1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
NETFLIX SUNAR
2
00:00:19,080 --> 00:00:22,640
Iván, bu, hepimiz için çok tehlikeli.
3
00:00:23,600 --> 00:00:26,880
Manuela!
4
00:00:27,320 --> 00:00:28,160
Alejo?
5
00:00:29,000 --> 00:00:32,160
-Oğlum iyi mi?
-Hayır, Alma, virüs bulaşmış.
6
00:00:34,080 --> 00:00:36,000
Bir an bile tereddüt etmedin mi?
7
00:00:36,080 --> 00:00:38,680
Birinin oğlun olabileceğini düşünmedin mi?
8
00:00:39,320 --> 00:00:41,360
Ailelerin, çocuklarını aradığını söyledi.
9
00:00:41,760 --> 00:00:43,760
-Halledeyim mi?
-Yapabilir misin?
10
00:00:44,720 --> 00:00:46,480
İyileşeceksin, duydun mu?
11
00:00:46,760 --> 00:00:48,160
Manuela gelmedi.
12
00:00:48,240 --> 00:00:49,960
O, hamile.
13
00:00:53,000 --> 00:00:53,840
Kız nerede?
14
00:00:54,400 --> 00:00:56,480
Ölüyordu. Günler önce hastalandı.
15
00:00:56,560 --> 00:00:58,840
Cesedini getir o zaman. Nerede lan o?
16
00:00:58,920 --> 00:01:01,400
Manuela burada. Minibüsü alıp onu getirin.
17
00:01:06,760 --> 00:01:08,040
Nereye gidiyoruz?
18
00:01:11,480 --> 00:01:12,320
Hayır!
19
00:01:13,200 --> 00:01:14,480
Eşim iyi biridir
20
00:01:14,560 --> 00:01:18,200
ama Mateo'nun yaşadığına inanmak istemedi.
Hâlâ da inanmıyor.
21
00:01:18,560 --> 00:01:19,840
Ölemez!
22
00:01:19,920 --> 00:01:21,960
Ne gerekirse yap. Ne gerekirse.
23
00:01:22,480 --> 00:01:24,400
Aç bir saniye, tatlım.
24
00:01:27,800 --> 00:01:29,960
Nabzı düşüyor. Durmalıyız.
25
00:01:30,040 --> 00:01:31,400
Bir torba daha lazım.
26
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
Noravirüsten anlar mısınız?
27
00:01:34,000 --> 00:01:35,600
-Iván!
-Öyle bir virüstür ki
28
00:01:35,680 --> 00:01:39,480
bir kere bulaşınca hemen yayılır.
29
00:01:40,160 --> 00:01:42,520
Vücut sıvıları yoluyla bulaşır.
30
00:01:42,600 --> 00:01:45,360
O yüzden fiziksel temastan kaçınılmalıdır.
31
00:02:23,520 --> 00:02:25,800
Binbaşı! Hâlâ burada mısınız?
32
00:02:27,800 --> 00:02:30,040
-Gitmek üzereydim.
-Her şey yolunda mı?
33
00:02:31,680 --> 00:02:33,200
Kimse kalsın istemedim.
34
00:02:34,360 --> 00:02:36,480
Her yer temiz. Kamyonlar yola çıktı.
35
00:02:37,400 --> 00:02:38,560
Siyah kız kayıp.
36
00:02:39,480 --> 00:02:40,320
Peki.
37
00:02:42,040 --> 00:02:44,240
Yarı ölü hâlde gezsin istemem.
38
00:02:44,640 --> 00:02:47,320
Yaşıyorsa da fazla dayanmaz. Bana inanın.
39
00:02:52,120 --> 00:02:54,320
Kalan tüm kanıtları yok et, tamam mı?
40
00:02:55,480 --> 00:02:56,320
Tamam.
41
00:03:12,560 --> 00:03:13,400
Lanet olsun!
42
00:03:18,160 --> 00:03:19,000
Kıpırdama!
43
00:03:20,800 --> 00:03:21,720
Niye buradasın?
44
00:03:22,400 --> 00:03:24,280
-Ne istiyorsun?
-Sakin ol.
45
00:03:24,960 --> 00:03:26,880
Sadece yardımın lazım. Hepsi bu.
46
00:03:27,240 --> 00:03:29,200
Dışarıda çok hasta bir kız var.
47
00:03:30,080 --> 00:03:32,480
Siyah kız mı? Hâlâ hayatta mı?
48
00:03:33,320 --> 00:03:34,160
İmkânsız!
49
00:03:34,520 --> 00:03:37,160
Yardım etmezsen ölecek. Sakin ol.
50
00:03:37,280 --> 00:03:39,800
Tabii ölecek. Tek ölen de olmayacak.
51
00:03:40,520 --> 00:03:41,360
Ona gidelim.
52
00:03:41,440 --> 00:03:43,080
-Sakin ol.
-Beni ona götür.
53
00:03:43,680 --> 00:03:45,600
Dışarı! Bana yaklaşma.
54
00:03:45,680 --> 00:03:46,520
Tamam.
55
00:03:53,480 --> 00:03:54,760
-Dışarı.
-Sakin ol.
56
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Silahını at!
57
00:04:03,200 --> 00:04:04,880
At yoksa boğazını keserim!
58
00:04:06,280 --> 00:04:07,520
-Aldım.
-Tamam.
59
00:04:09,840 --> 00:04:10,680
Siktir!
60
00:04:13,560 --> 00:04:14,400
Ne yapacağız?
61
00:04:15,040 --> 00:04:16,240
-Bilmem.
-Ne yapsam?
62
00:04:16,320 --> 00:04:19,600
-Bilmiyorum!
-Ne yapacağız? Ölecek Hugo. Ölüyor.
63
00:04:20,400 --> 00:04:21,240
Siktir!
64
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
Tamam. Manuela'yı getir.
65
00:04:26,600 --> 00:04:29,040
-Emin misin?
-Evet, beni dinle. Getir onu.
66
00:04:30,560 --> 00:04:31,520
Güven bana.
67
00:04:35,240 --> 00:04:36,680
Biz de içeri gireceğiz.
68
00:04:36,800 --> 00:04:37,680
KONUŞMA
69
00:04:37,760 --> 00:04:40,320
Onu kurtarmak için ne gerekirse yap,
söz mü?
70
00:04:40,840 --> 00:04:42,000
Hadi, gidelim!
71
00:04:50,800 --> 00:04:52,320
KORKU YOK
72
00:04:53,800 --> 00:04:57,560
GELECEĞİNİ İNŞA ET
73
00:04:59,960 --> 00:05:02,760
YAĞMURU UNUTMA
74
00:05:03,920 --> 00:05:06,680
ONLARA GÜL
75
00:05:07,880 --> 00:05:11,040
DUVARA KARŞI HATIRALAR
76
00:05:11,600 --> 00:05:15,280
HAKLAR GERİ ALINMALI
77
00:05:19,360 --> 00:05:20,200
Buraya gel!
78
00:05:21,280 --> 00:05:22,160
Yürü!
79
00:05:23,200 --> 00:05:24,320
Kapıyı kapat Álex!
80
00:05:28,600 --> 00:05:30,040
Konuş Begoña,
81
00:05:30,240 --> 00:05:33,360
bana torunumun nerede olduğunu söyle.
82
00:05:33,440 --> 00:05:34,960
-Sakin ol.
-Nerede o?
83
00:05:35,040 --> 00:05:37,760
Sakin ol.
Onu aldılar, kendi iyiliği içindi.
84
00:05:38,400 --> 00:05:40,240
Torunum nerede, sürtük?
85
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
-Emilia!
-Emilia, yeter!
86
00:05:41,880 --> 00:05:43,720
Tamam! Lütfen Emilia!
87
00:05:43,800 --> 00:05:46,640
-Nerede o? Öldürürüm seni!
-Tamam! Yeter!
88
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
İçeri git.
89
00:05:48,280 --> 00:05:49,920
-Çık lütfen.
-Evlat, ben…
90
00:05:50,000 --> 00:05:52,280
Siktir git lan! Defol!
91
00:05:52,640 --> 00:05:53,480
Yürü!
92
00:06:04,080 --> 00:06:04,920
Emilia.
93
00:06:12,280 --> 00:06:13,120
İyi misin?
94
00:06:15,280 --> 00:06:16,160
Hayır.
95
00:06:20,680 --> 00:06:23,240
Sağlığınız için evinizde kalın.
96
00:06:23,680 --> 00:06:26,480
Unutmayın ki özel izni olanlar haricinde
97
00:06:26,560 --> 00:06:28,640
dışarı çıkmak yasaktır.
98
00:06:29,280 --> 00:06:31,080
Tamam. Teşekkürler.
99
00:06:39,680 --> 00:06:41,560
-Ne oldu?
-Bariyer alarmı.
100
00:06:41,640 --> 00:06:44,200
Bir grup insan geçmeye çalışmış.
Iván nasıl?
101
00:06:44,760 --> 00:06:45,680
Çok daha iyi.
102
00:06:47,160 --> 00:06:48,760
İnanılmaz Alma.
103
00:06:51,880 --> 00:06:54,320
Bakanlık arıyor. Çok ciddi bir sorun var.
104
00:06:54,400 --> 00:06:56,600
Son iki günde enfeksiyonlar katlandı.
105
00:06:57,120 --> 00:06:59,680
-Alo?
-Hanımefendi, o sirenler ne?
106
00:07:00,000 --> 00:07:01,080
Merak etme Rosa.
107
00:07:01,160 --> 00:07:04,000
İzinsiz geçmeye çalışmışlar
ama kontrol altında.
108
00:07:04,400 --> 00:07:05,480
Hasta insanlar mı?
109
00:07:06,000 --> 00:07:09,360
Epidemi olduğu söyleniyor.
Ne olacak, hanımefendi?
110
00:07:10,200 --> 00:07:11,720
Bu sektörde az vaka var.
111
00:07:12,520 --> 00:07:16,240
-Kahvaltı hazırla. Uzun bir gün olacak.
-Peki. Rai'yi çağırayım.
112
00:07:16,320 --> 00:07:17,160
Tamam.
113
00:07:22,080 --> 00:07:25,040
Unutmayın: Bölgenizdeki sağlık çalışanları
114
00:07:25,120 --> 00:07:27,400
bunun gibi bedava maskeleri
115
00:07:27,480 --> 00:07:30,040
hastane, klinik ve eczanelerde dağıtıyor.
116
00:07:30,120 --> 00:07:32,160
Kullanımı çok kolay.
117
00:07:32,240 --> 00:07:33,880
Böyle takıyorsunuz.
118
00:07:35,720 --> 00:07:36,600
Peki eldiven?
119
00:07:36,720 --> 00:07:37,680
Sağlık alarmı…
120
00:07:37,800 --> 00:07:41,000
-Haberler nasıl?
-Sektör 2'de yüzlerce vaka var.
121
00:07:41,560 --> 00:07:45,120
Hastaneler dolmuş.
Durum kontrolden çıkıyor Luis.
122
00:07:45,200 --> 00:07:48,520
Basına söyleyelim,
sadece ilgili ve faydalı bilgi versin.
123
00:07:48,600 --> 00:07:51,480
-Paniğe yol açmasınlar.
-Kontrol etmeye çalışırız
124
00:07:51,560 --> 00:07:54,960
ama virüs kontrolden çıktı bile.
Durum vahim.
125
00:07:55,040 --> 00:07:56,480
Radikal eylem gerekiyor.
126
00:08:15,240 --> 00:08:16,320
Ona yardım edemem.
127
00:08:17,840 --> 00:08:18,960
Ateşi düştü.
128
00:08:19,600 --> 00:08:23,800
Ateş düşürücü sayesinde. Bir anlamı yok.
Mermi yarasına yara bandı gibi.
129
00:08:25,440 --> 00:08:26,480
Güçlü ol Manuela.
130
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
Buraya gel.
131
00:08:31,280 --> 00:08:33,840
Eşin cesur mu, salak mı bilmem.
132
00:08:34,080 --> 00:08:36,680
Ama o kadar yaklaşırsa
yakında dul kalırsın.
133
00:08:37,080 --> 00:08:40,400
-Kapa çeneni, kendi canını düşün.
-Yapacak bir şey yok.
134
00:08:41,440 --> 00:08:42,280
Öyle mi?
135
00:08:42,480 --> 00:08:44,600
İşe yaramıyorsun yani. Öyle mi?
136
00:08:44,720 --> 00:08:48,200
Öyle mi diyorsun? İşe yaramaz mısın?
137
00:08:48,280 --> 00:08:51,320
-Vurayım mı seni? Bu mu yani?
-Taşak ister o.
138
00:08:51,720 --> 00:08:54,160
-Yapamaz mıyım sandın?
-Hugo, yeter!
139
00:08:54,560 --> 00:08:56,080
-Yeter!
-Hadi, öldür beni.
140
00:08:56,160 --> 00:08:58,800
Hadi. Vur ama kız her şekilde ölecek.
141
00:08:58,960 --> 00:09:02,920
Yıllarca virüsle savaştım
ve tek bir umut ışığımız oldu:
142
00:09:03,000 --> 00:09:05,720
Test edilen binlerce çocuktan biri,
bir kız.
143
00:09:06,800 --> 00:09:09,960
Çocuklara bunu mu yaptınız?
Orospu çocuğu! Öyle mi?
144
00:09:10,040 --> 00:09:11,160
Anlamazsın.
145
00:09:11,280 --> 00:09:15,000
Böyle bir savaşta yapılacak fedakârlıklara
kafan basmaz.
146
00:09:16,000 --> 00:09:20,280
Zavallı… Evinde bir mucizenin,
bir hazinenin olduğunu bilmiyorsun.
147
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
İronik, değil mi?
148
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Yeter Hugo!
149
00:09:27,000 --> 00:09:28,440
Yeter!
150
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
Sakin ol Hugo.
151
00:09:32,360 --> 00:09:33,520
Eğer doğruysa…
152
00:09:34,720 --> 00:09:36,320
…Manuela'yı kurtarabilirim.
153
00:09:43,560 --> 00:09:44,520
Evet, tabii.
154
00:09:45,840 --> 00:09:47,280
Haberim var tabii.
155
00:09:48,960 --> 00:09:49,800
Evet.
156
00:09:50,280 --> 00:09:52,400
Tüm sağlık personeli hazır olsun.
157
00:09:53,320 --> 00:09:54,160
Güzel.
158
00:09:55,000 --> 00:09:58,240
-Direktör de burada ve bana katılıyor.
-Efendim. Pardon.
159
00:09:59,600 --> 00:10:02,320
Roberto, tüm sağlık personeli bana lazım.
160
00:10:03,760 --> 00:10:07,080
O zaman duyuru yapıp
tüm enfekte kişileri bir yere topla.
161
00:10:08,200 --> 00:10:09,040
Yapar mısın?
162
00:10:10,320 --> 00:10:12,120
-Tamam, hemen ararım.
-Efendim?
163
00:10:12,200 --> 00:10:13,160
Rosa!
164
00:10:13,520 --> 00:10:14,360
Meşgulüm.
165
00:10:14,760 --> 00:10:16,120
Başkanlıktan arıyorlar.
166
00:10:19,440 --> 00:10:20,400
Affedersiniz.
167
00:10:20,800 --> 00:10:21,640
Alo?
168
00:10:22,200 --> 00:10:24,520
Evet. Merhaba, Sayın Başkan.
169
00:10:26,720 --> 00:10:28,160
Evet, haberim var tabii.
170
00:10:29,720 --> 00:10:31,560
Mükemmel, hemen geliyoruz.
171
00:10:32,880 --> 00:10:34,960
Başkan hemen bizi görmek istiyor.
172
00:10:35,040 --> 00:10:36,160
-Gidelim.
-Dur Luis.
173
00:10:36,480 --> 00:10:38,200
-Konuşmalıyız.
-Bekleyemez mi?
174
00:10:38,280 --> 00:10:40,120
Hemen. Çok önemli, lütfen.
175
00:10:47,760 --> 00:10:50,080
Bahsettiğim donörleri hatırlıyor musun?
176
00:10:50,920 --> 00:10:53,480
Kanında yüksek antiviral aktivite olanlar.
177
00:10:53,560 --> 00:10:54,400
Evet.
178
00:10:57,080 --> 00:10:58,160
Yetişkin değiller.
179
00:11:01,960 --> 00:11:04,880
Antikorlar sadece
ilk bulaşmada hayatta kalan,
180
00:11:04,960 --> 00:11:07,160
gelişen organizmalarda üretilir.
181
00:11:11,920 --> 00:11:14,560
Senden sakladığım buydu Luis.
182
00:11:17,240 --> 00:11:18,080
Onlar, çocuk.
183
00:11:22,000 --> 00:11:24,440
Yetişkinlerin bağışıklık sistemi sabit.
184
00:11:31,240 --> 00:11:35,480
Iván'ın tedavisindeki kan
o çocuklardan mı?
185
00:11:37,480 --> 00:11:38,320
Evet.
186
00:11:42,040 --> 00:11:43,040
Nasıl aldın?
187
00:11:45,360 --> 00:11:46,240
Çoğu…
188
00:11:47,200 --> 00:11:49,720
…kayıp çocuk, ailesi yok…
189
00:11:51,320 --> 00:11:54,280
…umudu yok, ebeveyni yok, hiçbir şeyi yok.
190
00:11:56,400 --> 00:11:57,760
Onlara bir ev verdim.
191
00:11:57,840 --> 00:11:58,960
Onlarla ilgilendim.
192
00:11:59,720 --> 00:12:01,240
Her şeyi sundum.
193
00:12:02,320 --> 00:12:05,600
Onlara melek gibi davrandım çünkü öyleler.
194
00:12:05,960 --> 00:12:07,800
Onlar birer mucize Luis.
195
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
Oğlumu kurtardıkları için
196
00:12:11,240 --> 00:12:13,960
onlara teşekkür etmeye ömrüm yetmez.
197
00:12:16,880 --> 00:12:18,800
Sergio da mı o çocuklardan?
198
00:12:23,400 --> 00:12:25,360
O kan olmasaydı…
199
00:12:27,600 --> 00:12:28,440
…oğlumuz…
200
00:12:29,120 --> 00:12:31,520
…ölmüş olurdu. Anlıyor musun Luis?
201
00:12:37,920 --> 00:12:39,120
Başkan biliyor mu?
202
00:12:44,000 --> 00:12:44,840
Evet.
203
00:12:54,320 --> 00:12:55,160
Acele et.
204
00:12:56,360 --> 00:12:57,200
Bizi bekliyor.
205
00:13:09,000 --> 00:13:11,600
Günaydın! Kalkma vakti, çocuklar!
206
00:13:12,160 --> 00:13:13,000
Hadi.
207
00:13:13,080 --> 00:13:14,920
Hadi kalkın.
208
00:13:16,200 --> 00:13:17,320
Kalk. Hadi bakalım.
209
00:13:18,840 --> 00:13:20,240
Bakın kim gelmiş!
210
00:13:20,320 --> 00:13:23,240
Marta yine bizimle. Kalkın bakalım!
211
00:13:23,360 --> 00:13:24,760
-Kalkma vakti!
-Mateo!
212
00:13:24,840 --> 00:13:27,120
Arkadaşımızı karşılayalım. İşte bu!
213
00:13:27,200 --> 00:13:29,360
-Aferin, çocuklar.
-Yine kavuştuk.
214
00:13:32,600 --> 00:13:35,120
Battaniye getirdim. Çocuklar üşümüştür.
215
00:13:36,080 --> 00:13:37,360
Aşağısı çok nemli.
216
00:13:45,200 --> 00:13:47,400
-Kimse giremez. Ben dağıtırım.
-Tamam.
217
00:13:47,840 --> 00:13:48,720
İyiler mi?
218
00:13:49,240 --> 00:13:50,320
Evet, teşekkürler.
219
00:13:51,920 --> 00:13:53,760
Peki neden buradalar?
220
00:13:56,080 --> 00:13:58,560
Karışma sen. Gitmezsen Binbaşı'yı ararım.
221
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
Duydun mu?
222
00:14:03,880 --> 00:14:04,840
Açık ve net.
223
00:14:05,880 --> 00:14:07,440
Gidiyorum. Kusura bakma.
224
00:14:18,480 --> 00:14:19,840
Çok güçlü bir kadınsın.
225
00:14:20,160 --> 00:14:21,800
Neden sana bulaşmadı?
226
00:14:22,240 --> 00:14:23,480
Kapa çeneni de başla.
227
00:14:24,800 --> 00:14:25,640
Hemen!
228
00:14:46,240 --> 00:14:47,080
Alma.
229
00:14:47,800 --> 00:14:48,640
Luis.
230
00:14:49,320 --> 00:14:50,160
Merhaba.
231
00:14:52,600 --> 00:14:53,800
Iván'a sevindim.
232
00:14:54,240 --> 00:14:56,360
-Teşekkürler.
-Beni haberdar ettiler.
233
00:14:57,960 --> 00:14:59,080
Sağ olun, Başkanım.
234
00:14:59,320 --> 00:15:00,160
Geçin.
235
00:15:01,240 --> 00:15:03,360
Binbaşı Jiménez'i tanıyorsunuzdur?
236
00:15:03,480 --> 00:15:05,880
Evet, son zamanlarda sık görüşüyoruz.
237
00:15:06,680 --> 00:15:09,280
Niyeyse her görüşümde kötü haber veriyor.
238
00:15:09,400 --> 00:15:10,600
Oturun lütfen.
239
00:15:12,320 --> 00:15:13,160
Evet…
240
00:15:13,640 --> 00:15:16,400
Buradasınız çünkü size güvenim tam
241
00:15:16,480 --> 00:15:18,920
ve bu kriz için yardımınızı istiyorum.
242
00:15:19,920 --> 00:15:21,720
Durum son derece ciddi.
243
00:15:21,800 --> 00:15:23,280
Ama bunu atlatacağız.
244
00:15:24,240 --> 00:15:28,360
Ve çalışmanızla bilginiz sayesinde olacak,
en çok da seninki ile Alma.
245
00:15:29,080 --> 00:15:32,120
Şu ana kadarki araştırman
bizi kurtarabilir.
246
00:15:32,200 --> 00:15:33,720
Sağ olun, Başkanım.
247
00:15:33,800 --> 00:15:35,240
Sayıları hatırlat.
248
00:15:35,320 --> 00:15:39,080
Hesaplarımıza göre
her 10.000 çocuktan sekizi özel
249
00:15:39,160 --> 00:15:41,840
ve aşı üretimi için
yeterli antikora sahip.
250
00:15:42,960 --> 00:15:44,440
Ve her özel çocuk…
251
00:15:44,520 --> 00:15:48,280
500 sağlam kişiyi kurtarabilir.
Hastalara daha çok kan lazım.
252
00:15:49,000 --> 00:15:51,360
Luis, bir duyuru yapacağız.
253
00:15:52,160 --> 00:15:53,440
Emri imzaladım.
254
00:15:54,160 --> 00:15:56,640
Yaşı küçük tüm çocukları, koruma amaçlı
255
00:15:57,160 --> 00:15:59,320
tahliye edeceğimizi duyuracağız.
256
00:15:59,920 --> 00:16:02,840
-Toplanmayı Binbaşı halledecek.
-Emredersiniz.
257
00:16:03,840 --> 00:16:05,640
Peki çocuklara ne olacak?
258
00:16:06,200 --> 00:16:08,560
Her zamanki gibi emin ellerde olacaklar.
259
00:16:08,640 --> 00:16:10,400
Sadece test yapacağız.
260
00:16:10,480 --> 00:16:14,120
Aşıda kullanılacakların güvenliğini
garanti edebilir miyiz?
261
00:16:14,560 --> 00:16:16,040
Elimizden geleni yaparız.
262
00:16:17,160 --> 00:16:20,920
Onlara ve ailelerine
daima minnettar olacağız.
263
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
Minnettar mı? Çocuk bunlar.
264
00:16:23,280 --> 00:16:26,480
Yaşaması garanti olmayan
yüzlerce masum çocuk.
265
00:16:26,960 --> 00:16:29,440
Yakında aşı bulamazsak zaten ölecekler.
266
00:16:29,520 --> 00:16:33,280
-Onlara bir şans veriyoruz.
-Herkese yaşama şansı veriyoruz.
267
00:16:33,640 --> 00:16:34,760
"Herkese."
268
00:16:34,840 --> 00:16:37,160
Yani Sektör 2'dekiler de aşı olacak mı?
269
00:16:37,520 --> 00:16:39,720
Hükümet elinden geleni yapacak.
270
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
Her zamanki gibi.
271
00:16:44,920 --> 00:16:45,760
Luis…
272
00:16:46,960 --> 00:16:48,320
Sana bir sorum var.
273
00:16:50,240 --> 00:16:53,560
Aşının oğlunu kurtardığını görünce
ne hissettin?
274
00:16:58,040 --> 00:16:59,400
İş bizden çıktı Luis.
275
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
Evet…
276
00:17:02,120 --> 00:17:03,560
…bazı çocuklar ölebilir.
277
00:17:04,680 --> 00:17:08,600
Muhtemelen üreteceğimiz aşı da
tüm nüfusa yetmeyecek.
278
00:17:10,280 --> 00:17:11,760
Ama bir seçim yapmalıyız.
279
00:17:12,360 --> 00:17:14,480
Ya çocukları riske atacağız…
280
00:17:15,920 --> 00:17:17,880
…ya da virüs hepimizi yok edecek.
281
00:17:19,960 --> 00:17:22,080
Saçma idealleri unutmanın…
282
00:17:24,080 --> 00:17:26,480
…ve kararlı olmanın vakti geldi.
283
00:17:36,520 --> 00:17:37,360
Pekâlâ.
284
00:17:39,600 --> 00:17:41,200
Yanınızdayım, Sayın Başkan.
285
00:17:43,000 --> 00:17:43,840
-Sağ ol…
-Ama…
286
00:17:44,880 --> 00:17:47,560
…duyuruyu yapmadan önce okumak isterim.
287
00:17:47,920 --> 00:17:49,640
Tabii, al.
288
00:17:50,480 --> 00:17:51,320
Teşekkürler.
289
00:17:54,880 --> 00:17:57,320
CIM - VAKA NUMARASI
290
00:18:05,720 --> 00:18:06,560
Lanet olsun!
291
00:18:09,480 --> 00:18:10,520
Çok solgunsun.
292
00:18:12,760 --> 00:18:14,440
Daha kaç torba lazım?
293
00:18:22,080 --> 00:18:22,920
Donuyorsun.
294
00:18:27,840 --> 00:18:28,840
Hâlâ yaşıyor mu?
295
00:18:30,440 --> 00:18:31,280
Evet.
296
00:18:33,320 --> 00:18:34,400
O zaman devam.
297
00:18:35,280 --> 00:18:36,120
Devam edelim.
298
00:18:37,400 --> 00:18:39,120
-Biraz su verir misin?
-Tabii.
299
00:18:44,280 --> 00:18:45,120
Yavaş.
300
00:18:51,400 --> 00:18:53,160
-İyi geldi mi?
-Evet.
301
00:18:56,080 --> 00:18:58,280
Kötü olursan söyleyeceğine söz ver.
302
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
Söz ver lütfen.
303
00:19:02,280 --> 00:19:03,440
Merak etme.
304
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
Bu, imkânsız. İşe yaramaz.
305
00:19:10,280 --> 00:19:11,200
Sayın Başkan…
306
00:19:12,160 --> 00:19:13,960
Bu ülke insanı aç kaldı…
307
00:19:14,920 --> 00:19:17,440
…savaş yaşadı, muazzam krizler atlattı.
308
00:19:17,520 --> 00:19:21,440
Özgür olmadan yaşamayı bile öğrendiler
ama anne ve babalardan
309
00:19:21,520 --> 00:19:23,080
çocuklarını isteyemeyiz.
310
00:19:23,160 --> 00:19:25,440
Emniyet güçleri bunun için var.
311
00:19:26,360 --> 00:19:28,760
Emin olun, onları toplamayı başaracağız.
312
00:19:28,840 --> 00:19:30,160
İsyan çıkacak.
313
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
Bastırırız.
314
00:19:31,440 --> 00:19:33,480
Masumların kanını dökerek.
315
00:19:33,920 --> 00:19:36,320
-Bu mu yani?
-Bastırılmış isyan mı olsun,
316
00:19:36,400 --> 00:19:39,400
-kontrolsüz pandemi mi?
-Ben de aynı şeyi istiyorum.
317
00:19:41,000 --> 00:19:44,080
Ama bence farklı şekilde yapmalıyız.
318
00:19:44,880 --> 00:19:45,800
Ne öneriyorsun?
319
00:19:45,960 --> 00:19:47,520
İnsanları ikna etmeliyiz.
320
00:19:47,880 --> 00:19:49,360
Bir konuşma yaparak
321
00:19:49,440 --> 00:19:51,840
durumun ciddiyetini açıklamalıyız…
322
00:19:52,760 --> 00:19:57,200
…ama çocuklarının güvenliği için
elimizden geleni yaptığımızı da
323
00:19:57,840 --> 00:19:59,560
onlara söylemeliyiz.
324
00:20:02,880 --> 00:20:05,560
Peki. İstediğiniz zaman
medyaya haber veririm.
325
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Hayır.
326
00:20:07,480 --> 00:20:10,080
-Güvendikleri biri olmalı.
-Sen yap.
327
00:20:11,040 --> 00:20:11,880
Ben mi?
328
00:20:11,960 --> 00:20:13,680
Evet, neden olmasın?
329
00:20:14,880 --> 00:20:16,040
Harika bir fikir.
330
00:20:16,120 --> 00:20:18,000
-Olmaz…
-İnsanlar sana güvenir.
331
00:20:18,920 --> 00:20:19,880
Ayrıca…
332
00:20:20,760 --> 00:20:24,200
…bana karşı olduğuna dair söylentiler de
lehimize olabilir.
333
00:20:24,640 --> 00:20:26,600
Resmî bir konuşma gibi olmaz.
334
00:20:26,920 --> 00:20:28,040
Bir baba,
335
00:20:28,120 --> 00:20:30,600
ailelere sesleniyor. Mükemmel.
336
00:20:31,400 --> 00:20:33,360
Kalpten gelen bir konuşma.
337
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
Bilime de dayalı.
338
00:20:42,200 --> 00:20:43,040
Tamam.
339
00:20:44,480 --> 00:20:45,400
Yaparım.
340
00:20:46,640 --> 00:20:49,600
-Sağ ol Luis.
-Ama hazırlık için birkaç saat lazım.
341
00:20:49,960 --> 00:20:50,880
Harika.
342
00:20:52,840 --> 00:20:55,040
Üçünüz benimle gelin. Birlikte kalın.
343
00:20:59,280 --> 00:21:00,120
Efendim.
344
00:21:00,600 --> 00:21:01,520
-Ne var?
-Durun.
345
00:21:01,960 --> 00:21:04,640
Tanrı'm! Hani tuvaletin gelmişti?
Acele et!
346
00:21:37,760 --> 00:21:41,280
Pedro, kızlarla olacağım.
İşin bitince bizi bekle, tamam mı?
347
00:21:42,080 --> 00:21:43,400
Sakın yalnız gitme.
348
00:21:52,160 --> 00:21:53,000
Evlat?
349
00:21:54,160 --> 00:21:55,120
Evlat!
350
00:21:59,840 --> 00:22:00,800
Pedro sen misin?
351
00:22:01,680 --> 00:22:04,200
-Kimseyle konuşamam.
-Bir saniye.
352
00:22:04,720 --> 00:22:06,080
Sadece şunu söyle.
353
00:22:06,600 --> 00:22:09,600
Ailen sana Mateo der miydi,
hatırlıyor musun?
354
00:22:11,000 --> 00:22:12,120
Tanıdık geldi mi?
355
00:22:13,320 --> 00:22:14,160
Neden?
356
00:22:15,200 --> 00:22:16,040
Şey…
357
00:22:17,680 --> 00:22:19,360
Çünkü baban olabilirim.
358
00:22:23,120 --> 00:22:24,840
-Gerçekten mi?
-Ne yapıyorsun?
359
00:22:25,320 --> 00:22:26,920
-Hiç.
-Kiminle konuşuyorsun?
360
00:22:27,080 --> 00:22:27,920
Kimseyle.
361
00:22:28,680 --> 00:22:29,960
Yalan söyleme.
362
00:22:37,560 --> 00:22:38,520
Iván nasıl?
363
00:22:39,240 --> 00:22:42,320
Kız kardeşiyle birlikte,
çok yaklaşmamasını söyledim
364
00:22:42,400 --> 00:22:44,880
-ama kızınız malum.
-Iván'dan bulaşmaz.
365
00:22:45,160 --> 00:22:47,720
Görüşmeniz nasıldı?
Bir şey yapacak mısınız?
366
00:22:48,040 --> 00:22:49,480
Sakın gireyim deme!
367
00:22:49,680 --> 00:22:50,560
Bir tanem!
368
00:22:50,800 --> 00:22:52,520
-Düşeceksin. Baba!
-Ne oluyor?
369
00:22:55,400 --> 00:22:58,400
-Bırak! Onu bulup yardım etmeliyiz!
-Dur. Baba!
370
00:22:58,480 --> 00:23:00,760
-Iván!
-Hayır, Ivan! Kalkamazsın.
371
00:23:00,840 --> 00:23:03,360
Çok zayıfsın. Sakinleştirici verin!
372
00:23:03,440 --> 00:23:06,240
Manuela nerede, anne? Ne yaptın ona?
373
00:23:06,320 --> 00:23:08,520
Hugo ile Sara onu getirecek. Bekle.
374
00:23:08,600 --> 00:23:10,920
Hayır, getirelim onu! Yardım edelim…
375
00:23:11,000 --> 00:23:12,760
Üzgünüm! Bir şey yapamazdık.
376
00:23:14,840 --> 00:23:15,960
Nereden biliyorsun?
377
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
Dayınla konuştum.
378
00:23:20,320 --> 00:23:23,800
-Seni kurtarmak için mucize gerekti.
-Hamileydi o.
379
00:23:23,880 --> 00:23:25,360
Abini üzme.
380
00:23:25,680 --> 00:23:27,560
-Lütfen.
-Kalpsiz misin sen?
381
00:23:28,920 --> 00:23:30,560
Manuela…
382
00:23:30,640 --> 00:23:32,160
-Sakin ol.
-İyi olacaksın.
383
00:23:32,240 --> 00:23:33,760
Torununu öldürmüş oldun.
384
00:23:33,840 --> 00:23:35,800
Birlikteydiler. Neden o gelmedi?
385
00:23:35,880 --> 00:23:37,720
-Anneni bırak!
-Neden gelmedi?
386
00:23:37,800 --> 00:23:39,360
-Canavarsın, anne!
-Sus!
387
00:23:39,440 --> 00:23:41,360
-Niye bir şey yapmıyorsun?
-Hadi!
388
00:23:42,800 --> 00:23:45,680
-Senden nefret ediyorum!
-İyi olacaksın.
389
00:23:46,760 --> 00:23:48,960
İyileşeceksin.
390
00:23:52,280 --> 00:23:54,640
-Nasıl izin verdin?
-Sakin ol. Ofise geç.
391
00:23:54,720 --> 00:23:56,240
-O, bir katil.
-İçeri gir.
392
00:23:56,840 --> 00:23:59,320
-Buna nasıl izin…
-İçeri. Otur.
393
00:23:59,400 --> 00:24:01,560
Otur, çeneni kapa da dinle!
394
00:24:09,560 --> 00:24:11,880
Sakın uyuma. Hadi.
395
00:24:12,720 --> 00:24:13,920
İyi değilim.
396
00:24:15,400 --> 00:24:17,560
Tamam, buraya kadar. Bağlantıyı kes!
397
00:24:18,920 --> 00:24:19,800
Çıkar şunu!
398
00:24:21,240 --> 00:24:23,080
Merak etme. Bana bak.
399
00:24:23,160 --> 00:24:24,480
-İyiyim.
-Değilsin.
400
00:24:24,560 --> 00:24:25,840
-İyiyim Hugo.
-Hayır.
401
00:24:26,160 --> 00:24:28,440
-Bir şey ver ona.
-Tamam. Glikoz lazım.
402
00:24:28,600 --> 00:24:30,120
-İyiyim.
-Bakayım.
403
00:24:30,200 --> 00:24:32,360
Şu hapları getir.
404
00:24:33,160 --> 00:24:35,080
-Beni görebiliyor musun?
-İyiyim.
405
00:24:35,160 --> 00:24:37,520
Beni görüyor musun? Şekerin düşmüş.
406
00:24:38,160 --> 00:24:39,520
Bana bakmaya devam et.
407
00:24:39,960 --> 00:24:41,320
Tamam, işte böyle.
408
00:24:41,680 --> 00:24:43,280
Bir şey yok. Merak etme.
409
00:24:43,840 --> 00:24:44,680
Güzel.
410
00:24:50,040 --> 00:24:51,080
İnanamıyorum.
411
00:24:52,040 --> 00:24:52,880
Manuela.
412
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
-Olamaz!
-Manuela!
413
00:24:55,640 --> 00:24:56,480
Hugo.
414
00:24:56,880 --> 00:24:57,720
Manuela.
415
00:24:58,880 --> 00:24:59,720
Sara.
416
00:25:00,720 --> 00:25:04,360
Ateşi normal gibi! İnanamıyorum.
Nereden bildin?
417
00:25:04,720 --> 00:25:05,560
Canım!
418
00:25:06,320 --> 00:25:07,160
Canım.
419
00:25:12,880 --> 00:25:13,720
Ablam arıyor.
420
00:25:15,000 --> 00:25:16,320
O yüzden açmayacaksın.
421
00:25:16,920 --> 00:25:19,000
Açmazsam bir şey olduğunu düşünür.
422
00:25:21,960 --> 00:25:22,800
Hadi.
423
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
O zaman hoparlöre al. Gel buraya.
424
00:25:28,240 --> 00:25:30,000
-Alma?
-Nihayet.
425
00:25:30,080 --> 00:25:33,200
-Neden açmadın?
-Telefon uzaktaydı.
426
00:25:33,560 --> 00:25:34,400
Iván nasıl?
427
00:25:34,880 --> 00:25:36,400
Kızın kanı işe yaradı.
428
00:25:36,480 --> 00:25:38,880
Ailesi de oraya gitti. Onları gördün mü?
429
00:25:40,240 --> 00:25:41,080
Ne?
430
00:25:41,360 --> 00:25:43,120
Dinle. Hizmetçi ne oldu?
431
00:25:43,200 --> 00:25:45,000
-Öldü mü?
-Iván…
432
00:25:45,400 --> 00:25:46,760
Alejo?
433
00:25:48,200 --> 00:25:49,760
-Hugo!
-Kızıma ne yaptınız?
434
00:25:50,320 --> 00:25:51,160
Lanet olsun!
435
00:25:51,240 --> 00:25:54,120
Kızım nerede?
Öldürürüm seni, orospu çocuğu!
436
00:25:54,200 --> 00:25:55,840
-Hugo!
-Öldün lan sen!
437
00:25:55,920 --> 00:25:59,200
Hugo! Lütfen, Marta'yı onsuz bulamayız.
438
00:26:00,480 --> 00:26:01,520
Lütfen dur!
439
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
Kes şunu!
440
00:26:16,880 --> 00:26:17,800
Sağlığınız için
441
00:26:18,040 --> 00:26:22,120
Birinci Seviye Sağlık Alarmı devrededir.
442
00:26:22,200 --> 00:26:24,720
Kamuya açık yerlerde maske takın.
443
00:26:24,800 --> 00:26:28,240
En küçük bir ateşte bile
yetkili kliniğe gidin.
444
00:26:28,320 --> 00:26:29,840
Sağlık personelinin
445
00:26:29,920 --> 00:26:32,920
ve güvenlik güçlerinin emirlerine
daima uyun.
446
00:26:33,320 --> 00:26:37,160
Birinci Seviye Sağlık Alarmı devrede.
447
00:26:39,480 --> 00:26:40,960
Zili çal.
448
00:26:46,520 --> 00:26:48,560
Soru sorma. Julia için kalsın.
449
00:26:48,640 --> 00:26:51,560
-Hadi yürü.
-Silah nereden çıktı? Hugo?
450
00:26:51,640 --> 00:26:54,320
-Julia'ya yardım et Álex.
-Yardım edin lütfen.
451
00:26:54,640 --> 00:26:55,840
Yatak odasına götür.
452
00:26:57,000 --> 00:26:58,240
-Güçten düştü.
-Olsun.
453
00:26:58,320 --> 00:27:00,240
-Dikkatli ol Álex.
-Yavaş.
454
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
Nasılsın, tatlım?
455
00:27:04,120 --> 00:27:05,440
Güzel, sonra söylerim.
456
00:27:05,560 --> 00:27:07,160
-Rengin solmuş.
-Merak etme.
457
00:27:23,400 --> 00:27:24,560
Kim o Hugo?
458
00:27:24,640 --> 00:27:26,240
Marta'yı kaçıran şerefsiz.
459
00:27:27,200 --> 00:27:28,800
Kızımı aldı. Alma'nın kardeşi.
460
00:27:28,880 --> 00:27:30,240
-Ne?
-Onu kullanıyorlar.
461
00:27:30,840 --> 00:27:33,360
Çocukların kanıyla
virüsü tedavi ediyorlar.
462
00:27:33,440 --> 00:27:35,800
Ne yaptın lan, it! Seni öldüreceğim!
463
00:27:35,880 --> 00:27:37,240
-Ne yaptın?
-Sakin ol.
464
00:27:37,480 --> 00:27:40,160
-Luis'i bulalım. Boş ver bunu.
-Ya onlardansa?
465
00:27:40,640 --> 00:27:42,400
Bu adam o yüzden elimizde.
466
00:27:42,480 --> 00:27:46,160
Hadi. Ben de geliyorum.
Sen kalıp bu şerefsizi izle.
467
00:27:46,480 --> 00:27:50,320
Ben de kalayım. Manuela zayıf
ve bana ihtiyacı olabilir. Tamam mı?
468
00:27:50,400 --> 00:27:51,520
Sorun değil, canım.
469
00:27:52,120 --> 00:27:53,480
-Bol şans.
-Tamam.
470
00:27:53,560 --> 00:27:56,320
-Gidelim Hugo.
-Álex, gel.
471
00:27:57,120 --> 00:27:59,680
Onu bağlamayı bitir. Gözünü ondan ayırma.
472
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
Hugo.
473
00:28:01,600 --> 00:28:03,320
-Marta'yı geri getir.
-Tamam.
474
00:28:04,320 --> 00:28:05,800
Anneme iyi bak lütfen.
475
00:28:05,880 --> 00:28:07,000
-Hugo!
-Tamam mı?
476
00:28:07,120 --> 00:28:07,960
Tabii ki.
477
00:28:08,720 --> 00:28:09,560
Geliyorum!
478
00:28:18,800 --> 00:28:20,320
Beyefendi! Bırak beni!
479
00:28:20,840 --> 00:28:21,680
Efendim!
480
00:28:22,120 --> 00:28:23,040
Kızım nerede?
481
00:28:23,280 --> 00:28:25,320
-Nerede o?
-Çıkar onu Rai! Rosa!
482
00:28:25,400 --> 00:28:27,240
-Onu durduramadım.
-Dokunma!
483
00:28:28,480 --> 00:28:30,600
-Neden geldin?
-Sence neden Luis?
484
00:28:30,680 --> 00:28:32,680
Evime ne cüretle böyle gelirsin?
485
00:28:32,760 --> 00:28:35,280
-Eşinle konuşmaya geldim.
-Eşim çok meşgul.
486
00:28:35,360 --> 00:28:37,440
Ülkesi için konuşma hazırlıyor.
487
00:28:37,680 --> 00:28:39,280
Bana açıklama borçlu. Luis…
488
00:28:39,360 --> 00:28:41,880
-Evimden hemen çıkmanı istiyorum.
-Yeter!
489
00:28:42,800 --> 00:28:45,800
Konuşmaya bir saat kaldı.
Sana beş dakika veriyorum.
490
00:28:45,880 --> 00:28:46,960
Benimle gel. Hadi.
491
00:29:10,000 --> 00:29:11,480
Tek kelime etme.
492
00:29:25,320 --> 00:29:27,680
Kapı kilitli. Anahtarları alayım.
493
00:29:31,200 --> 00:29:32,040
Bekle!
494
00:29:38,520 --> 00:29:41,240
-Neden geldin?
-Dinle Álex. Benimle gelmelisin.
495
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
-Şimdi olmaz Daniela.
-Çok acil.
496
00:29:44,640 --> 00:29:45,480
Lütfen.
497
00:29:51,400 --> 00:29:54,880
-Torunumu yine kaçırdılar!
-Marta gayet iyi.
498
00:29:56,600 --> 00:29:59,040
Antikor üreten diğer çocuklarla birlikte.
499
00:29:59,160 --> 00:30:01,840
Çok değerli ve öyle de davranılacak.
500
00:30:02,240 --> 00:30:03,280
Biliyor muydun?
501
00:30:05,080 --> 00:30:05,920
Ben…
502
00:30:07,040 --> 00:30:11,800
Tek bildiğim,
virüs beklediğimizden hızlı yayılıyor…
503
00:30:12,480 --> 00:30:15,000
…ve bunu durdurabilecek tek kişi eşim.
504
00:30:16,320 --> 00:30:17,880
Çocuklara ne yapıyorsunuz?
505
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
Çok karmaşık. Sen anlamazsın.
506
00:30:21,640 --> 00:30:24,400
Karmaşık mı? Tehlikeli yani.
507
00:30:26,240 --> 00:30:28,040
Onu hemen geri ver Luis.
508
00:30:28,120 --> 00:30:30,560
Olmaz Emilia. Hemen olmaz.
509
00:30:31,000 --> 00:30:33,160
Sadece sabırlı olmanı istiyorum.
510
00:30:33,240 --> 00:30:34,080
Sabırlı mı?
511
00:30:34,200 --> 00:30:37,800
Torunumun hayatı tehlikedeyken
sabırlı olmamı mı istiyorsun?
512
00:30:37,880 --> 00:30:40,880
Hayatı tehlikede!
Ne dediğinin farkında mısın?
513
00:30:40,960 --> 00:30:44,320
Aşağılık herif! Alma, kardeşin elimizde.
514
00:30:44,400 --> 00:30:47,480
Marta'yı geri almazsam
onu ellerimle öldüreceğim.
515
00:30:47,560 --> 00:30:51,160
Başına bir şey gelirse
Marta'yı bir daha göremezsin.
516
00:30:51,600 --> 00:30:52,440
Anlaşıldı mı?
517
00:30:53,240 --> 00:30:54,080
Götür onu Rai.
518
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
Size güvenmiştim.
519
00:31:04,160 --> 00:31:05,000
Emilia.
520
00:31:08,080 --> 00:31:09,520
Sadece birkaç günlüğüne.
521
00:31:11,800 --> 00:31:13,360
O aşıya ihtiyacımız var.
522
00:31:14,000 --> 00:31:17,280
Çok şükür eşim burada yok da
neye dönüştüğünü görmedi.
523
00:31:18,800 --> 00:31:19,880
Sen zalim…
524
00:31:21,040 --> 00:31:21,880
…hain
525
00:31:21,960 --> 00:31:23,040
ve sefil birisin!
526
00:31:33,640 --> 00:31:34,480
Sara?
527
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
Lütfen Sara!
528
00:31:38,120 --> 00:31:40,520
-Susar mısın?
-Sara, şunu gevşet lütfen.
529
00:31:40,600 --> 00:31:42,360
-Aptal olma.
-Ellerim uyuştu.
530
00:31:42,640 --> 00:31:43,560
Lütfen Sara.
531
00:31:46,480 --> 00:31:48,440
Bir şey denersen kafanı uçururum.
532
00:31:49,040 --> 00:31:50,280
-Duydun mu?
-Evet.
533
00:32:04,600 --> 00:32:07,720
Söylesene Sara…
Kanının işe yarayacağını nasıl bildin?
534
00:32:08,920 --> 00:32:11,200
Polis!
535
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
-Dur!
-Kıpırdama!
536
00:32:13,560 --> 00:32:14,600
-Sakın ha!
-Tamam.
537
00:32:21,720 --> 00:32:22,640
Buraya kadar
538
00:32:22,720 --> 00:32:23,560
Julia.
539
00:32:30,360 --> 00:32:31,200
Götürün onu.
540
00:32:31,680 --> 00:32:32,960
Tamam.
541
00:32:43,000 --> 00:32:45,520
Julia… Demek diğer kardeşsin.
542
00:32:45,600 --> 00:32:46,880
Cehenneme git Begoña.
543
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
Vaftiz oğluma söyle, seni kurtardım.
544
00:33:16,640 --> 00:33:17,480
Güzel.
545
00:33:18,440 --> 00:33:20,400
Haber için teşekkürler, Binbaşı.
546
00:33:22,480 --> 00:33:26,680
Bence müthiş. Tek kelimesine dokunma.
Her zamanki gibi harika olacaksın.
547
00:33:28,280 --> 00:33:29,720
Halk sana tapıyor Luis.
548
00:33:31,520 --> 00:33:32,600
Ve seni seviyorum.
549
00:33:37,680 --> 00:33:38,520
Bakalım.
550
00:33:38,880 --> 00:33:41,240
Kaçıncı bu? 1.000 mi? 1.500 mü?
551
00:33:41,640 --> 00:33:44,600
Ve hâlâ kravatını bağlayamıyor musun?
552
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Daniela!
553
00:33:47,680 --> 00:33:49,240
Konuşmayı izlemiyor musun?
554
00:33:52,680 --> 00:33:55,240
-Hadi… Öfkeyi bir kenara bırak.
-Bana bırak.
555
00:33:58,640 --> 00:34:00,560
Daniela, güzelim.
556
00:34:01,720 --> 00:34:05,920
Bu, baban, benim ve ülke için
önemli bir an.
557
00:34:07,560 --> 00:34:09,000
Onunla olsan iyi olurdu.
558
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
Luis.
559
00:34:13,720 --> 00:34:14,920
Gelecek bize ait.
560
00:34:15,480 --> 00:34:16,560
Sayın Bakan.
561
00:34:17,240 --> 00:34:18,160
Vakit geldi mi?
562
00:34:25,600 --> 00:34:27,240
Beş, dört…
563
00:34:31,680 --> 00:34:35,080
Bugün size hem sağlık bakanı olarak
564
00:34:35,440 --> 00:34:37,240
hem baba olarak sesleniyorum.
565
00:34:38,680 --> 00:34:39,840
Bildiğimiz gibi
566
00:34:39,920 --> 00:34:42,880
ülkemiz çok zor bir dönemden geçiyor.
567
00:34:43,760 --> 00:34:46,840
Hayatımızı tehdit eden virüsü
yok etmek için
568
00:34:47,320 --> 00:34:50,160
sayısız çaba harcamış olsak da…
569
00:34:51,560 --> 00:34:55,480
…salgın kontrolden çıkıp
durdurulamaz hâle geldi.
570
00:34:56,920 --> 00:34:57,840
Bu hükümet…
571
00:34:58,640 --> 00:35:01,640
…ve özellikle de eşim Alma López-Durán…
572
00:35:02,480 --> 00:35:05,200
…bir çözüm bulmanın eşiğinde.
573
00:35:05,280 --> 00:35:08,520
İç kanamayı durdurabilecek bir aşı.
574
00:35:09,640 --> 00:35:10,600
Şerefsiz herif.
575
00:35:10,880 --> 00:35:12,320
Ama bunun öncesinde
576
00:35:12,760 --> 00:35:16,600
riskli gruplardaki yüksek bulaşma oranı
göz önüne alındığında
577
00:35:17,080 --> 00:35:18,320
hükümetimiz
578
00:35:18,720 --> 00:35:21,600
15 yaşından küçük çocukları…
579
00:35:22,720 --> 00:35:24,320
…kamplara yollamak istiyor.
580
00:35:25,640 --> 00:35:27,680
Böylece virüsün kaynağından uzakta
581
00:35:27,760 --> 00:35:30,200
sağlıklı ve güvende olacaklar.
582
00:35:31,600 --> 00:35:33,520
Hükümetin sizden istediği şeyin…
583
00:35:35,000 --> 00:35:36,880
…son derece farkındayım.
584
00:35:37,760 --> 00:35:39,720
Ve ben de sizin gibi biliyorum ki
585
00:35:40,360 --> 00:35:42,600
hayatta en önemli şey ailedir.
586
00:35:44,240 --> 00:35:47,160
Hayatımızı paylaşmayı seçtiğimiz kişi…
587
00:35:48,280 --> 00:35:50,960
…ve birlikte
dünyaya getirdiğimiz çocuklardır.
588
00:35:51,400 --> 00:35:52,560
Bu yüzden…
589
00:35:53,640 --> 00:35:56,720
…en kötüsü onlardan ayrılmak, biliyorum.
590
00:35:57,640 --> 00:35:58,840
Ancak bazen…
591
00:36:00,760 --> 00:36:03,840
…durumun ciddiyetini kabullenip…
592
00:36:06,400 --> 00:36:08,040
…ilerlemek zorunda kalırız.
593
00:36:10,040 --> 00:36:13,400
Ve onlar ve gelecekleri için
en iyisini düşünürüz.
594
00:36:15,000 --> 00:36:16,720
Birazdan söyleyeceklerimi…
595
00:36:17,800 --> 00:36:20,520
…dikkatlice dinlemeniz
bu yüzden çok önemli.
596
00:36:43,920 --> 00:36:47,640
Yaklaşık bir saat içinde güvenlik güçleri
597
00:36:47,720 --> 00:36:51,080
evinize gelip
çocuklarınızı götürmek isteyecek.
598
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
Onları saklayın.
599
00:36:56,920 --> 00:36:58,280
Sakın vermeyin.
600
00:37:03,440 --> 00:37:06,880
Kendi iyilikleri için
onları koruyacaklarını söyleyecekler.
601
00:37:07,120 --> 00:37:08,160
Ama doğru değil.
602
00:37:10,240 --> 00:37:14,320
Asıl istedikleri,
soykırımı çözüm gibi göstermek.
603
00:37:15,560 --> 00:37:17,760
Çocuklarınızı korumak istemiyorlar.
604
00:37:17,840 --> 00:37:21,400
Kendilerini kurtarmak için
kobay olarak kullanacaklar.
605
00:37:22,520 --> 00:37:23,360
Yakalayın onu.
606
00:37:24,120 --> 00:37:25,000
Yakalayın!
607
00:37:25,720 --> 00:37:27,640
Bu ülkenin anne ve babaları.
608
00:37:29,640 --> 00:37:31,960
Çocuklarınızı almalarına izin vermeyin.
609
00:37:35,360 --> 00:37:37,440
100 yıl kadar önce bu ülke
610
00:37:37,520 --> 00:37:39,960
birlik ve demokrasi değerlerini kaybetti.
611
00:37:41,320 --> 00:37:44,920
Geçmişimizin karanlık bir döneminde
başka bir rezil yönetim,
612
00:37:45,440 --> 00:37:47,120
bir adamı idama mahkûm etti…
613
00:37:48,000 --> 00:37:49,600
Sözleri hâlâ bizimle…
614
00:37:50,880 --> 00:37:52,600
…ve şimdi çok daha geçerli.
615
00:37:54,560 --> 00:37:56,040
Kapıyı aç Luis!
616
00:37:57,720 --> 00:37:59,800
Federico García Lorca şöyle yazmış:
617
00:38:00,880 --> 00:38:01,720
"Duvarlarda
618
00:38:02,320 --> 00:38:04,200
öyle şeyler saklı ki…
619
00:38:05,480 --> 00:38:07,960
…dışarı çıkıp haykırsalar…
620
00:38:09,320 --> 00:38:10,920
…sesleri dünyayı doldurur."
621
00:38:13,880 --> 00:38:14,720
Pekâlâ.
622
00:38:15,720 --> 00:38:18,640
Sokağa çıkıp haykırmanın vakti geldi.
623
00:38:20,000 --> 00:38:21,440
Kapıyı aç Luis!
624
00:38:25,040 --> 00:38:27,560
Ben de sizinle ve çocuklarınızla olacağım.
625
00:38:28,880 --> 00:38:31,000
Gelecek onlara ait.
626
00:38:36,520 --> 00:38:38,040
Düzgün bir ülke…
627
00:38:39,440 --> 00:38:40,760
…ve özgürlük için.
628
00:38:41,120 --> 00:38:42,160
Özgürlük için!
629
00:38:42,320 --> 00:38:46,680
-Özgürlük için!
-Özgürlük için!
630
00:38:53,120 --> 00:38:54,640
Aç kapıyı Luis!
631
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Aç kapıyı, adi herif!
632
00:38:59,160 --> 00:39:00,680
Kapıyı aç!
633
00:39:01,080 --> 00:39:02,440
Kapıyı aç Luis!
634
00:39:02,680 --> 00:39:04,160
Ne yaptın sen?
635
00:39:11,640 --> 00:39:14,000
-İnanılmazdın, baba.
-Her şey yolunda mı?
636
00:39:14,080 --> 00:39:15,320
-Evet, gazla!
-Hadi.
637
00:39:16,280 --> 00:39:17,160
Efendim!
638
00:39:17,240 --> 00:39:18,960
-Efendim.
-Çalıştır hadi! Sür!
639
00:39:19,680 --> 00:39:21,040
-Efendim!
-Sür!
640
00:39:21,440 --> 00:39:23,600
Efendim!
641
00:39:23,680 --> 00:39:24,640
-Hadi.
-Gidelim.
642
00:39:25,480 --> 00:39:27,440
-Sür!
-Açın kapıyı!
643
00:39:29,280 --> 00:39:30,120
Açın!
644
00:39:48,560 --> 00:39:49,760
GELİŞECEĞİZ…
645
00:39:51,000 --> 00:39:53,120
GELECEK…
646
00:40:01,400 --> 00:40:04,880
Sağlığınız için sağlık alarmının
devrede olduğunu unutmayın.
647
00:40:05,000 --> 00:40:07,720
Kısıtlamalara uyun ve mahallenizde
648
00:40:07,800 --> 00:40:10,720
enfekte birini görürseniz
yetkililere haber verin.
649
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
-Sektör 1'den hasta biri var.
-Aç kapıyı.
650
00:40:15,080 --> 00:40:18,680
-Çok hasta. Kötü bir fikir…
-Aç, dedim.
651
00:40:19,760 --> 00:40:20,600
Pekâlâ.
652
00:41:00,240 --> 00:41:02,480
-Ne oluyor burada?
-Binbaşı!
653
00:41:02,640 --> 00:41:05,840
-Mahkûm götürüyorum. Acelem var.
-Geliyorum. Üzgünüm.
654
00:41:08,280 --> 00:41:09,120
Devam et.
655
00:41:53,680 --> 00:41:54,720
Başardık!
656
00:41:57,080 --> 00:41:58,400
Başardık!
657
00:42:00,600 --> 00:42:01,480
Ucuz atlattık!
658
00:42:18,400 --> 00:42:24,320
Özgürlük için!
659
00:42:25,480 --> 00:42:26,320
Bakın.
660
00:42:30,880 --> 00:42:35,640
Özgürlük için!
661
00:42:45,240 --> 00:42:48,240
Özgürlük için!
662
00:42:53,680 --> 00:42:55,000
Onları kazandın, baba.
663
00:42:56,680 --> 00:42:59,320
Acele etme. Daha en kötüsü gelmedi.
664
00:43:00,480 --> 00:43:03,880
Özgürlük için!
665
00:43:08,200 --> 00:43:10,560
Özgürlük için!
666
00:43:27,560 --> 00:43:28,760
Sana niye yok?
667
00:43:28,840 --> 00:43:30,200
Marta, yemek vakti.
668
00:43:30,720 --> 00:43:31,800
Hadi ye.
669
00:43:35,840 --> 00:43:36,800
Karar verdin mi?
670
00:43:40,920 --> 00:43:43,360
Tuvaletteki adamın ne dediğini söylemeden
671
00:43:43,760 --> 00:43:46,520
yemek yemek yasak. Anlıyor musun?
672
00:43:51,520 --> 00:43:53,880
Marta, benimle gel. Hadi, gidelim.
673
00:44:01,920 --> 00:44:03,640
Marta'yı nerede tutuyorsunuz?
674
00:44:05,360 --> 00:44:06,200
Nerede o?
675
00:44:07,120 --> 00:44:08,200
Ne güzel bir kan.
676
00:44:08,920 --> 00:44:12,080
İnanılmaz!
Bağışıklık tepkin kızdan da yüksek.
677
00:44:16,160 --> 00:44:17,120
Gerçekten eşsiz.
678
00:44:20,200 --> 00:44:22,480
Genetik denebilir ama şu da var.
679
00:44:23,640 --> 00:44:25,520
Enrique sırrını söyledi.
680
00:44:32,680 --> 00:44:34,600
Ben de dedim ki "Annesi değilse
681
00:44:35,080 --> 00:44:37,640
bu biyolojik mucize nasıl açıklanabilir?"
682
00:44:40,200 --> 00:44:41,760
Ama mucizelere inanmam.
683
00:44:41,840 --> 00:44:43,280
Bilime…
684
00:44:44,720 --> 00:44:46,280
…ve ensendekine inanırım.
685
00:44:48,680 --> 00:44:50,200
Doğum lekesi o.
686
00:44:52,760 --> 00:44:53,640
Ne tesadüf.
687
00:44:55,400 --> 00:44:56,800
Yeğeninde de var.
688
00:44:57,840 --> 00:44:59,840
Hem de tam aynı yerde.
689
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
Bahsettiğin şeyi bilmiyorum.
690
00:45:08,560 --> 00:45:09,400
Dinle.
691
00:45:12,920 --> 00:45:15,040
İçinde ne olduğunu söyle…
692
00:45:17,200 --> 00:45:19,640
…yoksa kendim çıkarırım.
693
00:45:24,080 --> 00:45:25,320
Çıkar o zaman.
694
00:45:28,800 --> 00:45:30,600
Sizi her şeyden çok seviyorum.
695
00:45:30,680 --> 00:45:34,040
-Biz daha çok seviyoruz.
-Biz daha çok seviyoruz, baba.
696
00:45:36,040 --> 00:45:37,680
Arkanızı dönün, sürprizim var.
697
00:45:42,000 --> 00:45:42,920
El ele tutuşun.
698
00:45:58,520 --> 00:46:00,280
Babam kimdi, biliyor musun?
699
00:46:03,200 --> 00:46:04,040
Marta!
700
00:46:04,480 --> 00:46:05,680
-Teyze!
-Hayatım!
701
00:46:06,000 --> 00:46:07,160
İyi misin, canım?
702
00:46:07,640 --> 00:46:08,720
İyi misin, tatlım?
703
00:46:20,520 --> 00:46:23,800
O haini her yerde arıyoruz.
704
00:46:23,880 --> 00:46:26,000
Ve yakında gözaltında olacak.
705
00:46:26,080 --> 00:46:28,800
Aynısı, bu iğrenç planın gerçekleşmesine
706
00:46:28,880 --> 00:46:30,720
yardım edenler için de geçerli.
707
00:46:31,160 --> 00:46:34,640
Başkan tüm ülkenin önünde bana hain dedi.
708
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
Ne zaman idam ettirecek dersin?
709
00:46:38,160 --> 00:46:41,640
Yardımı olacak bir şey buldum.
Sanırım virüsün tedavisi var.
710
00:46:42,520 --> 00:46:47,120
Kanunu ve düzeni sağlamak için
gereken her şeyi yapmanı destekliyorum.
711
00:46:47,200 --> 00:46:49,520
-Her şeyi mi?
-Her şeyi.
712
00:46:50,480 --> 00:46:52,720
Beş saniye içinde dağılmazsanız
713
00:46:52,800 --> 00:46:53,840
ateş açacağız!
714
00:46:53,920 --> 00:46:54,760
Emrimle!
715
00:47:00,960 --> 00:47:02,720
Bu ülkenin vatandaşları
716
00:47:03,080 --> 00:47:06,320
her zamanki sorumluluğu ve onuruyla
sakin kaldı
717
00:47:06,960 --> 00:47:09,680
ve sokaklarımıza huzur hâkimdi.
718
00:47:19,400 --> 00:47:20,920
Çok memnun oldum.
719
00:47:21,320 --> 00:47:23,760
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci