1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
A NETFLIX BEMUTATJA
2
00:00:17,040 --> 00:00:20,240
Minden 10 000 gyerekből
csak 8 különleges alany van,
3
00:00:20,320 --> 00:00:22,720
akik a vakcinához elég
ellenanyagot termelnek.
4
00:00:22,800 --> 00:00:25,320
Közleményt adunk ki.
Evakuáljuk a fiatalokat.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
- Csináld te!
- Én?
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,360
Ez remek ötlet.
7
00:00:28,440 --> 00:00:32,040
Egy családapa, aki a családokhoz szól.
Tökéletes.
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
Ne mozduljon!
9
00:00:34,440 --> 00:00:35,960
Dobd el, vagy véged!
10
00:00:36,040 --> 00:00:39,160
Hozd Manuelát! Tegyen meg mindent,
hogy meggyógyítsa!
11
00:00:39,240 --> 00:00:41,640
Engedjen el! Hol van Manuela, anya?
12
00:00:42,120 --> 00:00:43,000
Mit tettél vele?
13
00:00:43,080 --> 00:00:44,160
ORVOSI KUTATÓKÖZPONT
14
00:00:44,240 --> 00:00:45,800
- Sara…
- Lement a láza!
15
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
Hagyd nyitva Juliának!
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,640
Alma, nálunk van az öccse.
17
00:00:51,720 --> 00:00:54,800
Puszta kézzel ölöm meg,
ha nem kapom vissza Martát.
18
00:00:54,880 --> 00:00:56,480
Ha bármi történik vele,
19
00:00:56,560 --> 00:00:58,880
sosem látja viszont Martát.
20
00:00:59,280 --> 00:01:00,640
Úgy egy óra múlva
21
00:01:00,720 --> 00:01:04,960
rendőrök fognak megjelenni
az otthonaikban, a gyermekeiket keresve.
22
00:01:05,080 --> 00:01:07,680
Rejtsék el őket! Ne mondjanak le róluk!
23
00:01:07,760 --> 00:01:10,200
Nem óvni akarják a gyerekeket a vírustól.
24
00:01:10,280 --> 00:01:13,800
Kísérleti alanyként használják őket,
hogy magukat mentsék.
25
00:01:14,240 --> 00:01:15,080
Kapják el!
26
00:01:15,160 --> 00:01:16,040
Kapják el!
27
00:01:19,400 --> 00:01:20,840
Rendőrség!
28
00:01:22,480 --> 00:01:23,400
Vége,
29
00:01:23,480 --> 00:01:24,400
Julia.
30
00:01:24,840 --> 00:01:27,080
Julia, hát mégiscsak te vagy az!
31
00:01:27,160 --> 00:01:28,520
Menj a pokolba, Begoña!
32
00:01:33,000 --> 00:01:34,520
A szabadságért!
33
00:01:34,600 --> 00:01:36,160
Melléd álltak, apa.
34
00:01:38,000 --> 00:01:40,840
Ne kiabáld el!
A neheze még csak most következik.
35
00:01:41,680 --> 00:01:42,640
Marta!
36
00:01:42,960 --> 00:01:45,200
Mondja el, mi van magában,
37
00:01:45,280 --> 00:01:47,880
vagy saját kezűleg tépem ki onnan.
38
00:01:52,720 --> 00:01:55,400
…bármily nehézséget szembe
39
00:01:55,760 --> 00:01:58,200
Két vérvörös sáv fogja közre…
40
00:01:58,280 --> 00:02:00,120
RENDKÍVÜLI ELNÖKI KÖZLEMÉNY
41
00:02:01,360 --> 00:02:02,800
Új Spanyolország polgárai!
42
00:02:03,480 --> 00:02:07,280
Tudniuk kell, hogy tökéletesen megértem,
mit éreznek most.
43
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
A múlt éjszaka szégyenfoltként
marad meg emlékeinkben.
44
00:02:12,400 --> 00:02:16,240
Azonban államunk polgárai
példás magatartást tanúsítottak.
45
00:02:20,040 --> 00:02:24,000
Az ország polgárai
felelős és tiszteletre méltó módon
46
00:02:24,920 --> 00:02:26,240
megőrizték nyugalmukat,
47
00:02:27,960 --> 00:02:30,520
így az utcák újra teljesen békések.
48
00:02:40,240 --> 00:02:43,800
Ugyanakkor nem tagadhatom
mélységes felháborodásomat.
49
00:02:44,760 --> 00:02:45,840
Az országot,
50
00:02:47,360 --> 00:02:48,440
a kormányt,
51
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
az önök elnökét,
52
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
és az egész lakosságot
53
00:02:53,280 --> 00:02:56,120
elárulta egy olyan személy,
54
00:02:56,200 --> 00:03:00,720
aki kivételezett helyzetét
sötét érdekek szolgálatába állította,
55
00:03:02,240 --> 00:03:06,880
aki megtévesztéssel és fenyegetéssel
igyekezett félrevezetni a körvéleményt.
56
00:03:12,000 --> 00:03:12,960
Ez a bűnöző,
57
00:03:13,800 --> 00:03:14,880
ez az áruló,
58
00:03:15,640 --> 00:03:17,560
mától körözött személy,
59
00:03:17,640 --> 00:03:19,680
és hamarosan őrizetbe vesszük.
60
00:03:21,040 --> 00:03:23,880
Ez vonatkozik azokra is,
akik közreműködtek
61
00:03:23,960 --> 00:03:25,800
a szörnyű terv végrehajtásában.
62
00:03:26,240 --> 00:03:28,880
Ideértve legfőbb szövetségesét,
63
00:03:29,800 --> 00:03:30,920
a saját feleségét.
64
00:03:32,560 --> 00:03:35,560
Mindazok,
akik nemzetünk biztonságát fenyegették,
65
00:03:35,640 --> 00:03:38,680
a szörnyű tettel arányos
büntetésre számíthatnak.
66
00:03:39,840 --> 00:03:43,520
A kormányunk minden eddiginél
elkötelezettebb
67
00:03:44,440 --> 00:03:48,080
a nehezen kivívott béke fenntartása iránt.
68
00:03:49,560 --> 00:03:52,040
Ezért ezúton szükségállapotot hirdetek ki,
69
00:03:52,600 --> 00:03:55,280
amely a szükséges ideig marad hatályban.
70
00:03:56,160 --> 00:03:57,000
Julia?
71
00:03:58,360 --> 00:04:01,360
Nemzetünk ellenségei
bukásra vannak ítélve.
72
00:04:03,520 --> 00:04:05,280
- Álex!
- Julia!
73
00:04:05,360 --> 00:04:06,440
Mert ez a kormány,
74
00:04:06,840 --> 00:04:08,560
a mi kormányunk, erős,
75
00:04:09,320 --> 00:04:13,600
és élvezi az Új Spanyolország
józan polgárainak támogatását.
76
00:04:20,280 --> 00:04:23,240
A kormány és a polgárok egysége
77
00:04:23,800 --> 00:04:24,840
adja az erőnket.
78
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
- Szabadság…
- Ez tesz minket legyőzhetetlenné.
79
00:04:27,960 --> 00:04:29,160
Szabadság.
80
00:04:29,520 --> 00:04:32,000
Szabadság!
81
00:04:32,640 --> 00:04:34,800
Szabadság!
82
00:04:34,880 --> 00:04:37,760
A JELEN UTOLSÓ NAPJAI
83
00:04:49,720 --> 00:04:50,640
Ne feledjék…
84
00:04:51,440 --> 00:04:53,040
a jövő a miénk!
85
00:04:59,080 --> 00:05:00,640
NE FÉLJ!
86
00:05:02,160 --> 00:05:05,880
A JÖVŐT ÉPÍTJÜK
87
00:05:08,280 --> 00:05:11,080
EMLÉKEZZ A ZÁPORRA!
88
00:05:12,320 --> 00:05:15,000
NEVESS RAJTUK!
89
00:05:16,240 --> 00:05:19,840
A FAL ELLEN, AZ EMLÉKEZET ELLEN
90
00:05:19,920 --> 00:05:23,800
A JOGOKAT KI KELL HARCOLNI
91
00:05:28,480 --> 00:05:30,600
Ezek az emberek átkutatják a házat,
92
00:05:30,680 --> 00:05:33,480
ön és a cselédek pedig
együttműködnek velük.
93
00:05:33,560 --> 00:05:36,840
Tilos a ki-be járkálás,
és sehová sem mehet egyedül…
94
00:05:36,920 --> 00:05:39,440
Ugyan, őrnagy! A fürdőszobába sem?
95
00:05:40,280 --> 00:05:43,720
Fél, hogy megölöm magam?
Nem adom meg ezt az elégtételt…
96
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
Hadd fejezzem be! Kérem.
97
00:05:46,920 --> 00:05:50,360
Ha végeztünk, önt bevisszük
a Belbiztonsági Minisztériumba.
98
00:05:51,520 --> 00:05:54,800
Kezdjék a miniszter irodájával!
Fésüljenek át mindent!
99
00:05:54,880 --> 00:05:57,200
Másolják le a merevlemezét!
100
00:05:57,280 --> 00:05:59,640
Ne hagyjanak semmit érintetlenül, értve?
101
00:06:01,480 --> 00:06:04,800
- Jöjjön!
- Maguk ketten az emeletet kutassák át!
102
00:06:05,280 --> 00:06:06,240
Menjen velük!
103
00:06:07,520 --> 00:06:08,360
Asszonyom?
104
00:06:16,600 --> 00:06:17,440
Kövessen!
105
00:06:25,440 --> 00:06:27,240
Az elnök nagyon dühös rád.
106
00:06:28,200 --> 00:06:31,120
- Azt hiszi, összejátszottatok.
- Engem is átvert.
107
00:06:31,200 --> 00:06:33,200
- Mondd meg neki, Enrique!
- Nyugi!
108
00:06:34,320 --> 00:06:36,520
Tudnod kell, mekkora veszélyben vagy.
109
00:06:37,920 --> 00:06:40,000
A helyzet rémes, nagyon jól tudom.
110
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
Alma!
111
00:06:42,360 --> 00:06:43,880
Türelmesnek kell lenned.
112
00:06:43,960 --> 00:06:45,280
- Türelmesnek?
- Igen.
113
00:06:45,360 --> 00:06:49,240
Az elnök árulónak nevezett,
az egész ország előtt!
114
00:06:49,760 --> 00:06:51,480
Mikor fog kivégeztetni?
115
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
Nem fog.
116
00:06:53,760 --> 00:06:54,600
Bízz bennem!
117
00:06:55,200 --> 00:06:56,720
- Visszajövök.
- Elmész?
118
00:06:56,800 --> 00:07:00,720
Az emberek lázonganak a férjed miatt.
El kell fojtanom a zendülést.
119
00:07:09,320 --> 00:07:13,000
Saját biztonságuk érdekében
tilos az utcán közlekedni,
120
00:07:13,080 --> 00:07:15,760
kivéve a különleges engedéllyel
rendelkezőket.
121
00:07:22,760 --> 00:07:23,600
Menjünk!
122
00:07:29,040 --> 00:07:29,880
Jól van.
123
00:07:42,920 --> 00:07:43,760
Hogy vagy?
124
00:07:44,600 --> 00:07:46,120
- Hát…
- Manuela!
125
00:07:51,240 --> 00:07:52,360
Iván?
126
00:07:54,720 --> 00:07:55,560
Iván…
127
00:08:09,240 --> 00:08:12,160
- Hogy vagy? Hogy vagy, drágám,
- Jól vagyok.
128
00:08:12,920 --> 00:08:13,880
Jól vagyunk.
129
00:08:19,360 --> 00:08:22,480
Úgy sajnálom.
El kellett volna mennem érted.
130
00:08:45,680 --> 00:08:46,640
Mi történt?
131
00:08:47,640 --> 00:08:48,720
Ne félj!
132
00:08:51,880 --> 00:08:53,000
Ne!
133
00:08:53,080 --> 00:08:54,840
- Ne nyúljon hozzá!
- Ne!
134
00:08:54,920 --> 00:08:56,320
- Csak egy gyerek!
- Ne!
135
00:08:57,040 --> 00:08:59,080
- Egy gyerek!
- Állj vagy megöllek!
136
00:08:59,520 --> 00:09:00,720
- Kérem!
- Állj!
137
00:09:19,520 --> 00:09:20,760
Ez nagy dolog, nem?
138
00:09:23,960 --> 00:09:25,680
De nem tudom, elég nagy-e.
139
00:09:26,120 --> 00:09:28,040
Kivitted az embereket az utcára.
140
00:09:29,040 --> 00:09:31,200
Most már nem hátrálhatunk meg, Luis.
141
00:09:42,520 --> 00:09:43,560
Kabátban?
142
00:09:44,880 --> 00:09:45,960
Készülsz valahová?
143
00:09:47,400 --> 00:09:49,240
De, valamit el kell intéznem.
144
00:09:49,320 --> 00:09:52,280
- Katonák és rendőrök keresnek, apa.
- Igen, tudom.
145
00:09:53,040 --> 00:09:54,640
Anyátokat letartóztatták.
146
00:09:55,800 --> 00:09:56,640
Apa…
147
00:09:57,560 --> 00:09:58,640
ő másképp döntött.
148
00:09:59,640 --> 00:10:00,680
Igen, tudom.
149
00:10:02,840 --> 00:10:05,960
Életem utóbbi 25 évét
az anyátokkal töltöttem.
150
00:10:09,120 --> 00:10:13,160
Tőle kaptam életem
két legnagyobb ajándékát. Titeket.
151
00:10:18,840 --> 00:10:20,280
Nem hagyhatom cserben.
152
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
Ha végeztél, gyere vissza!
153
00:10:25,320 --> 00:10:26,920
- Légy óvatos!
- Ne aggódj!
154
00:10:27,000 --> 00:10:28,600
- Veled megyek.
- Nem.
155
00:10:29,320 --> 00:10:31,320
Biztonságosabb, ha egyedül megyek.
156
00:10:31,560 --> 00:10:33,440
- Szükségünk van rád.
- Visszajövök.
157
00:10:44,920 --> 00:10:48,200
Egy, kettő, három, négy,
158
00:10:48,280 --> 00:10:52,080
öt, hat, hét, nyolc, kilenc, tíz.
159
00:10:57,640 --> 00:10:58,720
Hoztam vizet.
160
00:11:09,320 --> 00:11:10,280
Mateo!
161
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
Figyelj!
162
00:11:13,320 --> 00:11:15,920
Követned kell az utasításomat.
163
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
Ez nagyon fontos.
164
00:11:22,320 --> 00:11:25,400
Segítek nektek kijutni innen,
de még várnotok kell.
165
00:11:27,160 --> 00:11:28,000
Mateo!
166
00:11:28,760 --> 00:11:30,400
Te bátor fiú vagy, ugye?
167
00:11:32,040 --> 00:11:34,640
Neked kell vigyáznod a kis barátaidra.
168
00:11:42,680 --> 00:11:44,200
Tudod, ki vagyok, ugye?
169
00:11:45,720 --> 00:11:47,040
Nem tudod, ki vagyok?
170
00:11:49,760 --> 00:11:50,720
Ölelj meg!
171
00:12:01,760 --> 00:12:02,880
Légy óvatos, jó?
172
00:12:04,480 --> 00:12:05,320
Csapj ide!
173
00:12:06,960 --> 00:12:10,520
- Rajta, gyerekek! Ideje felkelni, mert…
- Ne!
174
00:12:11,200 --> 00:12:13,040
Meghoztam a vizet. Itt van.
175
00:12:22,800 --> 00:12:24,000
Mit mondott neked?
176
00:12:26,400 --> 00:12:28,480
- Semmit.
- Mit mondott az a férfi?
177
00:12:30,600 --> 00:12:31,840
Semmit.
178
00:12:40,880 --> 00:12:42,440
- Alejo!
- Hogy vagy?
179
00:12:43,720 --> 00:12:44,880
Láttam. Hol vagy?
180
00:12:44,960 --> 00:12:48,520
Itthon. Nem beszélhetek,
tele a ház rendőrrel. Te jól vagy?
181
00:12:48,600 --> 00:12:50,480
Jól. A belbiztonságnál vagyok.
182
00:12:51,040 --> 00:12:54,400
- Itt vannak a gyerekek. Kezdhetjük.
- Nem érdekel.
183
00:12:54,520 --> 00:12:56,600
A kölykök, a vakcina, nem számít.
184
00:12:57,080 --> 00:13:00,400
Az elnök árulónak nevezett engem, tudod?
185
00:13:00,880 --> 00:13:02,560
- Nem hallgat rám.
- Figyelj!
186
00:13:02,640 --> 00:13:04,120
- Lecsuknak.
- Figyelj!
187
00:13:04,800 --> 00:13:07,520
Találtam valamit, ami segíthet.
Ezért hívtalak.
188
00:13:07,800 --> 00:13:10,080
- Tessék?
- Megvan az ellenszer.
189
00:13:11,040 --> 00:13:14,040
- Marta és a nagynénje.
- A nagynénje?
190
00:13:14,120 --> 00:13:15,800
Igen. Majd elmagyarázom.
191
00:13:16,320 --> 00:13:19,720
Ami fontos, hogy van egy chip
a bőrük alá ültetve.
192
00:13:19,800 --> 00:13:22,880
- Géntechnológia, Alma.
- Egy chip?
193
00:13:22,960 --> 00:13:27,800
A chip a vírus palindromikus másolata.
Védelmi mechanizmusként működik.
194
00:13:28,680 --> 00:13:29,800
Ezért immunisak.
195
00:13:31,760 --> 00:13:32,600
Hát ez az oka.
196
00:13:33,640 --> 00:13:34,720
Ez csodálatos!
197
00:13:35,800 --> 00:13:37,360
Alejo, hozd ide!
198
00:13:37,440 --> 00:13:39,480
- Hozd ide a nőt azonnal!
- Jó.
199
00:13:39,560 --> 00:13:43,400
Ő az egyetlen reményem az elnöknél.
Ennek így kellett lennie.
200
00:13:45,160 --> 00:13:47,080
- Asszonyom!
- Mennem kell.
201
00:13:47,160 --> 00:13:48,400
Hozd ide most rögtön!
202
00:13:49,000 --> 00:13:50,960
Alma?
203
00:13:51,040 --> 00:13:53,280
- Asszonyom!
- Jövök, hadnagy.
204
00:13:53,360 --> 00:13:56,280
- Jöjjön ki azonnal!
- Igen, már megyek is.
205
00:14:12,280 --> 00:14:13,480
Elnézést!
206
00:14:13,920 --> 00:14:16,240
Sara Pérez Noval után érdeklődnék.
207
00:14:16,320 --> 00:14:19,760
Ott a sor, bár nem adunk tájékoztatást
a fogvatartottakról.
208
00:14:19,840 --> 00:14:22,160
Kérem, ez fontos. Nemrég hozták be.
209
00:14:22,240 --> 00:14:24,920
Megmondtam, nem segíthetek. Álljon sorba!
210
00:14:25,000 --> 00:14:28,240
- Tegyen kivételt, kérem! Nézze meg…
- Őröket kérek!
211
00:14:29,560 --> 00:14:30,640
Minden rendben.
212
00:14:32,120 --> 00:14:33,520
Következő!
213
00:14:46,040 --> 00:14:47,440
Menekülj!
214
00:14:48,800 --> 00:14:50,400
Ne hagyják megszökni a nőt!
215
00:14:55,840 --> 00:14:57,080
- Navarro!
- Őrnagy!
216
00:14:58,320 --> 00:14:59,520
Várom az irodámban!
217
00:15:08,640 --> 00:15:12,480
Őrnagy, beszélhetnénk egy percre?
Fontos lenne.
218
00:15:14,240 --> 00:15:15,200
Mondja, nővér!
219
00:15:16,240 --> 00:15:18,360
Az egyik emberéről van szól, uram.
220
00:15:19,200 --> 00:15:21,480
- Valami nem stimmel vele.
- Hogy érti?
221
00:15:22,680 --> 00:15:25,200
Már kétszer járt lenn, a gyerekeknél.
222
00:15:25,600 --> 00:15:26,680
Engedély nélkül.
223
00:15:27,800 --> 00:15:29,880
Szerintem valahogy kötődik…
224
00:15:30,520 --> 00:15:32,080
- az egyikükhöz.
- Jöjjön!
225
00:16:00,920 --> 00:16:01,760
Tiszta!
226
00:16:02,360 --> 00:16:03,200
Tiszta!
227
00:16:06,200 --> 00:16:07,520
A padlás tiszta!
228
00:16:44,040 --> 00:16:46,360
Nicsak, kit látnak szemeim?
229
00:16:47,760 --> 00:16:48,920
Ne szarozzon velem!
230
00:16:49,000 --> 00:16:50,680
- Gyerünk!
- Ne érjen hozzám!
231
00:16:51,840 --> 00:16:53,000
Rohadék!
232
00:16:54,000 --> 00:16:54,920
Minek nevezett?
233
00:16:57,040 --> 00:16:58,280
Minek nevezett?
234
00:16:59,040 --> 00:17:00,400
Azt mondta, rohadék.
235
00:17:09,280 --> 00:17:10,880
- Carlos?
- Szerelmem!
236
00:17:16,080 --> 00:17:17,920
- Jól vagy?
- Igen.
237
00:17:18,000 --> 00:17:18,960
- Biztos?
- Igen.
238
00:17:19,520 --> 00:17:21,240
Menjünk innen!
239
00:18:00,640 --> 00:18:02,360
Beszélhetnék a cseléddel?
240
00:18:03,000 --> 00:18:03,920
Attól függ.
241
00:18:04,440 --> 00:18:05,280
Miről?
242
00:18:05,680 --> 00:18:07,920
Talán a mai menüt szeretné tudni.
243
00:18:08,600 --> 00:18:10,520
Igaz is, maradnak ebédre?
244
00:18:16,120 --> 00:18:16,960
Kérem!
245
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Hadd beszéljenek.
246
00:18:31,760 --> 00:18:32,600
Rosa!
247
00:18:36,600 --> 00:18:37,480
Mi az, Rosa?
248
00:18:38,760 --> 00:18:39,840
Jöjjön, asszonyom!
249
00:18:42,640 --> 00:18:43,480
Rosa!
250
00:18:44,440 --> 00:18:45,280
Alma!
251
00:18:54,720 --> 00:18:56,840
- Te szemét!
- Csillapodj!
252
00:18:57,400 --> 00:18:58,360
Hogy tehetted?
253
00:18:58,840 --> 00:19:00,560
Hogy árulhattál el?
254
00:19:00,640 --> 00:19:05,360
- Nem hagytál más utat. Amit terveztetek…
- Tudtad, hogy nincs más megoldás.
255
00:19:05,440 --> 00:19:07,600
A népirtás nem lehet megoldás.
256
00:19:07,680 --> 00:19:08,560
Mit akarsz?
257
00:19:09,160 --> 00:19:10,080
Miért vagy itt?
258
00:19:10,600 --> 00:19:12,280
Nekem is beszédet tartasz?
259
00:19:12,800 --> 00:19:15,080
Azért jöttem, hogy magammal vigyelek.
260
00:19:18,080 --> 00:19:18,920
Menjek veled?
261
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Áruló vagy.
262
00:19:23,560 --> 00:19:25,000
Fel kell adnod magad.
263
00:19:25,080 --> 00:19:26,320
A gyerekeimet akarom.
264
00:19:27,400 --> 00:19:30,120
- Őket is kivégzik?
- Nem veszélyeztetném őket.
265
00:19:30,880 --> 00:19:32,080
Ezt már hallottam.
266
00:19:34,480 --> 00:19:35,360
Áruld el…
267
00:19:37,040 --> 00:19:38,000
hogy van Iván?
268
00:19:39,720 --> 00:19:40,920
Sokat kell innia.
269
00:19:42,600 --> 00:19:43,520
Iván jól van.
270
00:19:45,080 --> 00:19:46,280
És Daniela is.
271
00:19:48,280 --> 00:19:51,120
Dühös vagyok Danielára.
Manipuláltad őt, Luis.
272
00:19:56,160 --> 00:19:57,480
Aggódnak értem?
273
00:19:58,680 --> 00:19:59,520
Persze.
274
00:20:02,640 --> 00:20:03,480
Gyere!
275
00:20:03,920 --> 00:20:05,960
A kedvükért. Szükségük van rád.
276
00:20:06,040 --> 00:20:09,040
Ezért maradok.
Hogy legyen valakijük a halálod után.
277
00:20:17,600 --> 00:20:18,440
Ki vagy te?
278
00:20:21,040 --> 00:20:22,600
Már nem tudom, ki vagy.
279
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
Mi történt veled?
280
00:20:28,200 --> 00:20:29,840
Mi történt velünk?
281
00:20:34,120 --> 00:20:36,320
Én szembe mertem nézni a valósággal.
282
00:20:38,680 --> 00:20:40,280
Helytelen dolgot tettünk.
283
00:20:41,000 --> 00:20:45,120
Amit felépítettünk, a kormány, a rendszer…
Az egész működésképtelen.
284
00:20:46,200 --> 00:20:49,240
A legtöbb ember
nyomorban él, jogfosztottan.
285
00:20:49,320 --> 00:20:51,280
Te érezz nyugodtan bűntudatot!
286
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
Én életeket mentettem.
287
00:20:55,400 --> 00:20:56,520
És folytatni fogom.
288
00:20:58,120 --> 00:21:00,680
Már késő, Luis. Menj!
289
00:21:01,080 --> 00:21:02,160
Alma!
290
00:21:05,400 --> 00:21:06,840
Nem megyek el nélküled.
291
00:21:11,720 --> 00:21:12,800
Tarts velünk!
292
00:21:37,640 --> 00:21:38,480
Őrök…
293
00:21:42,120 --> 00:21:43,080
Hadnagy!
294
00:21:46,600 --> 00:21:47,440
Hadnagy!
295
00:21:48,480 --> 00:21:49,320
Mi az?
296
00:21:54,320 --> 00:21:55,680
Alaposnak kell lennünk.
297
00:21:57,320 --> 00:22:00,440
Van pár irat az irodámban,
amit elfelejtettem átadni.
298
00:22:05,480 --> 00:22:06,320
Vezessen!
299
00:22:25,040 --> 00:22:26,680
Kutassák át az épületet
300
00:22:26,760 --> 00:22:29,440
és találják meg a patkányt, aki ezt tette!
301
00:22:29,520 --> 00:22:30,720
Igenis, őrnagy!
302
00:22:32,760 --> 00:22:33,600
Indulás!
303
00:22:43,480 --> 00:22:44,320
Uram!
304
00:22:44,760 --> 00:22:45,600
Uram!
305
00:22:46,600 --> 00:22:47,840
Itt a fiú?
306
00:22:49,040 --> 00:22:50,600
- Szia!
- Hát itt vagy!
307
00:22:51,000 --> 00:22:52,640
Csendesebben!
308
00:22:53,520 --> 00:22:57,200
Persze, hogy itt vagyok. Érted jöttem.
Azt hitted, elhagynálak?
309
00:22:57,480 --> 00:22:59,160
Igen. De már nem hiszem.
310
00:23:02,800 --> 00:23:03,920
Akkor menjünk!
311
00:23:05,360 --> 00:23:06,400
Rosa!
312
00:23:07,080 --> 00:23:08,160
Jöjjön velünk!
313
00:23:09,680 --> 00:23:10,600
Köszönöm, uram…
314
00:23:13,000 --> 00:23:14,200
de én nem megyek el.
315
00:23:15,680 --> 00:23:17,000
Nem hagyhatom magára.
316
00:23:23,520 --> 00:23:24,360
Menjünk!
317
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
- Hé!
- Hugo!
318
00:23:58,040 --> 00:23:59,240
- Hogy vagy?
- Jól.
319
00:23:59,320 --> 00:24:01,240
- Mit tettek veled?
- Jól vagyok.
320
00:24:01,480 --> 00:24:02,800
- Hugo, Marta…
- Igen?
321
00:24:03,480 --> 00:24:05,720
- Itt tartják fogva.
- Hol van?
322
00:24:05,800 --> 00:24:06,720
Ne aggódj!
323
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
Van segítségünk.
324
00:24:32,680 --> 00:24:33,840
Állj! Ne mozdulj!
325
00:24:33,920 --> 00:24:35,880
Ne lőjön! Gyerekkel vagyok.
326
00:24:35,960 --> 00:24:38,200
Befelé, gyerünk! Gyorsan!
327
00:24:45,040 --> 00:24:46,880
Épp önt kerestük, miniszter úr.
328
00:24:49,960 --> 00:24:51,200
Itt nem kell félnie.
329
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
Menjünk!
330
00:25:00,000 --> 00:25:01,440
Egyedül beszélek vele.
331
00:25:09,160 --> 00:25:10,400
Hol voltál, Enrique?
332
00:25:10,920 --> 00:25:13,040
- Beszéltél az elnökkel?
- Alma!
333
00:25:13,120 --> 00:25:14,640
- Igen?
- Történt valami.
334
00:25:15,040 --> 00:25:15,880
Micsoda?
335
00:25:16,480 --> 00:25:17,320
Az öcséddel.
336
00:25:17,920 --> 00:25:19,520
Rá várok. Mi történt vele?
337
00:25:20,080 --> 00:25:21,120
Lelőtték.
338
00:25:22,640 --> 00:25:23,680
Későn érkeztünk.
339
00:25:25,520 --> 00:25:26,360
Meghalt.
340
00:25:27,640 --> 00:25:28,720
- Sajnálom.
- Nem…
341
00:25:31,320 --> 00:25:32,240
Nem lehet igaz.
342
00:25:33,120 --> 00:25:34,480
- Nem lehet.
- De, igen.
343
00:25:36,120 --> 00:25:37,080
Hol van?
344
00:25:37,920 --> 00:25:38,760
A központban.
345
00:25:40,320 --> 00:25:41,280
Ki van vele?
346
00:25:43,760 --> 00:25:44,600
Egyedül van?
347
00:25:45,840 --> 00:25:46,800
Otthagytad?
348
00:25:49,480 --> 00:25:50,320
Sajnálom.
349
00:25:51,000 --> 00:25:51,960
Egyedül hagytad?
350
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
A kisöcsém…
351
00:25:58,040 --> 00:25:59,240
egyedül van…
352
00:26:07,480 --> 00:26:09,000
Fel kell vennem.
353
00:26:10,800 --> 00:26:13,040
Alma, fel kell vennem a telefont.
354
00:26:15,920 --> 00:26:16,760
Igen?
355
00:26:17,160 --> 00:26:18,120
Jiménez őrnagy…
356
00:26:19,080 --> 00:26:20,080
Tudja, ki vagyok?
357
00:26:20,480 --> 00:26:22,000
Hogyne, elnök úr.
358
00:26:22,080 --> 00:26:23,720
- Add ide!
- Hall engem?
359
00:26:24,120 --> 00:26:24,960
Hol van most?
360
00:26:26,000 --> 00:26:28,400
- Őrnagy!
- A miniszter házában.
361
00:26:28,840 --> 00:26:30,120
Jöjjön ide azonnal!
362
00:26:30,520 --> 00:26:32,960
- Igen. Máris indulok.
- Önre kell bíznom…
363
00:26:33,040 --> 00:26:35,160
pár bizalmas feladatot.
364
00:26:39,240 --> 00:26:40,720
Ezért hívtam közvetlenül.
365
00:26:41,080 --> 00:26:44,080
- Megértette?
- Hogyne. Számíthat a diszkréciómra.
366
00:26:44,160 --> 00:26:45,320
- Indulok.
- Helyes.
367
00:26:47,360 --> 00:26:48,280
Mennem kell.
368
00:26:48,800 --> 00:26:50,920
- De ígérem, visszajövök.
- Köhögött.
369
00:26:51,800 --> 00:26:53,560
Hallottad, hogy köhög, ugye?
370
00:26:54,200 --> 00:26:55,040
Igen.
371
00:26:55,120 --> 00:26:57,960
Nézd meg jól a kezeit, a nyakát,
amit csak tudsz!
372
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Rendben?
373
00:27:45,280 --> 00:27:47,560
- Mi ez az egész?
- Az embereim, uram.
374
00:27:48,160 --> 00:27:50,600
- Az emberei?
- Önt akarják szolgálni.
375
00:27:51,960 --> 00:27:53,680
Árulóknak bélyegzik magukat.
376
00:27:54,360 --> 00:27:58,680
Az embereim nem szolgálnak olyan rezsimet,
ami elvenné a gyermekeiket.
377
00:27:58,760 --> 00:28:00,960
Én is a rezsim része voltam, Navarro.
378
00:28:03,120 --> 00:28:04,160
Ahogy én is.
379
00:28:05,960 --> 00:28:07,440
De ön elmondta az igazat.
380
00:28:09,080 --> 00:28:10,280
És mi hiszünk önnek.
381
00:28:15,400 --> 00:28:16,320
Köszönöm, uram.
382
00:28:34,120 --> 00:28:36,400
- Megtaláltuk a gyerekeket.
- Hol?
383
00:28:36,600 --> 00:28:38,560
A belbiztonságnál. Értük megyünk.
384
00:28:39,080 --> 00:28:40,320
- A központba?
- Igen.
385
00:28:41,360 --> 00:28:43,200
Végre, annyi év után,
386
00:28:44,160 --> 00:28:46,800
ismét a jó oldalon állok.
387
00:28:47,640 --> 00:28:49,840
- Veled vagyunk, apa.
- Induljunk!
388
00:28:52,240 --> 00:28:54,640
- Bajtársak, be a furgonokba!
- Fernando!
389
00:28:54,720 --> 00:28:56,560
Ti, ott hátul, abba szálljatok!
390
00:28:56,960 --> 00:28:58,200
- Ti ide!
- Bajtársak…
391
00:28:58,640 --> 00:28:59,560
A többiek erre!
392
00:29:10,120 --> 00:29:10,960
Mit keres itt?
393
00:29:11,520 --> 00:29:14,440
- Eltévedtem.
- Hogy szökött meg? Őrök! Kapják el!
394
00:29:14,520 --> 00:29:16,080
Ne mozduljon! Pofa be!
395
00:29:17,760 --> 00:29:18,720
Valami gond van?
396
00:29:19,680 --> 00:29:20,720
Hol a lányom?
397
00:29:21,640 --> 00:29:22,680
Hol a lányom?
398
00:29:24,080 --> 00:29:25,160
Harmadik ajtó.
399
00:29:28,400 --> 00:29:29,800
Ne merjen megmozdulni!
400
00:29:36,160 --> 00:29:37,240
Őrség!
401
00:29:37,440 --> 00:29:39,520
Kussoljon!
- Őrség!
402
00:29:39,840 --> 00:29:40,960
Pofa be!
403
00:29:41,040 --> 00:29:42,760
- Apa!
- Marta, édesem!
404
00:29:44,320 --> 00:29:46,280
Drágám, hogy vagy? Jól vagy?
405
00:29:47,000 --> 00:29:49,560
- Jól vagy?
- Tudtam, hogy eljössz értem!
406
00:29:50,680 --> 00:29:52,000
- Hugo!
- Igen?
407
00:29:52,080 --> 00:29:55,440
- Menjünk!
- Ne féljetek, apukám segít nektek.
408
00:30:20,120 --> 00:30:22,000
Jöjjön, őrnagy! Már várja önt.
409
00:30:38,320 --> 00:30:39,160
Uram!
410
00:30:40,240 --> 00:30:41,600
Rögtön a tárgyra térek.
411
00:30:42,760 --> 00:30:46,080
Politikai okokból
el kell hagynom az országot.
412
00:30:47,280 --> 00:30:49,920
Mire visszajövök, ennek véget kell vetnie.
413
00:30:50,440 --> 00:30:51,920
Mozgás!
414
00:30:52,800 --> 00:30:55,720
Támogatok minden intézkedést,
ami szükségesnek vél
415
00:30:55,800 --> 00:30:57,120
a rend fenntartásához.
416
00:30:57,680 --> 00:30:58,520
Megértette?
417
00:31:00,160 --> 00:31:01,760
Mindent, uram?
418
00:31:02,320 --> 00:31:05,400
Kizárólag a törvények
végrehajtása érdekében.
419
00:31:05,800 --> 00:31:07,280
De igen. Mindent.
420
00:31:07,800 --> 00:31:08,680
Értem, uram.
421
00:31:09,800 --> 00:31:13,880
Lelőni bárkit, aki át akar jutni
a kerítésen. Akár civil, akár katona.
422
00:31:15,080 --> 00:31:15,920
Igen, uram.
423
00:31:16,800 --> 00:31:17,640
Még valami.
424
00:31:18,520 --> 00:31:21,080
Ez bizalmas. Ezért vagyunk egyedül.
425
00:31:22,000 --> 00:31:23,760
Megtisztelő a bizalma, uram.
426
00:31:25,320 --> 00:31:26,520
Úgy tudom,
427
00:31:27,120 --> 00:31:30,320
a belbiztonsági központban őrzi
a kísérleti alanyokat,
428
00:31:30,400 --> 00:31:33,320
akiket egyszer már átköltöztettek.
A gyerekeket.
429
00:31:33,400 --> 00:31:34,240
Igen, uram.
430
00:31:34,480 --> 00:31:38,200
Az ő létezésük közvetlenül kapcsolódik
a problémánk gyökeréhez.
431
00:31:39,000 --> 00:31:40,920
Úgy tűnik, néhány polgárt
432
00:31:41,440 --> 00:31:44,840
felzaklatott a gondolat,
hogy halottnak hitt gyermeke…
433
00:31:45,880 --> 00:31:46,720
életben van.
434
00:31:47,480 --> 00:31:50,800
- Valóban, uram.
- De az állam és az elnök nem hazudik.
435
00:31:51,880 --> 00:31:53,160
Vagyis ez lehetetlen.
436
00:31:57,840 --> 00:31:58,680
Értem, uram.
437
00:31:59,840 --> 00:32:03,280
Igen, uram. Megtisztítjuk a területet.
Nem hagyunk túlélőt.
438
00:32:03,640 --> 00:32:05,600
Igen, uram. Vettem. Vége.
439
00:32:05,680 --> 00:32:07,360
Gyerünk!
440
00:32:08,240 --> 00:32:09,160
Itt a parancs
441
00:32:10,040 --> 00:32:14,120
a kísérleti alanyok eltávolításáról.
Írassa alá Almával!
442
00:32:14,200 --> 00:32:16,000
Ő a felelős értük.
443
00:32:20,600 --> 00:32:24,120
Ha már említette, uram,
az igazgatónő beszélni akar önnel.
444
00:32:24,960 --> 00:32:26,120
Elképzelhetetlen.
445
00:32:26,880 --> 00:32:27,840
Őrnagy,
446
00:32:27,920 --> 00:32:29,960
éppen ez az, amit szeretnék…
447
00:32:30,680 --> 00:32:31,840
megbeszélni önnel.
448
00:32:34,240 --> 00:32:36,440
Gondoskodjon róla, ha ezt aláírta!
449
00:32:45,640 --> 00:32:47,680
- Elnézést, uram…
- Igen?
450
00:32:48,200 --> 00:32:49,240
A bal karján…
451
00:32:50,080 --> 00:32:50,920
Ott.
452
00:33:17,080 --> 00:33:18,920
Alfa a 264-es szektorban.
453
00:33:19,000 --> 00:33:21,920
Ismétlem, Alfa ellenőrzi
a 264-es szektort.
454
00:33:40,560 --> 00:33:41,880
Rajta, gyertek!
455
00:33:42,320 --> 00:33:43,480
Kifelé, gyorsan!
456
00:33:45,920 --> 00:33:47,080
Halkan!
457
00:33:48,280 --> 00:33:49,400
Majdnem megvagyunk.
458
00:33:55,360 --> 00:33:58,440
Célpont lokalizálva a 118-as szektorban.
Ismétlem…
459
00:33:58,520 --> 00:34:01,320
- Mi vagyunk az utolsók. Gyerünk!
- A francba!
460
00:34:06,720 --> 00:34:08,840
RENDSZERHIBA
461
00:34:08,920 --> 00:34:13,920
Eljön a nap, amikor mindnyájan felnézünk
462
00:34:14,000 --> 00:34:17,760
És egy országot látunk…
463
00:34:17,840 --> 00:34:20,840
Mi a fasz ez? Menj, kapcsold ki!
464
00:34:20,920 --> 00:34:22,760
Lődd agyon, aki bekapcsolta!
465
00:34:22,840 --> 00:34:24,200
Szabadság!
466
00:34:24,280 --> 00:34:27,480
Testvér, fogd a kezem !
467
00:34:27,560 --> 00:34:30,760
Arcomban a magad arcát látod
468
00:34:30,840 --> 00:34:34,440
És az ismerős mozdulat
469
00:34:34,520 --> 00:34:38,480
Elhal, mielőtt megszületne
470
00:34:39,040 --> 00:34:40,400
Szélviharok…
471
00:34:41,160 --> 00:34:42,920
Szabadság!
472
00:34:43,000 --> 00:34:44,960
Szabadság!
473
00:34:45,040 --> 00:34:47,640
Szabadság!
474
00:34:53,080 --> 00:34:54,920
Szabadság!
475
00:35:02,040 --> 00:35:03,640
Ne jöjjenek közelebb!
476
00:35:03,720 --> 00:35:05,600
Tűzparancsot kaptunk!
477
00:35:06,240 --> 00:35:07,240
Bajtársaim…
478
00:35:08,160 --> 00:35:09,080
ne lőjetek!
479
00:35:09,880 --> 00:35:12,000
Nem lőhettek fegyvertelen emberekre.
480
00:35:20,160 --> 00:35:22,480
Gyerünk! Mozgás, gyerekek!
481
00:35:27,280 --> 00:35:29,560
Marta! Marta, drágám, gyere!
482
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
Gyerünk!
483
00:35:44,400 --> 00:35:47,480
A hálóteremben vagyunk.
A gyerekek nincs nyoma. Vége.
484
00:35:48,280 --> 00:35:50,600
Nem rendőrként vagy katonaként jöttünk.
485
00:35:51,520 --> 00:35:53,400
Állampolgárok vagyunk, mint ti.
486
00:36:00,680 --> 00:36:01,880
Hadnagy, felismer?
487
00:36:02,640 --> 00:36:03,480
Igen, uram.
488
00:36:03,840 --> 00:36:05,640
Maga egy áruló. Uram.
489
00:36:09,880 --> 00:36:11,600
Nem politikusként vagyok itt,
490
00:36:12,520 --> 00:36:13,760
hanem emberi lényként
491
00:36:14,400 --> 00:36:15,360
és apaként.
492
00:36:16,880 --> 00:36:19,400
Maga olyan idős lehet, mint a gyerekeim.
493
00:36:20,800 --> 00:36:22,880
Ne vállalja magára ezt a terhet!
494
00:36:25,240 --> 00:36:28,200
Ne adjon parancsot
fegyvertelen emberek lelövésére!
495
00:36:30,360 --> 00:36:32,240
A felettesei vajon hol vannak?
496
00:36:35,760 --> 00:36:36,680
Ezek az emberek
497
00:36:37,960 --> 00:36:39,560
csak a gyerekeiket akarják.
498
00:36:41,040 --> 00:36:44,160
Megölelni az élőket,
és elsiratni a halottakat.
499
00:36:44,560 --> 00:36:47,000
Én is a rezsim részese voltam és tudom,
500
00:36:48,080 --> 00:36:51,120
ha az az ajtó kinyílik,
márpedig előbb-utóbb ki fog,
501
00:36:52,480 --> 00:36:54,120
sok csontváz esik majd ki.
502
00:36:54,920 --> 00:36:56,440
Ez itt a férjem, Ramón.
503
00:36:58,360 --> 00:37:00,960
Ez itt a lányom, Ana. Nézzenek rá!
504
00:37:01,960 --> 00:37:03,040
Ő a fiunk.
505
00:37:03,680 --> 00:37:05,480
- Mateo.
- Lucas, a fiam.
506
00:37:05,560 --> 00:37:07,040
- Alba.
- A fiam, Fernando.
507
00:37:07,120 --> 00:37:08,640
- Pedro.
- A lányom, Adela.
508
00:37:14,400 --> 00:37:15,240
A fiam, Mario.
509
00:37:15,320 --> 00:37:17,360
Titkos háborút szítottak.
510
00:37:18,600 --> 00:37:20,600
Spanyolok közti polgárháborút.
511
00:37:23,600 --> 00:37:26,920
A rezsim túlélése érdekében
eltüntették, megölték azokat…
512
00:37:27,440 --> 00:37:30,040
akik a demokrácia
helyreállítását követelték.
513
00:37:31,840 --> 00:37:35,320
Önnek, hadnagy,
és valószínűleg sok emberének is
514
00:37:35,400 --> 00:37:36,800
vannak eltűnt rokonai.
515
00:37:36,880 --> 00:37:39,160
Tudom, hogy vissza akarják őket kapni.
516
00:37:40,440 --> 00:37:43,440
- Hogy eltemessék…
- Még egy lépés és tüzet nyitunk!
517
00:37:45,720 --> 00:37:46,560
Ne lőjenek!
518
00:37:48,240 --> 00:37:49,240
Ez a parancs.
519
00:37:50,640 --> 00:37:52,240
Utolsó figyelmeztetés!
520
00:37:52,320 --> 00:37:55,760
Ha öt másodpercen belül nem tűnnek el,
tüzet nyitunk!
521
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
- Fegyvert fel!
- Ne lőjenek!
522
00:37:59,160 --> 00:38:00,240
Öt,
523
00:38:03,120 --> 00:38:04,280
négy,
524
00:38:05,840 --> 00:38:06,800
három,
525
00:38:07,720 --> 00:38:08,600
kettő,
526
00:38:09,520 --> 00:38:10,360
Szia!
527
00:38:15,760 --> 00:38:17,240
Ők a szüleim.
528
00:38:19,520 --> 00:38:22,240
Anita, gyere ide, drágám! Kérlek!
529
00:38:22,320 --> 00:38:23,160
Nézzétek!
530
00:38:24,480 --> 00:38:27,160
- Tilos átlépni a határt!
- Apa!
531
00:38:28,720 --> 00:38:30,920
- Gyertek!
- Katonák, fegyvert fel!
532
00:38:31,000 --> 00:38:32,960
- Pozícióba!
- Marta!
533
00:38:33,400 --> 00:38:35,320
- Marta!
- Tilos átjönni!
534
00:38:37,960 --> 00:38:38,800
Nagymama!
535
00:38:39,280 --> 00:38:40,560
Fegyvert fel!
536
00:38:40,640 --> 00:38:42,600
- Marta!
- Ne hátráljatok meg!
537
00:38:43,800 --> 00:38:46,080
- Julia!
- Tüzelésre felkészülni!
538
00:38:46,760 --> 00:38:49,160
Katonák! Kövessék a parancsot!
539
00:38:50,280 --> 00:38:52,760
Katonák! Kövessék a parancsot!
540
00:38:57,920 --> 00:38:59,160
- Uram!
- Luis!
541
00:38:59,240 --> 00:39:00,080
Ne!
542
00:39:16,160 --> 00:39:17,240
- Ne!
- Apa!
543
00:39:17,800 --> 00:39:18,960
- Alicia!
- Alicia…
544
00:39:19,600 --> 00:39:20,800
Fernando, szerelmem!
545
00:39:21,640 --> 00:39:23,520
- Szerelmem!
- Alicia…
546
00:39:27,680 --> 00:39:28,680
Bocsáss meg!
547
00:39:29,080 --> 00:39:30,640
- Szerelmem…
- Bocsáss meg!
548
00:39:31,440 --> 00:39:32,920
Szeretlek, kedvesem.
549
00:39:35,640 --> 00:39:36,480
Szeretlek.
550
00:39:39,960 --> 00:39:40,800
Szerelmem…
551
00:39:42,880 --> 00:39:43,720
Szerelmem!
552
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
Fernando…
553
00:39:47,160 --> 00:39:50,160
Fernando, életem! Fernando…
554
00:39:53,560 --> 00:39:55,680
- Hol van Marta?
- Engedjen el!
555
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
Marta!
556
00:39:57,600 --> 00:39:59,120
Álljon meg!
557
00:40:00,400 --> 00:40:02,640
- Marta! Elvitték Martát!
- Ne!
558
00:40:02,720 --> 00:40:04,720
- Kapd el!
- Gyere, Hugo! Menjünk!
559
00:40:06,040 --> 00:40:07,120
Menjenek!
560
00:40:07,520 --> 00:40:09,880
Rajta! Ne legyen mindez hiábavaló!
561
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
Szabadság!
562
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
Szabadság!
563
00:40:39,200 --> 00:40:40,320
Itt vannak, uram.
564
00:40:40,880 --> 00:40:41,720
Végre!
565
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
Hogy van, uram?
566
00:40:52,120 --> 00:40:52,960
Nos,
567
00:40:53,520 --> 00:40:55,800
- valóban meg tud gyógyítani?
- Igen.
568
00:40:56,240 --> 00:40:58,400
A fiamat a halálból hoztam vissza.
569
00:41:01,200 --> 00:41:02,160
Ő az?
570
00:41:10,440 --> 00:41:11,880
Örülök a találkozásnak.
571
00:41:15,240 --> 00:41:16,320
Itt a helikopter?
572
00:41:17,400 --> 00:41:20,280
Nem, uram. Gond volt a felszállóhelyen.
573
00:41:26,880 --> 00:41:29,000
Szabadság!
574
00:41:31,720 --> 00:41:33,560
Szabadság!
575
00:41:41,600 --> 00:41:44,280
Szabadság!
576
00:41:44,360 --> 00:41:46,480
Egy, kettő, három!
577
00:41:48,240 --> 00:41:50,120
Egy, kettő, három!
578
00:41:51,600 --> 00:41:53,280
Tőlem lehet vihar, havazás,
579
00:41:53,360 --> 00:41:56,040
a helikopter legyen itt
öt percen belül, érti?
580
00:41:58,600 --> 00:41:59,920
- Uram!
- Igen?
581
00:42:00,120 --> 00:42:02,440
Készüljön! A helikopter úton van.
582
00:42:02,520 --> 00:42:03,520
Köszönöm, őrnagy!
583
00:42:08,760 --> 00:42:10,640
- Te is velük mész.
- Nem.
584
00:42:11,000 --> 00:42:12,760
Légy jó! Nem lesz semmi baj.
585
00:42:13,280 --> 00:42:14,120
Hazudsz!
586
00:42:14,800 --> 00:42:15,640
Nem akarok!
587
00:42:17,240 --> 00:42:18,600
Emlékszel, mit mondtam?
588
00:42:19,400 --> 00:42:22,080
Ha nem viselkedsz,
többé nem látod a szüleid.
589
00:42:26,520 --> 00:42:28,640
Egy, kettő, három!
590
00:42:32,080 --> 00:42:33,440
Ne lőjenek!
591
00:42:34,640 --> 00:42:36,640
- Szabadság!
- Előre!
592
00:42:36,720 --> 00:42:38,360
Szabadság!
593
00:42:39,680 --> 00:42:41,080
Most menj el, kérlek!
594
00:42:41,920 --> 00:42:42,760
És te?
595
00:42:43,880 --> 00:42:44,840
Én maradok,
596
00:42:45,760 --> 00:42:47,040
hogy fedezzelek.
597
00:42:47,120 --> 00:42:47,960
Menj!
598
00:42:48,960 --> 00:42:50,680
Szabadság!
599
00:42:53,880 --> 00:42:55,560
Uram, mennünk kell.
600
00:42:56,280 --> 00:42:57,400
Alma!
601
00:42:58,040 --> 00:42:59,600
Szabadság!
602
00:43:00,040 --> 00:43:00,880
Alma!
603
00:43:04,200 --> 00:43:05,040
Jövök.
604
00:43:13,120 --> 00:43:14,040
Gyerünk!
605
00:43:18,000 --> 00:43:20,360
Szabadság!
606
00:43:20,440 --> 00:43:22,600
Szabadság!
607
00:43:32,360 --> 00:43:34,280
Szabadság!
608
00:43:59,720 --> 00:44:00,560
Tiszta.
609
00:44:01,280 --> 00:44:02,120
Menjünk!
610
00:44:04,440 --> 00:44:06,320
Szabadság!
611
00:44:08,880 --> 00:44:11,440
Menjen, elnök úr! Mi fedezzük.
612
00:44:13,160 --> 00:44:15,680
Még egy lépés, és tüzet nyitunk! Megállni!
613
00:44:16,200 --> 00:44:17,040
Állj!
614
00:44:19,720 --> 00:44:20,800
Vissza!
615
00:44:23,000 --> 00:44:23,920
Hogy van, uram?
616
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
Jól. Maradjanak itt!
617
00:44:27,760 --> 00:44:29,000
Adja vissza a lányom!
618
00:44:35,360 --> 00:44:36,360
Ő még gyerek.
619
00:44:36,880 --> 00:44:38,040
Az kizárt.
620
00:44:38,440 --> 00:44:40,520
Ha nem tűnnek el most rögtön,
621
00:44:40,960 --> 00:44:43,240
kénytelen leszek tüzet nyitni.
622
00:45:01,120 --> 00:45:02,320
Tíz másodpercük van.
623
00:45:13,720 --> 00:45:14,560
Gyerünk!
624
00:45:16,560 --> 00:45:17,400
Nem!
625
00:45:18,040 --> 00:45:19,240
Marta! Uram!
626
00:45:19,720 --> 00:45:20,760
Állj meg!
627
00:45:33,160 --> 00:45:34,640
Gyere, vagy megöllek!
628
00:45:44,760 --> 00:45:46,280
Az elnök halott!
629
00:45:48,640 --> 00:45:50,240
Az elnök halott!
630
00:45:52,360 --> 00:45:53,680
Megölték az elnököt!
631
00:45:59,360 --> 00:46:01,400
- Marta!
- Nagymama!
632
00:46:40,360 --> 00:46:43,920
HAT HÓNAPPAL KÉSŐBB
633
00:46:52,920 --> 00:46:54,000
Nézd, Ramón!
634
00:46:54,960 --> 00:46:57,640
Mennyi ember hozott neked virágot.
635
00:46:58,080 --> 00:47:02,480
Persze, ha majd elhervadtak,
lesz mit eltakarítanom,
636
00:47:03,240 --> 00:47:04,360
de nem panaszkodom.
637
00:47:04,960 --> 00:47:09,320
Örülök, hogy végre van egy hely,
ahová eljöhetek beszélgetni veled, drágám.
638
00:47:11,000 --> 00:47:13,080
Úgyis mindig mindent megbeszéltünk.
639
00:47:13,160 --> 00:47:15,800
RAMÓN PÉREZ SAN CRISTOBAL
A NORAVÍRUS-VAKCINA FELFEDEZŐJE
640
00:47:15,920 --> 00:47:18,280
Emlékszel, mikor a lányok kicsik voltak?
641
00:47:18,720 --> 00:47:21,440
Szinte csak róluk beszéltünk.
642
00:47:22,320 --> 00:47:24,640
De érthető, hisz akkor lettünk szülők.
643
00:47:25,400 --> 00:47:28,240
Teljesen odavoltál a lányaidért.
644
00:47:29,240 --> 00:47:30,240
Azt mondtad…
645
00:47:30,320 --> 00:47:31,160
Elejtettük.
646
00:47:31,240 --> 00:47:34,520
rajtuk keresztül újraélheted
az egész életed,
647
00:47:35,400 --> 00:47:36,560
a gyerekkorodat.
648
00:47:37,720 --> 00:47:39,320
Nem akarja.
649
00:47:40,560 --> 00:47:42,880
Imádtad volna a nagypapaszerepet.
650
00:47:45,760 --> 00:47:47,200
Álex, Daniela!
651
00:47:47,560 --> 00:47:49,880
Nahát, Madrid legjóképűbb fiúja!
652
00:47:49,960 --> 00:47:54,280
Ramón, bár mindig jóképű, fiatal férfiként
maradsz meg az emlékeimben,
653
00:47:55,560 --> 00:47:56,960
már van egy unokánk.
654
00:47:58,800 --> 00:47:59,640
Marta.
655
00:48:00,720 --> 00:48:01,840
Csodálatos kislány.
656
00:48:02,960 --> 00:48:06,200
Ő hagyja neked azokat a mókás rajzokat,
657
00:48:06,520 --> 00:48:11,120
amiken magas, erős és boldog vagy.
658
00:48:12,240 --> 00:48:16,680
Ez Julia lányod hibája. Úgy emleget téged,
mint egy igazi hőst.
659
00:48:17,440 --> 00:48:20,320
Számomra még mindig hős vagy, szerelmem.
660
00:48:23,480 --> 00:48:25,320
De ez az ő hibája.
661
00:48:25,400 --> 00:48:29,120
Mit mondhatnék?
Mindig is ő volt a szemed fénye. Julia.
662
00:48:30,120 --> 00:48:34,240
Elképesztően erős, óriási benne
a szabadságvágy, az igazságérzet…
663
00:48:34,680 --> 00:48:35,920
Nem tehet róla.
664
00:48:37,760 --> 00:48:40,040
Világot akar látni, és meg is teszi.
665
00:48:40,800 --> 00:48:41,640
De visszajön.
666
00:48:42,960 --> 00:48:45,520
Visszajön, de nem csak miattad
vagy miattam…
667
00:48:46,720 --> 00:48:48,720
Van valaki a családunkban…
668
00:48:49,440 --> 00:48:51,120
Hugo, Sara férje.
669
00:48:54,800 --> 00:48:55,880
Marta édesapja.
670
00:48:58,560 --> 00:48:59,800
Az a férfi…
671
00:49:01,080 --> 00:49:02,520
elképesztő fickó.
672
00:49:03,120 --> 00:49:05,320
Nagyon emlékeztet rád.
673
00:49:06,400 --> 00:49:09,160
Azt hiszem ő és Julia…
674
00:49:10,880 --> 00:49:12,040
még sok…
675
00:49:12,800 --> 00:49:14,240
örömet okoz majd nekünk.
676
00:49:14,880 --> 00:49:17,120
Bár ezt talán még ők maguk sem tudják.
677
00:49:18,920 --> 00:49:20,240
Julia biztosan nem.
678
00:49:22,920 --> 00:49:25,040
Beoltjuk az embereket.
679
00:49:25,400 --> 00:49:28,960
A felfedezésednek hála,
emberek milliót tudjuk megmenteni.
680
00:49:29,320 --> 00:49:31,640
Ezért a feladatért Luis felel,
681
00:49:32,560 --> 00:49:33,520
drága barátunk.
682
00:49:34,320 --> 00:49:38,560
Hónapokig kutatott, megmozgatott
minden követ, hogy megtaláljunk téged.
683
00:49:39,440 --> 00:49:40,840
Ez lett az élete.
684
00:49:41,480 --> 00:49:44,160
Segít megtalálni az embereknek
a szeretteiket,
685
00:49:45,360 --> 00:49:49,160
és visszaadni az országnak az emlékeket,
amit ki akartak törölni.
686
00:49:51,960 --> 00:49:55,480
És persze választások lesznek.
Választások lesznek.
687
00:49:57,880 --> 00:50:00,680
Nem tudom, nem leszünk még szegényebbek,
688
00:50:01,320 --> 00:50:05,920
nem tudom, kibírja-e a bolygónk,
hogy ilyen szörnyen bánunk vele,
689
00:50:06,480 --> 00:50:08,200
annak ellenére, milyen szép.
690
00:50:08,280 --> 00:50:10,760
A GONDOLAT SZABADSÁGÁNAK
VÉDELMEZÉSÉÉRT KIVÉGEZTÉK
691
00:50:10,840 --> 00:50:11,920
De akárhogy is…
692
00:50:12,960 --> 00:50:15,200
csak az számít, hogy szabadok leszünk.
693
00:50:49,360 --> 00:50:50,200
Asszonyom!
694
00:50:51,880 --> 00:50:52,960
Minden készen áll.
695
00:51:14,200 --> 00:51:15,360
Jól van, asszonyom?
696
00:51:28,320 --> 00:51:30,760
Elnök asszony!
697
00:51:31,680 --> 00:51:33,600
Elnök asszony!
698
00:52:09,840 --> 00:52:11,920
A KORMÁNY MEGVÉD
699
00:52:14,320 --> 00:52:15,800
A JÖVŐ A MIÉNK
700
00:52:37,400 --> 00:52:39,000
Egy, kettő, három!
701
00:52:57,960 --> 00:52:59,640
Ne! A lányom!
702
00:52:59,720 --> 00:53:02,080
A feliratot fordította: Kisházi Viktória