 169 00:11:08,520 --> 00:11:10,280 Que me parece usted un tío de puta madre. 170 00:11:10,360 --> 00:11:12,360 Y que su hija también es de puta madre. 171 00:11:12,440 --> 00:11:13,680 O sea, cojonuda. 172 00:11:13,760 --> 00:11:16,160 Y que ella tiene mucha suerte de tenerle como padre, 173 00:11:16,240 --> 00:11:18,440 pero usted también de tenerla a ella como hija. 174 00:11:33,600 --> 00:11:35,080 ¿Qué te decía Álex? 175 00:11:36,000 --> 00:11:38,080 Lo que no se atreve a decirte a ti. 176 00:11:39,480 --> 00:11:40,960 Le gustas a rabiar. 177 00:12:03,840 --> 00:12:05,880 (IVÁN) No, ponédsela a ella primero, por favor. 178 00:12:05,960 --> 00:12:08,680 (ALEJO) Os la pondremos a los dos. -¡No, por favor, a ella primero! 179 00:12:08,760 --> 00:12:10,480 (ALEJO) Calma, no puedes estar así. 180 00:12:10,560 --> 00:12:11,600 (IVÁN) ¡Por favor! 181 00:12:12,360 --> 00:12:13,920 (ALEJO) Si quieres que se la pongamos 182 00:12:14,000 --> 00:12:15,160 a ella primero, está bien. 183 00:12:26,720 --> 00:12:27,960 ¿Te duele? 184 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 No. 185 00:12:29,120 --> 00:12:30,120 (IVÁN) Ya está. 186 00:12:30,640 --> 00:12:33,240 Nos vamos a poner bien, ¿vale? Te lo prometo. 187 00:12:33,680 --> 00:12:35,880 Gracias. Te debo una. 188 00:12:52,880 --> 00:12:53,880 (IVÁN) Manuela. 189 00:12:54,640 --> 00:12:56,680 (IVÁN) ¡Manuela, Manuela! 190 00:12:56,760 --> 00:12:58,000 (IVÁN) ¡Manuela! 191 00:12:58,520 --> 00:13:01,080 ¿Qué le pasa? ¡Haz algo! -Solo está dormida. 192 00:13:01,160 --> 00:13:03,480 ¿Dormida? ¿Qué le habéis puesto? 193 00:13:04,200 --> 00:13:05,680 (IVÁN) ¿Qué nos habéis puesto? 194 00:13:25,360 --> 00:13:26,400 (LUIS) Daniela. 195 00:13:26,480 --> 00:13:27,640 (DANIELA) Dime. 196 00:13:30,880 --> 00:13:32,520 Ahora voy a hablar con tu madre. 197 00:13:34,920 --> 00:13:36,640 No será una conversación agradable. 198 00:13:37,280 --> 00:13:38,680 No te preocupes, papá. 199 00:13:39,480 --> 00:13:41,440 Tengo que aclarar con ella algunas cosas 200 00:13:41,520 --> 00:13:42,880 sobre el tema de los niños. 201 00:13:43,560 --> 00:13:45,320 El CIM. 202 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 (DANIELA) ¿Crees que te miente? 203 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 No lo sé. 204 00:13:56,320 --> 00:13:57,320 Espero que no. 205 00:13:57,400 --> 00:13:59,560 Seguro que tiene una explicación. 206 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 Seguro. 207 00:14:04,480 --> 00:14:05,880 ¿Aún la quieres? 208 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 (DANIELA) ¿Os queréis? 209 00:14:07,520 --> 00:14:10,920 Claro que sí. Tu madre y yo estamos muy unidos. 210 00:14:15,160 --> 00:14:16,720 Pero, a veces, las parejas... 211 00:14:19,720 --> 00:14:22,080 Llevamos mucho tiempo juntos y parece que el uno 212 00:14:22,160 --> 00:14:23,480 forma parte del otro. 213 00:14:27,240 --> 00:14:30,240 Pero el tiempo ha ido pasando y cada uno ha tomado sus decisiones, 214 00:14:30,320 --> 00:14:32,840 decisiones que nos han alejado enormemente. 215 00:14:37,040 --> 00:14:38,520 (LUIS) Lo extraño... 216 00:14:40,440 --> 00:14:43,000 es que tardas muchísimo tiempo en darte cuenta. 217 00:14:47,760 --> 00:14:48,960 Pero al final... 218 00:14:52,080 --> 00:14:54,440 Al final, de pronto, descubres que tu pareja y tú 219 00:14:54,520 --> 00:14:57,200 habláis un idioma completamente distinto. 220 00:15:17,000 --> 00:15:18,480 ¡Por fin! ¿Dónde estabas? 221 00:15:18,560 --> 00:15:20,880 Te estuve llamando. ¿Por qué no me contestaste? 222 00:15:20,960 --> 00:15:22,840 Tu padre, ¿dónde está? -En el despacho. 223 00:15:22,920 --> 00:15:25,080 ¿En el despacho? ¿Sabés algo de tu hermano? 224 00:15:25,160 --> 00:15:26,480 No sé, ¿por? 225 00:15:28,920 --> 00:15:32,160 Luis, mil veces te llamé. ¿Se puede saber dónde estabas? 226 00:15:32,240 --> 00:15:35,160 Para. ¿Puedes dejarme hablar a mí por una vez? 227 00:15:42,400 --> 00:15:44,800 Los padres de Sergio han sido asesinados. 228 00:15:46,240 --> 00:15:49,000 (LUIS) No es el único niño robado, hay muchos más 229 00:15:49,080 --> 00:15:50,960 y sus padres les están buscando. 230 00:15:51,400 --> 00:15:53,840 Y, casualmente, muchos de ellos pasaron por el CIM. 231 00:15:53,920 --> 00:15:56,600 (ALMA) ¿Me podés escuchar? ¿Vos sabés dónde está tu hijo? 232 00:15:56,680 --> 00:15:57,960 ¿Y eso qué importa ahora? 233 00:15:58,720 --> 00:16:00,280 (LUIS) Voy a pedir análisis de Sergio. 234 00:16:00,360 --> 00:16:02,760 Voy a llegar al fondo de todo. -¡Hacé lo que quieras! 235 00:16:02,840 --> 00:16:05,480 Y no sé de qué me hablás ni qué cuentos que te contaron, 236 00:16:05,560 --> 00:16:08,640 pero mi vos estabas no sé dónde, haciendo no sé qué, 237 00:16:08,720 --> 00:16:10,600 ¡nuestro hijo desapareció! 238 00:16:11,560 --> 00:16:12,680 ¿Cómo que...? 239 00:16:12,760 --> 00:16:13,920 (Móvil) 240 00:16:14,000 --> 00:16:15,800 Alejo. (ALEJO) "Hermana". 241 00:16:15,880 --> 00:16:18,440 ¿Por qué no me contestabas? Mil veces te llamé. 242 00:16:18,520 --> 00:16:19,800 ¿Está Iván con vos? 243 00:16:19,880 --> 00:16:21,440 (ALEJO) "Sí, está acá conmigo". 244 00:16:22,960 --> 00:16:24,760 Ah, ya está. 245 00:16:25,600 --> 00:16:29,600 Bueno, ahora me quedo tranquila. "Si está con vos, está bien". 246 00:16:29,680 --> 00:16:31,520 (Pitidos) 247 00:16:32,840 --> 00:16:35,360 Alejo, ¿está bien mi hijo? 248 00:16:37,880 --> 00:16:38,960 No, Alma. 249 00:16:40,040 --> 00:16:41,520 (ALEJO) Se ha contagiado del virus. 250 00:16:44,960 --> 00:16:45,920 ¿Qué pasa? 251 00:16:46,000 --> 00:16:47,240 Se contagió. 252 00:16:47,800 --> 00:16:51,040 Alejo, Alejo. Ahora mismo vamos para allá. 253 00:16:51,120 --> 00:16:53,920 No, no, espérennos ahí, estamos de camino. 254 00:16:59,880 --> 00:17:01,080 Madre mía. 255 00:17:02,440 --> 00:17:04,120 Pobre Manuela. Sí. 256 00:17:05,760 --> 00:17:07,520 Ojalá existiera una cura. 257 00:17:09,080 --> 00:17:11,400 Ojalá. Ojalá. 258 00:17:12,160 --> 00:17:13,600 ¿Y adónde habrán ido? 259 00:17:14,280 --> 00:17:17,040 No creo que el señorito sea capaz de llevarla muy lejos. 260 00:17:17,120 --> 00:17:18,760 Iván la quiere, ¿eh, Hugo? ¿Sí? 261 00:17:18,840 --> 00:17:22,080 Sí, es increíble, pero la quiere muchísimo. 262 00:17:22,480 --> 00:17:24,240 La quiere de verdad, ¿sabes? 263 00:17:25,320 --> 00:17:26,320 Vaya. 264 00:17:27,160 --> 00:17:28,400 El amor es increíble. 265 00:17:28,480 --> 00:17:30,000 (RÍEN) 266 00:17:32,880 --> 00:17:34,640 Y este whisky también. 267 00:17:34,720 --> 00:17:36,720 Trae un trago, anda. 268 00:17:42,640 --> 00:17:44,000 ¿Lo echas de menos? 269 00:17:45,040 --> 00:17:48,640 O sea, no a mi hermana, que ya sé yo que sí. 270 00:17:48,960 --> 00:17:51,400 Pero... el amor. 271 00:17:52,840 --> 00:17:55,600 O sea, estar... Estar enamorado. 272 00:17:56,240 --> 00:17:58,240 Anda, tápate, que vas a coger frío. 273 00:17:58,320 --> 00:17:59,480 Uy. (RÍE) 274 00:18:00,280 --> 00:18:02,280 No intentes no responder, ¿eh? 275 00:18:02,760 --> 00:18:06,880 A ver, que si lo echas de menos y qué te pasa a ti con eso. 276 00:18:06,960 --> 00:18:09,160 Pues sí, claro que lo echo de menos. 277 00:18:10,200 --> 00:18:11,760 Lo echo de menos todo el rato. 278 00:18:14,320 --> 00:18:15,600 ¿En qué cosas? 279 00:18:18,640 --> 00:18:19,880 El silencio. 280 00:18:19,960 --> 00:18:20,920 Oh. (RÍE) 281 00:18:21,000 --> 00:18:22,160 (RÍEN) 282 00:18:22,240 --> 00:18:23,880 Qué asqueroso eres. 283 00:18:24,800 --> 00:18:26,520 No, no sé. Pues... 284 00:18:27,200 --> 00:18:28,640 Estar... 285 00:18:29,400 --> 00:18:31,120 Estar con ella. 286 00:18:32,280 --> 00:18:34,000 Escuchar su respiración. 287 00:18:35,240 --> 00:18:36,960 Y besarse. Sí. 288 00:18:38,480 --> 00:18:39,800 Y abrazarse. 289 00:18:39,880 --> 00:18:41,320 Y el sexo. 290 00:18:41,400 --> 00:18:42,640 (RÍEN) 291 00:18:42,720 --> 00:18:45,320 Echo mucho de menos el sexo. 292 00:18:45,400 --> 00:18:47,680 El sexo es cojonudo, eso es así. Sí. 293 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 Un día vas a volver a enamorarte. 294 00:18:57,920 --> 00:18:59,360 A mi hermana no le importaría. 295 00:19:00,160 --> 00:19:01,840 Ella querría que fueras feliz. 296 00:19:04,520 --> 00:19:05,920 Tú eso lo sabes, ¿no? 297 00:19:07,440 --> 00:19:08,680 Sí, lo sé. 298 00:19:09,440 --> 00:19:10,440 Bien. 299 00:19:12,240 --> 00:19:13,640 Eres un tío estupendo. 300 00:19:14,960 --> 00:19:17,080 Callado, pero estupendo. 301 00:19:17,160 --> 00:19:19,200 (RÍEN) 302 00:19:26,480 --> 00:19:27,480 ¿Qué? 303 00:19:31,760 --> 00:19:32,760 Nada. 304 00:19:41,120 --> 00:19:43,480 Qué a gusto se está aquí, ¿no? Sí. 305 00:19:47,080 --> 00:19:50,880 Podría quedarme a dormir toda la noche aquí, así de a gusto. 306 00:20:04,120 --> 00:20:05,280 (Señal sonora) 307 00:20:05,360 --> 00:20:08,840 (MEGAFONÍA) "Por su seguridad, ha terminado el toque de queda. 308 00:20:08,920 --> 00:20:10,480 Pueden circular libremente 309 00:20:10,560 --> 00:20:13,720 y recuerden llevar siempre consigo sus documentos de identificación". 310 00:20:14,960 --> 00:20:16,960 Bueno. Perdón. 311 00:20:17,560 --> 00:20:19,040 ¿Qué pasa? Nada. 312 00:20:19,120 --> 00:20:21,800 Me tengo que ir a la mansión, me están esperando. 313 00:20:21,880 --> 00:20:23,800 Pero si es prontísimo. 314 00:20:23,880 --> 00:20:25,080 Ya, lo sé. 315 00:20:32,760 --> 00:20:34,320 Vaya carita tienes. 316 00:20:36,040 --> 00:20:37,040 Eh. 317 00:20:38,080 --> 00:20:39,360 ¿No me vas a contar nada? 318 00:20:40,120 --> 00:20:41,160 ¿De qué? 319 00:20:41,240 --> 00:20:44,560 Pues de anoche, joder, que os vi subir juntos la azotea. 320 00:20:45,160 --> 00:20:47,560 Anoche no pasó nada. Y no me des el coñazo. 321 00:20:47,640 --> 00:20:48,640 Va... 322 00:20:50,600 --> 00:20:52,160 Mira que eres sieso. 323 00:20:52,240 --> 00:20:55,600 Tú y yo nos contábamos todo, pero desde que hemos llegado aquí... 324 00:20:58,760 --> 00:20:59,920 ¿Interrumpo? 325 00:21:00,000 --> 00:21:01,320 No, para nada. 326 00:21:02,280 --> 00:21:03,880 ¿Nos vamos? Vámonos. 327 00:21:23,440 --> 00:21:25,640 Buenos días. (ROSA) Por fin estáis aquí. 328 00:21:25,720 --> 00:21:27,880 Sí. Rosa, ¿qué ha pasado? 329 00:21:28,640 --> 00:21:30,280 Lo que tenía que pasar. 330 00:21:30,960 --> 00:21:33,600 Les han encontrado y ahora están los dos contagiados. 331 00:21:35,440 --> 00:21:39,560 Les están trayendo a casa, pero esto pinta muy mal. 332 00:21:39,760 --> 00:21:41,240 Ese virus es muy cabrón. 333 00:21:41,880 --> 00:21:43,280 Una prima mía... 334 00:21:43,800 --> 00:21:45,280 Bueno, da igual, da igual. 335 00:21:45,360 --> 00:21:48,440 Tranquila, Rosa, mejor que en casa no van a estar en ningún sitio. 336 00:21:48,520 --> 00:21:49,800 Qué desastre. 337 00:21:49,880 --> 00:21:53,040 Venga, dejémonos de cháchara, que llegarán en cualquier momento. 338 00:21:53,120 --> 00:21:55,960 Vosotros llevad estas sábanas a la habitación principal, 339 00:21:56,040 --> 00:21:58,440 que yo me encargo de hacerle un hueco aquí a Manuela. 340 00:21:58,520 --> 00:22:00,320 Claro, Rosa. Claro. 341 00:22:11,600 --> 00:22:13,040 Eh, eh. ¿Qué pasa? 342 00:22:13,520 --> 00:22:15,440 ¿Qué pasa? ¿Qué he hecho, Hugo? ¿Qué he hecho? 343 00:22:15,520 --> 00:22:19,000 Nada, nada. Mírame. Eh, mírame. (LLORA) 344 00:22:20,160 --> 00:22:23,480 Eh, solo querías ayudar, nada más. 345 00:22:24,120 --> 00:22:25,120 Sí. 346 00:22:28,520 --> 00:22:30,280 Al menos, están juntos, ¿no? 347 00:22:33,040 --> 00:22:34,040 Claro. 348 00:22:36,680 --> 00:22:38,560 Vamos. Sí. 349 00:22:41,560 --> 00:22:42,560 Vamos. 350 00:23:01,200 --> 00:23:04,880 Ya estáis aquí. Gracias por venir tan deprisa. 351 00:23:05,080 --> 00:23:06,520 Nos acabamos de enterar. 352 00:23:06,600 --> 00:23:08,520 Sentimos mucho lo que está pasando, de verdad. 353 00:23:08,600 --> 00:23:09,720 ¿Qué es eso? 354 00:23:10,280 --> 00:23:12,040 Venimos a poner sábanas nuevas. 355 00:23:12,120 --> 00:23:14,520 ¿Saben algo del noravirus, ustedes? 356 00:23:15,160 --> 00:23:17,600 Es una enfermedad mortal que no se cura con sábanas nuevas. 357 00:23:18,280 --> 00:23:22,200 De hecho, todo lo que toca un enfermo, sábanas, toallas, ropa, 358 00:23:22,280 --> 00:23:25,040 hay que quemarlo después. -Alma, ellos no son médicos. 359 00:23:25,120 --> 00:23:26,680 Entonces explicales bien. 360 00:23:26,760 --> 00:23:28,840 Así entienden a qué nos estamos enfrentando. 361 00:23:33,680 --> 00:23:36,480 Supongo que podéis comprender que estamos un poco nerviosos. 362 00:23:37,520 --> 00:23:39,640 Se trata de un virus que, una vez inoculado, 363 00:23:39,720 --> 00:23:42,080 ataca al organismo de forma generalizada, 364 00:23:42,160 --> 00:23:43,200 muy rápidamente. 365 00:23:43,280 --> 00:23:45,880 El virus se contagia a través de los fluidos corporales, 366 00:23:45,960 --> 00:23:48,640 de la saliva, el sudor, la sangre, el vómito... 367 00:23:49,720 --> 00:23:53,200 Por eso es muy importante evitar cualquier tipo de contacto. 368 00:23:53,280 --> 00:23:57,080 Os van a dar guantes y mascarillas, pero, aun así, no quiero que entréis 369 00:23:57,160 --> 00:23:59,240 en esta habitación bajo ningún concepto. 370 00:23:59,320 --> 00:24:00,920 ¿Está claro? Entendido, señor. 371 00:24:01,000 --> 00:24:03,040 (LUIS) Muy bien. Sara. 372 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 ¿Sí? 373 00:24:08,720 --> 00:24:11,160 Tu padre era un gran especialista en este virus. 374 00:24:12,840 --> 00:24:13,840 Lo sé. 375 00:24:16,400 --> 00:24:17,880 Ojalá estuviera aquí. 376 00:24:19,640 --> 00:24:20,640 Ojalá. 377 00:24:37,800 --> 00:24:40,000 ¿Qué cojones hace aquí? ¿Se ha vuelto loca? 378 00:24:40,080 --> 00:24:41,160 Ayer le vi en la reunión, 379 00:24:41,240 --> 00:24:43,440 pero se marchó usted antes de que pudiéramos hablar. 380 00:24:44,280 --> 00:24:46,160 Ya le dije todo lo que tenía que decir 381 00:24:46,240 --> 00:24:49,280 y no me ha hecho ni puto caso. Solo estoy buscando a esos niños. 382 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Usted es el único padre que puede ayudarme a encontrarlos. 383 00:24:53,120 --> 00:24:55,520 ¿Entiende? Es que no hay nada que encontrar. 384 00:24:56,720 --> 00:24:58,680 Yo vi a mi hijo en el hospital, muerto. 385 00:24:59,200 --> 00:25:01,200 ¿Sabe cuánto tiempo me costó aceptar eso? 386 00:25:01,280 --> 00:25:03,840 Pero usted escuchó a mi nieta, lo que dijo ayer. 387 00:25:03,920 --> 00:25:05,880 ¿De verdad que no dudó por un instante? 388 00:25:05,960 --> 00:25:08,880 ¿No pensó que uno de esos niños podría ser su hijo? 389 00:25:14,360 --> 00:25:15,680 Mire. 390 00:25:15,760 --> 00:25:18,280 Quizá pueda engañar a esos padres con su palabrería, 391 00:25:18,360 --> 00:25:19,680 pero a mí no me engaña. 392 00:25:19,760 --> 00:25:22,440 Sé reconocer a una embustera cuando la tengo delante. 393 00:25:24,280 --> 00:25:26,920 ¿Puede usted de verdad decir que este no es su hijo? 394 00:25:32,280 --> 00:25:35,200 No quiero volver a verla por aquí. Lárguese. 395 00:25:40,480 --> 00:25:42,480 (Vibración) 396 00:25:43,520 --> 00:25:45,440 (Vibración) 397 00:25:46,320 --> 00:25:48,120 (Vibración) 398 00:25:48,840 --> 00:25:50,520 (Vibración) 399 00:25:51,520 --> 00:25:52,520 Hola. 400 00:25:52,600 --> 00:25:55,040 (JIMÉNEZ) Alma, quería saber si había alguna novedad. 401 00:25:55,120 --> 00:25:58,840 No, Enrique. Perdoname que no te avisara. 402 00:25:58,920 --> 00:26:01,960 Mi hijo apareció en el campamento de mi hermano. 403 00:26:02,040 --> 00:26:03,760 (ALMA) "Está viniendo para acá, para casa. 404 00:26:03,840 --> 00:26:05,320 Espero que no sea demasiado tarde". 405 00:26:05,400 --> 00:26:06,560 Dios mío. 406 00:26:07,400 --> 00:26:08,640 Esperemos que no. 407 00:26:09,480 --> 00:26:11,040 (JIMÉNEZ) "¿Tú cómo te encuentras?". 408 00:26:11,120 --> 00:26:13,880 ¿Y cómo querés que esté? Estoy destrozada. 409 00:26:14,600 --> 00:26:17,280 Soy la mejor viróloga del país, la mejor. 410 00:26:17,360 --> 00:26:19,960 Resulta que mi hijo se contagió de la empleada doméstica 411 00:26:20,560 --> 00:26:22,160 y encima mi marido... 412 00:26:22,240 --> 00:26:24,120 (JIMÉNEZ) Espera, ¿qué pasa con tu marido? 413 00:26:24,200 --> 00:26:25,800 (ALMA) "Vino esta mañana acusándome". 414 00:26:25,880 --> 00:26:27,640 Hay varios padres que buscan a sus hijos. 415 00:26:27,720 --> 00:26:29,640 ¿Cómo? (ALMA) "Que si sé dónde están". 416 00:26:29,720 --> 00:26:31,480 ¡Un disparate! No sé de dónde sacó todo. 417 00:26:31,560 --> 00:26:32,600 (JIMÉNEZ) "Alma". 418 00:26:33,920 --> 00:26:35,440 ¿Quieres que me encargue? 419 00:26:36,240 --> 00:26:37,280 ¿Podés? 420 00:26:38,120 --> 00:26:40,000 Puedo lo que necesites, ya lo sabes. 421 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 Enrique. 422 00:26:44,680 --> 00:26:48,280 (ALMA) "Creo que nunca te di las gracias como te merecías". 423 00:26:51,320 --> 00:26:52,520 (ALMA) "Enrique". 424 00:26:54,280 --> 00:26:55,720 Enrique, ¿estás ahí? 425 00:26:55,800 --> 00:26:58,280 No hace falta que me agradezcas nada, Alma. 426 00:26:58,360 --> 00:27:01,480 Te tengo que dejar, me tengo que encargar de una cosa. 427 00:27:15,680 --> 00:27:18,200 (NAVARRO) Comandante. -¿Qué hacía esa mujer aquí, Navarro? 428 00:27:18,280 --> 00:27:20,040 ¿Qué mujer? -No me tome por tonto. 429 00:27:20,120 --> 00:27:21,880 ¿Qué hacía esa mujer aquí? 430 00:27:21,960 --> 00:27:25,080 Esa mujer está loca, señor. No dice más que tonterías. 431 00:27:25,160 --> 00:27:26,360 ¿Qué tonterías? 432 00:27:26,440 --> 00:27:29,120 No sé qué de unos niños que murieron hace tiempo. 433 00:27:29,200 --> 00:27:31,320 Ya le he dicho que no se le ocurra volver a molestar. 434 00:27:31,400 --> 00:27:34,160 Si no la he detenido es porque es amiga del ministro 435 00:27:34,240 --> 00:27:36,160 y me ha parecido mejor dejarla marchar. 436 00:27:36,240 --> 00:27:39,320 Quiero a los 20 hombres más eficaces y más leales de este edificio 437 00:27:39,400 --> 00:27:41,160 y los quiero ahora, ¿entendido? 438 00:27:41,240 --> 00:27:42,920 Entendido, señor. 439 00:28:07,840 --> 00:28:10,280 ¿Cómo está? -Sigue sedado. Hola, Luis. 440 00:28:10,360 --> 00:28:13,400 Gracias por traerle. (ALEJO) La fiebre se ha disparado, 441 00:28:13,480 --> 00:28:15,280 los antitérmicos no hacen nada. 442 00:28:15,360 --> 00:28:17,080 Que lo lleven a la habitación, está lista. 443 00:28:19,880 --> 00:28:21,400 (ALMA) Te vas a poner bien, ¿me oís? 444 00:28:22,800 --> 00:28:24,320 ¿Me oís, mi amor? 445 00:28:24,400 --> 00:28:26,280 No han traído a Manuela. (ALMA) Te va a curar. 446 00:28:26,360 --> 00:28:27,960 (ALEJO) Alma. (ALMA) ¿Me escuchás? 447 00:28:28,040 --> 00:28:29,560 (ALEJO) Alma, vamos a prepararlo. 448 00:28:46,560 --> 00:28:51,880 No, no te acerques. Estoy enferma, te puedo contagiar. 449 00:28:52,240 --> 00:28:54,480 Nosotros no nos podemos poner malos. 450 00:28:55,160 --> 00:28:56,920 Nosotros curamos. 451 00:28:59,840 --> 00:29:01,040 ¿Cómo te llamas? 452 00:29:01,120 --> 00:29:02,240 Pedro. 453 00:29:03,400 --> 00:29:04,520 Hola, Pedro. 454 00:29:05,240 --> 00:29:06,760 Me tengo que ir. Adiós. 455 00:29:06,840 --> 00:29:08,000 (MANUELA) Espera. 456 00:29:30,080 --> 00:29:32,040 Mi amor, mi amor. 457 00:29:32,880 --> 00:29:34,440 Mi amor. 458 00:29:44,440 --> 00:29:45,640 (LLORA) 459 00:29:52,080 --> 00:29:54,200 ¿Cómo lo ves? ¿Qué opciones tenemos? -No sé, Luis. 460 00:29:54,840 --> 00:29:56,200 Perdimos un tiempo vital. 461 00:29:56,960 --> 00:30:00,080 El virus está en la sangre, viajando por todo su cuerpo. 462 00:30:00,160 --> 00:30:03,200 Pero tú tenías una vacuna, ¿no? ¿Tienes un prototipo? 463 00:30:03,680 --> 00:30:06,280 (LUIS) No, no, podéis entrar aquí, hay que seguir el protocolo. 464 00:30:06,360 --> 00:30:08,720 ¿Se pondrá bien? -Sí, mamá está haciendo lo posible 465 00:30:08,800 --> 00:30:10,640 para salvarle. Vamos fuera, fuera. 466 00:30:10,720 --> 00:30:13,920 Sergio. Sergio, Sergio, vamos. 467 00:30:14,800 --> 00:30:17,280 Vamos. -¿Iván está malo, se va a morir? 468 00:30:17,360 --> 00:30:18,520 Claro que no. 469 00:30:18,600 --> 00:30:22,600 Está enfermo. Pero está dormido, así que no se entera. 470 00:30:23,440 --> 00:30:24,960 No quiero que le pase nada. 471 00:30:25,040 --> 00:30:28,880 Iván me cae muy bien, aunque no me hace mucho caso. 472 00:30:29,840 --> 00:30:32,280 A mí me pasa lo mismo. Ven aquí. 473 00:30:43,240 --> 00:30:46,720 Cuando acabéis con las toallas, id a desmontar la cama de Manuela. 474 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 ¿Qué? 475 00:30:51,440 --> 00:30:53,280 Rosa, deberíamos esperar un poco. 476 00:30:54,160 --> 00:30:55,440 A lo mejor la traen. 477 00:30:55,520 --> 00:30:58,440 No la van a traer, Sara. ¿Es que no lo entiendes? 478 00:30:59,600 --> 00:31:00,920 Pero ¿cómo pueden...? 479 00:31:02,000 --> 00:31:05,120 Entonces tenemos que ayudarle de alguna manera, ¿no te parece? 480 00:31:05,200 --> 00:31:08,000 (LUIS) Demerol. Sí, Demerol 100 miligramos. 481 00:31:08,520 --> 00:31:11,400 Muy bien. Sí, 12 miligramos. ¿Qué más? 482 00:31:12,040 --> 00:31:14,840 (LUIS) ¿Termaldina? Sí, en cápsulas. 483 00:31:15,040 --> 00:31:18,200 (LUIS) Muy bien, perfecto. Muchas gracias. ¡Rosa! 484 00:31:18,280 --> 00:31:20,480 Las toallas. -Sí, señor, ya casi están. 485 00:31:20,560 --> 00:31:22,120 Pues date prisa. Señor, disculpe. 486 00:31:22,200 --> 00:31:23,920 (LUIS) Ray, ¿está bueno el café? 487 00:31:26,520 --> 00:31:28,520 Ve a buscar al de la ambulancia. 488 00:31:28,600 --> 00:31:31,520 Dile que se la lleve de aquí, no quiero que los vecinos la vean. 489 00:31:31,600 --> 00:31:33,920 Señor, perdone. No, no, no, no, espera. 490 00:31:35,400 --> 00:31:38,120 No, es mejor que la aparque detrás de la casa. 491 00:31:38,200 --> 00:31:39,880 Señor, necesito... -¿Qué quieres? 492 00:31:42,280 --> 00:31:43,880 ¿Usted sabe algo de Manuela? 493 00:31:45,760 --> 00:31:48,880 Yo qué sé de Manuela. Manuela se fue con su hijo. 494 00:31:49,920 --> 00:31:51,320 Se fueron juntos. 495 00:31:53,240 --> 00:31:54,240 ¿Qué? 496 00:31:55,640 --> 00:31:57,680 Es que la niña está embarazada, señor. 497 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 ¿Embarazada? 498 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Sí. 499 00:32:05,120 --> 00:32:08,440 Pues no... No sé, nadie me había dicho nada. 500 00:32:09,000 --> 00:32:12,040 Pensábamos que los traerían juntos, pero no ha sido así. 501 00:32:13,120 --> 00:32:16,480 Tenemos miedo de que esté sola. Muriéndose. 502 00:32:19,320 --> 00:32:21,520 Rosa, las toallas, vamos, vamos. 503 00:32:21,600 --> 00:32:22,840 (ROSA) Sí, señor. 504 00:32:28,600 --> 00:32:31,120 Se me muere, Alejo, se muere. 505 00:32:31,200 --> 00:32:34,160 Hice una transfusión en la ambulancia y no reacciona. 506 00:32:34,240 --> 00:32:36,200 Es la cepa más agresiva, Alma. 507 00:32:36,920 --> 00:32:38,200 ¡No se puede morir! 508 00:32:38,640 --> 00:32:41,760 Se muere mi hijo, yo me mato. Entendés que me mato, ¿no? 509 00:32:42,560 --> 00:32:45,480 Es la sangre que te dije, pero no sé. 510 00:32:48,360 --> 00:32:51,120 Hacé lo que sea, Alejo. Lo que sea. 511 00:32:54,320 --> 00:32:55,560 Está bien. 512 00:33:01,760 --> 00:33:03,680 Alejo. (ALEJO) ¿Qué? 513 00:33:03,760 --> 00:33:05,240 ¿Dónde está la chica? 514 00:33:05,320 --> 00:33:07,240 ¿Qué chica? -La que acompañaba a mi hijo, 515 00:33:07,320 --> 00:33:09,640 ¿dónde está? -No sé de qué chica me hablás. 516 00:33:09,720 --> 00:33:11,680 No es un buen día para tratarme de imbécil, 517 00:33:11,760 --> 00:33:13,080 ¿dónde está la chica? 518 00:33:14,200 --> 00:33:16,480 Estaba moribunda. Lleva días infectada, Luis. 519 00:33:16,560 --> 00:33:19,080 Pues me la llevo muerta. ¿Dónde coño está? 520 00:33:24,640 --> 00:33:27,360 Sara, Hugo. Venid. Vamos, vamos. 521 00:33:30,120 --> 00:33:32,680 Manuela está aquí, id a buscarla. Coge la furgoneta. 522 00:33:32,760 --> 00:33:34,800 Vamos, daos prisa, a ver si tenemos suerte. 523 00:33:34,880 --> 00:33:36,360 Gracias, señor. (LUIS) Vamos. 524 00:33:36,920 --> 00:33:37,920 Vamos. 525 00:33:44,960 --> 00:33:46,440 (NIÑO) Venga, acelera. 526 00:33:58,920 --> 00:34:00,320 Me tengo que ir. 527 00:34:01,560 --> 00:34:03,240 Agua, agua. 528 00:34:07,560 --> 00:34:08,920 Lo siento. Adiós. 529 00:34:22,000 --> 00:34:24,200 Cada día que pasa es un día perdido, joder. 530 00:34:25,600 --> 00:34:27,400 Lo sé, pero hay que esperar. 531 00:34:28,040 --> 00:34:29,840 Además, esto no es cosa vuestra. 532 00:34:30,520 --> 00:34:32,280 De hecho... ¿De hecho qué? 533 00:34:32,360 --> 00:34:33,600 Nada. 534 00:34:34,720 --> 00:34:35,920 ¿Qué pasa, Emilia? 535 00:34:36,680 --> 00:34:38,120 Que deberíais iros, Álex. 536 00:34:39,160 --> 00:34:40,920 Voy a hablar con mi hija y con Hugo 537 00:34:41,000 --> 00:34:42,480 y os volvéis a Asturias los cuatro. 538 00:34:42,560 --> 00:34:45,040 Cuando descubran que estamos buscando a esos niños, 539 00:34:45,120 --> 00:34:46,640 puede pasar cualquier cosa. 540 00:34:46,720 --> 00:34:48,960 Mira, Emilia, si crees que mi hermano se va a ir 541 00:34:49,040 --> 00:34:51,160 y te va a dejar aquí, es que no le conoces muy bien. 542 00:34:51,240 --> 00:34:53,920 Y a mí tampoco. Si nos vamos, nos vamos todos. 543 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Créeme, si alguna vez he estado segura 544 00:34:56,080 --> 00:34:58,080 de que no me quiero ir de aquí es ahora. 545 00:34:59,400 --> 00:35:01,840 Llevo demasiado tiempo mirando hacia otra parte. 546 00:35:03,440 --> 00:35:04,680 Pues eso. 547 00:35:06,640 --> 00:35:07,920 ¿Por qué no vas con Marta? 548 00:35:08,000 --> 00:35:09,800 No me gusta dejarla mucho tiempo sola. 549 00:35:09,880 --> 00:35:12,080 Le he puesto deberes. Está con unas divisiones 550 00:35:12,160 --> 00:35:14,320 y me ha dicho que le iban a llevar un buen rato. 551 00:35:14,760 --> 00:35:17,320 Marta sabe dividir desde hace un par de años ya. 552 00:35:37,440 --> 00:35:38,720 ¿Quieres más agua? 553 00:35:38,800 --> 00:35:41,480 Vale, pero no te olvides de tirar la botella 554 00:35:41,560 --> 00:35:43,920 al contenedor del vidrio. 555 00:35:44,000 --> 00:35:47,120 (SERGIO) Me ha dicho el tío Luis que reciclar es muy importante. 556 00:35:52,040 --> 00:35:53,720 (Vibración) 557 00:35:54,360 --> 00:35:55,600 (Vibración) 558 00:35:56,520 --> 00:35:57,560 (Vibración) 559 00:35:58,440 --> 00:35:59,480 (Vibración) 560 00:36:01,440 --> 00:36:03,160 "Daniela, no digas nada, por favor". 561 00:36:03,760 --> 00:36:06,480 Si me interrumpes, no sé si tendré valor y fuerzas 562 00:36:06,560 --> 00:36:08,480 para decirte lo que te quiero decir. 563 00:36:11,440 --> 00:36:12,440 Me gustas mucho. 564 00:36:13,920 --> 00:36:16,040 Bueno, bastante más que mucho, me enamoras. 565 00:36:17,120 --> 00:36:19,480 Sé que igual suena un poco antiguo, pero es la verdad. 566 00:36:21,600 --> 00:36:24,200 No te estoy pidiendo que me quieras, de verdad. 567 00:36:24,280 --> 00:36:27,880 Pero, bueno, yo no estoy loco y sé que a ti un poco te gusto también. 568 00:36:28,840 --> 00:36:30,440 "¿Qué te parece si..". 569 00:36:30,520 --> 00:36:34,520 si quedamos un día, nos emborrachamos y vemos qué pasa? 570 00:36:35,200 --> 00:36:37,080 Vale, pero eso díselo a ella. 571 00:36:40,480 --> 00:36:42,160 (SERGIO) Daniela, tu novio. 572 00:36:43,400 --> 00:36:44,600 ¿Qué? 573 00:36:45,160 --> 00:36:46,920 Me cago en la puta. 574 00:36:48,280 --> 00:36:49,640 (DANIELA) "Hola. ¿Álex?". 575 00:36:49,720 --> 00:36:51,080 Sí, sí, soy yo. 576 00:36:51,160 --> 00:36:53,080 (DANIELA) "¿Me llamas por lo de mi hermano?". 577 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 Claro. 578 00:36:56,680 --> 00:36:57,920 (Toques en la puerta) 579 00:37:05,720 --> 00:37:09,280 (BEGOÑA) Marta, guapa, sé que estás ahí. 580 00:37:09,360 --> 00:37:11,400 Ábreme un momentito, preciosa. 581 00:37:16,320 --> 00:37:18,280 Mi abuela está en la tienda, Begoña. 582 00:37:18,360 --> 00:37:20,480 (BEGOÑA) Sí, ya lo sé, pero es que yo 583 00:37:20,560 --> 00:37:23,640 con quien quiero hablar es contigo, corazón, no con tu abuela. 584 00:37:23,720 --> 00:37:26,960 (BEGOÑA) Que me han dicho tus padres que te vengas conmigo, 585 00:37:27,040 --> 00:37:29,520 que quieren que vayas a la casa donde ellos trabajan. 586 00:37:31,200 --> 00:37:33,440 Mi tío Alex está a punto de llegar. 587 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 Si quieren que vaya, me puede llevar él. 588 00:37:35,480 --> 00:37:39,200 ¡Ay! Qué cabezoncita, mi niña. 589 00:37:40,120 --> 00:37:42,600 Bueno, pues como tú quieras, pero ábreme un segundín, 590 00:37:42,680 --> 00:37:45,600 que te dé la nota que me han dado tus padres para ti, ¿vale? 591 00:38:09,760 --> 00:38:11,200 ¡No! ¡No! 592 00:38:13,320 --> 00:38:16,640 ¡No! ¡Por favor, no! 593 00:38:16,720 --> 00:38:20,920 (MARTA) ¡Déjame, por favor! ¡Por favor, déjame, déjame! 594 00:38:58,120 --> 00:39:00,240 (CHISTA) Tranquila, tranquila. 595 00:39:11,880 --> 00:39:13,920 ¡Eh, eh! 596 00:39:14,000 --> 00:39:15,040 ¡Eh! 597 00:39:18,720 --> 00:39:19,720 Marta. 598 00:39:25,400 --> 00:39:27,320 (NIÑO) Hala, mira cuántos camiones. 599 00:39:40,200 --> 00:39:42,360 (POLICÍA) Rápido. (POLICÍA 2) Vamos, rápido. 600 00:39:44,520 --> 00:39:46,360 (POLICÍA 3) Venga, rápido, desalojen. 601 00:39:48,920 --> 00:39:51,440 (INSTITUTRIZ) Vamos a salir todos ordenados y en fila. 602 00:39:51,520 --> 00:39:53,880 (NIÑO) ¡Venga, corre! -¿Por qué vienen los soldados? 603 00:39:53,960 --> 00:39:54,920 ¿Adónde vamos? 604 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Eso no importa. Venga, salid. 605 00:39:57,080 --> 00:39:59,240 Da miedo. -¡Venga, ya! 606 00:40:01,640 --> 00:40:03,040 (POLICÍA) ¡Vamos, rápido! 607 00:40:08,640 --> 00:40:11,560 (POLICÍA 2) ¡Venga, todos hacia allí, vamos! 608 00:40:16,600 --> 00:40:19,320 (ALMA) Aguanta, mi amor. Vamos. 609 00:40:20,560 --> 00:40:22,520 Aguanta un poquito más, ¿vale? 610 00:40:23,720 --> 00:40:25,880 Sé fuerte, vamos. 611 00:40:27,520 --> 00:40:29,400 Tú... (IVÁN GIME) 612 00:40:29,480 --> 00:40:30,520 (ALMA CHISTA) 613 00:40:34,480 --> 00:40:35,480 Ay, mi niño. 614 00:40:38,280 --> 00:40:40,200 No, Alma, Alma, Alma. 615 00:40:40,280 --> 00:40:43,120 Puede ser que nos esté escuchando, tiene que vernos fuertes. 616 00:40:43,200 --> 00:40:45,640 (ENFERMERA) Con su permiso, vamos a drenarle el pulmón. 617 00:40:45,720 --> 00:40:48,240 Mejor, salgan un momento. -No, no, no quiero. 618 00:40:48,320 --> 00:40:51,040 (LUIS) Solo un momento. Vamos, déjales trabajar. 619 00:40:51,240 --> 00:40:55,080 (LUIS) Venga, arriba, arriba. Vamos, vamos. 620 00:41:11,040 --> 00:41:12,320 No puedo más. 621 00:41:15,840 --> 00:41:17,920 Es nuestro hijo, Luis. 622 00:41:20,000 --> 00:41:21,240 El primero. 623 00:41:24,720 --> 00:41:26,600 Lo sentí en mi panza. 624 00:41:29,000 --> 00:41:30,560 Lo tuve en mis brazos... 625 00:41:32,560 --> 00:41:34,160 Era tan chiquito... 626 00:41:35,400 --> 00:41:36,760 ¿Te acordás? 627 00:41:38,880 --> 00:41:40,120 Lo vi crecer. 628 00:41:42,480 --> 00:41:44,160 Es un hombre ahora hermoso. 629 00:41:47,360 --> 00:41:48,960 Es como parte de mí. 630 00:42:03,880 --> 00:42:07,480 Nunca he visto a nadie mirarse con más amor que ese bebé y tú. 631 00:42:10,080 --> 00:42:12,360 Vos no lo que querés como yo, porque no lo entendés. 632 00:42:13,840 --> 00:42:18,280 Él es sensible... Es libre... 633 00:42:21,920 --> 00:42:25,440 Es bueno, Luis. Es bueno. 634 00:42:29,280 --> 00:42:30,920 Es mucho mejor que nosotros. 635 00:42:32,760 --> 00:42:34,000 Daniela también. 636 00:42:35,440 --> 00:42:37,880 Nuestros hijos son estupendos, claro que sí. 637 00:42:43,040 --> 00:42:45,360 Son el reflejo de lo mucho que nos quisimos. 638 00:42:45,440 --> 00:42:46,840 Aunque ya no... 639 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 Siento que no... 640 00:42:50,760 --> 00:42:52,280 Que no me querés como antes. 641 00:43:04,840 --> 00:43:06,040 No se va a morir. 642 00:43:07,960 --> 00:43:08,960 No quiero. 643 00:43:13,240 --> 00:43:14,240 (SUSPIRA) 644 00:43:28,440 --> 00:43:31,000 Se ralentiza el ritmo cardíaco, deberíamos parar. 645 00:43:31,080 --> 00:43:33,880 Necesito una bolsa más. -Alejo, si la perdemos... 646 00:43:33,960 --> 00:43:36,760 Es su vida o la de mi sobrino. La niña aguantará. 647 00:43:43,040 --> 00:43:44,360 Gracias, princesa. 648 00:44:02,440 --> 00:44:03,720 ¿Seguro que es por aquí? 649 00:44:03,800 --> 00:44:05,840 No lo sé, el GPS se ha vuelto loco. 650 00:44:06,520 --> 00:44:08,000 Tiene que ser aquí. 651 00:44:11,840 --> 00:44:12,960 Mira. 652 00:44:14,320 --> 00:44:16,040 Dale. Creo que es eso. 653 00:44:16,120 --> 00:44:17,120 Dale. 654 00:44:35,440 --> 00:44:36,720 ¿Qué cojones es esto? 655 00:44:37,720 --> 00:44:39,960 ¿Por qué habrá tantos militares en un camping? 656 00:45:10,240 --> 00:45:11,520 Conozco este sitio. 657 00:45:11,600 --> 00:45:13,360 ¿Qué dices? Lo he visto, Hugo. 658 00:45:13,440 --> 00:45:15,520 Lo he visto una película de Alma, Hugo. 659 00:45:15,600 --> 00:45:17,640 Los niños desaparecidos están aquí, lo he visto. 660 00:45:17,720 --> 00:45:19,000 (POLICÍA 4) Venga, rápido. 661 00:45:19,600 --> 00:45:20,880 Una fila, rápido. 662 00:45:21,960 --> 00:45:23,360 Vámonos, vámonos. 663 00:45:29,800 --> 00:45:30,800 ¿Qué pasa? 664 00:45:38,440 --> 00:45:41,120 Quiero a todos los niños metidos en los camiones. 665 00:45:41,200 --> 00:45:42,680 Señor, ¿qué está pasando? 666 00:45:44,760 --> 00:45:46,320 Pero ¿a ti qué te importa? 667 00:45:46,400 --> 00:45:49,240 Tú no estás aquí para preguntar, ni yo para contestarte. 668 00:45:51,080 --> 00:45:52,600 (JIMÉNEZ) Lo quiero todo registrado, 669 00:45:52,680 --> 00:45:54,160 que no quede ni un alma, ¿de acuerdo? 670 00:45:55,040 --> 00:45:56,320 ¡Vamos, Navarro! 671 00:46:19,480 --> 00:46:22,080 (NIÑA) ¡No quiero ir, por favor! 672 00:46:22,160 --> 00:46:24,640 Escúchame, no va a pasar nada, no va a pasar nada. 673 00:46:24,720 --> 00:46:26,440 Esa es la mujer que se llevó a Marta. 674 00:46:26,520 --> 00:46:29,040 Tranquilo. Tranquilo, Hugo. 675 00:46:30,280 --> 00:46:33,160 Tenemos que ayudar a estos niños. Solos no podemos, espera. 676 00:46:34,840 --> 00:46:37,400 Ahora hay que encontrar a Manuela, ¿de acuerdo? 677 00:46:37,480 --> 00:46:38,680 De acuerdo. 678 00:46:48,960 --> 00:46:51,320 (ALEJO) ¿Cómo está Iván? Mal. 679 00:47:02,400 --> 00:47:05,200 Suero elaborado a partir de la sangre de una persona 680 00:47:05,280 --> 00:47:07,200 que tiene alta carga antiviral. 681 00:47:07,880 --> 00:47:10,600 (ALMA) El plasma impide las hemorragias internas, 682 00:47:10,680 --> 00:47:12,840 que es lo que termina matando a los enfermos. 683 00:47:12,920 --> 00:47:15,160 (LUIS) Lo mismo que contra el ébola. 684 00:47:15,240 --> 00:47:17,800 (ALMA) Sí, el mismo principio, es un tratamiento experimental. 685 00:47:19,400 --> 00:47:21,040 ¿De dónde sacas los donantes? 686 00:47:22,920 --> 00:47:24,360 Supervivientes. 687 00:47:25,080 --> 00:47:28,360 Yo descubrí que hay personas que pueden convertirse en vacunas. 688 00:47:28,440 --> 00:47:29,840 ¿Te acordás, en América, 689 00:47:29,920 --> 00:47:32,880 los niños que llevaban en su cuerpo la cura contra la viruela? 690 00:47:32,960 --> 00:47:35,440 (LUIS) Los niños de la expedición Balmis. 691 00:47:36,640 --> 00:47:40,040 (ALMA) El monumento estaba enfrente de mi casa cuando era chica. 692 00:47:40,720 --> 00:47:42,120 Hay corrientes. 693 00:47:43,440 --> 00:47:46,160 Entonces, ¿cualquier superviviente puede convertirse 694 00:47:46,240 --> 00:47:47,520 en un donante potencial? 695 00:47:47,600 --> 00:47:50,760 No, son pocos y son muy especiales. 696 00:47:50,840 --> 00:47:53,280 De hecho, hay que tratarlos para manipular 697 00:47:53,360 --> 00:47:55,040 su respuesta inmunológica. 698 00:47:56,120 --> 00:47:57,360 ¿Cómo? 699 00:47:57,440 --> 00:48:00,240 Inyectándole dosis del virus para aumentar su resistencia, 700 00:48:00,320 --> 00:48:01,680 no hay otra salida. 701 00:48:02,000 --> 00:48:03,960 Algunos no aguantan. 702 00:48:06,280 --> 00:48:09,480 Pero los que lo hacen son nuestra única posibilidad de sobrevivir. 703 00:48:56,520 --> 00:48:57,520 ¡Ah! 704 00:49:00,280 --> 00:49:02,160 Vaya, tú eres de los valientes, ¿eh? 705 00:49:03,600 --> 00:49:05,000 A ti te estaba buscando. 706 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 ¡No! 707 00:49:08,800 --> 00:49:09,880 ¡Déjame! 708 00:49:13,720 --> 00:49:15,160 (NIÑO) ¡Déjame! -Quieto. 709 00:49:15,800 --> 00:49:16,960 Quieto. 710 00:49:39,840 --> 00:49:42,080 Nos quedaba uno. (NIÑO) Déjame. 711 00:50:37,160 --> 00:50:39,760 Daniela, te he dicho que no entres. -Déjame pasar, papá. 712 00:50:39,840 --> 00:50:42,240 Te aseguro que podrás despedirte, pero espera. 713 00:50:42,320 --> 00:50:44,240 ¡Necesito verle! -Espera un poco. 714 00:50:44,320 --> 00:50:45,600 (GIME) 715 00:50:45,680 --> 00:50:48,920 ¡Iván! ¡Ay, mi amor, mi amor! 716 00:50:49,000 --> 00:50:50,560 (ALMA) Acá estoy. Acá estoy, mi amor. 717 00:50:50,640 --> 00:50:52,400 (LLORA) 718 00:50:52,480 --> 00:50:54,360 Acá estoy, mi amor. 719 00:50:54,440 --> 00:50:57,280 Mamá. (ALMA) Acá estoy, mi amor. 720 00:50:59,880 --> 00:51:01,080 ¡Reacciona! 721 00:51:03,320 --> 00:51:05,000 (RÍEN) 722 00:51:32,880 --> 00:51:33,960 (Gritos) 723 00:51:34,040 --> 00:51:35,240 (MUJER) ¡Tiene el virus! 724 00:51:35,320 --> 00:51:37,280 (HOMBRE) ¡Que nadie se mueva! 725 00:51:37,360 --> 00:51:39,760 (HOMBRE 2) ¡No la dejen morir, no la dejen morir! 726 00:51:41,480 --> 00:51:43,440 (HOMBRE 3) ¡Tiene el virus! (MUJER 2) ¡Fuera! 727 00:51:43,520 --> 00:51:44,920 (AGENTE) ¡Atrás he dicho! 728 00:51:45,000 --> 00:51:47,120 (MUJER) ¡Esta zona está en cuarentena! 729 00:51:47,200 --> 00:51:49,080 (AGENTE 2) ¡Quietos o disparo! (TOSE) 730 00:51:51,000 --> 00:51:53,960 (AGENTE 3) ¡Hay otro, hay otro! ¡Tiene el virus! 731 00:51:54,040 --> 00:51:55,960 (BEGOÑA) ¡Rápido, rápido! 732 00:52:02,880 --> 00:52:04,240 Dios mío. 733 00:52:10,240 --> 00:52:13,400 "Por su salud, alerta sanitaria de nivel B. 734 00:52:13,480 --> 00:52:15,800 Alerta sanitaria de nivel B". 735 00:52:15,880 --> 00:52:17,680 (ROSA) Señora, ¿qué son esas sirenas? 736 00:52:17,760 --> 00:52:20,320 Hablan de cientos de casos en el sector 2. 737 00:52:20,400 --> 00:52:23,320 (ALMA) Es una situación extrema. Hay que tomar medidas radicales. 738 00:52:23,400 --> 00:52:25,760 (HOMBRE) Comandante, ¿todo bien? (JIMÉNEZ) Falta la negra. 739 00:52:25,840 --> 00:52:27,960 No me gusta que ande medio muerta por aquí. 740 00:52:28,040 --> 00:52:30,760 Si es verdad lo que dice, yo puedo salvar a Manuela. 741 00:52:30,840 --> 00:52:31,800 Iván... 742 00:52:31,880 --> 00:52:33,240 (IVÁN) ¿Dónde está Manuela, mamá? 743 00:52:33,320 --> 00:52:34,560 (LUIS) Gracias, presidente. 744 00:52:34,640 --> 00:52:38,120 Este Gobierno quiere mandar a todos los niños menores de 15 años 745 00:52:38,200 --> 00:52:41,520 "a campamentos donde se encuentren sanos y salvos 746 00:52:41,600 --> 00:52:44,360 y alejados de los focos principales de contagio". 747 00:52:45,160 --> 00:52:46,560 (ENFERMERA) ¡Mirad quién ha venido! 748 00:52:46,640 --> 00:52:48,480 Ya está aquí Marta con nosotros otra vez. 749 00:52:48,560 --> 00:52:50,760 ¿Dónde está mi nieta, hija de puta? 750 00:52:52,280 --> 00:52:53,520 (HOMBRE) ¡No te muevas! 751 00:52:58,040 --> 00:52:59,640 (NAVARRO) ¿Qué están haciendo aquí? 752 00:52:59,720 --> 00:53:00,960 A usted no le importa. 753 00:53:01,040 --> 00:53:03,240 Váyase si no quiere que avise al comandante. 754 00:53:03,320 --> 00:53:06,280 (ALEJO) Me decís lo que tenés ahí dentro o te lo arranco yo 755 00:53:06,360 --> 00:53:07,800 con mis propias manos. 756 00:53:09,000 --> 00:53:10,600 (ALMA) ¡Abrime la puerta, Luis!