1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
[Alma] According to our calculations,
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,360
eight in 10,000 children
have sufficient antibodies
4
00:00:21,440 --> 00:00:22,720
to produce a vaccine.
5
00:00:22,800 --> 00:00:25,320
The communication says
we must evacuate the youth.
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
-You do it.
-Me?
7
00:00:27,080 --> 00:00:28,360
That's a great idea.
8
00:00:28,440 --> 00:00:31,920
A father speaking to families.
It's perfect.
9
00:00:33,320 --> 00:00:34,360
[Alejo] Don't move!
10
00:00:34,440 --> 00:00:35,960
Drop it, or I'll cut your throat!
11
00:00:36,320 --> 00:00:39,160
Go get Manuela. Promise you'll do
everything you can to cure her.
12
00:00:39,240 --> 00:00:43,000
Let me go! Where's Manuela, Mom?
What have you done to her?
13
00:00:43,080 --> 00:00:44,160
MEDICAL RESEARCH CENTER
14
00:00:44,240 --> 00:00:45,800
-Sara.
-Her fever is almost gone!
15
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
[Hugo] Leave it open for Julia.
16
00:00:49,560 --> 00:00:51,640
Alma, I have your brother tied up.
17
00:00:51,720 --> 00:00:54,800
I'll kill him with my bare hands
if I don't get Marta back.
18
00:00:54,880 --> 00:00:56,480
If you do something to him,
19
00:00:56,560 --> 00:00:58,880
you'll never see Marta ever again.
20
00:00:59,280 --> 00:01:02,440
In approximately one hour,
law enforcement officers
21
00:01:02,520 --> 00:01:05,040
will start to come looking
for your children.
22
00:01:05,120 --> 00:01:06,360
Hide them.
23
00:01:06,440 --> 00:01:07,680
Do not give them up.
24
00:01:07,760 --> 00:01:10,200
They don't want to protect your children
from the virus.
25
00:01:10,280 --> 00:01:13,800
They want to use them as guinea pigs
to save themselves.
26
00:01:14,160 --> 00:01:15,080
[president] Go get him.
27
00:01:15,160 --> 00:01:16,040
Go get him!
28
00:01:17,000 --> 00:01:18,760
-[siren wails]
-[tires screech]
29
00:01:19,400 --> 00:01:20,840
[officer] Police! Police!
30
00:01:22,320 --> 00:01:23,400
[Jiménez] It's over...
31
00:01:23,480 --> 00:01:24,400
Julia.
32
00:01:24,800 --> 00:01:27,080
Julia? So you are the other sister.
33
00:01:27,160 --> 00:01:28,520
Go to hell, Begoña.
34
00:01:28,600 --> 00:01:29,600
[siren wails]
35
00:01:32,520 --> 00:01:34,520
[crowd chants] For freedom!
36
00:01:34,600 --> 00:01:36,160
[Iván] You beat them, Dad.
37
00:01:38,000 --> 00:01:40,720
No time to celebrate.
The worst is yet to come.
38
00:01:41,680 --> 00:01:42,880
-[Julia] Marta!
-[Marta sobs]
39
00:01:42,960 --> 00:01:45,200
Tell me what is in there,
40
00:01:45,280 --> 00:01:47,880
or I'll rip it out myself.
41
00:01:48,520 --> 00:01:49,520
[Julia sighs]
42
00:01:52,720 --> 00:01:55,680
[anthem plays]
♪ …that this journey will bring us ♪
43
00:01:55,760 --> 00:01:57,920
♪ Two stripes of our blood… ♪
44
00:01:58,000 --> 00:02:00,440
SPECIAL ADDRESS
BY THE PRESIDENT OF THE NATION
45
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
Citizens of New Spain,
46
00:02:03,440 --> 00:02:07,280
I am here today to tell you
that I understand exactly how you feel.
47
00:02:08,520 --> 00:02:11,440
Last night will be remembered
as a disgrace.
48
00:02:12,400 --> 00:02:13,280
However,
49
00:02:13,960 --> 00:02:16,240
the reaction of our people
has been exemplary.
50
00:02:16,320 --> 00:02:17,800
[yelling, chanting, whistling]
51
00:02:20,040 --> 00:02:21,680
[president] The citizens of this country,
52
00:02:22,240 --> 00:02:24,000
as responsible and honorable as ever,
53
00:02:24,920 --> 00:02:26,240
have remained calm…
54
00:02:26,320 --> 00:02:27,240
[crowd chants]
55
00:02:27,960 --> 00:02:30,520
…and the streets are completely peaceful.
56
00:02:31,000 --> 00:02:32,320
[yelling]
57
00:02:34,640 --> 00:02:35,640
[screaming]
58
00:02:40,240 --> 00:02:41,880
However, I won't deny
59
00:02:42,560 --> 00:02:43,800
that I am deeply upset.
60
00:02:44,760 --> 00:02:45,840
This country,
61
00:02:47,360 --> 00:02:48,440
its government,
62
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
your President
63
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
and the entire population
64
00:02:53,200 --> 00:02:56,120
have been viciously betrayed by a person
65
00:02:56,200 --> 00:02:58,160
who used his privileged position
66
00:02:58,880 --> 00:03:00,720
to serve dark interests …
67
00:03:02,160 --> 00:03:04,840
and wove a web of deceit and threats
68
00:03:04,920 --> 00:03:06,880
in order to mislead the public.
69
00:03:07,440 --> 00:03:09,560
[indistinct whispering]
70
00:03:12,000 --> 00:03:13,320
[president] That criminal,
71
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
that traitor,
72
00:03:15,640 --> 00:03:17,560
is a wanted man,
73
00:03:17,640 --> 00:03:19,680
and he will soon be in custody.
74
00:03:21,040 --> 00:03:25,800
That also goes for anyone who helped him
execute his heinous plan.
75
00:03:26,240 --> 00:03:28,880
Among them, his main accomplice,
76
00:03:29,800 --> 00:03:31,000
his own wife.
77
00:03:32,560 --> 00:03:35,560
These people who threatened
our national security
78
00:03:35,640 --> 00:03:38,680
will face a punishment
that fits their terrible acts.
79
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
[siren wails]
80
00:03:39,880 --> 00:03:43,520
[president] This administration
is determined, now more than ever before,
81
00:03:44,400 --> 00:03:48,120
to maintain the peace
that we strove for so long to achieve.
82
00:03:49,560 --> 00:03:51,960
Therefore, I hereby declare
a state of emergency,
83
00:03:52,600 --> 00:03:55,280
which will remain in effect
as long as necessary.
84
00:03:56,160 --> 00:03:57,000
Julia?
85
00:03:58,360 --> 00:04:01,360
[president] May the enemies of our nation
know they have been thwarted.
86
00:04:02,200 --> 00:04:03,040
[whimpers]
87
00:04:03,480 --> 00:04:05,280
-[Hugo] Álex!
-[Emilia] Julia!
88
00:04:05,360 --> 00:04:06,760
[president] Because our government
89
00:04:07,120 --> 00:04:08,560
is strong,
90
00:04:09,320 --> 00:04:13,600
a government that enjoys the support
of the common men and women of New Spain.
91
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
[door unlocks]
92
00:04:15,520 --> 00:04:16,800
[Marta breathes shakily]
93
00:04:18,920 --> 00:04:20,240
[Marta whimpers]
94
00:04:20,320 --> 00:04:24,840
This union between the government
and the people is our strength.
95
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
-[Iris] Freedom. Freedom.
-[president] And it makes us invincible.
96
00:04:27,960 --> 00:04:29,440
[chanting] Freedom.
97
00:04:29,520 --> 00:04:30,920
Freedom!
98
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Freedom!
99
00:04:32,640 --> 00:04:34,800
[chanting] Freedom! Freedom!
100
00:04:34,880 --> 00:04:37,120
LAST DAYS OF THE PRESENT
101
00:04:37,200 --> 00:04:38,280
[gasping breaths]
102
00:04:39,600 --> 00:04:41,400
-[Hugo gasps]
-[strained breathing]
103
00:04:42,280 --> 00:04:43,720
[siren wails]
104
00:04:49,640 --> 00:04:50,560
Remember:
105
00:04:51,440 --> 00:04:53,040
the future belongs to us.
106
00:04:54,920 --> 00:04:56,480
[theme music plays]
107
00:04:59,080 --> 00:05:00,640
NO FEAR
108
00:05:02,160 --> 00:05:05,880
BUILDING THE FUTURE
109
00:05:08,280 --> 00:05:11,080
REMEMBER THE RAIN
110
00:05:12,320 --> 00:05:15,000
LAUGH AT THEM
111
00:05:16,240 --> 00:05:19,840
AGAINST THE BARRIER, MEMORY
112
00:05:19,920 --> 00:05:23,800
RIGHTS MUST BE EARNED
113
00:05:28,480 --> 00:05:30,600
These men will search the entire house,
114
00:05:30,680 --> 00:05:33,480
and you and the help will fully cooperate.
115
00:05:33,560 --> 00:05:36,840
No one is allowed in or out of the house,
and you cannot go anywhere by yourself--
116
00:05:36,920 --> 00:05:39,440
Come on… Major. Not even to the bathroom?
117
00:05:40,280 --> 00:05:41,880
Are you afraid I'll kill myself?
118
00:05:42,600 --> 00:05:44,720
-I wouldn't give you the satisfaction.
-Let me finish.
119
00:05:45,200 --> 00:05:46,080
Please.
120
00:05:46,920 --> 00:05:48,360
When we finish searching the house,
121
00:05:48,440 --> 00:05:50,360
you'll come
to the Security Department with us.
122
00:05:51,520 --> 00:05:54,800
Start with the minister's office.
Search every inch.
123
00:05:54,880 --> 00:05:57,200
Make a copy of his computer's hard drive.
124
00:05:57,280 --> 00:05:59,560
Don't leave anything untouched,
understood?
125
00:06:01,480 --> 00:06:02,760
-Come with me.
-[Jiménez] You two,
126
00:06:02,840 --> 00:06:05,200
go up to the first floor
and make sure we didn't miss anyone.
127
00:06:05,280 --> 00:06:06,240
You go with them.
128
00:06:07,520 --> 00:06:08,360
Ma'am?
129
00:06:11,440 --> 00:06:13,120
[tense music plays]
130
00:06:16,480 --> 00:06:17,480
[Jiménez] Follow me.
131
00:06:25,440 --> 00:06:27,280
The President is furious with you.
132
00:06:28,160 --> 00:06:32,240
-He believes you aided your husband.
-He betrayed me too. Tell him, Enrique!
133
00:06:32,320 --> 00:06:33,440
[Jiménez] Calm down.
134
00:06:34,240 --> 00:06:36,520
I want you to understand
the predicament you're in.
135
00:06:37,920 --> 00:06:39,920
I'm pretty fucked. I completely get it.
136
00:06:40,760 --> 00:06:41,720
Alma.
137
00:06:42,360 --> 00:06:43,880
You need to be patient now.
138
00:06:43,960 --> 00:06:45,280
-Patient?
-[Jiménez] Yes.
139
00:06:45,360 --> 00:06:49,240
The President called me a traitor
in front of the whole country.
140
00:06:49,720 --> 00:06:51,480
How long until he has me executed?
141
00:06:51,560 --> 00:06:52,640
That won't happen.
142
00:06:53,760 --> 00:06:54,600
Trust me.
143
00:06:55,200 --> 00:06:56,720
-I'll be back.
-You're leaving?
144
00:06:56,800 --> 00:06:59,080
People have revolted
because of your husband.
145
00:06:59,160 --> 00:07:00,640
I have a rebellion to quell.
146
00:07:04,040 --> 00:07:06,080
-[sighs]
-[door opens]
147
00:07:07,640 --> 00:07:08,600
[door closes]
148
00:07:08,960 --> 00:07:10,520
[woman over PA] For your own safety,
149
00:07:10,600 --> 00:07:13,280
remember:
walking the streets is forbidden,
150
00:07:13,360 --> 00:07:15,600
unless you have a special permit.
151
00:07:21,840 --> 00:07:23,240
-[groans weakly]
-Let's go.
152
00:07:27,360 --> 00:07:29,400
-[Manuela groans]
-[Emilia] Good. Good.
153
00:07:31,560 --> 00:07:33,240
[tense music plays]
154
00:07:35,640 --> 00:07:36,520
[door locks]
155
00:07:38,000 --> 00:07:39,080
[Daniela chuckles]
156
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
[Daniela] How are you?
157
00:07:44,600 --> 00:07:46,280
-Well--
-[Iván] Manuela!
158
00:07:46,800 --> 00:07:48,600
[romantic music plays]
159
00:07:51,080 --> 00:07:52,320
[Manuela] Iván.
160
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
[chuckles]
161
00:07:54,720 --> 00:07:55,560
Iván.
162
00:07:57,040 --> 00:07:58,360
[Manuela sobs]
163
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
[Iván chuckles]
164
00:08:09,120 --> 00:08:10,720
How are you? Huh?
165
00:08:10,800 --> 00:08:12,160
-How are you?
-I'm OK.
166
00:08:12,920 --> 00:08:13,960
We're OK.
167
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
[Manuela chuckles]
168
00:08:19,360 --> 00:08:20,440
I'm so sorry.
169
00:08:20,520 --> 00:08:22,480
I should have gone to get you.
170
00:08:40,120 --> 00:08:42,080
[distant banging]
171
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
What is it?
172
00:08:47,520 --> 00:08:48,720
-[Julia] Relax.
-[keys jangle]
173
00:08:49,200 --> 00:08:50,040
[door unlocks]
174
00:08:50,120 --> 00:08:51,760
[Marta breathes rapidly]
175
00:08:51,840 --> 00:08:53,000
[Marta] No. No!
176
00:08:53,080 --> 00:08:54,840
-What are you doing? Don't touch her!
-[screams]
177
00:08:54,920 --> 00:08:56,320
-Stop! She's a child!
-[Marta] No!
178
00:08:56,960 --> 00:08:57,800
She's a child!
179
00:08:57,880 --> 00:08:59,400
-[gun cocks]
-Stop, or I'll kill you.
180
00:08:59,480 --> 00:09:01,040
-Please.
-[Marta screams]
181
00:09:01,120 --> 00:09:02,160
[grunts]
182
00:09:08,240 --> 00:09:09,360
[door locks]
183
00:09:11,160 --> 00:09:13,080
[sobs]
184
00:09:19,440 --> 00:09:20,840
This will be big, won't it?
185
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
I don't know if it will be big enough.
186
00:09:26,040 --> 00:09:27,960
You made people take to the streets.
187
00:09:29,040 --> 00:09:31,160
There's no going back from that, Luis.
188
00:09:34,400 --> 00:09:35,480
[laughs]
189
00:09:36,040 --> 00:09:37,240
[both chuckle]
190
00:09:39,480 --> 00:09:40,680
[Luis exhales sharply]
191
00:09:42,400 --> 00:09:43,560
What's with the jacket?
192
00:09:44,880 --> 00:09:46,320
You're not planning on leaving?
193
00:09:47,400 --> 00:09:49,240
Yes, I have something to do.
194
00:09:49,320 --> 00:09:51,200
The police and army are after you, Dad.
195
00:09:51,280 --> 00:09:52,240
Yes, I know.
196
00:09:53,000 --> 00:09:54,680
Your mother has been arrested.
197
00:09:55,720 --> 00:09:56,560
Dad…
198
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
Mom chose a side.
199
00:09:59,640 --> 00:10:00,680
Yes, I know.
200
00:10:02,840 --> 00:10:06,000
I have spent the last 25 years of my life
with your mother.
201
00:10:09,160 --> 00:10:10,320
She gave me…
202
00:10:11,120 --> 00:10:13,040
the best thing in my life: you two.
203
00:10:18,800 --> 00:10:20,240
I can't leave her now.
204
00:10:23,000 --> 00:10:24,440
Do what you must and return.
205
00:10:25,320 --> 00:10:26,920
-Be careful.
-Don't worry.
206
00:10:27,000 --> 00:10:29,080
-[Iván] I'll go with you.
-No. No, no.
207
00:10:29,160 --> 00:10:31,440
It's better and safer if I go alone.
208
00:10:31,520 --> 00:10:33,440
-We need you here.
-I'll be back.
209
00:10:44,920 --> 00:10:46,600
[kids counting] One, two,
210
00:10:46,680 --> 00:10:48,200
three, four,
211
00:10:48,280 --> 00:10:50,280
five, six, seven,
212
00:10:50,360 --> 00:10:52,080
eight, nine, ten.
213
00:10:57,640 --> 00:10:58,720
I brought water.
214
00:11:03,760 --> 00:11:05,120
[tense music plays]
215
00:11:09,320 --> 00:11:10,280
Mateo.
216
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
Pay attention.
217
00:11:13,320 --> 00:11:15,920
I'll give you an order,
and you must follow it.
218
00:11:16,400 --> 00:11:17,960
It's very important. Hmm?
219
00:11:22,320 --> 00:11:25,560
I'll help everyone leave,
but you have to wait a little longer.
220
00:11:27,160 --> 00:11:28,000
Mateo.
221
00:11:28,720 --> 00:11:30,360
You're brave, aren't you?
222
00:11:32,040 --> 00:11:34,560
You have to take care of your friends.
223
00:11:42,680 --> 00:11:44,200
You know who I am, right?
224
00:11:45,720 --> 00:11:47,040
Don't you know who I am?
225
00:11:49,760 --> 00:11:50,800
Give me a hug.
226
00:11:57,560 --> 00:11:59,240
[sentimental music plays]
227
00:12:01,760 --> 00:12:03,280
[Navarro] Be very careful, OK?
228
00:12:04,400 --> 00:12:05,400
Put it here.
229
00:12:06,960 --> 00:12:08,520
[Edurne] Come on, kids! [claps]
230
00:12:08,600 --> 00:12:10,680
-Time to get up, because…
-[kids gasp]
231
00:12:11,200 --> 00:12:13,040
Here are the water jugs.
232
00:12:22,760 --> 00:12:24,000
What did that man say?
233
00:12:26,400 --> 00:12:28,480
-Nothing.
-What did that man tell you?
234
00:12:30,600 --> 00:12:31,840
No…thing.
235
00:12:32,840 --> 00:12:34,240
[tense music plays]
236
00:12:36,440 --> 00:12:38,440
[phone buzzing]
237
00:12:40,880 --> 00:12:42,520
-Alejo.
-Sister, how are you?
238
00:12:43,600 --> 00:12:44,880
I saw it. Where are you?
239
00:12:44,960 --> 00:12:48,520
I'm home. I can't talk. There are officers
everywhere. Where are you? Are you OK?
240
00:12:48,600 --> 00:12:51,040
[Alejo] Yes, I'm fine,
here at the Security Department.
241
00:12:51,120 --> 00:12:54,320
-The children arrived. We can start.
-It doesn't matter.
242
00:12:54,400 --> 00:12:56,600
The kids, the vaccine,
it's all gone to shit.
243
00:12:57,080 --> 00:13:00,400
The President called me a traitor,
you know?
244
00:13:00,840 --> 00:13:02,560
-He won't talk to me.
-[Alejo] Listen.
245
00:13:02,640 --> 00:13:04,200
-I'm going to jail.
-Listen.
246
00:13:04,720 --> 00:13:06,440
I found something that can help us.
247
00:13:06,520 --> 00:13:07,720
That's why I called.
248
00:13:07,800 --> 00:13:10,040
-What?
-[Alejo] I think we have a cure.
249
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
Marta and her aunt.
250
00:13:12,840 --> 00:13:15,760
-What… aunt?
-[Alejo] Yes, her aunt. I'll explain soon.
251
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
What matters
252
00:13:17,600 --> 00:13:19,720
is that they have a chip under their skin.
253
00:13:19,800 --> 00:13:22,800
-[Alejo] Genetic engineering.
-What do you mean, a chip?
254
00:13:22,880 --> 00:13:24,000
[Alejo] I'm pretty sure
255
00:13:24,080 --> 00:13:25,800
they're palindromic repetitions
of the virus.
256
00:13:25,880 --> 00:13:27,800
They work as a defense mechanism.
257
00:13:28,600 --> 00:13:29,800
That's why they're immune.
258
00:13:29,880 --> 00:13:30,720
[gasps]
259
00:13:31,680 --> 00:13:32,680
That was it.
260
00:13:33,640 --> 00:13:34,720
Oh, that's wonderful!
261
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
[knocking on door]
262
00:13:35,880 --> 00:13:37,320
Alejo, bring her here.
263
00:13:37,400 --> 00:13:39,480
-Bring me that woman now.
-[Alejo] Yes.
264
00:13:39,560 --> 00:13:43,400
She's my only hope with the President.
It was meant to be, little brother.
265
00:13:44,000 --> 00:13:45,080
[knocking on door]
266
00:13:45,160 --> 00:13:47,080
-[man] Ma'am.
-I got to go.
267
00:13:47,160 --> 00:13:48,400
Bring her soon.
268
00:13:49,000 --> 00:13:50,960
-Alma? Alma?
-[dial tone]
269
00:13:51,040 --> 00:13:53,280
-[man] Ma'am.
-I'm coming, Lieutenant.
270
00:13:53,360 --> 00:13:56,320
-[Lieutenant] You must come out right now.
-Yes, of course.
271
00:13:58,040 --> 00:13:59,440
[breathing shakily]
272
00:14:00,640 --> 00:14:02,040
[Hugo breathes heavily]
273
00:14:12,280 --> 00:14:13,480
Hi, excuse me.
274
00:14:13,920 --> 00:14:16,240
I need information on Sara Pérez Noval.
275
00:14:16,320 --> 00:14:19,560
Get in line, but we don't give out
information on detainees.
276
00:14:19,640 --> 00:14:22,080
Please, it's important.
She was just brought in.
277
00:14:22,160 --> 00:14:24,920
I said we don't give out that information.
Get in line.
278
00:14:25,000 --> 00:14:28,240
-Please, make an exception! Check--
-Officers, please.
279
00:14:29,560 --> 00:14:30,680
It's all right.
280
00:14:32,120 --> 00:14:33,520
[female officer] Next.
281
00:14:40,480 --> 00:14:42,000
[tense music plays]
282
00:14:43,280 --> 00:14:44,480
-[Julia gasps]
-[Hugo yells]
283
00:14:44,560 --> 00:14:45,960
-[Julia grunts]
-[Alejo groans]
284
00:14:46,040 --> 00:14:47,440
[Hugo] Run. Run!
285
00:14:47,520 --> 00:14:48,720
[Hugo groans]
286
00:14:48,800 --> 00:14:50,520
[Alejo] The girl! Don't let her escape!
287
00:14:55,800 --> 00:14:57,200
-[Jiménez] Navarro.
-Major.
288
00:14:58,240 --> 00:14:59,920
[Jiménez] My office, two minutes.
289
00:15:01,000 --> 00:15:02,600
[tense music plays]
290
00:15:08,680 --> 00:15:11,440
[Edurne] Major, could I please talk to you
for a moment?
291
00:15:11,520 --> 00:15:12,480
It's important.
292
00:15:14,160 --> 00:15:15,520
[Jiménez] Go ahead, nurse.
293
00:15:16,240 --> 00:15:18,240
It's… about one of our men, sir.
294
00:15:19,200 --> 00:15:20,520
Something odd is going on.
295
00:15:20,600 --> 00:15:21,680
[Jiménez] What is it?
296
00:15:22,600 --> 00:15:25,360
[Edurne] I saw him twice
where we're keeping the children,
297
00:15:25,440 --> 00:15:26,680
unauthorized.
298
00:15:27,800 --> 00:15:29,800
I'd say he has a personal bond…
299
00:15:30,400 --> 00:15:32,480
-with one of them--
-[Jiménez] Come with me.
300
00:15:42,520 --> 00:15:44,080
[Julia breathes heavily]
301
00:15:49,200 --> 00:15:50,640
[ominous music plays]
302
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
[radio beeps]
303
00:16:00,840 --> 00:16:01,760
[officer 1] Clear!
304
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
[officer 2] Clear!
305
00:16:06,200 --> 00:16:07,520
Loft, clear!
306
00:16:16,280 --> 00:16:17,320
[door closes]
307
00:16:18,960 --> 00:16:20,520
[breathes heavily]
308
00:16:39,920 --> 00:16:40,760
[gasps]
309
00:16:44,080 --> 00:16:46,360
Well, look who we have here.
310
00:16:47,760 --> 00:16:48,920
Stop fucking around.
311
00:16:49,000 --> 00:16:50,600
-Let's go!
-Don't touch me.
312
00:16:51,840 --> 00:16:53,000
Son of a bitch!
313
00:16:53,640 --> 00:16:54,920
What did you call me?
314
00:16:55,360 --> 00:16:56,200
[gasps]
315
00:16:57,040 --> 00:16:58,280
What did you call me?
316
00:16:58,960 --> 00:17:01,480
-[man] You're a son of a bitch.
-[Julia screams]
317
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
[Julia whimpers]
318
00:17:07,520 --> 00:17:08,520
[Julia gasps]
319
00:17:09,280 --> 00:17:10,880
-Carlos?
-My love.
320
00:17:12,320 --> 00:17:13,600
[Julia sobs]
321
00:17:16,080 --> 00:17:17,920
-Are you OK?
-I'm fine.
322
00:17:18,000 --> 00:17:19,040
-Are you sure?
-Yes.
323
00:17:19,520 --> 00:17:21,240
Let's go. Let's go!
324
00:17:21,320 --> 00:17:22,760
[breathes heavily, chuckles]
325
00:17:37,520 --> 00:17:38,600
[radio beeps]
326
00:18:00,520 --> 00:18:02,360
Lieutenant, may I talk to my servant?
327
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
[Lieutenant] That depends.
328
00:18:04,320 --> 00:18:05,280
What for?
329
00:18:05,680 --> 00:18:07,880
I bet she's wondering about the menu.
330
00:18:08,600 --> 00:18:10,520
By the way, are you staying for lunch?
331
00:18:16,120 --> 00:18:16,960
Please.
332
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Let them talk.
333
00:18:31,720 --> 00:18:32,600
Rosa.
334
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
What is it, Rosa?
335
00:18:38,720 --> 00:18:39,880
[Rosa] Come in, ma'am.
336
00:18:42,640 --> 00:18:43,480
Rosa.
337
00:18:44,440 --> 00:18:45,280
Alma.
338
00:18:48,400 --> 00:18:49,560
[Luis sighs]
339
00:18:54,720 --> 00:18:56,840
-Son of a bitch!
-Calm down. Calm down!
340
00:18:57,400 --> 00:18:58,480
[Alma] How could you?
341
00:18:58,840 --> 00:19:00,560
How could you betray me?
342
00:19:00,640 --> 00:19:03,240
You left me no other option.
What you and the President wanted--
343
00:19:03,320 --> 00:19:05,360
You knew!
It was the only possible solution.
344
00:19:05,440 --> 00:19:07,600
Genocide is never a solution.
345
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
What do you want?
346
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
Why are you here?
347
00:19:10,520 --> 00:19:12,280
Are you gonna give me a speech too?
348
00:19:12,680 --> 00:19:15,080
I came to get you out of here,
take you with me.
349
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
With you?
350
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
A traitor.
351
00:19:23,560 --> 00:19:25,000
You must turn yourself in.
352
00:19:25,080 --> 00:19:26,480
I want my children back.
353
00:19:27,320 --> 00:19:30,120
-Will they be executed too?
-I'd never put them in danger.
354
00:19:30,760 --> 00:19:32,320
You've said that so many times.
355
00:19:34,400 --> 00:19:35,440
Tell me…
356
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
How is Iván?
357
00:19:39,720 --> 00:19:40,960
He needs lots of water.
358
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
Iván is fine.
359
00:19:44,960 --> 00:19:46,280
And so is Daniela.
360
00:19:48,280 --> 00:19:49,920
I'm furious with Daniela.
361
00:19:50,000 --> 00:19:51,720
You manipulated her, Luis.
362
00:19:56,160 --> 00:19:57,480
Are they worried about me?
363
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
Of course.
364
00:20:02,640 --> 00:20:03,480
Come.
365
00:20:03,920 --> 00:20:05,960
Come for them. They need you.
366
00:20:06,040 --> 00:20:09,160
That's precisely why someone must be here
for them after you get killed.
367
00:20:17,600 --> 00:20:18,720
Who are you?
368
00:20:20,920 --> 00:20:22,960
I don't recognize you.
I don't know who you are.
369
00:20:25,240 --> 00:20:26,400
What happened to you?
370
00:20:28,200 --> 00:20:29,840
What happened to us?
371
00:20:34,160 --> 00:20:36,320
I dared to look at reality.
372
00:20:38,680 --> 00:20:40,280
What we did wasn't right, Alma.
373
00:20:41,000 --> 00:20:43,720
Everything we've built,
this government, this regime,
374
00:20:43,800 --> 00:20:45,120
none of it is working.
375
00:20:46,200 --> 00:20:49,240
Most people live in poverty,
with no rights.
376
00:20:49,320 --> 00:20:51,240
Feel guilty about whatever you want.
377
00:20:53,520 --> 00:20:54,960
I was trying to save lives.
378
00:20:55,400 --> 00:20:56,480
And I will.
379
00:20:58,120 --> 00:20:59,160
It's late, Luis.
380
00:21:00,200 --> 00:21:01,960
-Just go.
-Alma.
381
00:21:05,400 --> 00:21:06,920
I won't leave without you.
382
00:21:11,720 --> 00:21:12,800
Come with us.
383
00:21:37,640 --> 00:21:38,480
Guards…
384
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
[yells] Lieutenant!
385
00:21:46,600 --> 00:21:47,600
Lieutenant!
386
00:21:48,440 --> 00:21:49,680
[Lieutenant] What is it?
387
00:21:54,320 --> 00:21:55,600
We have to do this right.
388
00:21:57,320 --> 00:22:00,440
There are documents in my office
that I forgot to hand over.
389
00:22:05,440 --> 00:22:06,440
Lead the way.
390
00:22:12,080 --> 00:22:13,360
[ominous music plays]
391
00:22:13,440 --> 00:22:14,920
[footsteps approach]
392
00:22:25,040 --> 00:22:26,680
Search the entire building
393
00:22:27,040 --> 00:22:29,440
and find the swine who did this!
394
00:22:29,520 --> 00:22:30,920
[officer] Yes, sir, Major!
395
00:22:32,760 --> 00:22:33,600
Let's go!
396
00:22:43,480 --> 00:22:44,320
[whispers] Sir.
397
00:22:44,760 --> 00:22:45,600
Sir.
398
00:22:46,400 --> 00:22:47,240
The boy?
399
00:22:49,000 --> 00:22:50,600
-[Luis] Hey.
-Uncle, you're here!
400
00:22:50,680 --> 00:22:53,400
Shh. Keep your voice down. [chuckles]
401
00:22:53,480 --> 00:22:55,600
Of course I'm here. I came for you.
402
00:22:55,680 --> 00:22:57,400
Did you think I'd leave you? Huh?
403
00:22:57,480 --> 00:22:59,080
Yes, at first, but not anymore.
404
00:23:01,840 --> 00:23:03,320
[sighs] Let's go then.
405
00:23:05,320 --> 00:23:06,320
Rosa.
406
00:23:07,000 --> 00:23:08,160
Come with us.
407
00:23:08,640 --> 00:23:09,520
[chuckles]
408
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
Thank you, sir.
409
00:23:13,040 --> 00:23:14,160
But I'm not leaving.
410
00:23:15,680 --> 00:23:17,040
I can't leave her alone.
411
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
Let's go.
412
00:23:32,680 --> 00:23:33,600
[sighs]
413
00:23:33,680 --> 00:23:35,000
[coughing]
414
00:23:35,840 --> 00:23:36,840
[gasping]
415
00:23:38,520 --> 00:23:39,440
[groans]
416
00:23:42,520 --> 00:23:44,200
[keys jangle]
417
00:23:44,280 --> 00:23:45,400
[door unlocks]
418
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
-[Hugo] Hey!
-Hugo!
419
00:23:54,920 --> 00:23:55,800
Hey.
420
00:23:57,280 --> 00:23:59,240
-[groans] How are you?
-Good.
421
00:23:59,320 --> 00:24:01,080
-What did they do to you?
-I'm fine.
422
00:24:01,480 --> 00:24:02,800
-Hugo, it's Marta.
-What?
423
00:24:03,480 --> 00:24:04,640
They have her here.
424
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
Where is she?
425
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
Don't worry.
426
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
We have help.
427
00:24:08,600 --> 00:24:10,360
[suspenseful music plays]
428
00:24:17,680 --> 00:24:19,320
[siren wails]
429
00:24:19,400 --> 00:24:20,920
[tense music plays]
430
00:24:29,360 --> 00:24:30,880
-[siren wails]
-[tires screech]
431
00:24:32,520 --> 00:24:33,840
[officer 1] Halt! Don't move!
432
00:24:33,920 --> 00:24:35,880
Don't shoot. I have a child with me.
433
00:24:35,960 --> 00:24:38,200
[officer 2] Get in! Come on! Quick!
434
00:24:44,960 --> 00:24:46,880
We were looking for you, Minister.
435
00:24:46,960 --> 00:24:48,400
[door closes]
436
00:24:49,960 --> 00:24:51,640
Don't worry. You're safe with us.
437
00:24:53,480 --> 00:24:55,040
-Let's go.
-[siren wails]
438
00:24:59,960 --> 00:25:01,440
I want to talk to the prisoner alone.
439
00:25:09,160 --> 00:25:10,400
Where were you, Enrique?
440
00:25:10,840 --> 00:25:13,040
-Did you talk to the President?
-Alma… listen.
441
00:25:13,120 --> 00:25:14,720
-[Alma] Yes?
-Something happened.
442
00:25:15,040 --> 00:25:15,880
What?
443
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
[Jiménez] Your brother.
444
00:25:17,840 --> 00:25:19,920
I've been waiting for him. What?
Where is he?
445
00:25:20,000 --> 00:25:21,120
They shot him.
446
00:25:22,600 --> 00:25:23,720
We couldn't save him.
447
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
He's gone.
448
00:25:27,640 --> 00:25:28,800
-I'm sorry.
-No.
449
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
It's not true.
450
00:25:33,120 --> 00:25:34,680
-It can't be.
-[Jiménez] Yes.
451
00:25:36,080 --> 00:25:37,080
Where is he?
452
00:25:37,840 --> 00:25:39,080
At the Security Department.
453
00:25:39,680 --> 00:25:41,240
[hesitates] Who's with him?
454
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
Is he alone?
455
00:25:45,760 --> 00:25:46,800
You left him there?
456
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
I'm sorry.
457
00:25:50,880 --> 00:25:51,880
You left him there?
458
00:25:52,720 --> 00:25:53,760
[sobs]
459
00:25:55,080 --> 00:25:57,120
[sobs] My little brother…
460
00:25:58,040 --> 00:25:59,240
all by himself…
461
00:26:00,840 --> 00:26:02,520
[continues sobbing]
462
00:26:04,240 --> 00:26:05,920
-[phone rings]
-[Alma sniffles]
463
00:26:06,840 --> 00:26:09,000
-[sobs]
-I have to answer the phone.
464
00:26:09,080 --> 00:26:10,720
[phone continues ringing]
465
00:26:10,800 --> 00:26:13,040
-Alma, I have to answer it.
-[sniffles]
466
00:26:15,560 --> 00:26:16,560
-[Alma sobs]
-Yes?
467
00:26:17,040 --> 00:26:18,360
[president] Major Jiménez…
468
00:26:19,080 --> 00:26:20,280
Do you know who this is?
469
00:26:20,360 --> 00:26:22,000
Of course, Mr. President.
470
00:26:22,080 --> 00:26:24,800
-Let me talk to him!
-Can you hear me? Where are you?
471
00:26:25,920 --> 00:26:26,880
[president] Major.
472
00:26:26,960 --> 00:26:28,400
I'm at the minister's house.
473
00:26:28,760 --> 00:26:30,120
I need to see you immediately.
474
00:26:30,480 --> 00:26:32,960
-Of course. I'm on my way.
-[president] I need you to…
475
00:26:33,320 --> 00:26:35,680
take care of some matters confidentially.
[coughs]
476
00:26:35,760 --> 00:26:37,400
[coughing continues]
477
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
[clears throat]
478
00:26:39,280 --> 00:26:41,000
That's why I called you myself.
479
00:26:41,080 --> 00:26:42,040
Do you understand?
480
00:26:42,120 --> 00:26:44,000
Of course, I'll be discreet.
481
00:26:44,080 --> 00:26:45,600
-I'm coming.
-[president] Good.
482
00:26:47,320 --> 00:26:48,320
I have to go.
483
00:26:48,720 --> 00:26:51,120
-I promise I'll come back for you.
-He was coughing.
484
00:26:51,800 --> 00:26:53,560
You heard him coughing, right?
485
00:26:54,200 --> 00:26:55,040
Yes.
486
00:26:55,120 --> 00:26:58,080
Check his hands and neck,
any part of him you can see.
487
00:26:59,280 --> 00:27:00,280
All right?
488
00:27:16,200 --> 00:27:17,840
[siren wails]
489
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
-[Luis] What's all this?
-[Navarro] They're my men, sir.
490
00:27:48,160 --> 00:27:50,840
-[Luis] Your men?
-[Navarro] They're here to serve you.
491
00:27:51,960 --> 00:27:53,680
You'll be branded as traitors.
492
00:27:54,360 --> 00:27:55,200
[Navarro] Sir,
493
00:27:55,280 --> 00:27:58,440
my men are sick of obeying a regime
that wants to take their children.
494
00:27:58,760 --> 00:28:00,680
I was part of that regime, Navarro.
495
00:28:03,120 --> 00:28:04,160
And so was I.
496
00:28:06,000 --> 00:28:07,440
But you told us the truth.
497
00:28:07,520 --> 00:28:08,920
[indistinct chattering]
498
00:28:09,000 --> 00:28:10,280
[Navarro] And we believe you.
499
00:28:15,400 --> 00:28:16,480
Thank you, Minister.
500
00:28:34,120 --> 00:28:36,480
-We found the kids, Luis.
-Where?
501
00:28:36,560 --> 00:28:38,920
The Security Department.
We have to go get them.
502
00:28:39,000 --> 00:28:40,320
-At the Security Department.
-Yes.
503
00:28:41,360 --> 00:28:43,080
Finally, after so many years,
504
00:28:44,160 --> 00:28:46,800
I'll be on the right side again.
505
00:28:47,640 --> 00:28:49,840
-We're with you, Dad.
-Let's go.
506
00:28:52,200 --> 00:28:54,640
-[Álex] Comrades, let's fill the vans.
-[Alicia] Fernando!
507
00:28:54,720 --> 00:28:56,800
[Álex] You guys in back, go to that one.
508
00:28:56,880 --> 00:28:58,200
[man] You guys, with me.
509
00:28:58,280 --> 00:28:59,600
The rest of you, this way.
510
00:29:02,480 --> 00:29:03,960
[tense music plays]
511
00:29:05,840 --> 00:29:06,840
[door closes]
512
00:29:10,120 --> 00:29:12,400
-[Edurne] What are you doing here?
-[Julia] I got lost.
513
00:29:12,480 --> 00:29:14,400
How did you get out? Guards! Grab her.
514
00:29:14,480 --> 00:29:16,640
-Don't move! Shut up!
-[Edurne yelps]
515
00:29:16,720 --> 00:29:18,680
-[Carlos] Shh.
-[Julia] What's wrong?
516
00:29:19,560 --> 00:29:20,920
[Hugo] Where's my daughter?
517
00:29:21,640 --> 00:29:23,160
-Where's my daughter?
-[gasps]
518
00:29:24,080 --> 00:29:25,160
Third door.
519
00:29:25,800 --> 00:29:26,760
[keys jangle]
520
00:29:28,400 --> 00:29:29,800
Don't move. Don't move!
521
00:29:30,560 --> 00:29:31,680
[door unlocks]
522
00:29:32,680 --> 00:29:34,240
[kids chatter indistinctly]
523
00:29:36,160 --> 00:29:37,320
Guards!
524
00:29:37,400 --> 00:29:39,520
-[Julia] Shut up!
-Guards!
525
00:29:39,960 --> 00:29:40,960
[Julia] Shut up!
526
00:29:41,040 --> 00:29:42,760
-[Marta] Dad!
-Marta, sweetie!
527
00:29:44,280 --> 00:29:46,240
Honey, how are you? Are you OK?
528
00:29:47,000 --> 00:29:49,560
-Are you OK, honey?
-I knew you'd come for me!
529
00:29:50,360 --> 00:29:51,320
Hugo!
530
00:29:51,400 --> 00:29:52,800
-Yes.
-[Julia] Let's go!
531
00:29:52,880 --> 00:29:55,400
[Marta] Don't worry. My dad will help you.
532
00:29:56,080 --> 00:29:58,240
[Hugo sighs]
533
00:30:07,960 --> 00:30:09,440
[tense music plays]
534
00:30:20,120 --> 00:30:21,920
Major, come in. He's expecting you.
535
00:30:37,600 --> 00:30:38,880
[clicks heel] Sir.
536
00:30:40,160 --> 00:30:41,920
I'll get right to the point, Major.
537
00:30:42,760 --> 00:30:44,000
I must…
538
00:30:44,080 --> 00:30:46,080
leave the country for political reasons.
539
00:30:47,280 --> 00:30:49,920
This must all end before I come back.
540
00:30:50,440 --> 00:30:51,920
[officer] Let's go!
541
00:30:52,800 --> 00:30:55,600
[president] I fully support you in taking
the measures you deem necessary
542
00:30:55,680 --> 00:30:57,200
to preserve law and order.
543
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
Do you understand?
544
00:31:00,160 --> 00:31:01,760
Any measures, sir?
545
00:31:02,320 --> 00:31:05,400
For the sole purpose of enforcing the law.
546
00:31:05,800 --> 00:31:07,280
But, yes, any measures.
547
00:31:07,800 --> 00:31:08,680
Understood, sir.
548
00:31:08,760 --> 00:31:09,720
[radio feedback]
549
00:31:09,800 --> 00:31:11,840
Execute anyone that tries to cross,
550
00:31:12,640 --> 00:31:13,840
civilians and military.
551
00:31:15,040 --> 00:31:15,920
Yes, sir.
552
00:31:16,720 --> 00:31:17,800
[president] One more thing.
553
00:31:18,520 --> 00:31:21,080
This is confidential,
and that's why we're alone.
554
00:31:21,960 --> 00:31:23,760
I appreciate your trust in me, sir.
555
00:31:25,320 --> 00:31:28,640
I understand you are keeping
at the Security Department
556
00:31:28,720 --> 00:31:32,240
a group of experimental subjects
which were recently transferred,
557
00:31:32,320 --> 00:31:33,320
the CIM children.
558
00:31:33,400 --> 00:31:34,400
Yes, sir.
559
00:31:34,480 --> 00:31:38,200
[president] Their existence is the cause
of our problems, Major.
560
00:31:38,960 --> 00:31:40,760
It seems some citizens…
561
00:31:41,440 --> 00:31:43,000
became alarmed upon thinking
562
00:31:43,080 --> 00:31:45,160
that the children they thought were dead…
563
00:31:45,880 --> 00:31:46,720
are still alive.
564
00:31:47,480 --> 00:31:48,800
Indeed, sir.
565
00:31:49,160 --> 00:31:50,800
But the State and President do not lie.
566
00:31:51,880 --> 00:31:53,160
So that is impossible.
567
00:31:57,840 --> 00:31:58,840
Understood, sir.
568
00:31:59,760 --> 00:32:03,160
[officer over radio] Yes, sir.
We'll clear the area. No survivors.
569
00:32:03,640 --> 00:32:05,600
[officer 2] Yes, sir. Over and out.
570
00:32:05,680 --> 00:32:07,360
[claps] Let's go! Let's go!
571
00:32:08,240 --> 00:32:09,280
This order,
572
00:32:10,040 --> 00:32:11,960
to completely remove all CIM subjects…
573
00:32:12,440 --> 00:32:14,120
give it to Alma to sign.
574
00:32:14,480 --> 00:32:16,360
They are her responsibility. [coughs]
575
00:32:17,040 --> 00:32:18,800
[coughing]
576
00:32:19,560 --> 00:32:20,560
[president clears throat]
577
00:32:20,640 --> 00:32:24,120
Since you mentioned her, sir, um,
the Director insists on seeing you.
578
00:32:24,720 --> 00:32:25,560
Inconceivable.
579
00:32:26,880 --> 00:32:27,840
Major,
580
00:32:27,920 --> 00:32:29,760
that is actually…
581
00:32:30,600 --> 00:32:32,080
what I wanted to discuss with you.
582
00:32:34,240 --> 00:32:36,440
Take care of her once she signs the order.
583
00:32:45,640 --> 00:32:46,640
Excuse me, sir.
584
00:32:47,200 --> 00:32:48,080
[president] Yes?
585
00:32:48,160 --> 00:32:49,240
Your left arm?
586
00:32:50,040 --> 00:32:50,920
There.
587
00:32:51,000 --> 00:32:52,120
[suspenseful music plays]
588
00:33:08,560 --> 00:33:10,200
[ominous music plays]
589
00:33:16,920 --> 00:33:18,920
[officer over radio]
Alpha Unit checking Sector 264.
590
00:33:19,000 --> 00:33:21,920
I repeat: Alpha Unit checking Sector 264.
591
00:33:40,560 --> 00:33:41,880
Come, let's go!
592
00:33:42,320 --> 00:33:43,480
[Hugo] Out, quick!
593
00:33:45,920 --> 00:33:47,040
Don't make any noise.
594
00:33:48,240 --> 00:33:49,240
[Julia] Almost done.
595
00:33:55,360 --> 00:33:58,440
[officer over radio] Target acquired
in Sector 118. I repeat…
596
00:33:58,520 --> 00:33:59,800
We're the last ones.
597
00:34:00,280 --> 00:34:01,600
-[Carlos] Let's go.
-[Hugo] Shit!
598
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
[sniffs, cocks gun]
599
00:34:08,920 --> 00:34:12,120
["Canto a la libertad" plays]
♪ There will be a day in which we'll all ♪
600
00:34:12,200 --> 00:34:15,480
♪ Look up ♪
601
00:34:15,560 --> 00:34:17,760
♪ And see a land… ♪
602
00:34:17,840 --> 00:34:22,000
What the fuck is that? Go, turn it off!
Shoot whoever put it on!
603
00:34:22,080 --> 00:34:24,200
[crowd chants] Freedom! Freedom!
604
00:34:24,280 --> 00:34:25,880
Freedom! Freedom!
605
00:34:25,960 --> 00:34:27,480
♪ Brother, here's my hand ♪
606
00:34:27,560 --> 00:34:29,800
♪ My face shall be yours... ♪
607
00:34:29,880 --> 00:34:30,840
Freedom! Freedom!
608
00:34:30,920 --> 00:34:32,560
♪ And your familiar gesture... ♪
609
00:34:32,640 --> 00:34:34,440
[crowd] Freedom! Freedom!
610
00:34:34,520 --> 00:34:36,560
♪ Shall fall without raising... ♪
611
00:34:36,640 --> 00:34:38,480
[crowd] Freedom! Freedom!
612
00:34:39,040 --> 00:34:39,920
♪ Hurricanes… ♪
613
00:34:40,000 --> 00:34:41,080
[knuckles crack]
614
00:34:41,160 --> 00:34:42,920
[crowd chants] Freedom! Freedom!
615
00:34:43,000 --> 00:34:44,960
Freedom! Freedom!
616
00:34:45,040 --> 00:34:47,680
Freedom! Freedom!
617
00:34:47,760 --> 00:34:49,720
Freedom! Freedom!
618
00:34:50,480 --> 00:34:52,120
Freedom! Freedom!
619
00:34:52,200 --> 00:34:54,920
-Freedom! Freedom!
-[ominous music plays]
620
00:35:02,040 --> 00:35:05,600
I'm warning you! Do not come any closer!
We have an order to open fire!
621
00:35:06,120 --> 00:35:07,400
[Navarro] My fellow officers…
622
00:35:08,040 --> 00:35:09,680
My fellow officers, don't shoot.
623
00:35:09,760 --> 00:35:11,920
You cannot shoot us. We are unarmed.
624
00:35:15,240 --> 00:35:16,800
[crowd mutters indistinctly]
625
00:35:20,160 --> 00:35:21,400
[Julia] Come on!
626
00:35:21,480 --> 00:35:22,480
Come, kids.
627
00:35:23,200 --> 00:35:24,920
[inhales sharply]
628
00:35:27,280 --> 00:35:28,400
[Julia] Marta.
629
00:35:28,480 --> 00:35:29,560
Marta, honey, come.
630
00:35:30,200 --> 00:35:31,200
Let's go.
631
00:35:35,360 --> 00:35:37,000
[indistinct message over radio]
632
00:35:39,960 --> 00:35:41,000
[radio beeps]
633
00:35:44,280 --> 00:35:47,840
[officer over radio] We're in the bedroom.
No sign of the children. Over.
634
00:35:47,920 --> 00:35:50,520
We're not here
as officers or men in uniform.
635
00:35:51,520 --> 00:35:53,400
We're here as citizens, like you.
636
00:36:00,560 --> 00:36:01,880
Lieutenant, do you know who I am?
637
00:36:02,560 --> 00:36:03,560
Yes, sir.
638
00:36:03,920 --> 00:36:05,640
You're a traitor… sir.
639
00:36:09,840 --> 00:36:11,480
I'm not here as a politician.
640
00:36:12,400 --> 00:36:13,720
I'm here as a human being
641
00:36:14,320 --> 00:36:15,360
and a father.
642
00:36:16,880 --> 00:36:19,400
You're about my children's age.
643
00:36:20,800 --> 00:36:23,160
Do not take on this responsibility,
Lieutenant.
644
00:36:25,240 --> 00:36:28,200
Do not give the order
to shoot unarmed people.
645
00:36:30,240 --> 00:36:32,240
Why do you think
your superiors aren't here?
646
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
All these people…
647
00:36:37,840 --> 00:36:39,560
only want their children back,
648
00:36:41,040 --> 00:36:44,240
to hold those who are still alive
and cry for those who are gone.
649
00:36:44,840 --> 00:36:47,000
I was part of this regime, and I know…
650
00:36:48,080 --> 00:36:51,120
once that door is open,
and it'll be open sooner or later,
651
00:36:52,480 --> 00:36:54,120
many corpses will appear.
652
00:36:54,880 --> 00:36:56,440
This is my husband, Ramón.
653
00:36:58,320 --> 00:37:00,960
This is my daughter, Ana. Look at her.
654
00:37:01,880 --> 00:37:03,040
[Alicia] This is our son,
655
00:37:03,680 --> 00:37:05,480
-Mateo.
-[woman 1] Lucas, my son.
656
00:37:05,560 --> 00:37:07,040
-[man 1] My Alba!
-[woman 2] Fernando.
657
00:37:07,120 --> 00:37:08,640
-[man 2] Pedro!
-[man 3] Adela!
658
00:37:08,720 --> 00:37:10,720
[crowd shouts out kids' names]
659
00:37:14,400 --> 00:37:15,240
[man 4] Mario!
660
00:37:15,320 --> 00:37:17,360
[Luis] They waged an underground war,
661
00:37:18,480 --> 00:37:20,600
a second Civil War among Spaniards.
662
00:37:23,600 --> 00:37:26,720
This regime has survived
through disappearing, by murdering…
663
00:37:27,440 --> 00:37:29,760
those who demanded
that democracy be restored.
664
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
Lieutenant, you, and probably…
665
00:37:34,000 --> 00:37:36,800
many of your men have lost family members.
666
00:37:36,880 --> 00:37:39,160
I am sure you want them back,
667
00:37:40,360 --> 00:37:43,440
-to give them a proper burial--
-Another step, and we'll open fire!
668
00:37:43,520 --> 00:37:44,800
[crowd screaming]
669
00:37:45,680 --> 00:37:46,560
Don't shoot.
670
00:37:46,640 --> 00:37:47,720
[tense music plays]
671
00:37:48,200 --> 00:37:49,800
I'm just following orders.
672
00:37:50,640 --> 00:37:52,240
This is my last warning!
673
00:37:52,320 --> 00:37:55,760
You have five seconds to disperse,
or we'll open fire!
674
00:37:56,720 --> 00:37:59,080
-On my command!
-[Navarro] No, don't shoot!
675
00:37:59,160 --> 00:38:00,040
Five…
676
00:38:02,880 --> 00:38:03,720
four,
677
00:38:05,840 --> 00:38:06,800
three,
678
00:38:08,000 --> 00:38:08,840
two…
679
00:38:09,520 --> 00:38:10,480
[girl] Hi!
680
00:38:12,120 --> 00:38:13,600
[crowd mutters indistinctly]
681
00:38:15,760 --> 00:38:17,240
Those are my parents.
682
00:38:19,520 --> 00:38:22,240
Anita, come here, honey. Please.
683
00:38:22,320 --> 00:38:23,160
Look!
684
00:38:24,440 --> 00:38:26,560
-Do not cross the barrier!
-[boy 1] Daddy!
685
00:38:26,640 --> 00:38:27,640
[boy 2] Daddy!
686
00:38:28,600 --> 00:38:30,920
-Let's go!
-[lieutenant] Soldiers, pick up your guns!
687
00:38:31,000 --> 00:38:32,960
-Hold your position!
-[Emilia] Marta!
688
00:38:33,400 --> 00:38:34,680
-Marta!
-You cannot cross!
689
00:38:37,960 --> 00:38:38,800
Grandma!
690
00:38:39,280 --> 00:38:40,560
Pick up your guns!
691
00:38:40,640 --> 00:38:42,600
-Marta!
-[lieutenant] Do not back down!
692
00:38:43,800 --> 00:38:46,280
-[Emilia] Julia!
-Prepare to open fire, soldiers!
693
00:38:46,760 --> 00:38:47,800
Soldiers!
694
00:38:48,480 --> 00:38:49,360
Follow my orders!
695
00:38:50,280 --> 00:38:51,240
Soldiers!
696
00:38:51,920 --> 00:38:52,760
On my command!
697
00:38:54,000 --> 00:38:55,320
-[gunshot]
-[crowd screaming]
698
00:38:57,920 --> 00:38:59,160
-[Julia] Sir!
-[Hugo] Luis!
699
00:38:59,240 --> 00:39:00,440
-[Navarro] No!
-[gunshot]
700
00:39:00,520 --> 00:39:01,960
[crowd screaming]
701
00:39:05,160 --> 00:39:06,320
[lieutenant grunts]
702
00:39:09,720 --> 00:39:10,840
[Hugo grunts, groans]
703
00:39:11,840 --> 00:39:12,920
[coughs, groans]
704
00:39:16,000 --> 00:39:17,240
-[Navarro] No!
-[Mateo] Daddy!
705
00:39:17,800 --> 00:39:19,400
-Alicia.
-[Navarro] Alicia!
706
00:39:19,480 --> 00:39:21,040
-Fernando, my love.
-[Navarro] Alicia.
707
00:39:21,640 --> 00:39:23,400
-My love.
-Alicia.
708
00:39:23,480 --> 00:39:25,320
[somber music plays]
709
00:39:27,680 --> 00:39:28,680
Forgive me.
710
00:39:29,080 --> 00:39:30,440
-My love…
-Forgive me.
711
00:39:31,560 --> 00:39:32,920
I love you, my dear.
712
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
I love you.
713
00:39:39,960 --> 00:39:41,360
My love. [sobs]
714
00:39:42,880 --> 00:39:43,720
My love.
715
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
[sobbing] Fernando…
716
00:39:47,160 --> 00:39:49,120
Fernando, my love.
717
00:39:49,200 --> 00:39:50,160
Fernando.
718
00:39:50,520 --> 00:39:52,000
[thunder rumbles]
719
00:39:53,560 --> 00:39:55,680
-[Álex] Where's Marta?
-[Marta] Let me go!
720
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
Marta!
721
00:39:57,600 --> 00:39:59,120
[Marta] Stop! Stop!
722
00:40:00,400 --> 00:40:02,640
-Marta! They took Marta!
-No!
723
00:40:02,720 --> 00:40:04,920
-Go get her!
-[Álex] Come, Hugo! Let's go!
724
00:40:06,040 --> 00:40:07,120
Let's go!
725
00:40:07,440 --> 00:40:09,880
Come on! Don't let this all be
in vain. Let's go!
726
00:40:10,440 --> 00:40:13,240
[crowd chants] Freedom! Freedom!
727
00:40:16,800 --> 00:40:19,480
[chanting] Freedom! Freedom! Freedom!
728
00:40:19,560 --> 00:40:20,920
[tense music plays]
729
00:40:34,400 --> 00:40:35,640
[thunder rumbles]
730
00:40:37,520 --> 00:40:38,440
[Alma] Shh!
731
00:40:39,200 --> 00:40:40,320
Here they are, sir.
732
00:40:40,880 --> 00:40:41,720
Finally.
733
00:40:42,680 --> 00:40:43,880
How are you, sir?
734
00:40:44,320 --> 00:40:45,800
[scoffs, coughs]
735
00:40:46,480 --> 00:40:47,560
[inhales sharply]
736
00:40:49,040 --> 00:40:49,920
[groans]
737
00:40:52,040 --> 00:40:53,040
Is it…
738
00:40:53,520 --> 00:40:54,840
true that you can cure me?
739
00:40:54,920 --> 00:40:55,800
[Alma] Absolutely.
740
00:40:56,240 --> 00:40:58,600
I just cured my son,
who was in far worse shape.
741
00:41:01,120 --> 00:41:02,160
Is she the one?
742
00:41:10,440 --> 00:41:11,800
I'm delighted to meet you.
743
00:41:11,880 --> 00:41:13,080
[thunder rumbles]
744
00:41:13,160 --> 00:41:14,280
[tense music plays]
745
00:41:15,080 --> 00:41:16,880
[president] Is the helicopter here?
746
00:41:17,400 --> 00:41:18,400
No, sir.
747
00:41:18,480 --> 00:41:20,920
-There was an issue with the helipad.
-[groans lightly]
748
00:41:21,000 --> 00:41:22,960
[alarm wails]
749
00:41:25,680 --> 00:41:29,000
[distant crowd chants] Freedom! Freedom!
750
00:41:31,720 --> 00:41:35,040
[chanting] Freedom! Freedom! Freedom!
751
00:41:35,120 --> 00:41:36,800
Freedom! Freedom!
752
00:41:36,880 --> 00:41:39,520
Freedom! Freedom!
753
00:41:39,600 --> 00:41:41,520
Freedom! Freedom!
754
00:41:41,600 --> 00:41:44,280
Freedom! Freedom! Freedom!
755
00:41:44,360 --> 00:41:46,480
One, two, three!
756
00:41:48,240 --> 00:41:50,120
One, two, three!
757
00:41:51,600 --> 00:41:53,280
I don't care
if it's thundering or snowing.
758
00:41:53,360 --> 00:41:56,440
The helicopter must be here
in less than five minutes. Got it?
759
00:41:58,600 --> 00:41:59,920
-[Jiménez] Sir.
-[president] Yes.
760
00:42:00,000 --> 00:42:02,440
You should get ready.
The helicopter is on its way.
761
00:42:02,520 --> 00:42:03,520
Thank you, Major.
762
00:42:03,600 --> 00:42:04,800
[alarm wails]
763
00:42:04,880 --> 00:42:06,920
[president coughs]
764
00:42:08,760 --> 00:42:10,640
-You're going with them.
-No.
765
00:42:11,000 --> 00:42:12,760
Be a good girl. You'll be fine.
766
00:42:13,280 --> 00:42:14,120
Liar!
767
00:42:14,720 --> 00:42:15,720
I don't want to!
768
00:42:17,240 --> 00:42:18,600
Do you remember our talk?
769
00:42:19,360 --> 00:42:22,320
You better behave,
or you won't see your parents ever again.
770
00:42:23,320 --> 00:42:24,320
[Marta sighs]
771
00:42:24,800 --> 00:42:26,440
[breathes heavily]
772
00:42:26,520 --> 00:42:28,640
One, two, three!
773
00:42:32,080 --> 00:42:33,440
-Don't shoot!
-Don't shoot!
774
00:42:33,520 --> 00:42:36,640
-[crowd chants] Freedom! Freedom!
-Move forward!
775
00:42:36,720 --> 00:42:38,360
[chanting] Freedom! Freedom!
776
00:42:38,440 --> 00:42:39,600
Freedom!
777
00:42:39,680 --> 00:42:41,000
You have to leave, please.
778
00:42:41,920 --> 00:42:42,920
How about you?
779
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
I'll stay here
780
00:42:45,640 --> 00:42:47,040
to cover you when you leave.
781
00:42:47,120 --> 00:42:48,040
Go.
782
00:42:48,120 --> 00:42:51,040
[distant crowd chanting]
Freedom! Freedom! Freedom!
783
00:42:51,120 --> 00:42:52,640
Freedom! Freedom!
784
00:42:52,720 --> 00:42:53,800
Freedom!
785
00:42:53,880 --> 00:42:55,440
[officer] Sir, we must go.
786
00:42:56,000 --> 00:42:56,840
Alma.
787
00:42:56,920 --> 00:42:59,920
[distant crowd chanting]
Freedom! Freedom! Freedom!
788
00:43:00,000 --> 00:43:01,000
[president] Alma!
789
00:43:01,400 --> 00:43:02,880
[distant crowd yelling]
790
00:43:04,160 --> 00:43:05,160
[Alma] All right.
791
00:43:12,960 --> 00:43:14,040
Let's go.
792
00:43:18,000 --> 00:43:20,360
[chanting] Freedom! Freedom! Freedom!
793
00:43:20,440 --> 00:43:22,600
Freedom! Freedom! Freedom!
794
00:43:22,680 --> 00:43:24,360
[tense music plays]
795
00:43:26,760 --> 00:43:29,360
[chanting] Freedom! Freedom! Freedom!
796
00:43:32,360 --> 00:43:35,240
[chanting] Freedom! Freedom! Freedom!
797
00:43:35,320 --> 00:43:38,040
Freedom! Freedom! Freedom!
798
00:43:40,320 --> 00:43:42,120
[crowd chattering indistinctly]
799
00:43:47,680 --> 00:43:48,960
[thunder claps]
800
00:43:53,800 --> 00:43:55,320
[Hugo breathes heavily]
801
00:43:59,640 --> 00:44:00,560
[officer 1] Clear.
802
00:44:00,640 --> 00:44:02,880
-[tense music plays]
-[officer 2] Let's go.
803
00:44:04,440 --> 00:44:07,280
[crowd chants] Freedom! Freedom! Freedom!
804
00:44:08,880 --> 00:44:11,440
Go ahead, Mr. President.
We'll cover you.
805
00:44:13,160 --> 00:44:15,600
[officer] Not another step,
or we'll shoot! Stop!
806
00:44:16,200 --> 00:44:17,600
-Stop!
-[gunshot]
807
00:44:17,680 --> 00:44:19,280
-[crowd screaming]
-[gunshot]
808
00:44:19,360 --> 00:44:20,200
[officer] Get back!
809
00:44:21,520 --> 00:44:22,920
[coughing]
810
00:44:23,000 --> 00:44:24,040
How are you, sir?
811
00:44:24,480 --> 00:44:25,320
Fine.
812
00:44:25,760 --> 00:44:26,600
Stay here.
813
00:44:27,720 --> 00:44:29,000
Give me back my daughter.
814
00:44:34,200 --> 00:44:36,360
-[thunder claps]
-[Hugo] She's just a child.
815
00:44:36,880 --> 00:44:38,360
That's not going to happen.
816
00:44:38,720 --> 00:44:40,320
If you don't leave right now,
817
00:44:40,960 --> 00:44:43,240
I'll have no choice but to open fire.
818
00:44:45,360 --> 00:44:47,040
[helicopter approaching]
819
00:44:53,480 --> 00:44:55,400
[tense music plays]
820
00:45:01,120 --> 00:45:02,320
You have ten seconds.
821
00:45:13,720 --> 00:45:16,160
-[president] Let's go! Come on.
-[Alma] Come on.
822
00:45:16,560 --> 00:45:17,400
No!
823
00:45:17,920 --> 00:45:19,240
[Alma] Marta! Sir!
824
00:45:19,720 --> 00:45:20,760
Stay put!
825
00:45:22,800 --> 00:45:24,400
[tense music plays]
826
00:45:33,160 --> 00:45:34,640
Come, or I'll kill you!
827
00:45:36,160 --> 00:45:37,640
-[gunshot]
-[president grunts]
828
00:45:37,720 --> 00:45:38,720
[Alma gasps]
829
00:45:41,560 --> 00:45:43,000
[dramatic music plays]
830
00:45:44,760 --> 00:45:46,280
[man 1] The President is dead!
831
00:45:48,640 --> 00:45:50,240
The President is dead!
832
00:45:52,360 --> 00:45:53,680
They killed the President!
833
00:45:56,800 --> 00:45:58,000
[exhales]
834
00:45:59,360 --> 00:46:00,440
[Emilia] Marta!
835
00:46:00,520 --> 00:46:01,400
[Marta] Grandma!
836
00:46:01,480 --> 00:46:02,320
[Emilia gasps]
837
00:46:02,400 --> 00:46:03,800
[sentimental music plays]
838
00:46:04,280 --> 00:46:05,200
[sobs]
839
00:46:25,680 --> 00:46:27,120
[inaudible]
840
00:46:40,360 --> 00:46:43,920
SIX MONTHS LATER
841
00:46:52,880 --> 00:46:54,360
[Emilia] Look at this, Ramón!
842
00:46:55,040 --> 00:46:57,640
All these people came to give you flowers.
843
00:46:58,040 --> 00:46:58,880
Of course,
844
00:46:59,360 --> 00:47:02,400
when the flowers wilt,
I have to come and clean it up,
845
00:47:03,160 --> 00:47:04,360
but I'm not complaining.
846
00:47:04,960 --> 00:47:09,320
I'm so happy I finally have a place
to visit, so we can chat, my love.
847
00:47:11,000 --> 00:47:13,280
We always liked
to tell each other everything.
848
00:47:13,360 --> 00:47:15,000
SCIENTIST - DISCOVERER
OF THE VACCINE AGAINST NORAVIRUS
849
00:47:15,080 --> 00:47:16,280
KILLED FOR DEFENDING FREEDOM OF THOUGHT
850
00:47:16,360 --> 00:47:18,600
[Emilia]
Remember when the girls were little?
851
00:47:18,680 --> 00:47:21,400
They were basically all we talked about.
852
00:47:22,280 --> 00:47:25,240
-Well, we were first-time parents.
-[both fuss over baby]
853
00:47:25,320 --> 00:47:28,120
[Emilia] You were crazy
about your daughters.
854
00:47:28,200 --> 00:47:29,160
[both giggling]
855
00:47:29,240 --> 00:47:31,160
-[Emilia] You said…
-[Manuela] You dropped it!
856
00:47:31,240 --> 00:47:34,440
…through their eyes,
you could relive your own life…
857
00:47:34,520 --> 00:47:35,360
[both chuckling]
858
00:47:35,440 --> 00:47:36,640
…your childhood.
859
00:47:37,720 --> 00:47:40,480
[Manuela giggles] He doesn't want it.
860
00:47:40,560 --> 00:47:42,920
[Emilia] You would've loved
being a grandfather.
861
00:47:45,760 --> 00:47:47,360
[Sergio] Álex, Daniela!
862
00:47:47,440 --> 00:47:49,760
[Álex] There's the most handsome boy
in Madrid!
863
00:47:49,840 --> 00:47:54,280
[Emilia] Ramón, even though I always
remember you as a handsome young man,
864
00:47:55,560 --> 00:47:56,920
we have a grandchild now...
865
00:47:58,800 --> 00:47:59,640
Marta.
866
00:48:00,720 --> 00:48:01,840
She's precious.
867
00:48:02,960 --> 00:48:06,080
She's the one who leaves you
those hilarious drawings,
868
00:48:06,560 --> 00:48:11,080
where you look tall,
and strong, and happy.
869
00:48:12,320 --> 00:48:14,320
That's all your daughter's fault, Julia.
870
00:48:14,400 --> 00:48:16,680
She talks about you as if you were a hero.
871
00:48:17,440 --> 00:48:20,320
To me, you still are a hero, my love.
872
00:48:23,480 --> 00:48:25,320
But it's all her fault.
873
00:48:25,400 --> 00:48:29,120
What can I say?
Julia was always the apple of your eye.
874
00:48:30,120 --> 00:48:34,120
With that strength and sense
of freedom and justice that she has…
875
00:48:34,680 --> 00:48:36,560
she just can't help it. [sniffles]
876
00:48:37,720 --> 00:48:40,040
She wants to travel the world,
and she will.
877
00:48:40,760 --> 00:48:41,760
And she'll be back.
878
00:48:42,960 --> 00:48:45,520
She'll be back,
not just because of you and me, but…
879
00:48:46,720 --> 00:48:48,640
there's this person in our family…
880
00:48:49,440 --> 00:48:51,040
Hugo, Sara's husband…
881
00:48:54,800 --> 00:48:55,880
Marta's father.
882
00:48:58,560 --> 00:48:59,800
That man is just…
883
00:49:01,080 --> 00:49:02,440
one hell of a guy.
884
00:49:03,120 --> 00:49:05,240
He reminds me so much of you.
885
00:49:06,400 --> 00:49:09,080
I believe that… he and Julia
886
00:49:10,880 --> 00:49:12,000
can bring us…
887
00:49:12,800 --> 00:49:14,000
so much joy.
888
00:49:14,880 --> 00:49:17,040
But maybe they don't know it yet.
889
00:49:18,920 --> 00:49:20,160
Well, Julia doesn't.
890
00:49:22,920 --> 00:49:24,960
We're vaccinating the people.
891
00:49:25,400 --> 00:49:28,880
Thanks to your discovery,
we're saving millions of lives.
892
00:49:29,320 --> 00:49:31,640
The one in charge of it all is Luis,
893
00:49:32,480 --> 00:49:33,480
our dear friend.
894
00:49:34,320 --> 00:49:37,040
He's moved heaven and earth
all these months
895
00:49:37,120 --> 00:49:38,480
so that I could find you.
896
00:49:39,440 --> 00:49:40,800
That's his life's work now.
897
00:49:41,480 --> 00:49:44,160
He's helping people find their loved ones…
898
00:49:45,360 --> 00:49:49,000
and helping this country reclaim
the memory some tried to erase.
899
00:49:51,960 --> 00:49:53,960
And there will be elections, of course.
900
00:49:54,360 --> 00:49:55,480
There'll be elections.
901
00:49:56,920 --> 00:49:57,800
And… [sobs]
902
00:49:57,880 --> 00:50:01,280
…I'm not sure if we'll end up even poorer…
[sniffles]
903
00:50:01,360 --> 00:50:03,640
…or if this planet will be able to handle
904
00:50:04,120 --> 00:50:05,920
how badly we treat it,
905
00:50:06,360 --> 00:50:08,880
despite how beautiful it is…
906
00:50:10,480 --> 00:50:11,360
Anyway…
907
00:50:12,960 --> 00:50:14,960
What matters is that we'll be free.
908
00:50:19,400 --> 00:50:21,200
[uplifting music plays]
909
00:50:45,040 --> 00:50:46,640
[gentle music plays]
910
00:50:49,360 --> 00:50:50,200
Ma'am.
911
00:50:51,880 --> 00:50:52,960
Everything's ready.
912
00:51:11,800 --> 00:51:13,440
[suspenseful music plays]
913
00:51:14,200 --> 00:51:15,360
Are you OK, ma'am?
914
00:51:18,840 --> 00:51:20,280
[distant crowd yelling]
915
00:51:22,520 --> 00:51:24,240
[cheering]
916
00:51:24,320 --> 00:51:25,760
[applause]
917
00:51:28,320 --> 00:51:31,600
[crowd chants] President!
President! President!
918
00:51:31,680 --> 00:51:33,880
President! President!
919
00:51:54,760 --> 00:51:56,040
[ominous music plays]
920
00:52:09,840 --> 00:52:11,920
THE GOVERNMENT PROTECTS YOU
921
00:52:14,320 --> 00:52:15,800
THE FUTURE BELONGS TO US
922
00:52:22,680 --> 00:52:23,800
[laughter]
923
00:52:37,400 --> 00:52:39,000
One, two, three!
924
00:52:57,960 --> 00:52:59,640
[Hugo] No! No, my daughter!
925
00:53:01,480 --> 00:53:02,880
[ominous music plays]