1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 NETFLIX SUNAR 2 00:00:19,080 --> 00:00:22,640 Iván, bu, hepimiz için çok tehlikeli. 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,880 Manuela! 4 00:00:27,320 --> 00:00:28,160 Alejo? 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,160 -Oğlum iyi mi? -Hayır, Alma, virüs bulaşmış. 6 00:00:34,080 --> 00:00:36,000 Bir an bile tereddüt etmedin mi? 7 00:00:36,080 --> 00:00:38,680 Birinin oğlun olabileceğini düşünmedin mi? 8 00:00:39,320 --> 00:00:41,360 Ailelerin, çocuklarını aradığını söyledi. 9 00:00:41,760 --> 00:00:43,760 -Halledeyim mi? -Yapabilir misin? 10 00:00:44,720 --> 00:00:46,480 İyileşeceksin, duydun mu? 11 00:00:46,760 --> 00:00:48,160 Manuela gelmedi. 12 00:00:48,240 --> 00:00:49,960 O, hamile. 13 00:00:53,000 --> 00:00:53,840 Kız nerede? 14 00:00:54,400 --> 00:00:56,480 Ölüyordu. Günler önce hastalandı. 15 00:00:56,560 --> 00:00:58,840 Cesedini getir o zaman. Nerede lan o? 16 00:00:58,920 --> 00:01:01,400 Manuela burada. Minibüsü alıp onu getirin. 17 00:01:06,760 --> 00:01:08,040 Nereye gidiyoruz? 18 00:01:11,480 --> 00:01:12,320 Hayır! 19 00:01:13,200 --> 00:01:14,480 Eşim iyi biridir 20 00:01:14,560 --> 00:01:18,200 ama Mateo'nun yaşadığına inanmak istemedi. Hâlâ da inanmıyor. 21 00:01:18,560 --> 00:01:19,840 Ölemez! 22 00:01:19,920 --> 00:01:21,960 Ne gerekirse yap. Ne gerekirse. 23 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 Aç bir saniye, tatlım. 24 00:01:27,800 --> 00:01:29,960 Nabzı düşüyor. Durmalıyız. 25 00:01:30,040 --> 00:01:31,400 Bir torba daha lazım. 26 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Noravirüsten anlar mısınız? 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,600 -Iván! -Öyle bir virüstür ki 28 00:01:35,680 --> 00:01:39,480 bir kere bulaşınca hemen yayılır. 29 00:01:40,160 --> 00:01:42,520 Vücut sıvıları yoluyla bulaşır. 30 00:01:42,600 --> 00:01:45,360 O yüzden fiziksel temastan kaçınılmalıdır. 31 00:02:23,520 --> 00:02:25,800 Binbaşı! Hâlâ burada mısınız? 32 00:02:27,800 --> 00:02:30,040 -Gitmek üzereydim. -Her şey yolunda mı? 33 00:02:31,680 --> 00:02:33,200 Kimse kalsın istemedim. 34 00:02:34,360 --> 00:02:36,480 Her yer temiz. Kamyonlar yola çıktı. 35 00:02:37,400 --> 00:02:38,560 Siyah kız kayıp. 36 00:02:39,480 --> 00:02:40,320 Peki. 37 00:02:42,040 --> 00:02:44,240 Yarı ölü hâlde gezsin istemem. 38 00:02:44,640 --> 00:02:47,320 Yaşıyorsa da fazla dayanmaz. Bana inanın. 39 00:02:52,120 --> 00:02:54,320 Kalan tüm kanıtları yok et, tamam mı? 40 00:02:55,480 --> 00:02:56,320 Tamam. 41 00:03:12,560 --> 00:03:13,400 Lanet olsun! 42 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Kıpırdama! 43 00:03:20,800 --> 00:03:21,720 Niye buradasın? 44 00:03:22,400 --> 00:03:24,280 -Ne istiyorsun? -Sakin ol. 45 00:03:24,960 --> 00:03:26,880 Sadece yardımın lazım. Hepsi bu. 46 00:03:27,240 --> 00:03:29,200 Dışarıda çok hasta bir kız var. 47 00:03:30,080 --> 00:03:32,480 Siyah kız mı? Hâlâ hayatta mı? 48 00:03:33,320 --> 00:03:34,160 İmkânsız! 49 00:03:34,520 --> 00:03:37,160 Yardım etmezsen ölecek. Sakin ol. 50 00:03:37,280 --> 00:03:39,800 Tabii ölecek. Tek ölen de olmayacak. 51 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 Ona gidelim. 52 00:03:41,440 --> 00:03:43,080 -Sakin ol. -Beni ona götür. 53 00:03:43,680 --> 00:03:45,600 Dışarı! Bana yaklaşma. 54 00:03:45,680 --> 00:03:46,520 Tamam. 55 00:03:53,480 --> 00:03:54,760 -Dışarı. -Sakin ol. 56 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Silahını at! 57 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 At yoksa boğazını keserim! 58 00:04:06,280 --> 00:04:07,520 -Aldım. -Tamam. 59 00:04:09,840 --> 00:04:10,680 Siktir! 60 00:04:13,560 --> 00:04:14,400 Ne yapacağız? 61 00:04:15,040 --> 00:04:16,240 -Bilmem. -Ne yapsam? 62 00:04:16,320 --> 00:04:19,600 -Bilmiyorum! -Ne yapacağız? Ölecek Hugo. Ölüyor. 63 00:04:20,400 --> 00:04:21,240 Siktir! 64 00:04:23,160 --> 00:04:25,320 Tamam. Manuela'yı getir. 65 00:04:26,600 --> 00:04:29,040 -Emin misin? -Evet, beni dinle. Getir onu. 66 00:04:30,560 --> 00:04:31,520 Güven bana. 67 00:04:35,240 --> 00:04:36,680 Biz de içeri gireceğiz. 68 00:04:36,800 --> 00:04:37,680 KONUŞMA 69 00:04:37,760 --> 00:04:40,320 Onu kurtarmak için ne gerekirse yap, söz mü? 70 00:04:40,840 --> 00:04:42,000 Hadi, gidelim! 71 00:04:50,800 --> 00:04:52,320 KORKU YOK 72 00:04:53,800 --> 00:04:57,560 GELECEĞİNİ İNŞA ET 73 00:04:59,960 --> 00:05:02,760 YAĞMURU UNUTMA 74 00:05:03,920 --> 00:05:06,680 ONLARA GÜL 75 00:05:07,880 --> 00:05:11,040 DUVARA KARŞI HATIRALAR 76 00:05:11,600 --> 00:05:15,280 HAKLAR GERİ ALINMALI 77 00:05:19,360 --> 00:05:20,200 Buraya gel! 78 00:05:21,280 --> 00:05:22,160 Yürü! 79 00:05:23,200 --> 00:05:24,320 Kapıyı kapat Álex! 80 00:05:28,600 --> 00:05:30,040 Konuş Begoña, 81 00:05:30,240 --> 00:05:33,360 bana torunumun nerede olduğunu söyle. 82 00:05:33,440 --> 00:05:34,960 -Sakin ol. -Nerede o? 83 00:05:35,040 --> 00:05:37,760 Sakin ol. Onu aldılar, kendi iyiliği içindi. 84 00:05:38,400 --> 00:05:40,240 Torunum nerede, sürtük? 85 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 -Emilia! -Emilia, yeter! 86 00:05:41,880 --> 00:05:43,720 Tamam! Lütfen Emilia! 87 00:05:43,800 --> 00:05:46,640 -Nerede o? Öldürürüm seni! -Tamam! Yeter! 88 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 İçeri git. 89 00:05:48,280 --> 00:05:49,920 -Çık lütfen. -Evlat, ben… 90 00:05:50,000 --> 00:05:52,280 Siktir git lan! Defol! 91 00:05:52,640 --> 00:05:53,480 Yürü! 92 00:06:04,080 --> 00:06:04,920 Emilia. 93 00:06:12,280 --> 00:06:13,120 İyi misin? 94 00:06:15,280 --> 00:06:16,160 Hayır. 95 00:06:20,680 --> 00:06:23,240 Sağlığınız için evinizde kalın. 96 00:06:23,680 --> 00:06:26,480 Unutmayın ki özel izni olanlar haricinde 97 00:06:26,560 --> 00:06:28,640 dışarı çıkmak yasaktır. 98 00:06:29,280 --> 00:06:31,080 Tamam. Teşekkürler. 99 00:06:39,680 --> 00:06:41,560 -Ne oldu? -Bariyer alarmı. 100 00:06:41,640 --> 00:06:44,200 Bir grup insan geçmeye çalışmış. Iván nasıl? 101 00:06:44,760 --> 00:06:45,680 Çok daha iyi. 102 00:06:47,160 --> 00:06:48,760 İnanılmaz Alma. 103 00:06:51,880 --> 00:06:54,320 Bakanlık arıyor. Çok ciddi bir sorun var. 104 00:06:54,400 --> 00:06:56,600 Son iki günde enfeksiyonlar katlandı. 105 00:06:57,120 --> 00:06:59,680 -Alo? -Hanımefendi, o sirenler ne? 106 00:07:00,000 --> 00:07:01,080 Merak etme Rosa. 107 00:07:01,160 --> 00:07:04,000 İzinsiz geçmeye çalışmışlar ama kontrol altında. 108 00:07:04,400 --> 00:07:05,480 Hasta insanlar mı? 109 00:07:06,000 --> 00:07:09,360 Epidemi olduğu söyleniyor. Ne olacak, hanımefendi? 110 00:07:10,200 --> 00:07:11,720 Bu sektörde az vaka var. 111 00:07:12,520 --> 00:07:16,240 -Kahvaltı hazırla. Uzun bir gün olacak. -Peki. Rai'yi çağırayım. 112 00:07:16,320 --> 00:07:17,160 Tamam. 113 00:07:22,080 --> 00:07:25,040 Unutmayın: Bölgenizdeki sağlık çalışanları 114 00:07:25,120 --> 00:07:27,400 bunun gibi bedava maskeleri 115 00:07:27,480 --> 00:07:30,040 hastane, klinik ve eczanelerde dağıtıyor. 116 00:07:30,120 --> 00:07:32,160 Kullanımı çok kolay. 117 00:07:32,240 --> 00:07:33,880 Böyle takıyorsunuz. 118 00:07:35,720 --> 00:07:36,600 Peki eldiven? 119 00:07:36,720 --> 00:07:37,680 Sağlık alarmı… 120 00:07:37,800 --> 00:07:41,000 -Haberler nasıl? -Sektör 2'de yüzlerce vaka var. 121 00:07:41,560 --> 00:07:45,120 Hastaneler dolmuş. Durum kontrolden çıkıyor Luis. 122 00:07:45,200 --> 00:07:48,520 Basına söyleyelim, sadece ilgili ve faydalı bilgi versin. 123 00:07:48,600 --> 00:07:51,480 -Paniğe yol açmasınlar. -Kontrol etmeye çalışırız 124 00:07:51,560 --> 00:07:54,960 ama virüs kontrolden çıktı bile. Durum vahim. 125 00:07:55,040 --> 00:07:56,480 Radikal eylem gerekiyor. 126 00:08:15,240 --> 00:08:16,320 Ona yardım edemem. 127 00:08:17,840 --> 00:08:18,960 Ateşi düştü. 128 00:08:19,600 --> 00:08:23,800 Ateş düşürücü sayesinde. Bir anlamı yok. Mermi yarasına yara bandı gibi. 129 00:08:25,440 --> 00:08:26,480 Güçlü ol Manuela. 130 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 Buraya gel. 131 00:08:31,280 --> 00:08:33,840 Eşin cesur mu, salak mı bilmem. 132 00:08:34,080 --> 00:08:36,680 Ama o kadar yaklaşırsa yakında dul kalırsın. 133 00:08:37,080 --> 00:08:40,400 -Kapa çeneni, kendi canını düşün. -Yapacak bir şey yok. 134 00:08:41,440 --> 00:08:42,280 Öyle mi? 135 00:08:42,480 --> 00:08:44,600 İşe yaramıyorsun yani. Öyle mi? 136 00:08:44,720 --> 00:08:48,200 Öyle mi diyorsun? İşe yaramaz mısın? 137 00:08:48,280 --> 00:08:51,320 -Vurayım mı seni? Bu mu yani? -Taşak ister o. 138 00:08:51,720 --> 00:08:54,160 -Yapamaz mıyım sandın? -Hugo, yeter! 139 00:08:54,560 --> 00:08:56,080 -Yeter! -Hadi, öldür beni. 140 00:08:56,160 --> 00:08:58,800 Hadi. Vur ama kız her şekilde ölecek. 141 00:08:58,960 --> 00:09:02,920 Yıllarca virüsle savaştım ve tek bir umut ışığımız oldu: 142 00:09:03,000 --> 00:09:05,720 Test edilen binlerce çocuktan biri, bir kız. 143 00:09:06,800 --> 00:09:09,960 Çocuklara bunu mu yaptınız? Orospu çocuğu! Öyle mi? 144 00:09:10,040 --> 00:09:11,160 Anlamazsın. 145 00:09:11,280 --> 00:09:15,000 Böyle bir savaşta yapılacak fedakârlıklara kafan basmaz. 146 00:09:16,000 --> 00:09:20,280 Zavallı… Evinde bir mucizenin, bir hazinenin olduğunu bilmiyorsun. 147 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 İronik, değil mi? 148 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Yeter Hugo! 149 00:09:27,000 --> 00:09:28,440 Yeter! 150 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 Sakin ol Hugo. 151 00:09:32,360 --> 00:09:33,520 Eğer doğruysa… 152 00:09:34,720 --> 00:09:36,320 …Manuela'yı kurtarabilirim. 153 00:09:43,560 --> 00:09:44,520 Evet, tabii. 154 00:09:45,840 --> 00:09:47,280 Haberim var tabii. 155 00:09:48,960 --> 00:09:49,800 Evet. 156 00:09:50,280 --> 00:09:52,400 Tüm sağlık personeli hazır olsun. 157 00:09:53,320 --> 00:09:54,160 Güzel. 158 00:09:55,000 --> 00:09:58,240 -Direktör de burada ve bana katılıyor. -Efendim. Pardon. 159 00:09:59,600 --> 00:10:02,320 Roberto, tüm sağlık personeli bana lazım. 160 00:10:03,760 --> 00:10:07,080 O zaman duyuru yapıp tüm enfekte kişileri bir yere topla. 161 00:10:08,200 --> 00:10:09,040 Yapar mısın? 162 00:10:10,320 --> 00:10:12,120 -Tamam, hemen ararım. -Efendim? 163 00:10:12,200 --> 00:10:13,160 Rosa! 164 00:10:13,520 --> 00:10:14,360 Meşgulüm. 165 00:10:14,760 --> 00:10:16,120 Başkanlıktan arıyorlar. 166 00:10:19,440 --> 00:10:20,400 Affedersiniz. 167 00:10:20,800 --> 00:10:21,640 Alo? 168 00:10:22,200 --> 00:10:24,520 Evet. Merhaba, Sayın Başkan. 169 00:10:26,720 --> 00:10:28,160 Evet, haberim var tabii. 170 00:10:29,720 --> 00:10:31,560 Mükemmel, hemen geliyoruz. 171 00:10:32,880 --> 00:10:34,960 Başkan hemen bizi görmek istiyor. 172 00:10:35,040 --> 00:10:36,160 -Gidelim. -Dur Luis. 173 00:10:36,480 --> 00:10:38,200 -Konuşmalıyız. -Bekleyemez mi? 174 00:10:38,280 --> 00:10:40,120 Hemen. Çok önemli, lütfen. 175 00:10:47,760 --> 00:10:50,080 Bahsettiğim donörleri hatırlıyor musun? 176 00:10:50,920 --> 00:10:53,480 Kanında yüksek antiviral aktivite olanlar. 177 00:10:53,560 --> 00:10:54,400 Evet. 178 00:10:57,080 --> 00:10:58,160 Yetişkin değiller. 179 00:11:01,960 --> 00:11:04,880 Antikorlar sadece ilk bulaşmada hayatta kalan, 180 00:11:04,960 --> 00:11:07,160 gelişen organizmalarda üretilir. 181 00:11:11,920 --> 00:11:14,560 Senden sakladığım buydu Luis. 182 00:11:17,240 --> 00:11:18,080 Onlar, çocuk. 183 00:11:22,000 --> 00:11:24,440 Yetişkinlerin bağışıklık sistemi sabit. 184 00:11:31,240 --> 00:11:35,480 Iván'ın tedavisindeki kan o çocuklardan mı? 185 00:11:37,480 --> 00:11:38,320 Evet. 186 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 Nasıl aldın? 187 00:11:45,360 --> 00:11:46,240 Çoğu… 188 00:11:47,200 --> 00:11:49,720 …kayıp çocuk, ailesi yok… 189 00:11:51,320 --> 00:11:54,280 …umudu yok, ebeveyni yok, hiçbir şeyi yok. 190 00:11:56,400 --> 00:11:57,760 Onlara bir ev verdim. 191 00:11:57,840 --> 00:11:58,960 Onlarla ilgilendim. 192 00:11:59,720 --> 00:12:01,240 Her şeyi sundum. 193 00:12:02,320 --> 00:12:05,600 Onlara melek gibi davrandım çünkü öyleler. 194 00:12:05,960 --> 00:12:07,800 Onlar birer mucize Luis. 195 00:12:08,920 --> 00:12:10,760 Oğlumu kurtardıkları için 196 00:12:11,240 --> 00:12:13,960 onlara teşekkür etmeye ömrüm yetmez. 197 00:12:16,880 --> 00:12:18,800 Sergio da mı o çocuklardan? 198 00:12:23,400 --> 00:12:25,360 O kan olmasaydı… 199 00:12:27,600 --> 00:12:28,440 …oğlumuz… 200 00:12:29,120 --> 00:12:31,520 …ölmüş olurdu. Anlıyor musun Luis? 201 00:12:37,920 --> 00:12:39,120 Başkan biliyor mu? 202 00:12:44,000 --> 00:12:44,840 Evet. 203 00:12:54,320 --> 00:12:55,160 Acele et. 204 00:12:56,360 --> 00:12:57,200 Bizi bekliyor. 205 00:13:09,000 --> 00:13:11,600 Günaydın! Kalkma vakti, çocuklar! 206 00:13:12,160 --> 00:13:13,000 Hadi. 207 00:13:13,080 --> 00:13:14,920 Hadi kalkın. 208 00:13:16,200 --> 00:13:17,320 Kalk. Hadi bakalım. 209 00:13:18,840 --> 00:13:20,240 Bakın kim gelmiş! 210 00:13:20,320 --> 00:13:23,240 Marta yine bizimle. Kalkın bakalım! 211 00:13:23,360 --> 00:13:24,760 -Kalkma vakti! -Mateo! 212 00:13:24,840 --> 00:13:27,120 Arkadaşımızı karşılayalım. İşte bu! 213 00:13:27,200 --> 00:13:29,360 -Aferin, çocuklar. -Yine kavuştuk. 214 00:13:32,600 --> 00:13:35,120 Battaniye getirdim. Çocuklar üşümüştür. 215 00:13:36,080 --> 00:13:37,360 Aşağısı çok nemli. 216 00:13:45,200 --> 00:13:47,400 -Kimse giremez. Ben dağıtırım. -Tamam. 217 00:13:47,840 --> 00:13:48,720 İyiler mi? 218 00:13:49,240 --> 00:13:50,320 Evet, teşekkürler. 219 00:13:51,920 --> 00:13:53,760 Peki neden buradalar? 220 00:13:56,080 --> 00:13:58,560 Karışma sen. Gitmezsen Binbaşı'yı ararım. 221 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 Duydun mu? 222 00:14:03,880 --> 00:14:04,840 Açık ve net. 223 00:14:05,880 --> 00:14:07,440 Gidiyorum. Kusura bakma. 224 00:14:18,480 --> 00:14:19,840 Çok güçlü bir kadınsın. 225 00:14:20,160 --> 00:14:21,800 Neden sana bulaşmadı? 226 00:14:22,240 --> 00:14:23,480 Kapa çeneni de başla. 227 00:14:24,800 --> 00:14:25,640 Hemen! 228 00:14:46,240 --> 00:14:47,080 Alma. 229 00:14:47,800 --> 00:14:48,640 Luis. 230 00:14:49,320 --> 00:14:50,160 Merhaba. 231 00:14:52,600 --> 00:14:53,800 Iván'a sevindim. 232 00:14:54,240 --> 00:14:56,360 -Teşekkürler. -Beni haberdar ettiler. 233 00:14:57,960 --> 00:14:59,080 Sağ olun, Başkanım. 234 00:14:59,320 --> 00:15:00,160 Geçin. 235 00:15:01,240 --> 00:15:03,360 Binbaşı Jiménez'i tanıyorsunuzdur? 236 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 Evet, son zamanlarda sık görüşüyoruz. 237 00:15:06,680 --> 00:15:09,280 Niyeyse her görüşümde kötü haber veriyor. 238 00:15:09,400 --> 00:15:10,600 Oturun lütfen. 239 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 Evet… 240 00:15:13,640 --> 00:15:16,400 Buradasınız çünkü size güvenim tam 241 00:15:16,480 --> 00:15:18,920 ve bu kriz için yardımınızı istiyorum. 242 00:15:19,920 --> 00:15:21,720 Durum son derece ciddi. 243 00:15:21,800 --> 00:15:23,280 Ama bunu atlatacağız. 244 00:15:24,240 --> 00:15:28,360 Ve çalışmanızla bilginiz sayesinde olacak, en çok da seninki ile Alma. 245 00:15:29,080 --> 00:15:32,120 Şu ana kadarki araştırman bizi kurtarabilir. 246 00:15:32,200 --> 00:15:33,720 Sağ olun, Başkanım. 247 00:15:33,800 --> 00:15:35,240 Sayıları hatırlat. 248 00:15:35,320 --> 00:15:39,080 Hesaplarımıza göre her 10.000 çocuktan sekizi özel 249 00:15:39,160 --> 00:15:41,840 ve aşı üretimi için yeterli antikora sahip. 250 00:15:42,960 --> 00:15:44,440 Ve her özel çocuk… 251 00:15:44,520 --> 00:15:48,280 500 sağlam kişiyi kurtarabilir. Hastalara daha çok kan lazım. 252 00:15:49,000 --> 00:15:51,360 Luis, bir duyuru yapacağız. 253 00:15:52,160 --> 00:15:53,440 Emri imzaladım. 254 00:15:54,160 --> 00:15:56,640 Yaşı küçük tüm çocukları, koruma amaçlı 255 00:15:57,160 --> 00:15:59,320 tahliye edeceğimizi duyuracağız. 256 00:15:59,920 --> 00:16:02,840 -Toplanmayı Binbaşı halledecek. -Emredersiniz. 257 00:16:03,840 --> 00:16:05,640 Peki çocuklara ne olacak? 258 00:16:06,200 --> 00:16:08,560 Her zamanki gibi emin ellerde olacaklar. 259 00:16:08,640 --> 00:16:10,400 Sadece test yapacağız. 260 00:16:10,480 --> 00:16:14,120 Aşıda kullanılacakların güvenliğini garanti edebilir miyiz? 261 00:16:14,560 --> 00:16:16,040 Elimizden geleni yaparız. 262 00:16:17,160 --> 00:16:20,920 Onlara ve ailelerine daima minnettar olacağız. 263 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 Minnettar mı? Çocuk bunlar. 264 00:16:23,280 --> 00:16:26,480 Yaşaması garanti olmayan yüzlerce masum çocuk. 265 00:16:26,960 --> 00:16:29,440 Yakında aşı bulamazsak zaten ölecekler. 266 00:16:29,520 --> 00:16:33,280 -Onlara bir şans veriyoruz. -Herkese yaşama şansı veriyoruz. 267 00:16:33,640 --> 00:16:34,760 "Herkese." 268 00:16:34,840 --> 00:16:37,160 Yani Sektör 2'dekiler de aşı olacak mı? 269 00:16:37,520 --> 00:16:39,720 Hükümet elinden geleni yapacak. 270 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 Her zamanki gibi. 271 00:16:44,920 --> 00:16:45,760 Luis… 272 00:16:46,960 --> 00:16:48,320 Sana bir sorum var. 273 00:16:50,240 --> 00:16:53,560 Aşının oğlunu kurtardığını görünce ne hissettin? 274 00:16:58,040 --> 00:16:59,400 İş bizden çıktı Luis. 275 00:17:00,440 --> 00:17:01,280 Evet… 276 00:17:02,120 --> 00:17:03,560 …bazı çocuklar ölebilir. 277 00:17:04,680 --> 00:17:08,600 Muhtemelen üreteceğimiz aşı da tüm nüfusa yetmeyecek. 278 00:17:10,280 --> 00:17:11,760 Ama bir seçim yapmalıyız. 279 00:17:12,360 --> 00:17:14,480 Ya çocukları riske atacağız… 280 00:17:15,920 --> 00:17:17,880 …ya da virüs hepimizi yok edecek. 281 00:17:19,960 --> 00:17:22,080 Saçma idealleri unutmanın… 282 00:17:24,080 --> 00:17:26,480 …ve kararlı olmanın vakti geldi. 283 00:17:36,520 --> 00:17:37,360 Pekâlâ. 284 00:17:39,600 --> 00:17:41,200 Yanınızdayım, Sayın Başkan. 285 00:17:43,000 --> 00:17:43,840 -Sağ ol… -Ama… 286 00:17:44,880 --> 00:17:47,560 …duyuruyu yapmadan önce okumak isterim. 287 00:17:47,920 --> 00:17:49,640 Tabii, al. 288 00:17:50,480 --> 00:17:51,320 Teşekkürler. 289 00:17:54,880 --> 00:17:57,320 CIM - VAKA NUMARASI 290 00:18:05,720 --> 00:18:06,560 Lanet olsun! 291 00:18:09,480 --> 00:18:10,520 Çok solgunsun. 292 00:18:12,760 --> 00:18:14,440 Daha kaç torba lazım? 293 00:18:22,080 --> 00:18:22,920 Donuyorsun. 294 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 Hâlâ yaşıyor mu? 295 00:18:30,440 --> 00:18:31,280 Evet. 296 00:18:33,320 --> 00:18:34,400 O zaman devam. 297 00:18:35,280 --> 00:18:36,120 Devam edelim. 298 00:18:37,400 --> 00:18:39,120 -Biraz su verir misin? -Tabii. 299 00:18:44,280 --> 00:18:45,120 Yavaş. 300 00:18:51,400 --> 00:18:53,160 -İyi geldi mi? -Evet. 301 00:18:56,080 --> 00:18:58,280 Kötü olursan söyleyeceğine söz ver. 302 00:18:59,280 --> 00:19:00,400 Söz ver lütfen. 303 00:19:02,280 --> 00:19:03,440 Merak etme. 304 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 Bu, imkânsız. İşe yaramaz. 305 00:19:10,280 --> 00:19:11,200 Sayın Başkan… 306 00:19:12,160 --> 00:19:13,960 Bu ülke insanı aç kaldı… 307 00:19:14,920 --> 00:19:17,440 …savaş yaşadı, muazzam krizler atlattı. 308 00:19:17,520 --> 00:19:21,440 Özgür olmadan yaşamayı bile öğrendiler ama anne ve babalardan 309 00:19:21,520 --> 00:19:23,080 çocuklarını isteyemeyiz. 310 00:19:23,160 --> 00:19:25,440 Emniyet güçleri bunun için var. 311 00:19:26,360 --> 00:19:28,760 Emin olun, onları toplamayı başaracağız. 312 00:19:28,840 --> 00:19:30,160 İsyan çıkacak. 313 00:19:30,320 --> 00:19:31,320 Bastırırız. 314 00:19:31,440 --> 00:19:33,480 Masumların kanını dökerek. 315 00:19:33,920 --> 00:19:36,320 -Bu mu yani? -Bastırılmış isyan mı olsun, 316 00:19:36,400 --> 00:19:39,400 -kontrolsüz pandemi mi? -Ben de aynı şeyi istiyorum. 317 00:19:41,000 --> 00:19:44,080 Ama bence farklı şekilde yapmalıyız. 318 00:19:44,880 --> 00:19:45,800 Ne öneriyorsun? 319 00:19:45,960 --> 00:19:47,520 İnsanları ikna etmeliyiz. 320 00:19:47,880 --> 00:19:49,360 Bir konuşma yaparak 321 00:19:49,440 --> 00:19:51,840 durumun ciddiyetini açıklamalıyız… 322 00:19:52,760 --> 00:19:57,200 …ama çocuklarının güvenliği için elimizden geleni yaptığımızı da 323 00:19:57,840 --> 00:19:59,560 onlara söylemeliyiz. 324 00:20:02,880 --> 00:20:05,560 Peki. İstediğiniz zaman medyaya haber veririm. 325 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 Hayır. 326 00:20:07,480 --> 00:20:10,080 -Güvendikleri biri olmalı. -Sen yap. 327 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 Ben mi? 328 00:20:11,960 --> 00:20:13,680 Evet, neden olmasın? 329 00:20:14,880 --> 00:20:16,040 Harika bir fikir. 330 00:20:16,120 --> 00:20:18,000 -Olmaz… -İnsanlar sana güvenir. 331 00:20:18,920 --> 00:20:19,880 Ayrıca… 332 00:20:20,760 --> 00:20:24,200 …bana karşı olduğuna dair söylentiler de lehimize olabilir. 333 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 Resmî bir konuşma gibi olmaz. 334 00:20:26,920 --> 00:20:28,040 Bir baba, 335 00:20:28,120 --> 00:20:30,600 ailelere sesleniyor. Mükemmel. 336 00:20:31,400 --> 00:20:33,360 Kalpten gelen bir konuşma. 337 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 Bilime de dayalı. 338 00:20:42,200 --> 00:20:43,040 Tamam. 339 00:20:44,480 --> 00:20:45,400 Yaparım. 340 00:20:46,640 --> 00:20:49,600 -Sağ ol Luis. -Ama hazırlık için birkaç saat lazım. 341 00:20:49,960 --> 00:20:50,880 Harika. 342 00:20:52,840 --> 00:20:55,040 Üçünüz benimle gelin. Birlikte kalın. 343 00:20:59,280 --> 00:21:00,120 Efendim. 344 00:21:00,600 --> 00:21:01,520 -Ne var? -Durun. 345 00:21:01,960 --> 00:21:04,640 Tanrı'm! Hani tuvaletin gelmişti? Acele et! 346 00:21:37,760 --> 00:21:41,280 Pedro, kızlarla olacağım. İşin bitince bizi bekle, tamam mı? 347 00:21:42,080 --> 00:21:43,400 Sakın yalnız gitme. 348 00:21:52,160 --> 00:21:53,000 Evlat? 349 00:21:54,160 --> 00:21:55,120 Evlat! 350 00:21:59,840 --> 00:22:00,800 Pedro sen misin? 351 00:22:01,680 --> 00:22:04,200 -Kimseyle konuşamam. -Bir saniye. 352 00:22:04,720 --> 00:22:06,080 Sadece şunu söyle. 353 00:22:06,600 --> 00:22:09,600 Ailen sana Mateo der miydi, hatırlıyor musun? 354 00:22:11,000 --> 00:22:12,120 Tanıdık geldi mi? 355 00:22:13,320 --> 00:22:14,160 Neden? 356 00:22:15,200 --> 00:22:16,040 Şey… 357 00:22:17,680 --> 00:22:19,360 Çünkü baban olabilirim. 358 00:22:23,120 --> 00:22:24,840 -Gerçekten mi? -Ne yapıyorsun? 359 00:22:25,320 --> 00:22:26,920 -Hiç. -Kiminle konuşuyorsun? 360 00:22:27,080 --> 00:22:27,920 Kimseyle. 361 00:22:28,680 --> 00:22:29,960 Yalan söyleme. 362 00:22:37,560 --> 00:22:38,520 Iván nasıl? 363 00:22:39,240 --> 00:22:42,320 Kız kardeşiyle birlikte, çok yaklaşmamasını söyledim 364 00:22:42,400 --> 00:22:44,880 -ama kızınız malum. -Iván'dan bulaşmaz. 365 00:22:45,160 --> 00:22:47,720 Görüşmeniz nasıldı? Bir şey yapacak mısınız? 366 00:22:48,040 --> 00:22:49,480 Sakın gireyim deme! 367 00:22:49,680 --> 00:22:50,560 Bir tanem! 368 00:22:50,800 --> 00:22:52,520 -Düşeceksin. Baba! -Ne oluyor? 369 00:22:55,400 --> 00:22:58,400 -Bırak! Onu bulup yardım etmeliyiz! -Dur. Baba! 370 00:22:58,480 --> 00:23:00,760 -Iván! -Hayır, Ivan! Kalkamazsın. 371 00:23:00,840 --> 00:23:03,360 Çok zayıfsın. Sakinleştirici verin! 372 00:23:03,440 --> 00:23:06,240 Manuela nerede, anne? Ne yaptın ona? 373 00:23:06,320 --> 00:23:08,520 Hugo ile Sara onu getirecek. Bekle. 374 00:23:08,600 --> 00:23:10,920 Hayır, getirelim onu! Yardım edelim… 375 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 Üzgünüm! Bir şey yapamazdık. 376 00:23:14,840 --> 00:23:15,960 Nereden biliyorsun? 377 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 Dayınla konuştum. 378 00:23:20,320 --> 00:23:23,800 -Seni kurtarmak için mucize gerekti. -Hamileydi o. 379 00:23:23,880 --> 00:23:25,360 Abini üzme. 380 00:23:25,680 --> 00:23:27,560 -Lütfen. -Kalpsiz misin sen? 381 00:23:28,920 --> 00:23:30,560 Manuela… 382 00:23:30,640 --> 00:23:32,160 -Sakin ol. -İyi olacaksın. 383 00:23:32,240 --> 00:23:33,760 Torununu öldürmüş oldun. 384 00:23:33,840 --> 00:23:35,800 Birlikteydiler. Neden o gelmedi? 385 00:23:35,880 --> 00:23:37,720 -Anneni bırak! -Neden gelmedi? 386 00:23:37,800 --> 00:23:39,360 -Canavarsın, anne! -Sus! 387 00:23:39,440 --> 00:23:41,360 -Niye bir şey yapmıyorsun? -Hadi! 388 00:23:42,800 --> 00:23:45,680 -Senden nefret ediyorum! -İyi olacaksın. 389 00:23:46,760 --> 00:23:48,960 İyileşeceksin. 390 00:23:52,280 --> 00:23:54,640 -Nasıl izin verdin? -Sakin ol. Ofise geç. 391 00:23:54,720 --> 00:23:56,240 -O, bir katil. -İçeri gir. 392 00:23:56,840 --> 00:23:59,320 -Buna nasıl izin… -İçeri. Otur. 393 00:23:59,400 --> 00:24:01,560 Otur, çeneni kapa da dinle! 394 00:24:09,560 --> 00:24:11,880 Sakın uyuma. Hadi. 395 00:24:12,720 --> 00:24:13,920 İyi değilim. 396 00:24:15,400 --> 00:24:17,560 Tamam, buraya kadar. Bağlantıyı kes! 397 00:24:18,920 --> 00:24:19,800 Çıkar şunu! 398 00:24:21,240 --> 00:24:23,080 Merak etme. Bana bak. 399 00:24:23,160 --> 00:24:24,480 -İyiyim. -Değilsin. 400 00:24:24,560 --> 00:24:25,840 -İyiyim Hugo. -Hayır. 401 00:24:26,160 --> 00:24:28,440 -Bir şey ver ona. -Tamam. Glikoz lazım. 402 00:24:28,600 --> 00:24:30,120 -İyiyim. -Bakayım. 403 00:24:30,200 --> 00:24:32,360 Şu hapları getir. 404 00:24:33,160 --> 00:24:35,080 -Beni görebiliyor musun? -İyiyim. 405 00:24:35,160 --> 00:24:37,520 Beni görüyor musun? Şekerin düşmüş. 406 00:24:38,160 --> 00:24:39,520 Bana bakmaya devam et. 407 00:24:39,960 --> 00:24:41,320 Tamam, işte böyle. 408 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 Bir şey yok. Merak etme. 409 00:24:43,840 --> 00:24:44,680 Güzel. 410 00:24:50,040 --> 00:24:51,080 İnanamıyorum. 411 00:24:52,040 --> 00:24:52,880 Manuela. 412 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 -Olamaz! -Manuela! 413 00:24:55,640 --> 00:24:56,480 Hugo. 414 00:24:56,880 --> 00:24:57,720 Manuela. 415 00:24:58,880 --> 00:24:59,720 Sara. 416 00:25:00,720 --> 00:25:04,360 Ateşi normal gibi! İnanamıyorum. Nereden bildin? 417 00:25:04,720 --> 00:25:05,560 Canım! 418 00:25:06,320 --> 00:25:07,160 Canım. 419 00:25:12,880 --> 00:25:13,720 Ablam arıyor. 420 00:25:15,000 --> 00:25:16,320 O yüzden açmayacaksın. 421 00:25:16,920 --> 00:25:19,000 Açmazsam bir şey olduğunu düşünür. 422 00:25:21,960 --> 00:25:22,800 Hadi. 423 00:25:23,400 --> 00:25:25,400 O zaman hoparlöre al. Gel buraya. 424 00:25:28,240 --> 00:25:30,000 -Alma? -Nihayet. 425 00:25:30,080 --> 00:25:33,200 -Neden açmadın? -Telefon uzaktaydı. 426 00:25:33,560 --> 00:25:34,400 Iván nasıl? 427 00:25:34,880 --> 00:25:36,400 Kızın kanı işe yaradı. 428 00:25:36,480 --> 00:25:38,880 Ailesi de oraya gitti. Onları gördün mü? 429 00:25:40,240 --> 00:25:41,080 Ne? 430 00:25:41,360 --> 00:25:43,120 Dinle. Hizmetçi ne oldu? 431 00:25:43,200 --> 00:25:45,000 -Öldü mü? -Iván… 432 00:25:45,400 --> 00:25:46,760 Alejo? 433 00:25:48,200 --> 00:25:49,760 -Hugo! -Kızıma ne yaptınız? 434 00:25:50,320 --> 00:25:51,160 Lanet olsun! 435 00:25:51,240 --> 00:25:54,120 Kızım nerede? Öldürürüm seni, orospu çocuğu! 436 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 -Hugo! -Öldün lan sen! 437 00:25:55,920 --> 00:25:59,200 Hugo! Lütfen, Marta'yı onsuz bulamayız. 438 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Lütfen dur! 439 00:26:01,600 --> 00:26:03,200 Kes şunu! 440 00:26:16,880 --> 00:26:17,800 Sağlığınız için 441 00:26:18,040 --> 00:26:22,120 Birinci Seviye Sağlık Alarmı devrededir. 442 00:26:22,200 --> 00:26:24,720 Kamuya açık yerlerde maske takın. 443 00:26:24,800 --> 00:26:28,240 En küçük bir ateşte bile yetkili kliniğe gidin. 444 00:26:28,320 --> 00:26:29,840 Sağlık personelinin 445 00:26:29,920 --> 00:26:32,920 ve güvenlik güçlerinin emirlerine daima uyun. 446 00:26:33,320 --> 00:26:37,160 Birinci Seviye Sağlık Alarmı devrede. 447 00:26:39,480 --> 00:26:40,960 Zili çal. 448 00:26:46,520 --> 00:26:48,560 Soru sorma. Julia için kalsın. 449 00:26:48,640 --> 00:26:51,560 -Hadi yürü. -Silah nereden çıktı? Hugo? 450 00:26:51,640 --> 00:26:54,320 -Julia'ya yardım et Álex. -Yardım edin lütfen. 451 00:26:54,640 --> 00:26:55,840 Yatak odasına götür. 452 00:26:57,000 --> 00:26:58,240 -Güçten düştü. -Olsun. 453 00:26:58,320 --> 00:27:00,240 -Dikkatli ol Álex. -Yavaş. 454 00:27:02,280 --> 00:27:03,280 Nasılsın, tatlım? 455 00:27:04,120 --> 00:27:05,440 Güzel, sonra söylerim. 456 00:27:05,560 --> 00:27:07,160 -Rengin solmuş. -Merak etme. 457 00:27:23,400 --> 00:27:24,560 Kim o Hugo? 458 00:27:24,640 --> 00:27:26,240 Marta'yı kaçıran şerefsiz. 459 00:27:27,200 --> 00:27:28,800 Kızımı aldı. Alma'nın kardeşi. 460 00:27:28,880 --> 00:27:30,240 -Ne? -Onu kullanıyorlar. 461 00:27:30,840 --> 00:27:33,360 Çocukların kanıyla virüsü tedavi ediyorlar. 462 00:27:33,440 --> 00:27:35,800 Ne yaptın lan, it! Seni öldüreceğim! 463 00:27:35,880 --> 00:27:37,240 -Ne yaptın? -Sakin ol. 464 00:27:37,480 --> 00:27:40,160 -Luis'i bulalım. Boş ver bunu. -Ya onlardansa? 465 00:27:40,640 --> 00:27:42,400 Bu adam o yüzden elimizde. 466 00:27:42,480 --> 00:27:46,160 Hadi. Ben de geliyorum. Sen kalıp bu şerefsizi izle. 467 00:27:46,480 --> 00:27:50,320 Ben de kalayım. Manuela zayıf ve bana ihtiyacı olabilir. Tamam mı? 468 00:27:50,400 --> 00:27:51,520 Sorun değil, canım. 469 00:27:52,120 --> 00:27:53,480 -Bol şans. -Tamam. 470 00:27:53,560 --> 00:27:56,320 -Gidelim Hugo. -Álex, gel. 471 00:27:57,120 --> 00:27:59,680 Onu bağlamayı bitir. Gözünü ondan ayırma. 472 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 Hugo. 473 00:28:01,600 --> 00:28:03,320 -Marta'yı geri getir. -Tamam. 474 00:28:04,320 --> 00:28:05,800 Anneme iyi bak lütfen. 475 00:28:05,880 --> 00:28:07,000 -Hugo! -Tamam mı? 476 00:28:07,120 --> 00:28:07,960 Tabii ki. 477 00:28:08,720 --> 00:28:09,560 Geliyorum! 478 00:28:18,800 --> 00:28:20,320 Beyefendi! Bırak beni! 479 00:28:20,840 --> 00:28:21,680 Efendim! 480 00:28:22,120 --> 00:28:23,040 Kızım nerede? 481 00:28:23,280 --> 00:28:25,320 -Nerede o? -Çıkar onu Rai! Rosa! 482 00:28:25,400 --> 00:28:27,240 -Onu durduramadım. -Dokunma! 483 00:28:28,480 --> 00:28:30,600 -Neden geldin? -Sence neden Luis? 484 00:28:30,680 --> 00:28:32,680 Evime ne cüretle böyle gelirsin? 485 00:28:32,760 --> 00:28:35,280 -Eşinle konuşmaya geldim. -Eşim çok meşgul. 486 00:28:35,360 --> 00:28:37,440 Ülkesi için konuşma hazırlıyor. 487 00:28:37,680 --> 00:28:39,280 Bana açıklama borçlu. Luis… 488 00:28:39,360 --> 00:28:41,880 -Evimden hemen çıkmanı istiyorum. -Yeter! 489 00:28:42,800 --> 00:28:45,800 Konuşmaya bir saat kaldı. Sana beş dakika veriyorum. 490 00:28:45,880 --> 00:28:46,960 Benimle gel. Hadi. 491 00:29:10,000 --> 00:29:11,480 Tek kelime etme. 492 00:29:25,320 --> 00:29:27,680 Kapı kilitli. Anahtarları alayım. 493 00:29:31,200 --> 00:29:32,040 Bekle! 494 00:29:38,520 --> 00:29:41,240 -Neden geldin? -Dinle Álex. Benimle gelmelisin. 495 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 -Şimdi olmaz Daniela. -Çok acil. 496 00:29:44,640 --> 00:29:45,480 Lütfen. 497 00:29:51,400 --> 00:29:54,880 -Torunumu yine kaçırdılar! -Marta gayet iyi. 498 00:29:56,600 --> 00:29:59,040 Antikor üreten diğer çocuklarla birlikte. 499 00:29:59,160 --> 00:30:01,840 Çok değerli ve öyle de davranılacak. 500 00:30:02,240 --> 00:30:03,280 Biliyor muydun? 501 00:30:05,080 --> 00:30:05,920 Ben… 502 00:30:07,040 --> 00:30:11,800 Tek bildiğim, virüs beklediğimizden hızlı yayılıyor… 503 00:30:12,480 --> 00:30:15,000 …ve bunu durdurabilecek tek kişi eşim. 504 00:30:16,320 --> 00:30:17,880 Çocuklara ne yapıyorsunuz? 505 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 Çok karmaşık. Sen anlamazsın. 506 00:30:21,640 --> 00:30:24,400 Karmaşık mı? Tehlikeli yani. 507 00:30:26,240 --> 00:30:28,040 Onu hemen geri ver Luis. 508 00:30:28,120 --> 00:30:30,560 Olmaz Emilia. Hemen olmaz. 509 00:30:31,000 --> 00:30:33,160 Sadece sabırlı olmanı istiyorum. 510 00:30:33,240 --> 00:30:34,080 Sabırlı mı? 511 00:30:34,200 --> 00:30:37,800 Torunumun hayatı tehlikedeyken sabırlı olmamı mı istiyorsun? 512 00:30:37,880 --> 00:30:40,880 Hayatı tehlikede! Ne dediğinin farkında mısın? 513 00:30:40,960 --> 00:30:44,320 Aşağılık herif! Alma, kardeşin elimizde. 514 00:30:44,400 --> 00:30:47,480 Marta'yı geri almazsam onu ellerimle öldüreceğim. 515 00:30:47,560 --> 00:30:51,160 Başına bir şey gelirse Marta'yı bir daha göremezsin. 516 00:30:51,600 --> 00:30:52,440 Anlaşıldı mı? 517 00:30:53,240 --> 00:30:54,080 Götür onu Rai. 518 00:30:55,600 --> 00:30:57,000 Size güvenmiştim. 519 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 Emilia. 520 00:31:08,080 --> 00:31:09,520 Sadece birkaç günlüğüne. 521 00:31:11,800 --> 00:31:13,360 O aşıya ihtiyacımız var. 522 00:31:14,000 --> 00:31:17,280 Çok şükür eşim burada yok da neye dönüştüğünü görmedi. 523 00:31:18,800 --> 00:31:19,880 Sen zalim… 524 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 …hain 525 00:31:21,960 --> 00:31:23,040 ve sefil birisin! 526 00:31:33,640 --> 00:31:34,480 Sara? 527 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 Lütfen Sara! 528 00:31:38,120 --> 00:31:40,520 -Susar mısın? -Sara, şunu gevşet lütfen. 529 00:31:40,600 --> 00:31:42,360 -Aptal olma. -Ellerim uyuştu. 530 00:31:42,640 --> 00:31:43,560 Lütfen Sara. 531 00:31:46,480 --> 00:31:48,440 Bir şey denersen kafanı uçururum. 532 00:31:49,040 --> 00:31:50,280 -Duydun mu? -Evet. 533 00:32:04,600 --> 00:32:07,720 Söylesene Sara… Kanının işe yarayacağını nasıl bildin? 534 00:32:08,920 --> 00:32:11,200 Polis! 535 00:32:11,280 --> 00:32:12,280 -Dur! -Kıpırdama! 536 00:32:13,560 --> 00:32:14,600 -Sakın ha! -Tamam. 537 00:32:21,720 --> 00:32:22,640 Buraya kadar 538 00:32:22,720 --> 00:32:23,560 Julia. 539 00:32:30,360 --> 00:32:31,200 Götürün onu. 540 00:32:31,680 --> 00:32:32,960 Tamam. 541 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 Julia… Demek diğer kardeşsin. 542 00:32:45,600 --> 00:32:46,880 Cehenneme git Begoña. 543 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Vaftiz oğluma söyle, seni kurtardım. 544 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 Güzel. 545 00:33:18,440 --> 00:33:20,400 Haber için teşekkürler, Binbaşı. 546 00:33:22,480 --> 00:33:26,680 Bence müthiş. Tek kelimesine dokunma. Her zamanki gibi harika olacaksın. 547 00:33:28,280 --> 00:33:29,720 Halk sana tapıyor Luis. 548 00:33:31,520 --> 00:33:32,600 Ve seni seviyorum. 549 00:33:37,680 --> 00:33:38,520 Bakalım. 550 00:33:38,880 --> 00:33:41,240 Kaçıncı bu? 1.000 mi? 1.500 mü? 551 00:33:41,640 --> 00:33:44,600 Ve hâlâ kravatını bağlayamıyor musun? 552 00:33:45,160 --> 00:33:46,000 Daniela! 553 00:33:47,680 --> 00:33:49,240 Konuşmayı izlemiyor musun? 554 00:33:52,680 --> 00:33:55,240 -Hadi… Öfkeyi bir kenara bırak. -Bana bırak. 555 00:33:58,640 --> 00:34:00,560 Daniela, güzelim. 556 00:34:01,720 --> 00:34:05,920 Bu, baban, benim ve ülke için önemli bir an. 557 00:34:07,560 --> 00:34:09,000 Onunla olsan iyi olurdu. 558 00:34:11,040 --> 00:34:11,880 Luis. 559 00:34:13,720 --> 00:34:14,920 Gelecek bize ait. 560 00:34:15,480 --> 00:34:16,560 Sayın Bakan. 561 00:34:17,240 --> 00:34:18,160 Vakit geldi mi? 562 00:34:25,600 --> 00:34:27,240 Beş, dört… 563 00:34:31,680 --> 00:34:35,080 Bugün size hem sağlık bakanı olarak 564 00:34:35,440 --> 00:34:37,240 hem baba olarak sesleniyorum. 565 00:34:38,680 --> 00:34:39,840 Bildiğimiz gibi 566 00:34:39,920 --> 00:34:42,880 ülkemiz çok zor bir dönemden geçiyor. 567 00:34:43,760 --> 00:34:46,840 Hayatımızı tehdit eden virüsü yok etmek için 568 00:34:47,320 --> 00:34:50,160 sayısız çaba harcamış olsak da… 569 00:34:51,560 --> 00:34:55,480 …salgın kontrolden çıkıp durdurulamaz hâle geldi. 570 00:34:56,920 --> 00:34:57,840 Bu hükümet… 571 00:34:58,640 --> 00:35:01,640 …ve özellikle de eşim Alma López-Durán… 572 00:35:02,480 --> 00:35:05,200 …bir çözüm bulmanın eşiğinde. 573 00:35:05,280 --> 00:35:08,520 İç kanamayı durdurabilecek bir aşı. 574 00:35:09,640 --> 00:35:10,600 Şerefsiz herif. 575 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 Ama bunun öncesinde 576 00:35:12,760 --> 00:35:16,600 riskli gruplardaki yüksek bulaşma oranı göz önüne alındığında 577 00:35:17,080 --> 00:35:18,320 hükümetimiz 578 00:35:18,720 --> 00:35:21,600 15 yaşından küçük çocukları… 579 00:35:22,720 --> 00:35:24,320 …kamplara yollamak istiyor. 580 00:35:25,640 --> 00:35:27,680 Böylece virüsün kaynağından uzakta 581 00:35:27,760 --> 00:35:30,200 sağlıklı ve güvende olacaklar. 582 00:35:31,600 --> 00:35:33,520 Hükümetin sizden istediği şeyin… 583 00:35:35,000 --> 00:35:36,880 …son derece farkındayım. 584 00:35:37,760 --> 00:35:39,720 Ve ben de sizin gibi biliyorum ki 585 00:35:40,360 --> 00:35:42,600 hayatta en önemli şey ailedir. 586 00:35:44,240 --> 00:35:47,160 Hayatımızı paylaşmayı seçtiğimiz kişi… 587 00:35:48,280 --> 00:35:50,960 …ve birlikte dünyaya getirdiğimiz çocuklardır. 588 00:35:51,400 --> 00:35:52,560 Bu yüzden… 589 00:35:53,640 --> 00:35:56,720 …en kötüsü onlardan ayrılmak, biliyorum. 590 00:35:57,640 --> 00:35:58,840 Ancak bazen… 591 00:36:00,760 --> 00:36:03,840 …durumun ciddiyetini kabullenip… 592 00:36:06,400 --> 00:36:08,040 …ilerlemek zorunda kalırız. 593 00:36:10,040 --> 00:36:13,400 Ve onlar ve gelecekleri için en iyisini düşünürüz. 594 00:36:15,000 --> 00:36:16,720 Birazdan söyleyeceklerimi… 595 00:36:17,800 --> 00:36:20,520 …dikkatlice dinlemeniz bu yüzden çok önemli. 596 00:36:43,920 --> 00:36:47,640 Yaklaşık bir saat içinde güvenlik güçleri 597 00:36:47,720 --> 00:36:51,080 evinize gelip çocuklarınızı götürmek isteyecek. 598 00:36:54,880 --> 00:36:55,880 Onları saklayın. 599 00:36:56,920 --> 00:36:58,280 Sakın vermeyin. 600 00:37:03,440 --> 00:37:06,880 Kendi iyilikleri için onları koruyacaklarını söyleyecekler. 601 00:37:07,120 --> 00:37:08,160 Ama doğru değil. 602 00:37:10,240 --> 00:37:14,320 Asıl istedikleri, soykırımı çözüm gibi göstermek. 603 00:37:15,560 --> 00:37:17,760 Çocuklarınızı korumak istemiyorlar. 604 00:37:17,840 --> 00:37:21,400 Kendilerini kurtarmak için kobay olarak kullanacaklar. 605 00:37:22,520 --> 00:37:23,360 Yakalayın onu. 606 00:37:24,120 --> 00:37:25,000 Yakalayın! 607 00:37:25,720 --> 00:37:27,640 Bu ülkenin anne ve babaları. 608 00:37:29,640 --> 00:37:31,960 Çocuklarınızı almalarına izin vermeyin. 609 00:37:35,360 --> 00:37:37,440 100 yıl kadar önce bu ülke 610 00:37:37,520 --> 00:37:39,960 birlik ve demokrasi değerlerini kaybetti. 611 00:37:41,320 --> 00:37:44,920 Geçmişimizin karanlık bir döneminde başka bir rezil yönetim, 612 00:37:45,440 --> 00:37:47,120 bir adamı idama mahkûm etti… 613 00:37:48,000 --> 00:37:49,600 Sözleri hâlâ bizimle… 614 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 …ve şimdi çok daha geçerli. 615 00:37:54,560 --> 00:37:56,040 Kapıyı aç Luis! 616 00:37:57,720 --> 00:37:59,800 Federico García Lorca şöyle yazmış: 617 00:38:00,880 --> 00:38:01,720 "Duvarlarda 618 00:38:02,320 --> 00:38:04,200 öyle şeyler saklı ki… 619 00:38:05,480 --> 00:38:07,960 …dışarı çıkıp haykırsalar… 620 00:38:09,320 --> 00:38:10,920 …sesleri dünyayı doldurur." 621 00:38:13,880 --> 00:38:14,720 Pekâlâ. 622 00:38:15,720 --> 00:38:18,640 Sokağa çıkıp haykırmanın vakti geldi. 623 00:38:20,000 --> 00:38:21,440 Kapıyı aç Luis! 624 00:38:25,040 --> 00:38:27,560 Ben de sizinle ve çocuklarınızla olacağım. 625 00:38:28,880 --> 00:38:31,000 Gelecek onlara ait. 626 00:38:36,520 --> 00:38:38,040 Düzgün bir ülke… 627 00:38:39,440 --> 00:38:40,760 …ve özgürlük için. 628 00:38:41,120 --> 00:38:42,160 Özgürlük için! 629 00:38:42,320 --> 00:38:46,680 -Özgürlük için! -Özgürlük için! 630 00:38:53,120 --> 00:38:54,640 Aç kapıyı Luis! 631 00:38:55,520 --> 00:38:57,600 Aç kapıyı, adi herif! 632 00:38:59,160 --> 00:39:00,680 Kapıyı aç! 633 00:39:01,080 --> 00:39:02,440 Kapıyı aç Luis! 634 00:39:02,680 --> 00:39:04,160 Ne yaptın sen? 635 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 -İnanılmazdın, baba. -Her şey yolunda mı? 636 00:39:14,080 --> 00:39:15,320 -Evet, gazla! -Hadi. 637 00:39:16,280 --> 00:39:17,160 Efendim! 638 00:39:17,240 --> 00:39:18,960 -Efendim. -Çalıştır hadi! Sür! 639 00:39:19,680 --> 00:39:21,040 -Efendim! -Sür! 640 00:39:21,440 --> 00:39:23,600 Efendim! 641 00:39:23,680 --> 00:39:24,640 -Hadi. -Gidelim. 642 00:39:25,480 --> 00:39:27,440 -Sür! -Açın kapıyı! 643 00:39:29,280 --> 00:39:30,120 Açın! 644 00:39:48,560 --> 00:39:49,760 GELİŞECEĞİZ… 645 00:39:51,000 --> 00:39:53,120 GELECEK… 646 00:40:01,400 --> 00:40:04,880 Sağlığınız için sağlık alarmının devrede olduğunu unutmayın. 647 00:40:05,000 --> 00:40:07,720 Kısıtlamalara uyun ve mahallenizde 648 00:40:07,800 --> 00:40:10,720 enfekte birini görürseniz yetkililere haber verin. 649 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 -Sektör 1'den hasta biri var. -Aç kapıyı. 650 00:40:15,080 --> 00:40:18,680 -Çok hasta. Kötü bir fikir… -Aç, dedim. 651 00:40:19,760 --> 00:40:20,600 Pekâlâ. 652 00:41:00,240 --> 00:41:02,480 -Ne oluyor burada? -Binbaşı! 653 00:41:02,640 --> 00:41:05,840 -Mahkûm götürüyorum. Acelem var. -Geliyorum. Üzgünüm. 654 00:41:08,280 --> 00:41:09,120 Devam et. 655 00:41:53,680 --> 00:41:54,720 Başardık! 656 00:41:57,080 --> 00:41:58,400 Başardık! 657 00:42:00,600 --> 00:42:01,480 Ucuz atlattık! 658 00:42:18,400 --> 00:42:24,320 Özgürlük için! 659 00:42:25,480 --> 00:42:26,320 Bakın. 660 00:42:30,880 --> 00:42:35,640 Özgürlük için! 661 00:42:45,240 --> 00:42:48,240 Özgürlük için! 662 00:42:53,680 --> 00:42:55,000 Onları kazandın, baba. 663 00:42:56,680 --> 00:42:59,320 Acele etme. Daha en kötüsü gelmedi. 664 00:43:00,480 --> 00:43:03,880 Özgürlük için! 665 00:43:08,200 --> 00:43:10,560 Özgürlük için! 666 00:43:27,560 --> 00:43:28,760 Sana niye yok? 667 00:43:28,840 --> 00:43:30,200 Marta, yemek vakti. 668 00:43:30,720 --> 00:43:31,800 Hadi ye. 669 00:43:35,840 --> 00:43:36,800 Karar verdin mi? 670 00:43:40,920 --> 00:43:43,360 Tuvaletteki adamın ne dediğini söylemeden 671 00:43:43,760 --> 00:43:46,520 yemek yemek yasak. Anlıyor musun? 672 00:43:51,520 --> 00:43:53,880 Marta, benimle gel. Hadi, gidelim. 673 00:44:01,920 --> 00:44:03,640 Marta'yı nerede tutuyorsunuz? 674 00:44:05,360 --> 00:44:06,200 Nerede o? 675 00:44:07,120 --> 00:44:08,200 Ne güzel bir kan. 676 00:44:08,920 --> 00:44:12,080 İnanılmaz! Bağışıklık tepkin kızdan da yüksek. 677 00:44:16,160 --> 00:44:17,120 Gerçekten eşsiz. 678 00:44:20,200 --> 00:44:22,480 Genetik denebilir ama şu da var. 679 00:44:23,640 --> 00:44:25,520 Enrique sırrını söyledi. 680 00:44:32,680 --> 00:44:34,600 Ben de dedim ki "Annesi değilse 681 00:44:35,080 --> 00:44:37,640 bu biyolojik mucize nasıl açıklanabilir?" 682 00:44:40,200 --> 00:44:41,760 Ama mucizelere inanmam. 683 00:44:41,840 --> 00:44:43,280 Bilime… 684 00:44:44,720 --> 00:44:46,280 …ve ensendekine inanırım. 685 00:44:48,680 --> 00:44:50,200 Doğum lekesi o. 686 00:44:52,760 --> 00:44:53,640 Ne tesadüf. 687 00:44:55,400 --> 00:44:56,800 Yeğeninde de var. 688 00:44:57,840 --> 00:44:59,840 Hem de tam aynı yerde. 689 00:45:03,080 --> 00:45:04,760 Bahsettiğin şeyi bilmiyorum. 690 00:45:08,560 --> 00:45:09,400 Dinle. 691 00:45:12,920 --> 00:45:15,040 İçinde ne olduğunu söyle… 692 00:45:17,200 --> 00:45:19,640 …yoksa kendim çıkarırım. 693 00:45:24,080 --> 00:45:25,320 Çıkar o zaman. 694 00:45:28,800 --> 00:45:30,600 Sizi her şeyden çok seviyorum. 695 00:45:30,680 --> 00:45:34,040 -Biz daha çok seviyoruz. -Biz daha çok seviyoruz, baba. 696 00:45:36,040 --> 00:45:37,680 Arkanızı dönün, sürprizim var. 697 00:45:42,000 --> 00:45:42,920 El ele tutuşun. 698 00:45:58,520 --> 00:46:00,280 Babam kimdi, biliyor musun? 699 00:46:03,200 --> 00:46:04,040 Marta! 700 00:46:04,480 --> 00:46:05,680 -Teyze! -Hayatım! 701 00:46:06,000 --> 00:46:07,160 İyi misin, canım? 702 00:46:07,640 --> 00:46:08,720 İyi misin, tatlım? 703 00:46:20,520 --> 00:46:23,800 O haini her yerde arıyoruz. 704 00:46:23,880 --> 00:46:26,000 Ve yakında gözaltında olacak. 705 00:46:26,080 --> 00:46:28,800 Aynısı, bu iğrenç planın gerçekleşmesine 706 00:46:28,880 --> 00:46:30,720 yardım edenler için de geçerli. 707 00:46:31,160 --> 00:46:34,640 Başkan tüm ülkenin önünde bana hain dedi. 708 00:46:34,720 --> 00:46:36,440 Ne zaman idam ettirecek dersin? 709 00:46:38,160 --> 00:46:41,640 Yardımı olacak bir şey buldum. Sanırım virüsün tedavisi var. 710 00:46:42,520 --> 00:46:47,120 Kanunu ve düzeni sağlamak için gereken her şeyi yapmanı destekliyorum. 711 00:46:47,200 --> 00:46:49,520 -Her şeyi mi? -Her şeyi. 712 00:46:50,480 --> 00:46:52,720 Beş saniye içinde dağılmazsanız 713 00:46:52,800 --> 00:46:53,840 ateş açacağız! 714 00:46:53,920 --> 00:46:54,760 Emrimle! 715 00:47:00,960 --> 00:47:02,720 Bu ülkenin vatandaşları 716 00:47:03,080 --> 00:47:06,320 her zamanki sorumluluğu ve onuruyla sakin kaldı 717 00:47:06,960 --> 00:47:09,680 ve sokaklarımıza huzur hâkimdi. 718 00:47:19,400 --> 00:47:20,920 Çok memnun oldum. 719 00:47:21,320 --> 00:47:23,760 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci