1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
3
00:00:19,080 --> 00:00:22,640
Tämä on vaarallista
sinulle ja meille kaikille.
4
00:00:23,600 --> 00:00:24,760
Manuela!
5
00:00:27,320 --> 00:00:28,160
Alejo?
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,160
Onko poikani kunnossa?
-Ei. Hän sai viruksen.
7
00:00:34,080 --> 00:00:38,920
Eikö mielessäsi käynyt,
että joku heistä voi olla poikasi?
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,360
Mieheni sanoi,
että vanhemmat etsivät lapsia.
9
00:00:41,440 --> 00:00:43,760
Hoidanko asian?
-Voisitko?
10
00:00:44,720 --> 00:00:46,680
Toivut kyllä. Kuuletko?
11
00:00:46,760 --> 00:00:48,160
He eivät tuoneet Manuelaa.
12
00:00:48,240 --> 00:00:49,960
Hän on raskaana.
13
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
Missä tyttö on?
14
00:00:54,480 --> 00:00:56,480
Hän kuolee. Tartunta oli pitkällä.
15
00:00:56,560 --> 00:00:58,840
Tuo sitten ruumis. Missä hän on?
16
00:00:58,920 --> 00:01:01,360
Manuela on siellä. Hakekaa hänet.
17
00:01:06,760 --> 00:01:08,040
Minne menemme?
18
00:01:11,480 --> 00:01:12,520
Ei!
19
00:01:13,080 --> 00:01:18,200
Mieheni on hyvä ihminen,
muttei halua uskoa, että Mateo ei kuollut.
20
00:01:18,280 --> 00:01:19,840
Hän ei saa kuolla!
21
00:01:19,920 --> 00:01:22,000
Tee kaikki mahdollinen.
22
00:01:22,480 --> 00:01:24,400
Avaa ovi, kulta.
23
00:01:27,920 --> 00:01:29,960
Syke laskee. Lopetetaan.
24
00:01:30,040 --> 00:01:31,400
Vielä yksi pussi.
25
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
Tiedättekö viruksesta mitään?
26
00:01:34,640 --> 00:01:39,600
Tämä virus leviää erittäin nopeasti.
27
00:01:40,120 --> 00:01:42,760
Se tarttuu eritteiden välityksellä.
28
00:01:42,840 --> 00:01:45,360
Siksi on tärkeää
välttää fyysistä kontaktia.
29
00:02:23,520 --> 00:02:25,880
Majuri. Oletko yhä täällä?
30
00:02:27,800 --> 00:02:29,800
Olin lähdössä.
-Onko kaikki hyvin?
31
00:02:31,680 --> 00:02:33,040
Tarkistan vain.
32
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
Asia on hoidossa. Autot lähtivät.
33
00:02:37,400 --> 00:02:39,840
Musta tyttö katosi.
-Niin.
34
00:02:41,720 --> 00:02:44,520
En jätä häntä hortoilemaan puolikuolleena.
35
00:02:44,600 --> 00:02:47,320
Jos hän on elossa, hän ei elä enää kauan.
36
00:02:52,120 --> 00:02:54,320
Tuhoa kaikki todisteet.
37
00:02:55,520 --> 00:02:56,360
Selvä.
38
00:03:12,560 --> 00:03:13,400
Voi hitto!
39
00:03:18,160 --> 00:03:19,040
Älä liiku!
40
00:03:20,840 --> 00:03:23,720
Mitä teet täällä? Mitä haluat?
41
00:03:23,800 --> 00:03:26,560
Rauhoitu. Yritän vain hankkia apua.
42
00:03:27,240 --> 00:03:29,200
Sairaalle naiselle.
43
00:03:30,080 --> 00:03:32,400
Mustalle tytölle? Onko hän elossa?
44
00:03:33,320 --> 00:03:34,160
Mahdotonta.
45
00:03:34,280 --> 00:03:37,200
Jos et auta, hän kuolee.
46
00:03:37,280 --> 00:03:39,800
Kuolee tietysti. Eikä hän ole ainoa.
47
00:03:40,680 --> 00:03:43,080
Vie minut hänen luokseen.
-Älä hermostu.
48
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
Ulos! Älä tule lähelle.
49
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Hyvä on.
50
00:03:53,480 --> 00:03:54,800
Ulos.
-Rauhoitu.
51
00:04:02,040 --> 00:04:04,880
Pudota ase, tai viillän kurkkusi!
52
00:04:06,120 --> 00:04:07,520
Sain sen.
-Hyvä.
53
00:04:09,800 --> 00:04:10,680
Hitto!
54
00:04:13,560 --> 00:04:17,240
Mitä nyt tehdään?
-En tiedä.
55
00:04:17,320 --> 00:04:19,360
Hän kuolee!
56
00:04:20,400 --> 00:04:21,240
Helvetti.
57
00:04:22,760 --> 00:04:25,320
Hyvä on. Hae Manuela.
58
00:04:26,600 --> 00:04:28,840
Oletko varma?
-Olen. Hae hänet.
59
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Luota minuun.
60
00:04:35,280 --> 00:04:36,920
Palataan sisälle.
61
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
Lupaa, että yrität pelastaa hänet.
62
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
Ala mennä!
63
00:05:19,400 --> 00:05:20,240
Ala tulla!
64
00:05:21,280 --> 00:05:22,160
Mene.
65
00:05:23,280 --> 00:05:24,360
Sulje ovi, Álex!
66
00:05:28,560 --> 00:05:33,360
Ala puhua, Begoña.
Kerro, missä tyttärentyttäreni on.
67
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
Rauhoitu.
-Missä hän on?
68
00:05:35,040 --> 00:05:37,760
Jos hänet on viety,
se on hänen parhaakseen.
69
00:05:38,400 --> 00:05:40,240
Missä tyttärentyttäreni on?
70
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
Emilia!
-Lopeta!
71
00:05:41,880 --> 00:05:43,720
Lopeta, Emilia!
72
00:05:43,800 --> 00:05:46,640
Missä hän on? Tapan sinut, ämmä!
73
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Riittää.
74
00:05:48,280 --> 00:05:49,920
Mene pois.
-Poikaseni...
75
00:05:50,000 --> 00:05:53,280
Painu helvettiin täältä! Ala mennä!
76
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
Oletko kunnossa?
77
00:06:15,280 --> 00:06:16,160
En.
78
00:06:20,680 --> 00:06:23,600
Turvallisuustiedote:
pysytelkää sisätiloissa.
79
00:06:23,680 --> 00:06:28,720
Kaduilla liikkuminen on kiellettyä
ilman erikoislupaa.
80
00:06:29,280 --> 00:06:31,080
Selvä. Kiitos.
81
00:06:39,680 --> 00:06:43,320
Mitä nyt?
-Hälytys. Ihmisiä pyrkii rajan yli.
82
00:06:43,400 --> 00:06:45,680
Miten Iván voi?
-Paljon paremmin.
83
00:06:47,120 --> 00:06:48,760
Uskomatonta.
84
00:06:51,880 --> 00:06:56,760
Ministeriö. Tilanne on vakava.
Tartunnat ovat lisääntyneet viime päivinä.
85
00:06:57,640 --> 00:06:59,920
Rouva, mikä tuo sireeni on?
86
00:07:00,000 --> 00:07:01,080
Ei hätää, Rosa.
87
00:07:01,160 --> 00:07:04,000
Jotkut pyrkivät rajan yli.
Tilanne on hoidossa.
88
00:07:04,080 --> 00:07:05,480
Onko heillä tartunta?
89
00:07:06,000 --> 00:07:09,560
Kuulin puhetta epidemiasta.
Miten tässä käy?
90
00:07:10,200 --> 00:07:14,320
Sektorilla on joitakin tapauksia.
Laita aamiaista. Tulee pitkä päivä.
91
00:07:14,400 --> 00:07:16,240
Selvä. Kutsun Rain.
92
00:07:16,320 --> 00:07:17,160
Hyvä.
93
00:07:22,080 --> 00:07:27,400
Alueenne terveyshenkilöstö
jakaa tällaisia ilmaisia suojuksia -
94
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
sairaaloissa, klinikoilla ja apteekeissa.
95
00:07:30,120 --> 00:07:32,160
Niitä on helppo käyttää.
96
00:07:32,240 --> 00:07:33,960
Ne puetaan näin.
97
00:07:35,800 --> 00:07:36,680
Entä käsineet?
98
00:07:37,800 --> 00:07:38,920
Mitä uutisia?
99
00:07:39,000 --> 00:07:41,080
Satoja tapauksia kakkossektorilla.
100
00:07:41,640 --> 00:07:45,160
Sairaalat täyttyvät.
Tilanne karkaa käsistä.
101
00:07:45,240 --> 00:07:49,640
Pyydetään mediaa jakamaan vain
käytännön tietoa, ettei paniikkia synny.
102
00:07:49,720 --> 00:07:52,760
Mediaa voi kontrolloida, mutta virusta ei.
103
00:07:53,480 --> 00:07:56,600
Tilanne on vakava.
Se vaatii radikaaleja toimia.
104
00:08:15,240 --> 00:08:16,520
En voi auttaa häntä.
105
00:08:17,840 --> 00:08:19,040
Kuume on laskenut.
106
00:08:19,600 --> 00:08:23,560
Lääkkeen avulla. Se on pelkkä laastari.
107
00:08:25,440 --> 00:08:26,480
Koeta jaksaa, Manuela.
108
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Tule.
109
00:08:31,200 --> 00:08:34,000
En tiedä, onko vaimosi rohkea vai tyhmä,
110
00:08:34,080 --> 00:08:37,000
mutta jos hän menee noin lähelle,
jäät leskeksi.
111
00:08:37,080 --> 00:08:40,520
Ole vaiti ja ajattele omaa henkeäsi.
-En voi tehdä mitään.
112
00:08:41,440 --> 00:08:44,600
Etkö? Olet siis hyödytön, niinkö?
113
00:08:46,360 --> 00:08:48,200
Oletko hyödytön?
114
00:08:48,280 --> 00:08:50,160
Ammunko saman tien?
115
00:08:50,240 --> 00:08:51,320
Se vaatii munaa.
116
00:08:51,960 --> 00:08:54,160
Luuletko, etten pysty siihen?
-Lopeta!
117
00:08:54,760 --> 00:08:58,960
Tapa vain,
mutta tyttö kuolee joka tapauksessa.
118
00:08:59,040 --> 00:09:03,400
Olen taistellut vuosia virusta vastaan.
Ainoa toivomme on eräs pikkutyttö -
119
00:09:03,480 --> 00:09:06,000
tuhansien testattujen lasten joukosta.
120
00:09:06,800 --> 00:09:09,960
Teittekö sen lapsille? Paskiainen!
121
00:09:10,040 --> 00:09:14,960
Olet niin tyhmä, ettet ymmärrä,
mitä uhrauksia tämä taistelu vaatii.
122
00:09:16,000 --> 00:09:20,280
Raukka. Et tajua,
että teillä on ihme kotonanne.
123
00:09:20,360 --> 00:09:21,720
Kohtalon ivaa.
124
00:09:25,920 --> 00:09:28,440
Hugo, lopeta!
125
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
Rauhoitu.
126
00:09:32,440 --> 00:09:35,960
Jos se on totta,
minäkin voin pelastaa Manuelan.
127
00:09:43,560 --> 00:09:47,160
Aivan. Olen tietoinen siitä.
128
00:09:48,960 --> 00:09:52,360
Kyllä. Tarvitsen
vapaan lääkintähenkilöstön.
129
00:09:53,320 --> 00:09:54,160
Hyvä.
130
00:09:55,200 --> 00:09:57,680
Johtajakin on samaa mieltä.
131
00:09:57,760 --> 00:09:58,600
Anteeksi.
132
00:09:59,560 --> 00:10:02,320
Roberto, tarvitsen lääkintähenkilöstöä.
133
00:10:03,720 --> 00:10:06,920
Julkaistaan tiedote
ja eristetään tartunnan saaneet.
134
00:10:08,160 --> 00:10:09,040
Hoidatko sen?
135
00:10:10,320 --> 00:10:11,720
Selvä, soitan heti.
136
00:10:12,200 --> 00:10:14,360
Rosa! Minulla on kiire.
137
00:10:14,440 --> 00:10:16,080
Presidentinkansliasta.
138
00:10:19,440 --> 00:10:21,200
Anteeksi. Haloo.
139
00:10:22,200 --> 00:10:24,640
Niin. Päivää, herra presidentti.
140
00:10:26,760 --> 00:10:28,160
Kyllä, olen tietoinen.
141
00:10:29,720 --> 00:10:31,560
Selvä, lähdemme heti.
142
00:10:32,920 --> 00:10:35,280
Presidentti pyysi puheilleen. Mennään.
143
00:10:35,360 --> 00:10:37,400
Odota. Minulla on asiaa.
144
00:10:37,480 --> 00:10:40,240
Voiko se odottaa?
-Nyt heti. Se on tärkeää.
145
00:10:47,840 --> 00:10:53,520
Kerroin niistä luovuttajista,
joilla on paljon vasta-aineita.
146
00:10:53,600 --> 00:10:54,440
Niin?
147
00:10:57,080 --> 00:10:58,400
He eivät ole aikuisia.
148
00:11:01,920 --> 00:11:05,000
Vasta-aineita syntyy vain
kehittyvässä elimistössä,
149
00:11:05,080 --> 00:11:07,280
joka on selviytynyt altistumisesta.
150
00:11:11,920 --> 00:11:14,560
Sen minä salasin sinulta.
151
00:11:17,240 --> 00:11:18,160
He ovat lapsia.
152
00:11:22,000 --> 00:11:24,720
Aikuisilla immuunijärjestelmä
on jo kehittynyt.
153
00:11:31,240 --> 00:11:35,480
Saiko Iván sellaisen lapsen verta?
154
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Sai.
155
00:11:42,000 --> 00:11:43,240
Mistä lapset tulevat?
156
00:11:45,400 --> 00:11:49,720
Useimmat ovat kadonneita lapsia,
joilla ei ole perhettä,
157
00:11:51,320 --> 00:11:54,280
ei toivoa, ei vanhempia, ei mitään.
158
00:11:56,440 --> 00:11:57,760
Annoin heille kodin.
159
00:11:57,840 --> 00:12:01,160
Huolehdin heistä. Annoin heille kaiken.
160
00:12:01,880 --> 00:12:05,880
Kohtelin heitä hyvin,
koska he ovat enkeleitä.
161
00:12:05,960 --> 00:12:07,800
He ovat ihme.
162
00:12:08,920 --> 00:12:13,920
En voi koskaan kiittää heitä kaikesta,
poikamme pelastamisesta.
163
00:12:16,880 --> 00:12:18,840
Onko Sergiokin sellainen lapsi?
164
00:12:23,400 --> 00:12:25,320
Ilman sitä verta -
165
00:12:27,600 --> 00:12:31,520
poikamme olisi kuollut. Ymmärrätkö?
166
00:12:37,880 --> 00:12:39,240
Tietääkö presidentti?
167
00:12:44,000 --> 00:12:44,840
Tietää.
168
00:12:54,400 --> 00:12:57,000
Pidä kiirettä. Hän odottaa.
169
00:13:09,000 --> 00:13:11,600
Huomenta! Aika nousta, lapset!
170
00:13:12,160 --> 00:13:13,680
Nouskaahan nyt.
171
00:13:16,200 --> 00:13:17,440
Ylös.
172
00:13:18,840 --> 00:13:20,240
Katsokaa, kuka tuli.
173
00:13:20,320 --> 00:13:23,360
Marta palasi joukkoomme. Herätys!
174
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
Aika nousta.
-Mateo!
175
00:13:24,840 --> 00:13:27,520
Tervehditään vanhaa ystävää.
176
00:13:27,600 --> 00:13:29,400
Olemme taas kaikki yhdessä.
177
00:13:32,600 --> 00:13:35,200
Toin huopia.
Lapset ovat varmaan kylmissään.
178
00:13:36,120 --> 00:13:37,680
Täällä on niin kosteaa.
179
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
Sisään ei saa tulla. Minä jaan ne.
180
00:13:48,000 --> 00:13:50,320
Ovatko he kunnossa?
-Ovat kyllä.
181
00:13:51,920 --> 00:13:53,760
Mitä he tekevät täällä?
182
00:13:56,120 --> 00:13:58,640
Älä kysele. Lähde, tai kerron majurille.
183
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
Kuulitko?
184
00:14:03,880 --> 00:14:04,840
Kuulin kyllä.
185
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
Minä lähden. Anteeksi.
186
00:14:18,480 --> 00:14:19,600
Olet vahva.
187
00:14:20,160 --> 00:14:22,200
Miksi et ole saanut tartuntaa?
188
00:14:22,280 --> 00:14:23,520
Ole vaiti ja toimi.
189
00:14:24,800 --> 00:14:25,640
Vauhtia!
190
00:14:46,280 --> 00:14:48,360
Alma. Luis.
191
00:14:52,560 --> 00:14:54,160
Hienoa, että Iván toipuu.
192
00:14:54,240 --> 00:14:56,440
Kiitos.
-Minua pidettiin ajan tasalla.
193
00:14:57,960 --> 00:15:00,200
Kiitos, herra presidentti.
-Peremmälle.
194
00:15:01,080 --> 00:15:03,400
Onko majuri Jiménez jo tuttu?
195
00:15:03,480 --> 00:15:05,880
Olemme tavanneet usein viime aikoina.
196
00:15:06,680 --> 00:15:09,360
Ehkä pidän häntä siksi
huonojen uutisten tuojana.
197
00:15:09,440 --> 00:15:10,720
Istumaan.
198
00:15:12,320 --> 00:15:13,160
No niin.
199
00:15:13,640 --> 00:15:18,920
Olette täällä, koska luotan teihin täysin
ja tarvitsen apuanne tässä kriisissä.
200
00:15:19,880 --> 00:15:21,720
Tilanne on erittäin vakava,
201
00:15:21,800 --> 00:15:23,560
mutta selviämme tästä.
202
00:15:24,200 --> 00:15:26,680
Teidän työnne ja tietämyksenne avulla.
203
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
Varsinkin Alman.
204
00:15:28,960 --> 00:15:32,120
Tutkimuksesi tulokset
voivat olla pelastuksemme.
205
00:15:32,200 --> 00:15:33,720
Kiitos, herra presidentti.
206
00:15:33,800 --> 00:15:35,240
Kerrataan vielä luvut.
207
00:15:35,320 --> 00:15:39,080
Laskelmien mukaan kahdeksan
10 000 lapsesta on erikoisyksilöitä,
208
00:15:39,160 --> 00:15:41,920
joilla on tarpeeksi vasta-aineita
rokotteeseen.
209
00:15:43,000 --> 00:15:44,440
Yksi lapsi voi pelastaa...
210
00:15:44,520 --> 00:15:48,360
Noin 500 tervettä. Tartunnan saaneet
tarvitsevat enemmän verta.
211
00:15:49,000 --> 00:15:51,360
Luis, laaditaan tiedote.
212
00:15:52,160 --> 00:15:53,640
Allekirjoitin määräyksen.
213
00:15:54,200 --> 00:15:59,520
Sanotaan, että lapset evakuoidaan
kaupungista heidän suojelemisekseen.
214
00:15:59,600 --> 00:16:01,600
Majuri järjestää siirrot.
215
00:16:01,720 --> 00:16:02,760
Selvä on.
216
00:16:03,760 --> 00:16:05,640
Mitä lapsille tapahtuu?
217
00:16:06,240 --> 00:16:08,560
He ovat hyvissä käsissä, kuten aina.
218
00:16:08,640 --> 00:16:10,400
Teemme vain kokeita.
219
00:16:10,480 --> 00:16:13,560
Onko luovuttajien turvallisuus taattu?
220
00:16:14,560 --> 00:16:16,040
Teemme parhaamme.
221
00:16:17,160 --> 00:16:20,920
Olemme ikuisesti kiitollisia
heille ja heidän perheilleen.
222
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
Kiitollisia. Kyse on lapsista.
223
00:16:23,280 --> 00:16:26,920
Sadoista viattomista,
joiden eloonjäämistä ei voi taata.
224
00:16:27,000 --> 00:16:30,880
Ilman rokotetta he kuolevat.
Näin he saavat mahdollisuuden.
225
00:16:30,960 --> 00:16:33,280
Kaikki saavat mahdollisuuden.
226
00:16:33,360 --> 00:16:37,160
"Kaikki."
Eli rokotammeko myös kakkossektorin?
227
00:16:37,240 --> 00:16:39,720
Hallitus tekee kaikkensa.
228
00:16:40,880 --> 00:16:41,720
Kuten aina.
229
00:16:44,920 --> 00:16:48,280
Luis, minulla on kysymys.
230
00:16:50,240 --> 00:16:53,560
Mitä tunsit, kun rokote pelasti poikasi?
231
00:16:58,080 --> 00:16:59,440
Emme voi muuta.
232
00:17:00,440 --> 00:17:03,480
On totta, että osa lapsista voi kuolla.
233
00:17:04,720 --> 00:17:08,600
On mahdollista,
ettei rokotetta riitä koko väestölle.
234
00:17:10,320 --> 00:17:14,480
Mutta joko otamme riskin lasten kanssa -
235
00:17:15,920 --> 00:17:18,000
tai annamme viruksen tappaa kaikki.
236
00:17:19,960 --> 00:17:22,000
Nyt on unohdettava -
237
00:17:24,040 --> 00:17:26,640
järjettömät ihanteet
ja ryhdyttävä toimiin.
238
00:17:36,520 --> 00:17:37,360
Hyvä on.
239
00:17:39,560 --> 00:17:41,240
Tuen teitä.
240
00:17:43,000 --> 00:17:43,960
Kiitos.
-Mutta -
241
00:17:44,520 --> 00:17:47,840
haluaisin ensin lukea raportin.
242
00:17:47,920 --> 00:17:49,680
Ole hyvä vain.
243
00:17:50,200 --> 00:17:51,080
Kiitos.
244
00:18:05,840 --> 00:18:06,680
Hitto!
245
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Olet ihan kalpea.
246
00:18:12,720 --> 00:18:14,600
Montako veripussia tarvitset?
247
00:18:22,200 --> 00:18:23,040
Olet jääkylmä.
248
00:18:27,840 --> 00:18:29,120
Onhan hän elossa?
249
00:18:30,440 --> 00:18:31,280
On.
250
00:18:33,480 --> 00:18:36,160
Jatketaan.Jatketaan.
251
00:18:37,400 --> 00:18:39,320
Toisitko vettä?
-Totta kai.
252
00:18:44,360 --> 00:18:45,200
Varovasti.
253
00:18:51,400 --> 00:18:53,320
Onko parempi olo?
-On.
254
00:18:56,080 --> 00:18:58,440
Kerrothan minulle, jos voit huonosti?
255
00:18:59,280 --> 00:19:00,480
Lupaathan?
256
00:19:02,040 --> 00:19:02,880
Älä huoli.
257
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
Tämä ei voi onnistua.
258
00:19:10,280 --> 00:19:14,120
Herra presidentti,
tämä kansa on nähnyt nälkää,
259
00:19:14,960 --> 00:19:19,720
kokenut sotia ja valtavia kriisejä.
He luopuivat jopa vapaudestaan,
260
00:19:19,800 --> 00:19:23,080
mutta vanhempia ei voi pyytää
luopumaan lapsistaan.
261
00:19:23,160 --> 00:19:25,560
Sitä varten on turvallisuuspalvelu.
262
00:19:26,360 --> 00:19:28,760
Saamme kyllä kerättyä lapset.
263
00:19:28,840 --> 00:19:31,320
Siitä seuraa kapina.
-Tukahdutamme sen.
264
00:19:31,400 --> 00:19:34,520
Ja viattomat kärsivät. Sitäkö haluatte?
265
00:19:34,600 --> 00:19:37,280
Tukahdutatko mieluummin
kapinan vai pandemian?
266
00:19:37,360 --> 00:19:39,200
Haluan samaa kuin te.
267
00:19:41,040 --> 00:19:44,080
Mutta mielestäni
meidän on toimittava toisin.
268
00:19:44,880 --> 00:19:47,520
Mitä ehdotat?
-Taivutellaan ihmisiä.
269
00:19:47,600 --> 00:19:51,840
Pidetään puhe ja selitetään
tilanteen vakavuus.
270
00:19:52,760 --> 00:19:57,200
Meidän pitää vakuuttaa,
että teemme kaikkemme -
271
00:19:57,880 --> 00:19:59,640
lasten suojelemiseksi.
272
00:20:02,880 --> 00:20:05,560
Hyvä on. Kutsun median koolle.
273
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Ei.
274
00:20:07,440 --> 00:20:10,080
Joku, johon kansa luottaa.
-Pidä sinä puhe.
275
00:20:11,040 --> 00:20:13,680
Minäkö?
-Niin, miksei?
276
00:20:14,920 --> 00:20:16,040
Hyvä idea.
277
00:20:17,080 --> 00:20:18,400
Sinua uskotaan.
278
00:20:18,960 --> 00:20:23,000
Ja niistä huhuista,
joiden mukaan vastustat minua,
279
00:20:23,080 --> 00:20:26,440
voi olla hyötyä.
Sitä ei nähdä virallisena puheena.
280
00:20:26,960 --> 00:20:30,560
Isä puhuu perheille. Loistavaa.
281
00:20:31,400 --> 00:20:35,120
Puhut sydämestä mutta tiedeihmisenä.
282
00:20:42,200 --> 00:20:44,840
Hyvä on. Teen sen.
283
00:20:46,440 --> 00:20:47,280
Kiitos.
284
00:20:47,360 --> 00:20:49,400
Valmistaudun pari tuntia.
285
00:20:49,960 --> 00:20:50,880
Sopii hyvin.
286
00:20:52,840 --> 00:20:54,960
Te kolme, tulkaa mukaani.
287
00:20:59,360 --> 00:21:01,320
Neiti. Odottakaa.
-Mitä?
288
00:21:01,960 --> 00:21:04,720
Sinullahan oli kova vessahätä. Vauhtia.
289
00:21:37,760 --> 00:21:41,280
Pedro, menen tyttöjen kanssa.
Odota sitten meitä.
290
00:21:42,120 --> 00:21:43,440
Älä lähde yksin.
291
00:21:52,160 --> 00:21:54,560
Poika?
292
00:21:59,840 --> 00:22:00,760
Oletko Pedro?
293
00:22:01,680 --> 00:22:05,520
En saa puhua kellekään.
-Odota. Kerro yksi asia.
294
00:22:06,600 --> 00:22:09,680
Muistatko, sanoivatko
vanhempasi sinua Mateoksi?
295
00:22:11,040 --> 00:22:12,480
Tunnetko sen nimen?
296
00:22:13,320 --> 00:22:14,360
Miten niin?
297
00:22:15,200 --> 00:22:16,040
No,
298
00:22:17,680 --> 00:22:19,440
saatan olla isäsi.
299
00:22:23,120 --> 00:22:24,120
Niinkö?
300
00:22:24,200 --> 00:22:25,240
Mitä sinä teet?
301
00:22:25,320 --> 00:22:27,040
En mitään.
-Kenelle puhuit?
302
00:22:27,120 --> 00:22:28,000
En kellekään.
303
00:22:28,760 --> 00:22:29,960
Älä valehtele.
304
00:22:37,240 --> 00:22:38,480
Miten Iván voi?
305
00:22:39,280 --> 00:22:42,000
Daniela on siellä.
Kielsin menemästä lähelle,
306
00:22:42,080 --> 00:22:44,720
mutta tiedättehän te tyttärenne.
-Se ei tartu enää.
307
00:22:45,240 --> 00:22:48,040
Miten presidentin luona meni? Mitä aiotte?
308
00:22:48,120 --> 00:22:49,600
Älä tule tänne!
309
00:22:49,680 --> 00:22:50,720
Kulta.
310
00:22:50,800 --> 00:22:52,560
Sinä putoat. Isä!
-Mitä nyt?
311
00:22:55,400 --> 00:22:56,960
Lähden hakemaan hänet!
312
00:22:57,040 --> 00:22:58,400
Häntä pitää auttaa!
313
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
Iván!
-Et saa nousta.
314
00:23:00,840 --> 00:23:03,360
Olet liian heikko. Rauhoittavaa.
315
00:23:03,440 --> 00:23:06,240
Missä Manuela on, äiti?
Mitä teitte hänelle?
316
00:23:06,320 --> 00:23:08,520
Hugo ja Sara lähtivät hakemaan häntä.
317
00:23:08,600 --> 00:23:10,920
Ei, meidän pitää hakea hänet!
318
00:23:11,000 --> 00:23:12,760
Mitään ei ollut tehtävissä.
319
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
Mistä tiedät?
320
00:23:18,520 --> 00:23:19,760
Puhuin enonne kanssa.
321
00:23:20,320 --> 00:23:22,160
Sinun toipumisesi vaati ihmeen.
322
00:23:22,240 --> 00:23:23,800
Hän oli raskaana.
323
00:23:23,880 --> 00:23:25,600
Älä kiihdytä veljeäsi.
324
00:23:25,680 --> 00:23:27,440
Oletko aivan sydämetön?
325
00:23:28,920 --> 00:23:30,560
Manuela.
326
00:23:30,640 --> 00:23:32,080
Rauhoitu.
327
00:23:32,160 --> 00:23:34,280
Tajuatko, että tapoit lapsenlapsesi?
328
00:23:34,360 --> 00:23:36,280
He olivat yhdessä.
329
00:23:36,360 --> 00:23:39,680
Miksei hän ole täällä? Olet hirviö!
-Jätä äitisi rauhaan!
330
00:23:39,760 --> 00:23:41,360
Isä, mikset tehnyt mitään?
331
00:23:42,800 --> 00:23:46,080
Vihaan sinua!
-Kyllä sinä tästä selviät.
332
00:23:46,800 --> 00:23:48,960
Selviät kyllä.
333
00:23:52,280 --> 00:23:54,560
Mikset tehnyt mitään?
-Työhuoneeseeni.
334
00:23:54,640 --> 00:23:56,320
Hän on murhaaja.
-Mene sinne.
335
00:23:56,960 --> 00:23:59,320
En tajua, miten voit...
-Mene istumaan.
336
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
Ole hiljaa ja kuuntele!
337
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
Älä nukahda.
338
00:24:12,680 --> 00:24:14,000
Minulla on huono olo.
339
00:24:15,440 --> 00:24:17,560
Nyt riittää. Irrota tämä.
340
00:24:18,920 --> 00:24:19,800
Irrota se!
341
00:24:21,360 --> 00:24:23,080
Ei hätää. Katso minua.
342
00:24:23,160 --> 00:24:26,120
Olen kunnossa.
-Et ole.
343
00:24:26,200 --> 00:24:28,920
Anna hänelle jotain.
-Hän tarvitsee glukoosia.
344
00:24:29,480 --> 00:24:32,360
Odotas. Tuolla hyllyllä.
345
00:24:33,280 --> 00:24:35,080
Näetkö minut?
-Olen kunnossa.
346
00:24:35,160 --> 00:24:37,520
Verensokeri on vain alhaalla.
347
00:24:38,160 --> 00:24:39,880
Katso minua.
348
00:24:39,960 --> 00:24:43,280
Tässä. Ei hätää.
349
00:24:50,040 --> 00:24:51,120
Uskomatonta.
350
00:24:52,080 --> 00:24:52,920
Manuela.
351
00:24:54,560 --> 00:24:55,640
Ei voi olla totta!
352
00:24:58,920 --> 00:24:59,760
Sara.
353
00:25:00,720 --> 00:25:04,360
Kuume on laskenut.
Uskomatonta. Mistä tiesit?
354
00:25:04,920 --> 00:25:07,400
Kulta!
355
00:25:12,880 --> 00:25:13,760
Siskoni.
356
00:25:15,000 --> 00:25:16,400
Et vastaa.
357
00:25:16,920 --> 00:25:19,000
Jos en vastaa, hän epäilee jotain.
358
00:25:21,960 --> 00:25:22,800
Vastaa.
359
00:25:23,400 --> 00:25:25,480
Kaiutin päälle.
360
00:25:27,840 --> 00:25:30,000
Alma?
-Vihdoinkin.
361
00:25:30,080 --> 00:25:31,560
Mikset heti vastannut?
362
00:25:31,640 --> 00:25:34,400
Olin kaukana puhelimesta. Miten Iván voi?
363
00:25:34,480 --> 00:25:36,400
Tytön veri tehosi.
364
00:25:36,480 --> 00:25:39,400
Vanhemmat lähtivät sinne.
Onko heitä näkynyt?
365
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
Mitä?
366
00:25:41,360 --> 00:25:43,120
Entä palvelustyttö?
367
00:25:43,200 --> 00:25:44,280
Kuoliko hän?
368
00:25:44,360 --> 00:25:45,320
Iván.
369
00:25:45,400 --> 00:25:46,760
Alejo?
370
00:25:47,960 --> 00:25:49,760
Hugo!
-Mitä hän sanoi tyttärestäni?
371
00:25:50,320 --> 00:25:51,160
Hitto!
372
00:25:51,240 --> 00:25:54,120
Missä tyttäreni on? Tapan sinut, kusipää!
373
00:25:54,880 --> 00:25:55,840
Tapan sinut!
374
00:25:55,920 --> 00:25:59,200
Hugo! Emme löydä Martaa ilman häntä.
375
00:26:00,480 --> 00:26:03,080
Älä tee sitä.
376
00:26:16,880 --> 00:26:22,040
Terveystiedote.
Käynnissä on tason 1 hälytystila.
377
00:26:22,120 --> 00:26:24,720
Käyttäkää kasvosuojuksia
julkisissa tiloissa.
378
00:26:24,800 --> 00:26:28,240
Ilmoittautukaa klinikalle,
jos teillä on lievääkään lämpöä.
379
00:26:28,320 --> 00:26:33,240
Noudattakaa aina terveydenhuollon
ja lainvalvonnan ohjeita.
380
00:26:33,320 --> 00:26:36,360
Käynnissä on tason 1 hälytystila.
381
00:26:39,440 --> 00:26:41,040
Soita kelloa.
382
00:26:46,560 --> 00:26:48,560
Älä kysy. Jätä ovi Julialle auki.
383
00:26:48,640 --> 00:26:50,960
Ala mennä.
-Mistä ase tuli?
384
00:26:51,040 --> 00:26:53,320
Hugo!
-Álex, auta Juliaa.
385
00:26:54,640 --> 00:26:55,920
Makuuhuoneeseen.
386
00:26:57,480 --> 00:27:00,400
Hän on heikko. Varovasti.
387
00:27:02,280 --> 00:27:05,480
Oletko kunnossa?
-Olen, selitän myöhemmin.
388
00:27:05,560 --> 00:27:07,000
Olet kalpea.
-Älä huoli.
389
00:27:23,360 --> 00:27:26,240
Kuka hän on?
-Kusipää, joka vei tyttäreni.
390
00:27:27,200 --> 00:27:28,800
Hän vei Martan. Alman veli.
391
00:27:28,880 --> 00:27:30,720
Mitä?
-Martaa käytetään hyväksi.
392
00:27:30,800 --> 00:27:33,360
Lasten verestä tehdään rokotetta.
393
00:27:33,440 --> 00:27:36,520
Mitä teit, paskiainen? Tapan sinut!
394
00:27:36,600 --> 00:27:39,080
Rauhoitu. Etsitään Luis.
395
00:27:39,160 --> 00:27:42,400
Mitä jos Luis on mukana?
-Kiristetään tällä miehellä.
396
00:27:42,480 --> 00:27:46,000
Tulen mukaan.
Sinä jäät vahtimaan tuota paskiaista.
397
00:27:46,480 --> 00:27:50,320
Minäkin jään.
Manuela on heikossa kunnossa.
398
00:27:50,400 --> 00:27:51,520
Hyvä on, kulta.
399
00:27:52,080 --> 00:27:53,480
Onnea matkaan.
400
00:27:53,560 --> 00:27:56,320
Hugo, lähdetään.
-Álex.
401
00:27:57,240 --> 00:27:59,680
Sido hänet. Vahdi häntä.
402
00:28:01,600 --> 00:28:03,320
Tuo Marta takaisin.
-Tuon.
403
00:28:04,240 --> 00:28:05,800
Pidä äitiäni silmällä.
404
00:28:06,440 --> 00:28:07,640
Jooko?
-Totta kai.
405
00:28:08,760 --> 00:28:09,640
Tullaan!
406
00:28:18,800 --> 00:28:20,320
Herra! Päästä irti!
407
00:28:22,160 --> 00:28:24,760
Missä tyttäreni on?
-Vie hänet pois, Rai.
408
00:28:25,400 --> 00:28:27,520
En voinut estää häntä.
-Näpit irti!
409
00:28:28,480 --> 00:28:30,600
Mitä sinä täällä teet?
-Mitä arvelet?
410
00:28:30,680 --> 00:28:32,680
Kehtaattekin tulla kotiini näin.
411
00:28:32,760 --> 00:28:35,280
Tulin puhumaan miehellesi.
-Hän ei ehdi.
412
00:28:35,360 --> 00:28:37,520
Hän valmistelee tärkeää puhetta.
413
00:28:37,600 --> 00:28:39,480
Miehesi on selityksen velkaa.
414
00:28:39,560 --> 00:28:41,840
Poistukaa heti.
-Vaiti!
415
00:28:42,800 --> 00:28:45,800
Minulla on tunti aikaa.
Saat viisi minuuttia.
416
00:28:45,880 --> 00:28:46,880
Tule.
417
00:29:09,960 --> 00:29:11,480
Älä inahdakaan.
418
00:29:25,320 --> 00:29:27,680
Ovi on lukossa. Haen avaimet.
419
00:29:31,200 --> 00:29:32,040
Hetki.
420
00:29:38,600 --> 00:29:41,520
Mitä sinä täällä?
-Sinun pitää tulla mukaani.
421
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
En pääse nyt.
-Se on tärkeää.
422
00:29:44,680 --> 00:29:45,520
Ole kiltti.
423
00:29:51,400 --> 00:29:53,280
He veivät taas lapsenlapseni!
424
00:29:53,360 --> 00:29:54,880
Marta on kunnossa.
425
00:29:56,520 --> 00:30:01,840
Hän on vasta-aineita tuottavien
lasten ryhmässä. Häntä kohdellaan hyvin.
426
00:30:01,920 --> 00:30:03,240
Tiesitkö sinä?
427
00:30:05,120 --> 00:30:11,600
Tiedän vain, että virus leviää
odotettua nopeammin.
428
00:30:12,480 --> 00:30:15,400
Vaimoni on ainoa, joka voi pysäyttää sen.
429
00:30:16,360 --> 00:30:17,720
Mitä teette lapsille?
430
00:30:19,160 --> 00:30:21,560
Se on monimutkaista. Et ymmärtäisi.
431
00:30:21,640 --> 00:30:24,400
Monimutkaista? Vaarallistapa.
432
00:30:26,280 --> 00:30:28,040
Anna tyttö minulle, Luis.
433
00:30:28,120 --> 00:30:30,480
En voi. En vielä.
434
00:30:31,000 --> 00:30:33,160
Pyydän kärsivällisyyttä.
435
00:30:33,240 --> 00:30:38,800
Pyydätkö kärsivällisyyttä,
kun lapsenlapseni henki on vaarassa?
436
00:30:38,880 --> 00:30:40,880
Kuuntelisit itseäsi!
437
00:30:40,960 --> 00:30:44,320
Helvetin paskiainen!
Alma, minulla on veljesi.
438
00:30:44,400 --> 00:30:47,480
Tapan hänet paljain käsin,
jos ette anna Martaa.
439
00:30:47,560 --> 00:30:51,160
Jos satutat veljeäni,
et näe Martaa enää ikinä.
440
00:30:51,680 --> 00:30:52,560
Onko selvä?
441
00:30:53,240 --> 00:30:54,200
Vie hänet, Rai.
442
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
Luotin sinuun.
443
00:31:04,160 --> 00:31:05,240
Emilia.
444
00:31:08,200 --> 00:31:09,520
Muutama päivä vain.
445
00:31:11,840 --> 00:31:13,360
Tarvitsemme rokotteen.
446
00:31:14,080 --> 00:31:17,400
On onni, ettei mieheni näe,
mikä sinusta on tullut.
447
00:31:18,800 --> 00:31:19,880
Julma,
448
00:31:21,160 --> 00:31:23,160
katala, kurja mies!
449
00:31:33,640 --> 00:31:34,480
Sara?
450
00:31:36,680 --> 00:31:38,040
Tulisitko?
451
00:31:38,120 --> 00:31:40,520
Ole hiljaa.
-Löysäätkö tätä?
452
00:31:40,600 --> 00:31:43,560
Älä viitsi.
-Käsistäni meni tunto. Ole kiltti.
453
00:31:46,520 --> 00:31:48,440
Jos yrität jotain, saat kuulan kalloosi.
454
00:31:49,040 --> 00:31:50,280
Onko selvä?
-On.
455
00:32:04,600 --> 00:32:07,760
Kuule. Mistä tiesit, että veresi tehoaisi?
456
00:32:08,960 --> 00:32:11,200
Poliisi!
457
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Liikkumatta!
458
00:32:13,560 --> 00:32:14,840
Älä liiku.
459
00:32:21,800 --> 00:32:23,560
Tämä loppuu nyt, Julia.
460
00:32:30,360 --> 00:32:31,200
Viekää hänet.
461
00:32:43,000 --> 00:32:45,520
Julia. Oletkin toinen sisko.
462
00:32:45,600 --> 00:32:47,120
Haista paska, Begoña.
463
00:33:09,640 --> 00:33:12,080
Sano kummipojalleni, että pelastin sinut.
464
00:33:16,640 --> 00:33:17,480
Hyvä.
465
00:33:18,440 --> 00:33:20,400
Kiitos tiedosta, majuri.
466
00:33:22,480 --> 00:33:24,400
Puhe on hyvä. Älä muuta sitä.
467
00:33:24,960 --> 00:33:26,680
Suoriudut aina hyvin.
468
00:33:28,280 --> 00:33:29,720
Ihmiset pitävät sinusta.
469
00:33:31,520 --> 00:33:32,760
Ja minä rakastan sinua.
470
00:33:37,680 --> 00:33:41,520
Montako kertaa olet tehnyt sen?
471
00:33:41,600 --> 00:33:44,600
Etkä osaa vieläkään sitoa solmiota.
472
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Daniela!
473
00:33:47,760 --> 00:33:49,120
Etkö seuraa puhettani?
474
00:33:52,680 --> 00:33:55,240
Unohdetaan riidat.
-Puhun hänelle.
475
00:33:58,600 --> 00:34:00,680
Daniela. Kulta.
476
00:34:01,640 --> 00:34:05,920
Tämä on tärkeä hetki isällesi,
minulle, koko maalle.
477
00:34:07,520 --> 00:34:09,120
Olisi kiva, jos olisit mukana.
478
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
Luis.
479
00:34:13,760 --> 00:34:15,400
Tulevaisuus kuuluu meille.
480
00:34:15,480 --> 00:34:16,560
Herra ministeri.
481
00:34:17,320 --> 00:34:18,160
Aloitammeko?
482
00:34:25,840 --> 00:34:27,400
Viisi, neljä...
483
00:34:31,720 --> 00:34:35,080
En puhu teille tänään
ainoastaan terveysministerinä,
484
00:34:35,160 --> 00:34:37,240
vaan myös isänä.
485
00:34:38,680 --> 00:34:42,760
Kuten kaikki tietävät,
maassamme on erittäin vaikea tilanne.
486
00:34:43,840 --> 00:34:49,600
Vaikka olemme ponnistelleet
hävittääksemme tämän tappavan viruksen,
487
00:34:51,600 --> 00:34:55,520
epidemia riehuu nyt valtoimenaan.
488
00:34:56,960 --> 00:35:01,520
Maan hallinto
ja etenkin vaimoni Alma López-Durán -
489
00:35:02,200 --> 00:35:05,200
ovat lähellä ratkaisua,
490
00:35:05,280 --> 00:35:08,520
rokotetta, joka voi estää verenvuodon.
491
00:35:09,640 --> 00:35:10,760
Paskiainen.
492
00:35:10,840 --> 00:35:12,320
Sen onnistumiseksi -
493
00:35:12,400 --> 00:35:16,600
ja ottaen huomioon
riskiryhmien tartuntavaaran -
494
00:35:17,160 --> 00:35:24,040
hallitus on päättänyt lähettää
kaikki alle 15-vuotiaat leireille,
495
00:35:25,640 --> 00:35:30,280
joilla he ovat turvassa
ja kaukana tartuntapesäkkeistä.
496
00:35:31,640 --> 00:35:37,000
Tiedostan täysin,
mitä teiltä nyt pyydetään.
497
00:35:37,800 --> 00:35:42,640
Tiedän myös teidän kaikkien tapaan,
että perhe on kaikki kaikessa.
498
00:35:44,280 --> 00:35:47,160
Niin elämänkumppanimme -
499
00:35:48,280 --> 00:35:50,840
kuin yhdessä maailmaan tuomamme lapset.
500
00:35:51,400 --> 00:35:56,560
Tiedän, ettei ole mitään pahempaa
kuin joutua erilleen läheisistä.
501
00:35:57,640 --> 00:36:04,000
Mutta joskus ainoa vaihtoehto on
tiedostaa tilanteen vakavuus -
502
00:36:06,440 --> 00:36:08,000
ja ryhtyä toimiin.
503
00:36:10,120 --> 00:36:13,400
Läheistemme ja heidän
tulevaisuutensa turvaamiseksi.
504
00:36:15,000 --> 00:36:20,360
Siksi pyydän,
että kuuntelette nyt tarkasti.
505
00:36:44,000 --> 00:36:51,000
Noin tunnin päästä viranomaiset
alkavat noutaa lapsia kodeistanne.
506
00:36:54,560 --> 00:36:58,280
Piilottakaa heidät.
Älkää luovuttako heitä.
507
00:37:03,480 --> 00:37:06,600
Teille sanotaan,
että lapsianne suojellaan.
508
00:37:07,120 --> 00:37:08,160
Se ei ole totta.
509
00:37:10,240 --> 00:37:14,320
He suunnittelevat kansanmurhaa
ja väittävät sitä pelastukseksi.
510
00:37:15,560 --> 00:37:17,760
He eivät suojele lapsia virukselta -
511
00:37:17,840 --> 00:37:21,480
vaan käyttävät heitä koekaniineina
pelastaakseen itsensä.
512
00:37:22,160 --> 00:37:23,440
Hakekaa hänet pois.
513
00:37:24,120 --> 00:37:25,080
Nyt heti!
514
00:37:25,720 --> 00:37:27,640
Maan äidit ja isät,
515
00:37:29,720 --> 00:37:32,000
älkää antako heidän viedä lapsianne.
516
00:37:35,360 --> 00:37:40,040
Yli sata vuotta sitten tästä maasta
katosivat veljeys ja demokratia.
517
00:37:41,320 --> 00:37:46,760
Niinä synkkinä aikoina
toinen raaka hallinto teloitti miehen,
518
00:37:48,480 --> 00:37:52,600
jonka sanat kaikuvat tässä ajassa
todempina kuin koskaan.
519
00:37:54,560 --> 00:37:56,280
Avaa, Luis!
520
00:37:57,720 --> 00:37:59,880
Federico García Lorca kirjoitti:
521
00:38:00,880 --> 00:38:04,400
"Näiden muurien sisään
on kätketty asioita.
522
00:38:05,200 --> 00:38:07,960
Jos niitä huudettaisiin kadulla,
523
00:38:09,400 --> 00:38:11,160
ne leviäisivät maailmalle."
524
00:38:13,880 --> 00:38:14,720
Niin.
525
00:38:15,800 --> 00:38:18,640
On tullut aika mennä kaduille ja huutaa.
526
00:38:19,960 --> 00:38:21,440
Avaa ovi, Luis!
527
00:38:25,040 --> 00:38:27,600
Seison teidän ja lastenne rinnalla.
528
00:38:28,600 --> 00:38:31,000
Tulevaisuus kuuluu heille.
529
00:38:36,520 --> 00:38:41,040
Kunnollisen maan ja vapauden puolesta!
530
00:38:41,120 --> 00:38:46,680
Vapauden puolesta!
531
00:38:53,120 --> 00:38:54,680
Avaa ovi, Luis!
532
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Avaa, paskiainen!
533
00:38:59,120 --> 00:39:00,680
Avaa ovi!
534
00:39:00,760 --> 00:39:04,200
Avaa! Mitä sinä menit tekemään?
535
00:39:11,640 --> 00:39:14,000
Olit loistava, isä.
-Kaikki kunnossa?
536
00:39:14,080 --> 00:39:15,320
Aja!
537
00:39:16,280 --> 00:39:17,160
Herra!
538
00:39:17,240 --> 00:39:18,320
Avatkaa!
539
00:39:18,400 --> 00:39:19,240
Aja!
540
00:39:20,400 --> 00:39:21,360
Aja!
541
00:39:23,680 --> 00:39:24,640
Lähdetään.
542
00:39:25,560 --> 00:39:27,440
Aja!
-Avatkaa!
543
00:39:29,280 --> 00:39:30,120
Avatkaa!
544
00:39:48,560 --> 00:39:49,760
KOHTI KUKOISTUSTA
545
00:39:51,000 --> 00:39:53,120
TULEVAISUUS KUULUU...
546
00:40:01,400 --> 00:40:04,920
Muistakaa, että käynnissä on hälytystila.
547
00:40:05,000 --> 00:40:09,840
Noudattakaa rajoituksia ja ilmoittakaa
viranomaisille tartunnoista.
548
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
Kuljetan sairasta ykkössektorilta.
-Avaa.
549
00:40:15,160 --> 00:40:18,680
Hänellä on paha tartunta.
-Avaa ovi nyt heti.
550
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
Hyvä on.
551
00:41:00,240 --> 00:41:02,680
Mitä pirua täällä tapahtuu?
-Herra majuri.
552
00:41:02,760 --> 00:41:04,800
Kuljetan vankia. Minulla on kiire.
553
00:41:04,880 --> 00:41:06,000
Selvä. Anteeksi.
554
00:41:08,400 --> 00:41:09,240
Menkää.
555
00:41:53,680 --> 00:41:54,720
Nyt mennään!
556
00:41:57,080 --> 00:41:58,400
Nyt mennään!
557
00:42:00,560 --> 00:42:01,600
Läheltä liippasi.
558
00:42:18,400 --> 00:42:20,280
Vapauden puolesta!
559
00:42:25,560 --> 00:42:26,560
Katsokaa.
560
00:42:53,400 --> 00:42:54,920
Sait heidät uskomaan.
561
00:42:56,680 --> 00:42:59,320
Mikään ei ole varmaa.
Pahin on vielä edessä.
562
00:43:27,760 --> 00:43:28,760
Mikset sinä saa?
563
00:43:28,840 --> 00:43:31,800
Marta, syömään. Mene.
564
00:43:35,760 --> 00:43:36,800
Muutitko mielesi?
565
00:43:40,920 --> 00:43:46,520
Et saa ruokaa ennen kuin kerrot,
mitä se mies sanoi kylpyhuoneessa.
566
00:43:51,520 --> 00:43:53,960
Marta, tule mukaani.
567
00:44:01,960 --> 00:44:03,360
Missä pidätte Martaa?
568
00:44:05,360 --> 00:44:06,200
Missä hän on?
569
00:44:06,920 --> 00:44:08,200
Upeaa verta.
570
00:44:08,920 --> 00:44:12,080
Immuunireaktiosi on korkeampi kuin tytön.
571
00:44:16,160 --> 00:44:17,160
Ennennäkemätön.
572
00:44:20,240 --> 00:44:23,040
Syyn luulisi olevan geeneissä,
mutta arvaa mitä.
573
00:44:23,640 --> 00:44:25,520
Enrique kertoi salaisuutesi.
574
00:44:32,600 --> 00:44:37,760
Tuumasin: "Jos hän ei ole tytön äiti,
mistä tämä biologinen ihme johtuu?"
575
00:44:40,160 --> 00:44:41,760
En usko ihmeisiin.
576
00:44:41,840 --> 00:44:43,280
Uskon tieteeseen -
577
00:44:44,680 --> 00:44:46,280
ja jälkeen niskassasi.
578
00:44:48,680 --> 00:44:50,200
Se on syntymämerkki.
579
00:44:52,720 --> 00:44:53,840
Melkoinen sattuma.
580
00:44:55,280 --> 00:44:56,800
Siskontytölläsi on sama.
581
00:44:57,800 --> 00:44:59,960
Juuri samassa kohdassa.
582
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
En tiedä, mitä tarkoitat.
583
00:45:08,600 --> 00:45:09,440
Kuules.
584
00:45:13,400 --> 00:45:15,040
Kerro, mikä se on,
585
00:45:17,120 --> 00:45:19,720
tai kaivan sen ulos.
586
00:45:24,040 --> 00:45:25,320
Siitä vain.
587
00:45:28,880 --> 00:45:30,600
Rakastan teitä yli kaiken.
588
00:45:30,680 --> 00:45:34,040
Me rakastamme sinua enemmän!
589
00:45:36,040 --> 00:45:37,680
Kääntykää. Toinen yllätys.
590
00:45:42,040 --> 00:45:42,920
Käsi käteen.
591
00:45:58,600 --> 00:46:00,280
Tiedätkö, kuka isäni oli?
592
00:46:03,200 --> 00:46:04,400
Marta!
593
00:46:04,480 --> 00:46:07,160
Täti!
-Kulta, oletko kunnossa?
594
00:46:07,680 --> 00:46:08,760
Oletko?
595
00:46:20,520 --> 00:46:23,800
Maanpetturin etsinnät ovat käynnissä.
596
00:46:23,880 --> 00:46:26,000
Hän jää pian kiinni.
597
00:46:26,080 --> 00:46:30,560
Samoin kaikki muut, jotka auttoivat häntä
tässä kammottavassa suunnitelmassa.
598
00:46:31,160 --> 00:46:34,560
Presidentti sanoi minua petturiksi
koko maan kuullen.
599
00:46:34,640 --> 00:46:36,440
Joudun pian teloitettavaksi.
600
00:46:38,160 --> 00:46:41,400
Löysin jotain.
Meillä voi olla parannuskeino virukseen.
601
00:46:42,520 --> 00:46:47,120
Saat tukeni kaikille toimille
järjestyksen palauttamiseksi.
602
00:46:47,200 --> 00:46:49,520
Ihan kaikille?
-Kaikille.
603
00:46:50,520 --> 00:46:53,840
Viisi sekuntia aikaa hajaantua,
tai avaamme tulen!
604
00:46:53,920 --> 00:46:55,040
Käskystäni!
605
00:47:00,960 --> 00:47:05,160
Maamme vastuulliset
ja kunnialliset kansalaiset -
606
00:47:05,240 --> 00:47:09,680
ovat pysyneet tyyninä,
ja kadut ovat rauhallisia.
607
00:47:19,480 --> 00:47:21,240
On ilo tavata sinut.
608
00:47:21,320 --> 00:47:23,760
Tekstitys: Suvi Niemelä