1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
W POPRZEDNICH ODCINKACH
3
00:00:19,080 --> 00:00:22,640
Ivánie, to bardzo niebezpieczne
dla ciebie i nas wszystkich.
4
00:00:29,000 --> 00:00:32,160
- Czy z moim synem wszystko gra?
- Jest zarażony.
5
00:00:34,080 --> 00:00:36,000
Nie zawahał się pan?
6
00:00:36,080 --> 00:00:38,920
Nie pomyślał pan,
że syn może być jednym z nich?
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,360
Twierdzi, że rodzice szukają dzieci.
8
00:00:41,440 --> 00:00:43,760
- Mam się tym zająć?
- Mógłbyś?
9
00:00:44,720 --> 00:00:46,680
Wyzdrowiejesz, słyszysz?
10
00:00:46,760 --> 00:00:48,160
Nie przywieźli Manueli.
11
00:00:48,240 --> 00:00:49,960
Ona jest w ciąży.
12
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
Gdzie dziewczyna?
13
00:00:54,400 --> 00:00:56,480
Umierała. Zaraziła się kilka dni temu.
14
00:00:56,560 --> 00:00:58,840
To sprowadź jej ciało. Gdzie ona jest?
15
00:00:58,920 --> 00:01:01,360
Manuela jest tutaj. Jedźcie po nią autem.
16
00:01:06,760 --> 00:01:08,040
Dokąd idziemy?
17
00:01:11,480 --> 00:01:12,520
Nie!
18
00:01:13,080 --> 00:01:14,480
Mąż jest dobrym człowiekiem,
19
00:01:14,560 --> 00:01:18,200
ale wciąż nie chce wierzyć, że Mateo żyje.
20
00:01:18,280 --> 00:01:19,840
On nie może umrzeć!
21
00:01:19,920 --> 00:01:21,960
Rób, co trzeba. Za wszelką cenę.
22
00:01:22,480 --> 00:01:24,400
Otwórz na chwilę, malutka.
23
00:01:27,680 --> 00:01:29,960
Serce zwalnia. Powinniśmy przestać.
24
00:01:30,040 --> 00:01:31,800
Jeszcze jeden worek.
25
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
Wiecie cokolwiek o norawirusie?
26
00:01:34,040 --> 00:01:35,600
- Ivánie!
- To taki wirus,
27
00:01:35,680 --> 00:01:39,600
który szybko rozprzestrzenia się
po organizmie.
28
00:01:40,120 --> 00:01:42,760
Do zakażenia dochodzi
przez płyny ustrojowe.
29
00:01:42,840 --> 00:01:46,000
Dlatego ważne jest
unikanie kontaktu fizycznego.
30
00:02:23,520 --> 00:02:26,160
Majorze! Pan wciąż tutaj?
31
00:02:27,800 --> 00:02:30,000
- Zaraz wyjeżdżam.
- Wszystko dobrze?
32
00:02:31,680 --> 00:02:33,280
Nie chcę niczego przegapić.
33
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
Wszystko załatwione. Ciężarówki jadą.
34
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Czarnoskóra zniknęła.
35
00:02:39,480 --> 00:02:40,320
Tak.
36
00:02:41,720 --> 00:02:44,520
Nie podoba mi się,
że chodzi tu ledwo żywa.
37
00:02:44,600 --> 00:02:47,720
Jeśli żyje, to nie pociągnie długo.
Proszę mi wierzyć.
38
00:02:52,120 --> 00:02:54,400
Zniszcz wszystkie pozostałe dowody.
39
00:02:55,520 --> 00:02:56,360
Dobrze.
40
00:03:12,560 --> 00:03:13,400
Cholera!
41
00:03:18,160 --> 00:03:19,040
Nie ruszać się!
42
00:03:20,640 --> 00:03:21,800
Co tu robisz?
43
00:03:22,400 --> 00:03:24,280
- Czego chcesz?
- Spokojnie.
44
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Potrzebuję pomocy. To wszystko.
45
00:03:27,080 --> 00:03:29,200
Tam jest bardzo chora młoda kobieta.
46
00:03:30,080 --> 00:03:34,160
Czarnoskóra? Nadal żyje? Niemożliwe!
47
00:03:34,240 --> 00:03:37,160
Umrze, jeśli nam nie pomożesz.
48
00:03:37,240 --> 00:03:39,800
Oczywiście. I nie tylko ona.
49
00:03:40,480 --> 00:03:41,360
Prowadź.
50
00:03:41,440 --> 00:03:43,080
- Spokojnie.
- Prowadź do niej.
51
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
Już! Nie zbliżaj się.
52
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Dobrze.
53
00:03:53,480 --> 00:03:54,800
- Idź.
- Uspokój się.
54
00:04:01,960 --> 00:04:03,120
Rzuć broń!
55
00:04:03,200 --> 00:04:04,880
Rzuć, bo poderżnę gardło!
56
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
Mam.
57
00:04:07,040 --> 00:04:07,880
Dobrze.
58
00:04:09,800 --> 00:04:10,680
Cholera!
59
00:04:13,560 --> 00:04:14,400
Co my robimy?
60
00:04:15,000 --> 00:04:16,240
- Nie wiem.
- Co teraz?
61
00:04:16,320 --> 00:04:18,680
- Nie wiem!
- Co robimy? Ona umiera.
62
00:04:18,760 --> 00:04:19,800
Ona umrze!
63
00:04:20,400 --> 00:04:21,240
Kurwa!
64
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
Idź po Manuelę.
65
00:04:26,600 --> 00:04:29,040
- Jesteś pewien?
- Tak. Przyprowadź ją.
66
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Zaufaj mi.
67
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
A my wrócimy do środka.
68
00:04:36,800 --> 00:04:37,680
PRZEMOWA
69
00:04:37,760 --> 00:04:40,720
Obiecaj mi, że zrobisz wszystko,
żeby ją ocalić.
70
00:04:40,800 --> 00:04:42,000
Chodźmy!
71
00:04:50,880 --> 00:04:52,320
BEZ OBAW
72
00:04:53,880 --> 00:04:57,560
BUDUJEMY PRZYSZŁOŚĆ
73
00:04:59,960 --> 00:05:02,760
WSPOMINAMY DESZCZ
74
00:05:03,920 --> 00:05:06,680
ŚMIEJEMY SIĘ
75
00:05:08,000 --> 00:05:11,040
MIMO MURU, PAMIĘTAMY
76
00:05:11,600 --> 00:05:15,280
NA PRAWA TRZEBA ZASŁUŻYĆ
77
00:05:16,520 --> 00:05:18,680
MUR
78
00:05:19,400 --> 00:05:20,240
Chodź tu!
79
00:05:21,280 --> 00:05:22,160
Już!
80
00:05:23,200 --> 00:05:24,360
Zamknij drzwi, Álexie!
81
00:05:27,960 --> 00:05:29,120
Gadaj.
82
00:05:29,200 --> 00:05:33,360
Mów w tej chwili, gdzie jest moja wnuczka.
83
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
- Uspokój się.
- Gdzie ona jest?
84
00:05:35,040 --> 00:05:37,760
Jeśli ją zabrali, to dla jej dobra.
85
00:05:38,400 --> 00:05:40,240
Gdzie moja wnuczka, suko?
86
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
- Emilio!
- Wystarczy!
87
00:05:41,880 --> 00:05:43,720
Już! Proszę, Emilio!
88
00:05:43,800 --> 00:05:46,640
- Gdzie ona jest? Zabiję cię, suko.
- Dość!
89
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Przestań, proszę.
90
00:05:48,240 --> 00:05:49,920
- Proszę wyjść.
- Młody człowieku…
91
00:05:50,000 --> 00:05:52,600
Wypierdalaj! I to już!
92
00:05:52,680 --> 00:05:53,520
Wynocha!
93
00:06:12,360 --> 00:06:13,320
Nic ci nie jest?
94
00:06:15,280 --> 00:06:16,160
Nie.
95
00:06:20,680 --> 00:06:23,240
Dla własnego zdrowia pozostań w domu.
96
00:06:23,680 --> 00:06:26,480
Wychodzenie na ulice jest zabronione
97
00:06:26,560 --> 00:06:29,200
bez specjalnego pozwolenia.
98
00:06:29,280 --> 00:06:31,080
Oczywiście. Dzięki.
99
00:06:39,600 --> 00:06:41,560
- O co chodzi?
- Alarm przy murze.
100
00:06:41,640 --> 00:06:44,400
Najwyraźniej ktoś próbował przejść.
Co u Ivána?
101
00:06:44,760 --> 00:06:45,680
Dużo lepiej.
102
00:06:47,120 --> 00:06:48,760
To niesamowite.
103
00:06:51,880 --> 00:06:54,320
To z ministerstwa.
Mamy poważny problem.
104
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
Zakażenia się nasiliły
w ciągu ostatnich dwóch dni.
105
00:06:57,080 --> 00:06:59,920
- Halo?
- Co to za syreny, proszę pani?
106
00:07:00,000 --> 00:07:01,080
Spokojnie.
107
00:07:01,160 --> 00:07:04,000
To nielegalna próba przekroczenia muru.
108
00:07:04,080 --> 00:07:05,480
Są zarażeni?
109
00:07:06,000 --> 00:07:09,560
Ludzie nazywają to epidemią.
Co się teraz stanie?
110
00:07:10,200 --> 00:07:12,040
U nas jest niewiele przypadków.
111
00:07:12,440 --> 00:07:16,240
- Zrób śniadanie. To będzie długi dzień.
- Zadzwonię do Raia.
112
00:07:16,320 --> 00:07:17,160
Dobrze.
113
00:07:22,080 --> 00:07:25,040
Uwaga:
pracownicy okolicznych służb medycznych
114
00:07:25,120 --> 00:07:27,400
rozdają takie darmowe maseczki
115
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
w szpitalach, klinikach i drogeriach.
116
00:07:30,120 --> 00:07:32,160
Są bardzo łatwe w użyciu.
117
00:07:32,240 --> 00:07:33,960
Zakłada się je w ten sposób.
118
00:07:35,720 --> 00:07:37,720
- A rękawiczki?
- Alert zdrowotny…
119
00:07:37,800 --> 00:07:41,520
- Co mówią?
- W Sektorze 2 są setki przypadków.
120
00:07:41,600 --> 00:07:45,160
Szpitale są obłożone.
Wszystko wymyka się spod kontroli.
121
00:07:45,240 --> 00:07:48,520
Każemy telewizji podawać
tylko najważniejsze informacje.
122
00:07:48,600 --> 00:07:51,480
- Nie mogą siać paniki.
- Ich przypilnujemy,
123
00:07:51,560 --> 00:07:54,960
ale nad wirusem nie panujemy.
Sytuacja jest ekstremalna.
124
00:07:55,040 --> 00:07:56,720
Potrzebne są radykalne działania.
125
00:08:15,240 --> 00:08:16,520
Nie mogę jej pomóc.
126
00:08:17,840 --> 00:08:20,760
- Spadła jej temperatura.
- Przez lek na gorączkę.
127
00:08:20,840 --> 00:08:23,720
To jak opatrunek na ranę postrzałową.
128
00:08:25,440 --> 00:08:26,480
Bądź silna.
129
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Chodź no.
130
00:08:31,160 --> 00:08:34,000
Nie wiem,
czy twoja żona jest odważna czy głupia.
131
00:08:34,080 --> 00:08:36,800
Ale skoro się zbliża,
wkrótce będziesz wdowcem.
132
00:08:37,080 --> 00:08:38,760
Martw się lepiej o swój los.
133
00:08:39,200 --> 00:08:40,800
Nic więcej nie poradzimy.
134
00:08:40,880 --> 00:08:42,360
Nic?
135
00:08:42,440 --> 00:08:44,600
Czyli jesteś bezużyteczny, tak?
136
00:08:44,720 --> 00:08:48,200
To chcesz powiedzieć? Jesteś do niczego?
137
00:08:48,280 --> 00:08:51,320
- Rozwalić ci łeb?
- Masz jaja.
138
00:08:51,760 --> 00:08:54,160
- Myślisz, że nie dam rady?
- Hugo, dość!
139
00:08:54,600 --> 00:08:56,080
- Dość!
- Śmiało, zabij.
140
00:08:56,160 --> 00:08:58,840
Strzelaj, ale dziewczyna i tak umrze.
141
00:08:58,920 --> 00:09:02,920
Od lat walczę z tym wirusem!
Mamy tylko cień nadziei:
142
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
dziewczynkę
spośród tysięcy przebadanych dzieci.
143
00:09:06,800 --> 00:09:09,960
To właśnie robiłeś dzieciom?
Sukinsynu! Robiłeś to?
144
00:09:10,040 --> 00:09:12,200
Nie rozumiesz. Jesteś zbyt głupi,
145
00:09:12,280 --> 00:09:15,080
by zrozumieć, że ta bitwa wymaga ofiar.
146
00:09:16,000 --> 00:09:20,280
Biedaku, nie zdajesz sobie sprawy,
że masz w domu cud.
147
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
Cóż za ironia.
148
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Dość tego!
149
00:09:27,000 --> 00:09:28,440
Już!
150
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
Uspokój się.
151
00:09:32,440 --> 00:09:33,520
Jeśli to prawda,
152
00:09:34,680 --> 00:09:36,280
ja też mogę ocalić Manuelę.
153
00:09:43,560 --> 00:09:44,640
Jasne.
154
00:09:45,840 --> 00:09:47,320
Oczywiście, że słyszałem.
155
00:09:48,960 --> 00:09:52,360
Tak. Potrzebuję personelu medycznego.
156
00:09:53,320 --> 00:09:54,160
Dobrze.
157
00:09:54,640 --> 00:09:56,440
- Dyrektorka tu jest.
- Proszę pana.
158
00:09:56,520 --> 00:09:58,600
Zgadza się ze mną. Przepraszam.
159
00:09:59,560 --> 00:10:02,480
Potrzebuję całego dostępnego
personelu medycznego.
160
00:10:03,720 --> 00:10:07,240
Wyślij wiadomość
i zatrzymaj zarażonych.
161
00:10:08,160 --> 00:10:09,040
Załatwisz to?
162
00:10:10,200 --> 00:10:12,120
- Dobrze, dzwonię.
- Proszę pana?
163
00:10:13,520 --> 00:10:14,360
Jestem zajęty.
164
00:10:14,760 --> 00:10:16,360
To z gabinetu prezydenta.
165
00:10:19,440 --> 00:10:20,400
Przepraszam.
166
00:10:20,800 --> 00:10:24,640
Halo? Tak. Dzień dobry, panie prezydencie.
167
00:10:26,760 --> 00:10:28,360
Tak, oczywiście, wiem.
168
00:10:29,720 --> 00:10:31,560
Idealnie, już jedziemy.
169
00:10:32,880 --> 00:10:34,960
Prezydent chce się spotkać.
170
00:10:35,040 --> 00:10:36,320
- Chodźmy.
- Zaczekaj.
171
00:10:36,400 --> 00:10:38,200
- Porozmawiajmy.
- Może później?
172
00:10:38,280 --> 00:10:40,240
Teraz. To ważne.
173
00:10:47,720 --> 00:10:50,200
Pamiętasz ochotników,
o których ci mówiłam?
174
00:10:50,840 --> 00:10:53,520
Dawców, których krew
ma działanie antywirusowe.
175
00:10:53,600 --> 00:10:54,440
Tak.
176
00:10:57,080 --> 00:10:58,000
To nie dorośli.
177
00:11:01,920 --> 00:11:04,880
Przeciwciała powstają
tylko w organizmach rozwijających się,
178
00:11:04,960 --> 00:11:07,280
które przetrwały ekspozycję.
179
00:11:11,920 --> 00:11:14,560
Właśnie to przed tobą ukrywałam.
180
00:11:17,240 --> 00:11:18,080
To dzieci.
181
00:11:21,880 --> 00:11:24,640
Dorośli mają
ukształtowany układ odpornościowy.
182
00:11:31,240 --> 00:11:35,480
Krew do transfuzji Ivána
pochodziła od jednego z tych dzieci?
183
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Tak.
184
00:11:42,000 --> 00:11:43,240
Skąd wzięłaś dzieci?
185
00:11:45,360 --> 00:11:49,720
Większość z nich
to zagubione dzieci, niemające rodzin,
186
00:11:51,320 --> 00:11:54,280
nadziei, rodziców i niczego innego.
187
00:11:56,360 --> 00:11:57,760
Ja dałam im dom.
188
00:11:57,840 --> 00:12:01,280
Zajęłam się nimi. Dałam im wszystko.
189
00:12:01,880 --> 00:12:05,840
Traktowałam ich jak anioły,
bo nimi właśnie są.
190
00:12:05,920 --> 00:12:07,800
Luisie, te dzieci to cud.
191
00:12:08,880 --> 00:12:11,120
Musiałabym odrodzić się z tysiąc razy,
192
00:12:11,200 --> 00:12:14,400
żeby podziękować im
za uratowanie naszego syna.
193
00:12:16,880 --> 00:12:18,840
Sergio jest jednym z tych dzieci?
194
00:12:23,400 --> 00:12:25,320
Bez tej krwi
195
00:12:27,600 --> 00:12:31,520
nasz syn byłby już martwy, rozumiesz?
196
00:12:37,880 --> 00:12:39,240
Czy prezydent wie?
197
00:12:44,000 --> 00:12:44,840
Tak.
198
00:12:54,320 --> 00:12:55,160
Pospiesz się.
199
00:12:56,360 --> 00:12:57,320
Prezydent czeka.
200
00:13:09,000 --> 00:13:11,600
Dzień dobry! Czas wstawać, dzieciaki!
201
00:13:12,160 --> 00:13:14,880
Wstajemy.
202
00:13:16,200 --> 00:13:17,440
Szybciutko.
203
00:13:18,720 --> 00:13:20,240
Patrzcie, kto przyszedł!
204
00:13:20,320 --> 00:13:23,320
Marta znów jest z nami. Pobudka!
205
00:13:23,400 --> 00:13:24,760
- Pora wstawać!
- Mateo!
206
00:13:24,840 --> 00:13:27,120
Powitajmy koleżankę. O tak!
207
00:13:27,200 --> 00:13:29,400
- Świetnie.
- Znów jesteśmy razem.
208
00:13:32,560 --> 00:13:35,200
Przyniosłem koce.
Dzieciom pewnie jest zimno.
209
00:13:36,120 --> 00:13:37,680
Bardzo tu wilgotno.
210
00:13:45,120 --> 00:13:47,760
- Nikt nie może wejść. Przekażę je.
- Dobra.
211
00:13:47,840 --> 00:13:50,320
- Nic im nie jest?
- Nic, dziękuję.
212
00:13:51,920 --> 00:13:53,760
Co oni tu robią?
213
00:13:56,080 --> 00:13:58,560
Nie pańska sprawa. Zaraz wezwę majora.
214
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
Słyszał pan?
215
00:14:03,880 --> 00:14:04,960
Głośno i wyraźnie.
216
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
Pójdę już. Przepraszam.
217
00:14:18,480 --> 00:14:20,080
Jesteś bardzo silna.
218
00:14:20,200 --> 00:14:22,120
Jakim cudem się nie zaraziłaś?
219
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
Zamknij się i zaczynaj.
220
00:14:24,360 --> 00:14:25,320
Już!
221
00:14:49,320 --> 00:14:50,160
Dzień dobry.
222
00:14:52,560 --> 00:14:54,160
Miło mi słyszeć o Ivánie.
223
00:14:54,240 --> 00:14:56,400
- Dziękuję.
- Informowano mnie o nim.
224
00:14:57,960 --> 00:15:00,160
- Dziękujemy.
- Wejdźcie, proszę.
225
00:15:01,080 --> 00:15:03,400
Poznała pani majora Jiméneza?
226
00:15:03,480 --> 00:15:05,880
Tak, ostatnio często się spotykamy.
227
00:15:06,600 --> 00:15:09,320
Może dlatego kojarzę go
ze złymi wiadomościami.
228
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
Proszę usiąść.
229
00:15:12,320 --> 00:15:13,160
Cóż.
230
00:15:13,640 --> 00:15:16,400
Jesteście tu, bo w pełni wam ufam
231
00:15:16,480 --> 00:15:18,920
i potrzebuję pomocy w dobie kryzysu.
232
00:15:19,880 --> 00:15:21,720
Sytuacja jest bardzo poważna.
233
00:15:21,800 --> 00:15:23,280
Ale przetrwamy ją.
234
00:15:24,200 --> 00:15:28,360
A to dzięki waszej pracy i wiedzy,
zwłaszcza twojej, Almo.
235
00:15:28,960 --> 00:15:32,120
Wyniki twoich badań mogą nas ocalić.
236
00:15:32,200 --> 00:15:35,240
- Dziękuję, panie prezydencie.
- Przypomnij mi liczby.
237
00:15:35,320 --> 00:15:39,080
Według naszych obliczeń,
ośmioro na 10 000 dzieci
238
00:15:39,160 --> 00:15:41,840
ma dość przeciwciał,
by produkować szczepionkę.
239
00:15:42,520 --> 00:15:44,440
Każde wyjątkowe dziecko może uratować…
240
00:15:44,520 --> 00:15:48,480
Około 500 niezainfekowanych.
Zakażeni zaś potrzebują więcej krwi.
241
00:15:49,000 --> 00:15:51,360
Luisie, wydamy oświadczenie.
242
00:15:52,160 --> 00:15:56,640
Podpisałem już rozkaz.
Powiemy, że musimy ewakuować dzieci
243
00:15:56,720 --> 00:15:59,520
i zabrać je z miasta, by je chronić.
244
00:15:59,600 --> 00:16:03,080
- Major je wszystkie zbierze.
- Jak pan sobie życzy.
245
00:16:03,760 --> 00:16:05,640
Co z nimi będzie?
246
00:16:06,160 --> 00:16:08,560
Będą w dobrych rękach, jak zawsze.
247
00:16:08,640 --> 00:16:10,400
Przeprowadzimy testy.
248
00:16:10,480 --> 00:16:13,560
Te, które pomogą w produkcji szczepionki
będą bezpieczne?
249
00:16:14,560 --> 00:16:16,160
Zrobimy, co w naszej mocy.
250
00:16:17,160 --> 00:16:20,920
Będziemy wdzięczni im i ich rodzinom.
251
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
„Wdzięczni”. Mówimy o dzieciach.
252
00:16:23,280 --> 00:16:26,760
O setkach niewinnych,
którym nie gwarantujemy bezpieczeństwa.
253
00:16:26,840 --> 00:16:29,440
Jeśli nie znajdziemy szczepionki
i tak umrą.
254
00:16:29,520 --> 00:16:30,880
Dajemy im szansę.
255
00:16:30,960 --> 00:16:33,280
Dajemy wszystkim szansę na przetrwanie.
256
00:16:33,640 --> 00:16:37,160
„Wszystkim”.
Więc szczepimy ludzi w Sektorze 2?
257
00:16:37,240 --> 00:16:39,720
Rząd zrobi wszystko, co w jego mocy.
258
00:16:40,880 --> 00:16:41,720
Jak zawsze.
259
00:16:46,840 --> 00:16:48,600
Zadam ci pytanie.
260
00:16:50,240 --> 00:16:53,560
Jak się czułeś, widząc,
że szczepionka uratowała ci syna?
261
00:16:58,000 --> 00:16:59,440
Nie mamy na to wpływu.
262
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
Tak,
263
00:17:02,080 --> 00:17:03,760
niektóre dzieci mogą umrzeć.
264
00:17:04,680 --> 00:17:08,600
Możliweteż, że nie wystarczy szczepionki
dla całej populacji.
265
00:17:10,320 --> 00:17:11,760
Ale musimy wybierać:
266
00:17:12,360 --> 00:17:14,480
zaryzykować życie tych dzieci
267
00:17:15,760 --> 00:17:17,960
lub pozwolić, by wirus nas zniszczył.
268
00:17:19,960 --> 00:17:22,000
Nadszedł czas, byśmy porzucili…
269
00:17:24,040 --> 00:17:26,640
absurdalne ideały i podjęli działania.
270
00:17:36,520 --> 00:17:37,360
Świetnie.
271
00:17:39,560 --> 00:17:41,240
Będę w tym pana wspierał.
272
00:17:42,960 --> 00:17:43,960
- Dziękuję.
- Ale…
273
00:17:44,520 --> 00:17:47,840
chciałbym najpierw przeczytać raport.
274
00:17:47,920 --> 00:17:50,120
Proszę, oto on.
275
00:17:50,200 --> 00:17:51,360
Dziękuję.
276
00:17:54,880 --> 00:17:57,320
CENTRUM BADAŃ MEDYCZNYCH (CIM),
NR 31/8028
277
00:18:05,840 --> 00:18:06,680
Cholera!
278
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Jesteś blada.
279
00:18:12,720 --> 00:18:14,520
Ile woreczków krwi potrzeba?
280
00:18:22,200 --> 00:18:23,040
Marzniesz.
281
00:18:27,840 --> 00:18:29,120
Nadal żyje, prawda?
282
00:18:30,440 --> 00:18:31,280
Tak.
283
00:18:33,000 --> 00:18:34,520
Kontynuujmy.
284
00:18:35,320 --> 00:18:36,160
Zróbmy to.
285
00:18:37,400 --> 00:18:39,320
- Poproszę wody.
- Oczywiście.
286
00:18:44,360 --> 00:18:45,200
Ostrożnie.
287
00:18:51,400 --> 00:18:53,560
- Lepiej?
- Tak.
288
00:18:56,080 --> 00:19:00,360
Obiecaj, że powiesz,
jeśli źle się poczujesz.
289
00:19:02,040 --> 00:19:02,880
Nie martw się.
290
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
To nie może się udać.
291
00:19:10,280 --> 00:19:11,200
Panie prezydencie,
292
00:19:12,160 --> 00:19:14,120
ludzie w tym kraju głodują,
293
00:19:14,920 --> 00:19:17,440
przeżyli wojnę i wielki kryzys.
294
00:19:17,520 --> 00:19:21,440
Żyją nawet bez wolności,
ale nie można prosić matek i ojców,
295
00:19:21,520 --> 00:19:23,080
by porzucili swoje dzieci.
296
00:19:23,160 --> 00:19:25,440
Od tego są organy ścigania.
297
00:19:26,240 --> 00:19:28,760
Zapewniam, że uda nam się zebrać dzieci.
298
00:19:28,840 --> 00:19:31,320
- Wybuchnie bunt.
- Stłumimy go.
299
00:19:31,400 --> 00:19:33,480
I przelejecie krew niewinnych.
300
00:19:33,560 --> 00:19:36,320
- Tego chcecie?
- Chcesz stłumionego buntu
301
00:19:36,400 --> 00:19:39,480
- czy wybuchu pandemii?
- Chcę tego samego, co wy.
302
00:19:40,960 --> 00:19:44,080
Ale uważam, że musimy działać inaczej.
303
00:19:44,840 --> 00:19:47,520
- Co proponujesz?
- Musimy przekonać ludzi.
304
00:19:47,600 --> 00:19:51,840
Musimy do nich przemówić
i wyjaśnić, jak ciężka jest ta sytuacja.
305
00:19:52,760 --> 00:19:57,200
Musimy ich też zapewnić,
że zrobimy wszystko, co w naszej mocy,
306
00:19:57,800 --> 00:19:59,640
aby ich dzieci były bezpieczne.
307
00:20:02,800 --> 00:20:05,560
Kiedy tylko pan zechcę,
zadzwonię do mediów.
308
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Nie.
309
00:20:07,480 --> 00:20:10,080
- To musi być ktoś, komu ufają.
- Ty to zrób.
310
00:20:11,040 --> 00:20:13,680
- Ja?
- A czemu nie?
311
00:20:14,880 --> 00:20:16,040
Świetny pomysł.
312
00:20:16,120 --> 00:20:18,040
- Nie.
- Ludzie ci wierzą.
313
00:20:18,920 --> 00:20:23,000
A do tego te plotki,
że jesteś przeciwko mnie,
314
00:20:23,080 --> 00:20:26,840
mogą działać na naszą korzyść.
Nie uznają tego za oficjalne orędzie.
315
00:20:26,920 --> 00:20:30,560
Ojciec przemawiający do rodzin. Idealnie.
316
00:20:31,400 --> 00:20:33,360
Przemówienie prosto z serca,
317
00:20:34,240 --> 00:20:35,480
ale osadzone w nauce.
318
00:20:42,200 --> 00:20:44,840
Dobrze. Zrobię to.
319
00:20:46,440 --> 00:20:47,280
Dziękuję.
320
00:20:47,360 --> 00:20:50,880
- Ale muszę się przygotować.
- Brzmi idealnie.
321
00:20:52,840 --> 00:20:54,960
Wy troje, chodźcie ze mną.
322
00:20:59,280 --> 00:21:00,160
Proszę pani.
323
00:21:00,640 --> 00:21:01,880
- Tak?
- Chwileczkę
324
00:21:01,960 --> 00:21:05,080
Nie chciałeś skorzystać z toalety? Szybko!
325
00:21:37,760 --> 00:21:41,280
Pedro, będę z dziewczynami.
Gdy skończysz, zaczekaj na nas.
326
00:21:42,040 --> 00:21:43,800
Nie waż się wychodzić sam.
327
00:21:52,160 --> 00:21:53,000
Chłopcze?
328
00:21:54,160 --> 00:21:55,120
Chłopcze!
329
00:21:59,840 --> 00:22:00,760
Jesteś Pedro?
330
00:22:01,600 --> 00:22:04,640
- Nie mogę z nikim rozmawiać.
- Chwileczkę.
331
00:22:04,720 --> 00:22:06,080
Powiedz mi tylko jedno
332
00:22:06,600 --> 00:22:09,680
Pamiętasz,
czy twoi rodzice nazywali cię Mateo?
333
00:22:11,000 --> 00:22:12,480
Brzmi znajomo?
334
00:22:13,320 --> 00:22:14,360
A co?
335
00:22:15,200 --> 00:22:19,360
Bo… ja jestem twoim ojcem.
336
00:22:23,120 --> 00:22:25,240
- Naprawdę?
- Co ty robisz?
337
00:22:25,320 --> 00:22:27,040
- Nic.
- Z kim rozmawiasz?
338
00:22:27,120 --> 00:22:29,960
- Z nikim.
- Nie kłam.
339
00:22:37,240 --> 00:22:38,520
Co u Ivána?
340
00:22:39,280 --> 00:22:42,320
Jest z siostrą.
Mówiłam, żeby się nie zbliżała,
341
00:22:42,400 --> 00:22:44,960
- ale wie pani.
- On nie zaraża.
342
00:22:45,040 --> 00:22:48,040
Jak poszło u prezydenta?
Będą jakieś działania?
343
00:22:48,120 --> 00:22:50,680
- Nie waż się tu wchodzić!
- Kochanie!
344
00:22:50,760 --> 00:22:52,800
- Upadniesz. Tato!
- Co się dzieje?
345
00:22:55,400 --> 00:22:56,960
- Muszę do niej iść!
- Przestań.
346
00:22:57,040 --> 00:22:58,400
- Musimy jej pomóc!
- Tato!
347
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
- Ivánie!
- Nie możesz wstawać.
348
00:23:00,840 --> 00:23:03,360
Jesteś za słaby. Środek uspokajający!
349
00:23:03,440 --> 00:23:06,240
Gdzie Manuela, mamo? Co jej zrobiłaś?
350
00:23:06,320 --> 00:23:08,520
Hugo i Sara pojechali po nią.
351
00:23:08,600 --> 00:23:10,920
Nie, musimy ją zabrać i jej pomóc!
352
00:23:11,000 --> 00:23:12,760
Nic nie mogliśmy zrobić.
353
00:23:14,840 --> 00:23:15,680
Skąd wiesz?
354
00:23:18,520 --> 00:23:19,640
Rozmawiałam z wujkiem.
355
00:23:20,320 --> 00:23:23,800
- Cudem cię ocaliliśmy.
- Była w ciąży.
356
00:23:23,880 --> 00:23:25,600
Nie denerwuj ojca.
357
00:23:25,680 --> 00:23:27,440
- Proszę.
- Masz serce?
358
00:23:30,640 --> 00:23:32,160
- Spokojnie.
- Nic ci nie będzie.
359
00:23:32,240 --> 00:23:35,800
- Zabiłaś swojego wnuka.
- Byli razem. Czemu jej tu nie ma?
360
00:23:35,880 --> 00:23:37,760
- Daj mamie spokój!
- Gdzie ona jest?
361
00:23:37,840 --> 00:23:39,360
- Jesteś potworem.
- Cisza!
362
00:23:39,440 --> 00:23:41,360
- Może byś coś zrobił?
- Chodź!
363
00:23:42,800 --> 00:23:43,760
Nienawidzę cię!
364
00:23:44,360 --> 00:23:46,080
- Nic ci nie będzie.
- Nienawidzę cię.
365
00:23:46,800 --> 00:23:48,960
Będzie dobrze.
366
00:23:52,280 --> 00:23:54,560
- Pozwoliłeś na to?
- Chodźmy do biura.
367
00:23:54,640 --> 00:23:56,240
- To morderczyni.
- Wejdź.
368
00:23:56,840 --> 00:23:59,320
- Jak mogłeś jej pozwolić?
- Siadaj.
369
00:23:59,400 --> 00:24:01,720
Zamknij się i słuchaj.
370
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
Nie zasypiaj.
371
00:24:12,680 --> 00:24:13,920
Źle się czuję.
372
00:24:15,360 --> 00:24:17,560
Już wystarczy, odłącz ją!
373
00:24:18,840 --> 00:24:19,800
Odłącz ją!
374
00:24:21,360 --> 00:24:23,080
Spokojnie. Spójrz na mnie.
375
00:24:23,160 --> 00:24:24,480
- Jest okej.
- Nie.
376
00:24:24,560 --> 00:24:26,120
- Nic mi nie jest.
- Nie.
377
00:24:26,200 --> 00:24:28,440
- Daj jej coś.
- Potrzebuje glukozy.
378
00:24:28,520 --> 00:24:30,120
- Nic mi nie jest.
- Czekaj.
379
00:24:30,200 --> 00:24:32,360
Przynieś mi te tabletki.
380
00:24:33,120 --> 00:24:35,080
- Widzisz mnie?
- Nic mi nie jest.
381
00:24:35,160 --> 00:24:37,520
Masz niski poziom cukru we krwi.
382
00:24:38,160 --> 00:24:39,880
Patrz na mnie.
383
00:24:39,960 --> 00:24:41,280
Już. Spójrz.
384
00:24:41,680 --> 00:24:44,680
W porządku. Nie martw się.
385
00:24:50,040 --> 00:24:51,120
Nie wierzę.
386
00:24:54,560 --> 00:24:55,440
To niemożliwe!
387
00:25:00,720 --> 00:25:04,360
Gorączka prawie zniknęła!
Nie wierzę. Skąd wiedziałaś?
388
00:25:04,480 --> 00:25:05,560
Moja droga!
389
00:25:06,360 --> 00:25:07,200
Kochana.
390
00:25:12,880 --> 00:25:13,760
Moja siostra.
391
00:25:15,000 --> 00:25:16,400
Dlatego nie odbierzesz.
392
00:25:16,920 --> 00:25:19,000
Pomyśli, że coś jest nie tak.
393
00:25:21,960 --> 00:25:22,800
Odbierz.
394
00:25:23,400 --> 00:25:25,480
Daj na głośnomówiący. Chodź no.
395
00:25:27,840 --> 00:25:30,000
- Alma?
- Nareszcie.
396
00:25:30,080 --> 00:25:33,480
- Dlaczego nie odbierałeś?
- Nie miałem telefonu.
397
00:25:33,560 --> 00:25:36,400
- Co u Ivána?
- Krew dziewczynki zadziałała.
398
00:25:36,480 --> 00:25:39,400
Jej rodzice pojechali do ciebie.
Widziałeś ich?
399
00:25:40,280 --> 00:25:43,120
- Co?
- Słuchaj, co ze służącą?
400
00:25:43,200 --> 00:25:44,040
Nie żyje?
401
00:25:48,640 --> 00:25:51,160
- Co z moją córką?
- Cholera!
402
00:25:51,240 --> 00:25:54,120
Gdzie moja córka? Zabiję cię, skurwielu.
403
00:25:54,200 --> 00:25:55,840
- Hugo!
- Zabiję cię!
404
00:25:57,440 --> 00:25:59,200
Proszę, musimy znaleźć Martę!
405
00:26:00,480 --> 00:26:01,520
Proszę, przestań!
406
00:26:01,600 --> 00:26:03,520
Przestań!
407
00:26:16,880 --> 00:26:19,840
Obowiązuje alert zdrowotny
pierwszego stopnia.
408
00:26:19,920 --> 00:26:22,080
Alert pierwszego stopnia.
409
00:26:22,160 --> 00:26:24,720
Należy nosić maski
w miejscach publicznych.
410
00:26:24,800 --> 00:26:28,240
Należy zgłosić się do lekarza
nawet z lekką gorączką.
411
00:26:28,320 --> 00:26:33,240
Trzeba też wykonywać polecenia
personelu medycznego i policji.
412
00:26:33,320 --> 00:26:37,120
Obowiązuje alarm pierwszego stopnia.
413
00:26:39,440 --> 00:26:41,040
Dzwoń. No, zadzwoń.
414
00:26:46,440 --> 00:26:48,560
Nie pytaj. Zostaw otwarte dla Julii.
415
00:26:48,640 --> 00:26:50,960
- Idź.
- Skąd masz pistolet?
416
00:26:51,040 --> 00:26:52,720
- Hugo!
- Pomóż Julii.
417
00:26:52,800 --> 00:26:54,560
Pomóż nam.
418
00:26:54,640 --> 00:26:56,000
Zabierz ją do sypialni.
419
00:26:56,920 --> 00:26:58,280
- Jest osłabiona.
- Już..
420
00:26:58,360 --> 00:27:00,400
- Ostrożnie.
- Uważaj.
421
00:27:02,280 --> 00:27:05,480
- Jak się czujesz?
- Później ci opowiem.
422
00:27:05,560 --> 00:27:07,160
- Zbladłaś.
- Nie martw się.
423
00:27:23,360 --> 00:27:26,240
- Kim on jest?
- Skurwiel porwał moją córkę.
424
00:27:27,040 --> 00:27:28,800
Zabrał Martę. To brat Almy.
425
00:27:28,880 --> 00:27:30,320
- Co?
- Wykorzystują ją.
426
00:27:30,800 --> 00:27:33,360
Używają krwi dzieci, by leczyć infekcje.
427
00:27:33,440 --> 00:27:35,800
Co ty zrobiłeś, sukinsynu? Zabiję cię!
428
00:27:35,880 --> 00:27:37,440
- Co zrobiłeś?
- Spokojnie.
429
00:27:37,520 --> 00:27:39,880
- Znajdźmy Luisa.
- A jeśli jest z nimi?
430
00:27:40,640 --> 00:27:42,400
Dlatego mamy jego.
431
00:27:42,480 --> 00:27:46,400
Pójdę z tobą.
Ty zostań i pilnuj tego drania.
432
00:27:46,480 --> 00:27:50,320
Ja też zostanę. Manuela jest słaba
i może mnie potrzebować.
433
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
Dobrze, kochanie.
434
00:27:52,080 --> 00:27:53,480
- Powodzenia.
- Dzięki.
435
00:27:53,560 --> 00:27:56,320
- Hugo, idziemy.
- Álex, podejdź.
436
00:27:57,240 --> 00:27:59,680
Zwiąż go i nie spuszczaj z oka.
437
00:28:01,600 --> 00:28:03,320
- Sprowadź Martę.
- Dobrze.
438
00:28:04,120 --> 00:28:05,800
Uważaj na moją mamę, proszę.
439
00:28:05,880 --> 00:28:07,080
- Hugo!
- Dobrze?
440
00:28:07,160 --> 00:28:09,560
Oczywiście. Idę!
441
00:28:18,800 --> 00:28:20,320
Proszę pana! Puść mnie!
442
00:28:20,400 --> 00:28:23,160
Proszę pana! Gdzie moja córka?
443
00:28:23,240 --> 00:28:24,760
- Gdzie?
- Zabierz go!
444
00:28:25,360 --> 00:28:27,520
- Nie mogłam ich powstrzymać.
- Puszczaj.
445
00:28:28,480 --> 00:28:30,600
- Co tu robisz?
- A jak sądzisz?
446
00:28:30,680 --> 00:28:32,680
Jak śmiesz tu przychodzić?
447
00:28:32,760 --> 00:28:35,280
- Przyszłam do twojego męża.
- Jest zajęty.
448
00:28:35,360 --> 00:28:37,520
Przygotowuje przemowę,
której potrzebuje kraj.
449
00:28:37,600 --> 00:28:39,920
- Jest mi winien wyjaśnienie.
- Chcę,
450
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
- żebyś stąd wyszła.
- Dość!
451
00:28:42,800 --> 00:28:45,800
Mam godzinę do przemowy.
Dam ci pięć minut.
452
00:28:45,880 --> 00:28:47,000
Chodź ze mną.
453
00:29:09,960 --> 00:29:11,480
Ani słowa.
454
00:29:25,320 --> 00:29:27,680
Drzwi są zamknięte. Idę po klucze.
455
00:29:31,200 --> 00:29:32,040
Chwileczkę!
456
00:29:38,520 --> 00:29:41,480
- Co tu robisz?
- Słuchaj, musisz iść ze mną.
457
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
- Nie mogę.
- To pilne.
458
00:29:44,680 --> 00:29:45,520
Proszę.
459
00:29:51,400 --> 00:29:53,280
Znów zabrali moją wnuczkę!
460
00:29:53,360 --> 00:29:54,880
Marcie nic nie jest.
461
00:29:56,480 --> 00:29:59,080
Jest z dziećmi,
które produkują przeciwciała.
462
00:29:59,160 --> 00:30:01,840
Jest bardzo cenna i tak będzie traktowana.
463
00:30:01,920 --> 00:30:03,640
Wiedziałeś o tym?
464
00:30:05,040 --> 00:30:05,880
Wiem tylko,
465
00:30:07,040 --> 00:30:11,600
że wirus rozprzestrzenia się szybciej,
niż się spodziewaliśmy
466
00:30:12,480 --> 00:30:15,400
i tylko moja żona może go powstrzymać.
467
00:30:16,280 --> 00:30:17,960
Co wy robicie tym dzieciom?
468
00:30:19,160 --> 00:30:21,560
To bardzo skomplikowane.
Nie zrozumiesz.
469
00:30:21,640 --> 00:30:24,400
Masz na myśli „niebezpieczne”?
470
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
Oddaj mi moją wnuczkę, Luisie!
471
00:30:28,120 --> 00:30:30,920
Nie mogę, Emilio. Nie teraz.
472
00:30:31,000 --> 00:30:34,080
- Proszę cię o cierpliwość.
- Słucham?
473
00:30:34,160 --> 00:30:37,800
Prosisz mnie o cierpliwość,
gdy życie wnuczki jest zagrożone?
474
00:30:37,880 --> 00:30:40,880
Coś jej grozi! Czy ty siebie słyszysz?
475
00:30:40,960 --> 00:30:44,320
Ty sukinsynu! Mam pani brata.
476
00:30:44,400 --> 00:30:47,480
Zabiję go gołymi rękami,
jeśli nie odzyskam Marty.
477
00:30:47,560 --> 00:30:51,560
Jeśli mu coś zrobisz,
już nigdy nie zobaczysz córki.
478
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
Czy to jasne?
479
00:30:53,240 --> 00:30:54,080
Weź go, Rai.
480
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
Ufałem panu.
481
00:31:08,120 --> 00:31:09,520
To tylko na kilka dni.
482
00:31:11,360 --> 00:31:13,360
Potrzebujemy szczepionki.
483
00:31:14,040 --> 00:31:17,400
Cieszę się, że mój mąż
nie widzi tego, kim się stałeś.
484
00:31:18,720 --> 00:31:19,880
Jesteś okrutnym,
485
00:31:21,040 --> 00:31:23,160
nielojalnym i nędznym człowiekiem!
486
00:31:36,680 --> 00:31:38,040
Saro, proszę.
487
00:31:38,120 --> 00:31:40,520
- Możesz się zamknąć?
- Poluzuj węzeł.
488
00:31:40,600 --> 00:31:42,560
- Zgłupiałeś?
- Zdrętwiały mi dłonie.
489
00:31:42,640 --> 00:31:43,560
Proszę, Saro.
490
00:31:46,520 --> 00:31:48,440
Kombinuj, a rozwalę ci łeb.
491
00:31:49,040 --> 00:31:50,280
- Słyszałeś?
- Tak.
492
00:32:04,600 --> 00:32:07,760
Powiedz. Skąd wiedziałaś,
że twoja krew zadziała?
493
00:32:08,960 --> 00:32:11,200
Policja!
494
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
- Nie waż się!
- Stać!
495
00:32:13,560 --> 00:32:15,000
- Nie ruszaj się
- Dobra.
496
00:32:21,720 --> 00:32:23,840
To koniec, Julio.
497
00:32:30,360 --> 00:32:33,040
- Weź ją.
- Dobrze.
498
00:32:43,000 --> 00:32:45,520
Julia, a więc jesteś drugą siostrą.
499
00:32:45,600 --> 00:32:47,000
Idź do diabła, Begonio.
500
00:33:09,640 --> 00:33:12,000
Powiedz chrześniakowi,
że cię uratowałem.
501
00:33:16,640 --> 00:33:17,480
Dobrze.
502
00:33:18,440 --> 00:33:20,400
Dziękuję za informację, majorze.
503
00:33:22,480 --> 00:33:24,400
Jest super. Nic nie zmieniaj.
504
00:33:24,960 --> 00:33:26,880
Świetnie ci pójdzie, jak zwykle.
505
00:33:28,280 --> 00:33:29,720
Ludzie cię uwielbiają.
506
00:33:31,520 --> 00:33:32,480
A ja cię kocham.
507
00:33:37,680 --> 00:33:38,760
Pokaż.
508
00:33:38,840 --> 00:33:41,520
Ile razy to robiłeś?
Tysiąc? Tysiąc pięćset?
509
00:33:41,600 --> 00:33:44,600
I nadal nie umiesz zawiązać krawata,
kochanie?
510
00:33:47,640 --> 00:33:49,240
Nie obejrzysz przemowy?
511
00:33:52,680 --> 00:33:55,520
- Schowajmy wszelkie urazy.
- Porozmawiam z nią.
512
00:33:59,840 --> 00:34:00,680
Córeczko.
513
00:34:01,640 --> 00:34:03,800
To ważny moment dla twojego ojca,
514
00:34:03,880 --> 00:34:05,920
dla mnie i dla całego kraju.
515
00:34:07,520 --> 00:34:09,120
Fajnie, gdybyś z nim była.
516
00:34:13,640 --> 00:34:15,400
Przyszłość należy do nas.
517
00:34:15,480 --> 00:34:18,160
- Panie ministrze.
- Już czas?
518
00:34:25,840 --> 00:34:27,400
Pięć, cztery…
519
00:34:31,680 --> 00:34:35,080
Przemawiam dziś
nie tylko jako minister zdrowia,
520
00:34:35,160 --> 00:34:37,240
ale też jako ojciec.
521
00:34:38,680 --> 00:34:39,840
Jak wszyscy wiemy,
522
00:34:39,920 --> 00:34:43,200
kraj przechodzi wyjątkowo trudny okres.
523
00:34:43,800 --> 00:34:46,400
Mimo naszych starań
524
00:34:46,480 --> 00:34:50,160
o wyeliminowanie wirusa,
który zagraża naszemu życiu,
525
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
epidemia gwałtownie postępuje
i trudno ją powstrzymać.
526
00:34:56,840 --> 00:34:58,080
Nasz rząd,
527
00:34:58,840 --> 00:35:01,520
a zwłaszcza moja żona, Alma López-Durán,
528
00:35:02,200 --> 00:35:05,200
są bliscy znalezienia rozwiązania,
529
00:35:05,280 --> 00:35:08,520
szczepionki, która zapobiegnie krwotokom.
530
00:35:09,640 --> 00:35:12,320
- Sukinsyn.
- Zanim to się stanie,
531
00:35:12,400 --> 00:35:16,600
biorąc pod uwagę wysokie ryzyko zarażenia
wśród grup zagrożonych,
532
00:35:17,160 --> 00:35:18,640
rząd planuje
533
00:35:18,720 --> 00:35:21,600
wysłać dzieci do 15 roku życia
534
00:35:22,760 --> 00:35:24,040
do obozów,
535
00:35:25,600 --> 00:35:27,680
w których będą zdrowe i bezpieczne,
536
00:35:27,760 --> 00:35:30,280
z dala od głównych źródeł infekcji.
537
00:35:31,640 --> 00:35:33,440
Jestem w pełni świadomy,
538
00:35:35,000 --> 00:35:37,080
o co prosi rząd.
539
00:35:37,800 --> 00:35:39,680
Wiem też, tak jak wy wszyscy
540
00:35:40,360 --> 00:35:42,640
że nie ma nic ważniejszego od rodziny,
541
00:35:43,800 --> 00:35:47,160
osoby, z którą postanowiliśmy
dzielić nasze życie,
542
00:35:48,280 --> 00:35:50,800
dziećmi, które sprowadziliśmy na świat.
543
00:35:51,400 --> 00:35:52,920
Dlatego wiem,
544
00:35:53,600 --> 00:35:56,720
że nie ma nic gorszego
od bycia z nimi rozdzielonym.
545
00:35:57,640 --> 00:35:58,880
Nastały jednak czasy,
546
00:36:00,760 --> 00:36:04,000
gdy nie mamy wyboru,
musimy zaakceptować powagę sytuacji
547
00:36:06,400 --> 00:36:08,040
i iść naprzód,
548
00:36:10,040 --> 00:36:13,400
myśląc o tym,
co najlepsze dla nich i ich przyszłości.
549
00:36:15,000 --> 00:36:16,720
Dlatego tak ważne jest,
550
00:36:17,440 --> 00:36:20,760
byście państwo uważnie wysłuchali,
co chcę powiedzieć.
551
00:36:43,920 --> 00:36:47,640
Za około godzinę funkcjonariusze policji
552
00:36:47,720 --> 00:36:51,080
zaczną przychodzić do waszych domów
po dzieci.
553
00:36:54,560 --> 00:36:55,840
Ukryjcie je.
554
00:36:56,920 --> 00:36:58,280
Nie oddawajcie ich.
555
00:37:03,320 --> 00:37:08,160
Powiedzą, że to dla ich dobra,
że chcą je chronić, ale to nieprawda.
556
00:37:10,240 --> 00:37:14,320
Pod przykrywką zbawienia
chcą ukryć ludobójstwo.
557
00:37:15,440 --> 00:37:17,760
Nie chcą chronić dzieci przed wirusem.
558
00:37:17,840 --> 00:37:21,480
Chcą je wykorzystać
jako króliki doświadczalne.
559
00:37:22,160 --> 00:37:25,080
Idźcie po niego. Brać go!
560
00:37:25,720 --> 00:37:27,640
Matki i ojcowie tego kraju,
561
00:37:29,720 --> 00:37:32,000
nie pozwólcie, by odebrano wam dzieci.
562
00:37:35,160 --> 00:37:37,440
Ponad 100 lat temu kraj stracił
563
00:37:37,520 --> 00:37:40,040
wartości braterstwa i demokracji.
564
00:37:41,320 --> 00:37:45,200
W tym mrocznym okresie historii
inny niesprawiedliwy rząd
565
00:37:45,280 --> 00:37:46,880
rozkazał zabić człowieka,
566
00:37:48,000 --> 00:37:52,600
którego słowa wciąż się słychać,
a pasują bardziej niż kiedykolwiek.
567
00:37:54,560 --> 00:37:56,040
Otwórz drzwi, Luisie!
568
00:37:57,720 --> 00:37:59,880
Federico García Lorca napisał:
569
00:38:00,880 --> 00:38:01,880
„Są sprawy
570
00:38:02,320 --> 00:38:04,400
zamknięte w czterech ścianach,
571
00:38:05,200 --> 00:38:07,960
które wykrzyczane na ulicach
572
00:38:09,320 --> 00:38:10,760
wypełniłyby cały świat”.
573
00:38:13,880 --> 00:38:14,720
I świetnie.
574
00:38:15,280 --> 00:38:18,640
Nadszedł czas,
byście wyszli na ulicę i krzyczeli.
575
00:38:19,960 --> 00:38:21,440
Otwórz te drzwi!
576
00:38:25,040 --> 00:38:27,600
Będę z wami i waszymi dziećmi.
577
00:38:28,600 --> 00:38:31,000
Przyszłość należy do nich.
578
00:38:36,520 --> 00:38:38,120
Za przyzwoity kraj
579
00:38:39,360 --> 00:38:41,040
i za wolność.
580
00:38:41,120 --> 00:38:46,680
Za wolność.
581
00:38:53,120 --> 00:38:54,680
Otwórz drzwi!
582
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Otwieraj, draniu!
583
00:38:59,120 --> 00:39:00,680
Otwórz drzwi!
584
00:39:00,760 --> 00:39:04,200
Otwieraj! Coś ty zrobił?
585
00:39:11,520 --> 00:39:14,000
- Jesteś niesamowity, tato.
- Wszystko gra?
586
00:39:14,080 --> 00:39:15,320
- Gaz do dechy!
- Już.
587
00:39:16,280 --> 00:39:18,320
- Proszę pana.
- Otwierać!
588
00:39:18,400 --> 00:39:19,240
Jedź!
589
00:39:19,320 --> 00:39:21,360
- Proszę pana!
- Odpalaj!
590
00:39:21,440 --> 00:39:23,600
Proszę pana!
591
00:39:23,680 --> 00:39:24,800
- Jedziemy.
- No już
592
00:39:25,560 --> 00:39:27,440
- Jedź!
- Otwierać!
593
00:39:29,280 --> 00:39:30,120
Otwierać!
594
00:39:48,560 --> 00:39:49,760
BĘDZIEMY BOGACI
595
00:39:51,000 --> 00:39:53,120
PRZYSZŁOŚĆ NALEŻY DO NAS
596
00:40:01,400 --> 00:40:04,920
Należy pamiętać,
że obowiązuje alert zdrowotny.
597
00:40:05,000 --> 00:40:07,720
Przestrzegaj ograniczeń i powiadom władze,
598
00:40:07,800 --> 00:40:10,920
jeśli zobaczysz w okolicy
kogoś zarażonego.
599
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
- Wiozę chorego z Sektora 1.
- Otwórz.
600
00:40:15,160 --> 00:40:18,680
- Jest bardzo zarażony. To zły pomysł.
- Otwieraj.
601
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
No dobrze.
602
00:41:00,240 --> 00:41:02,480
- Co tu się odpierdala?
- Majorze!
603
00:41:02,560 --> 00:41:04,800
Przewożę więźnia. Spieszę się.
604
00:41:04,880 --> 00:41:06,000
Już. Przepraszam.
605
00:41:08,400 --> 00:41:09,240
Możesz jechać.
606
00:41:53,680 --> 00:41:54,720
Jedziemy!
607
00:41:57,080 --> 00:41:58,400
Jedziemy!
608
00:42:00,560 --> 00:42:01,440
Było blisko!
609
00:42:18,400 --> 00:42:24,320
Za wolność!
610
00:42:25,480 --> 00:42:26,560
Patrzcie.
611
00:42:30,880 --> 00:42:34,720
Za wolność.
612
00:42:53,440 --> 00:42:54,920
Wygrałeś z nimi, tato.
613
00:42:56,680 --> 00:42:59,400
To nie takie proste.
Najgorsze przed nami.
614
00:43:00,480 --> 00:43:02,000
Za wolność.
615
00:43:08,200 --> 00:43:10,560
Za wolność.
616
00:43:27,560 --> 00:43:28,760
Dlaczego nie jesz?
617
00:43:28,840 --> 00:43:31,800
Marto, czas na jedzenie. No już, wsuwaj.
618
00:43:35,760 --> 00:43:36,800
Zmieniłeś zdanie?
619
00:43:40,800 --> 00:43:43,640
Dopóki nie zdradzisz,
co powiedział ten człowiek,
620
00:43:43,720 --> 00:43:46,520
nie będziesz jadł. Słyszysz mnie?
621
00:43:51,520 --> 00:43:53,960
Marto, chodź ze mną.
622
00:44:01,960 --> 00:44:03,360
Gdzie trzymacie Martę?
623
00:44:05,360 --> 00:44:08,200
- Gdzie ona jest?
- Masz wspaniałą krew.
624
00:44:08,920 --> 00:44:12,080
Odpowiedź immunologiczna jest silniejsza
niż u małej.
625
00:44:16,160 --> 00:44:17,160
Jest wyjątkowa!
626
00:44:20,240 --> 00:44:22,640
Mówią, że to genetyczne, ale wiesz co?
627
00:44:23,560 --> 00:44:25,520
Enrique zdradził mi twój sekret.
628
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
Skoro nie jest matką,
629
00:44:34,720 --> 00:44:37,760
to jak mi, kurwa,
wyjaśnisz ten biologiczny cud?
630
00:44:40,160 --> 00:44:41,760
Nie wierzę w cuda.
631
00:44:41,840 --> 00:44:43,280
Wierzę w naukę
632
00:44:44,680 --> 00:44:46,800
i to, co masz na karku.
633
00:44:48,680 --> 00:44:50,200
To znamię.
634
00:44:52,720 --> 00:44:56,800
Cóż za zbieg okoliczności.
Twoja siostrzenica też.
635
00:44:57,800 --> 00:44:59,960
W tym samym miejscu.
636
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
Nie wiem, o czym mówisz.
637
00:45:08,600 --> 00:45:09,440
Słuchaj.
638
00:45:12,920 --> 00:45:15,040
Powiedz mi, co to jest,
639
00:45:17,120 --> 00:45:19,720
albo sam ci to wyrwę.
640
00:45:24,040 --> 00:45:25,320
Zrób to.
641
00:45:28,880 --> 00:45:30,600
Kocham was ponad wszystko.
642
00:45:30,680 --> 00:45:34,040
- My ciebie bardziej.
- My bardziej, tatusiu.
643
00:45:36,040 --> 00:45:37,840
Odwróć się. Mam niespodziankę.
644
00:45:41,920 --> 00:45:42,920
Weźcie się za ręce.
645
00:45:58,480 --> 00:46:00,280
Wiesz, kim był mój ojciec?
646
00:46:04,480 --> 00:46:07,160
- Ciociu!
- Kochanie! Wszystko w porządku?
647
00:46:07,680 --> 00:46:08,800
Dobrze się czujesz?
648
00:46:20,520 --> 00:46:23,800
Wszędzie szukamy tego zdrajcy.
649
00:46:23,880 --> 00:46:26,000
Wkrótce trafi do aresztu.
650
00:46:26,080 --> 00:46:30,560
To samo dotyczy każdego, kto pomógł mu
wykonać jego haniebny plan.
651
00:46:31,160 --> 00:46:34,640
Prezydent nazwał mnie zdrajczynią
przed całym krajem.
652
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
Kiedy każe mnie zabić?
653
00:46:38,160 --> 00:46:41,320
Chyba mam coś, co nam pomoże.
Mam lekarstwo na wirusa.
654
00:46:42,520 --> 00:46:47,120
W pełni popieram działania
konieczne do zachowania prawa i porządku.
655
00:46:47,200 --> 00:46:49,520
- Wszelkie działania?
- Tak.
656
00:46:50,440 --> 00:46:53,840
Macie pięć sekund, żeby się rozejść
albo otworzymy ogień!
657
00:46:53,920 --> 00:46:55,040
Na mój rozkaz!
658
00:47:00,960 --> 00:47:03,000
Szanowni obywatele,
659
00:47:03,080 --> 00:47:06,320
są odpowiedzialni i honorowi
i zachowali spokój,
660
00:47:06,960 --> 00:47:09,680
a na ulicach panuje zupełny porządek.
661
00:47:19,480 --> 00:47:21,240
Miło mi cię poznać.
662
00:47:21,320 --> 00:47:23,760
Napisy: Agata Martelińska