1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 [Alma] According to our calculations, 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,360 eight in 10,000 children have sufficient antibodies 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,720 to produce a vaccine. 5 00:00:22,800 --> 00:00:25,320 The communication says we must evacuate the youth. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,000 -You do it. -Me? 7 00:00:27,080 --> 00:00:28,360 That's a great idea. 8 00:00:28,440 --> 00:00:31,920 A father speaking to families. It's perfect. 9 00:00:33,320 --> 00:00:34,360 [Alejo] Don't move! 10 00:00:34,440 --> 00:00:35,960 Drop it, or I'll cut your throat! 11 00:00:36,320 --> 00:00:39,160 Go get Manuela. Promise you'll do everything you can to cure her. 12 00:00:39,240 --> 00:00:43,000 Let me go! Where's Manuela, Mom? What have you done to her? 13 00:00:43,080 --> 00:00:44,160 MEDICAL RESEARCH CENTER 14 00:00:44,240 --> 00:00:45,800 -Sara. -Her fever is almost gone! 15 00:00:47,360 --> 00:00:48,560 [Hugo] Leave it open for Julia. 16 00:00:49,560 --> 00:00:51,640 Alma, I have your brother tied up. 17 00:00:51,720 --> 00:00:54,800 I'll kill him with my bare hands if I don't get Marta back. 18 00:00:54,880 --> 00:00:56,480 If you do something to him, 19 00:00:56,560 --> 00:00:58,880 you'll never see Marta ever again. 20 00:00:59,280 --> 00:01:02,440 In approximately one hour, law enforcement officers 21 00:01:02,520 --> 00:01:05,040 will start to come looking for your children. 22 00:01:05,120 --> 00:01:06,360 Hide them. 23 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 Do not give them up. 24 00:01:07,760 --> 00:01:10,200 They don't want to protect your children from the virus. 25 00:01:10,280 --> 00:01:13,800 They want to use them as guinea pigs to save themselves. 26 00:01:14,160 --> 00:01:15,080 [president] Go get him. 27 00:01:15,160 --> 00:01:16,040 Go get him! 28 00:01:17,000 --> 00:01:18,760 -[siren wails] -[tires screech] 29 00:01:19,400 --> 00:01:20,840 [officer] Police! Police! 30 00:01:22,320 --> 00:01:23,400 [Jiménez] It's over... 31 00:01:23,480 --> 00:01:24,400 Julia. 32 00:01:24,800 --> 00:01:27,080 Julia? So you are the other sister. 33 00:01:27,160 --> 00:01:28,520 Go to hell, Begoña. 34 00:01:28,600 --> 00:01:29,600 [siren wails] 35 00:01:32,520 --> 00:01:34,520 [crowd chants] For freedom! 36 00:01:34,600 --> 00:01:36,160 [Iván] You beat them, Dad. 37 00:01:38,000 --> 00:01:40,720 No time to celebrate. The worst is yet to come. 38 00:01:41,680 --> 00:01:42,880 -[Julia] Marta! -[Marta sobs] 39 00:01:42,960 --> 00:01:45,200 Tell me what is in there, 40 00:01:45,280 --> 00:01:47,880 or I'll rip it out myself. 41 00:01:48,520 --> 00:01:49,520 [Julia sighs] 42 00:01:52,720 --> 00:01:55,680 [anthem plays] ♪ …that this journey will bring us ♪ 43 00:01:55,760 --> 00:01:57,920 ♪ Two stripes of our blood… ♪ 44 00:01:58,000 --> 00:02:00,440 SPECIAL ADDRESS BY THE PRESIDENT OF THE NATION 45 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 Citizens of New Spain, 46 00:02:03,440 --> 00:02:07,280 I am here today to tell you that I understand exactly how you feel. 47 00:02:08,520 --> 00:02:11,440 Last night will be remembered as a disgrace. 48 00:02:12,400 --> 00:02:13,280 However, 49 00:02:13,960 --> 00:02:16,240 the reaction of our people has been exemplary. 50 00:02:16,320 --> 00:02:17,800 [yelling, chanting, whistling] 51 00:02:20,040 --> 00:02:21,680 [president] The citizens of this country, 52 00:02:22,240 --> 00:02:24,000 as responsible and honorable as ever, 53 00:02:24,920 --> 00:02:26,240 have remained calm… 54 00:02:26,320 --> 00:02:27,240 [crowd chants] 55 00:02:27,960 --> 00:02:30,520 …and the streets are completely peaceful. 56 00:02:31,000 --> 00:02:32,320 [yelling] 57 00:02:34,640 --> 00:02:35,640 [screaming] 58 00:02:40,240 --> 00:02:41,880 However, I won't deny 59 00:02:42,560 --> 00:02:43,800 that I am deeply upset. 60 00:02:44,760 --> 00:02:45,840 This country, 61 00:02:47,360 --> 00:02:48,440 its government, 62 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 your President 63 00:02:51,040 --> 00:02:52,440 and the entire population 64 00:02:53,200 --> 00:02:56,120 have been viciously betrayed by a person 65 00:02:56,200 --> 00:02:58,160 who used his privileged position 66 00:02:58,880 --> 00:03:00,720 to serve dark interests … 67 00:03:02,160 --> 00:03:04,840 and wove a web of deceit and threats 68 00:03:04,920 --> 00:03:06,880 in order to mislead the public. 69 00:03:07,440 --> 00:03:09,560 [indistinct whispering] 70 00:03:12,000 --> 00:03:13,320 [president] That criminal, 71 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 that traitor, 72 00:03:15,640 --> 00:03:17,560 is a wanted man, 73 00:03:17,640 --> 00:03:19,680 and he will soon be in custody. 74 00:03:21,040 --> 00:03:25,800 That also goes for anyone who helped him execute his heinous plan. 75 00:03:26,240 --> 00:03:28,880 Among them, his main accomplice, 76 00:03:29,800 --> 00:03:31,000 his own wife. 77 00:03:32,560 --> 00:03:35,560 These people who threatened our national security 78 00:03:35,640 --> 00:03:38,680 will face a punishment that fits their terrible acts. 79 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 [siren wails] 80 00:03:39,880 --> 00:03:43,520 [president] This administration is determined, now more than ever before, 81 00:03:44,400 --> 00:03:48,120 to maintain the peace that we strove for so long to achieve. 82 00:03:49,560 --> 00:03:51,960 Therefore, I hereby declare a state of emergency, 83 00:03:52,600 --> 00:03:55,280 which will remain in effect as long as necessary. 84 00:03:56,160 --> 00:03:57,000 Julia? 85 00:03:58,360 --> 00:04:01,360 [president] May the enemies of our nation know they have been thwarted. 86 00:04:02,200 --> 00:04:03,040 [whimpers] 87 00:04:03,480 --> 00:04:05,280 -[Hugo] Álex! -[Emilia] Julia! 88 00:04:05,360 --> 00:04:06,760 [president] Because our government 89 00:04:07,120 --> 00:04:08,560 is strong, 90 00:04:09,320 --> 00:04:13,600 a government that enjoys the support of the common men and women of New Spain. 91 00:04:14,440 --> 00:04:15,440 [door unlocks] 92 00:04:15,520 --> 00:04:16,800 [Marta breathes shakily] 93 00:04:18,920 --> 00:04:20,240 [Marta whimpers] 94 00:04:20,320 --> 00:04:24,840 This union between the government and the people is our strength. 95 00:04:24,920 --> 00:04:27,880 -[Iris] Freedom. Freedom. -[president] And it makes us invincible. 96 00:04:27,960 --> 00:04:29,440 [chanting] Freedom. 97 00:04:29,520 --> 00:04:30,920 Freedom! 98 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Freedom! 99 00:04:32,640 --> 00:04:34,800 [chanting] Freedom! Freedom! 100 00:04:34,880 --> 00:04:37,120 LAST DAYS OF THE PRESENT 101 00:04:37,200 --> 00:04:38,280 [gasping breaths] 102 00:04:39,600 --> 00:04:41,400 -[Hugo gasps] -[strained breathing] 103 00:04:42,280 --> 00:04:43,720 [siren wails] 104 00:04:49,640 --> 00:04:50,560 Remember: 105 00:04:51,440 --> 00:04:53,040 the future belongs to us. 106 00:04:54,920 --> 00:04:56,480 [theme music plays] 107 00:04:59,080 --> 00:05:00,640 NO FEAR 108 00:05:02,160 --> 00:05:05,880 BUILDING THE FUTURE 109 00:05:08,280 --> 00:05:11,080 REMEMBER THE RAIN 110 00:05:12,320 --> 00:05:15,000 LAUGH AT THEM 111 00:05:16,240 --> 00:05:19,840 AGAINST THE BARRIER, MEMORY 112 00:05:19,920 --> 00:05:23,800 RIGHTS MUST BE EARNED 113 00:05:28,480 --> 00:05:30,600 These men will search the entire house, 114 00:05:30,680 --> 00:05:33,480 and you and the help will fully cooperate. 115 00:05:33,560 --> 00:05:36,840 No one is allowed in or out of the house, and you cannot go anywhere by yourself-- 116 00:05:36,920 --> 00:05:39,440 Come on… Major. Not even to the bathroom? 117 00:05:40,280 --> 00:05:41,880 Are you afraid I'll kill myself? 118 00:05:42,600 --> 00:05:44,720 -I wouldn't give you the satisfaction. -Let me finish. 119 00:05:45,200 --> 00:05:46,080 Please. 120 00:05:46,920 --> 00:05:48,360 When we finish searching the house, 121 00:05:48,440 --> 00:05:50,360 you'll come to the Security Department with us. 122 00:05:51,520 --> 00:05:54,800 Start with the minister's office. Search every inch. 123 00:05:54,880 --> 00:05:57,200 Make a copy of his computer's hard drive. 124 00:05:57,280 --> 00:05:59,560 Don't leave anything untouched, understood? 125 00:06:01,480 --> 00:06:02,760 -Come with me. -[Jiménez] You two, 126 00:06:02,840 --> 00:06:05,200 go up to the first floor and make sure we didn't miss anyone. 127 00:06:05,280 --> 00:06:06,240 You go with them. 128 00:06:07,520 --> 00:06:08,360 Ma'am? 129 00:06:11,440 --> 00:06:13,120 [tense music plays] 130 00:06:16,480 --> 00:06:17,480 [Jiménez] Follow me. 131 00:06:25,440 --> 00:06:27,280 The President is furious with you. 132 00:06:28,160 --> 00:06:32,240 -He believes you aided your husband. -He betrayed me too. Tell him, Enrique! 133 00:06:32,320 --> 00:06:33,440 [Jiménez] Calm down. 134 00:06:34,240 --> 00:06:36,520 I want you to understand the predicament you're in. 135 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 I'm pretty fucked. I completely get it. 136 00:06:40,760 --> 00:06:41,720 Alma. 137 00:06:42,360 --> 00:06:43,880 You need to be patient now. 138 00:06:43,960 --> 00:06:45,280 -Patient? -[Jiménez] Yes. 139 00:06:45,360 --> 00:06:49,240 The President called me a traitor in front of the whole country. 140 00:06:49,720 --> 00:06:51,480 How long until he has me executed? 141 00:06:51,560 --> 00:06:52,640 That won't happen. 142 00:06:53,760 --> 00:06:54,600 Trust me. 143 00:06:55,200 --> 00:06:56,720 -I'll be back. -You're leaving? 144 00:06:56,800 --> 00:06:59,080 People have revolted because of your husband. 145 00:06:59,160 --> 00:07:00,640 I have a rebellion to quell. 146 00:07:04,040 --> 00:07:06,080 -[sighs] -[door opens] 147 00:07:07,640 --> 00:07:08,600 [door closes] 148 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 [woman over PA] For your own safety, 149 00:07:10,600 --> 00:07:13,280 remember: walking the streets is forbidden, 150 00:07:13,360 --> 00:07:15,600 unless you have a special permit. 151 00:07:21,840 --> 00:07:23,240 -[groans weakly] -Let's go. 152 00:07:27,360 --> 00:07:29,400 -[Manuela groans] -[Emilia] Good. Good. 153 00:07:31,560 --> 00:07:33,240 [tense music plays] 154 00:07:35,640 --> 00:07:36,520 [door locks] 155 00:07:38,000 --> 00:07:39,080 [Daniela chuckles] 156 00:07:42,920 --> 00:07:43,920 [Daniela] How are you? 157 00:07:44,600 --> 00:07:46,280 -Well-- -[Iván] Manuela! 158 00:07:46,800 --> 00:07:48,600 [romantic music plays] 159 00:07:51,080 --> 00:07:52,320 [Manuela] Iván. 160 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 [chuckles] 161 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 Iván. 162 00:07:57,040 --> 00:07:58,360 [Manuela sobs] 163 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 [Iván chuckles] 164 00:08:09,120 --> 00:08:10,720 How are you? Huh? 165 00:08:10,800 --> 00:08:12,160 -How are you? -I'm OK. 166 00:08:12,920 --> 00:08:13,960 We're OK. 167 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 [Manuela chuckles] 168 00:08:19,360 --> 00:08:20,440 I'm so sorry. 169 00:08:20,520 --> 00:08:22,480 I should have gone to get you. 170 00:08:40,120 --> 00:08:42,080 [distant banging] 171 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 What is it? 172 00:08:47,520 --> 00:08:48,720 -[Julia] Relax. -[keys jangle] 173 00:08:49,200 --> 00:08:50,040 [door unlocks] 174 00:08:50,120 --> 00:08:51,760 [Marta breathes rapidly] 175 00:08:51,840 --> 00:08:53,000 [Marta] No. No! 176 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 -What are you doing? Don't touch her! -[screams] 177 00:08:54,920 --> 00:08:56,320 -Stop! She's a child! -[Marta] No! 178 00:08:56,960 --> 00:08:57,800 She's a child! 179 00:08:57,880 --> 00:08:59,400 -[gun cocks] -Stop, or I'll kill you. 180 00:08:59,480 --> 00:09:01,040 -Please. -[Marta screams] 181 00:09:01,120 --> 00:09:02,160 [grunts] 182 00:09:08,240 --> 00:09:09,360 [door locks] 183 00:09:11,160 --> 00:09:13,080 [sobs] 184 00:09:19,440 --> 00:09:20,840 This will be big, won't it? 185 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 I don't know if it will be big enough. 186 00:09:26,040 --> 00:09:27,960 You made people take to the streets. 187 00:09:29,040 --> 00:09:31,160 There's no going back from that, Luis. 188 00:09:34,400 --> 00:09:35,480 [laughs] 189 00:09:36,040 --> 00:09:37,240 [both chuckle] 190 00:09:39,480 --> 00:09:40,680 [Luis exhales sharply] 191 00:09:42,400 --> 00:09:43,560 What's with the jacket? 192 00:09:44,880 --> 00:09:46,320 You're not planning on leaving? 193 00:09:47,400 --> 00:09:49,240 Yes, I have something to do. 194 00:09:49,320 --> 00:09:51,200 The police and army are after you, Dad. 195 00:09:51,280 --> 00:09:52,240 Yes, I know. 196 00:09:53,000 --> 00:09:54,680 Your mother has been arrested. 197 00:09:55,720 --> 00:09:56,560 Dad… 198 00:09:57,520 --> 00:09:58,520 Mom chose a side. 199 00:09:59,640 --> 00:10:00,680 Yes, I know. 200 00:10:02,840 --> 00:10:06,000 I have spent the last 25 years of my life with your mother. 201 00:10:09,160 --> 00:10:10,320 She gave me… 202 00:10:11,120 --> 00:10:13,040 the best thing in my life: you two. 203 00:10:18,800 --> 00:10:20,240 I can't leave her now. 204 00:10:23,000 --> 00:10:24,440 Do what you must and return. 205 00:10:25,320 --> 00:10:26,920 -Be careful. -Don't worry. 206 00:10:27,000 --> 00:10:29,080 -[Iván] I'll go with you. -No. No, no. 207 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 It's better and safer if I go alone. 208 00:10:31,520 --> 00:10:33,440 -We need you here. -I'll be back. 209 00:10:44,920 --> 00:10:46,600 [kids counting] One, two, 210 00:10:46,680 --> 00:10:48,200 three, four, 211 00:10:48,280 --> 00:10:50,280 five, six, seven, 212 00:10:50,360 --> 00:10:52,080 eight, nine, ten. 213 00:10:57,640 --> 00:10:58,720 I brought water. 214 00:11:03,760 --> 00:11:05,120 [tense music plays] 215 00:11:09,320 --> 00:11:10,280 Mateo. 216 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 Pay attention. 217 00:11:13,320 --> 00:11:15,920 I'll give you an order, and you must follow it. 218 00:11:16,400 --> 00:11:17,960 It's very important. Hmm? 219 00:11:22,320 --> 00:11:25,560 I'll help everyone leave, but you have to wait a little longer. 220 00:11:27,160 --> 00:11:28,000 Mateo. 221 00:11:28,720 --> 00:11:30,360 You're brave, aren't you? 222 00:11:32,040 --> 00:11:34,560 You have to take care of your friends. 223 00:11:42,680 --> 00:11:44,200 You know who I am, right? 224 00:11:45,720 --> 00:11:47,040 Don't you know who I am? 225 00:11:49,760 --> 00:11:50,800 Give me a hug. 226 00:11:57,560 --> 00:11:59,240 [sentimental music plays] 227 00:12:01,760 --> 00:12:03,280 [Navarro] Be very careful, OK? 228 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 Put it here. 229 00:12:06,960 --> 00:12:08,520 [Edurne] Come on, kids! [claps] 230 00:12:08,600 --> 00:12:10,680 -Time to get up, because… -[kids gasp] 231 00:12:11,200 --> 00:12:13,040 Here are the water jugs. 232 00:12:22,760 --> 00:12:24,000 What did that man say? 233 00:12:26,400 --> 00:12:28,480 -Nothing. -What did that man tell you? 234 00:12:30,600 --> 00:12:31,840 No…thing. 235 00:12:32,840 --> 00:12:34,240 [tense music plays] 236 00:12:36,440 --> 00:12:38,440 [phone buzzing] 237 00:12:40,880 --> 00:12:42,520 -Alejo. -Sister, how are you? 238 00:12:43,600 --> 00:12:44,880 I saw it. Where are you? 239 00:12:44,960 --> 00:12:48,520 I'm home. I can't talk. There are officers everywhere. Where are you? Are you OK? 240 00:12:48,600 --> 00:12:51,040 [Alejo] Yes, I'm fine, here at the Security Department. 241 00:12:51,120 --> 00:12:54,320 -The children arrived. We can start. -It doesn't matter. 242 00:12:54,400 --> 00:12:56,600 The kids, the vaccine, it's all gone to shit. 243 00:12:57,080 --> 00:13:00,400 The President called me a traitor, you know? 244 00:13:00,840 --> 00:13:02,560 -He won't talk to me. -[Alejo] Listen. 245 00:13:02,640 --> 00:13:04,200 -I'm going to jail. -Listen. 246 00:13:04,720 --> 00:13:06,440 I found something that can help us. 247 00:13:06,520 --> 00:13:07,720 That's why I called. 248 00:13:07,800 --> 00:13:10,040 -What? -[Alejo] I think we have a cure. 249 00:13:11,040 --> 00:13:12,360 Marta and her aunt. 250 00:13:12,840 --> 00:13:15,760 -What… aunt? -[Alejo] Yes, her aunt. I'll explain soon. 251 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 What matters 252 00:13:17,600 --> 00:13:19,720 is that they have a chip under their skin. 253 00:13:19,800 --> 00:13:22,800 -[Alejo] Genetic engineering. -What do you mean, a chip? 254 00:13:22,880 --> 00:13:24,000 [Alejo] I'm pretty sure 255 00:13:24,080 --> 00:13:25,800 they're palindromic repetitions of the virus. 256 00:13:25,880 --> 00:13:27,800 They work as a defense mechanism. 257 00:13:28,600 --> 00:13:29,800 That's why they're immune. 258 00:13:29,880 --> 00:13:30,720 [gasps] 259 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 That was it. 260 00:13:33,640 --> 00:13:34,720 Oh, that's wonderful! 261 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 [knocking on door] 262 00:13:35,880 --> 00:13:37,320 Alejo, bring her here. 263 00:13:37,400 --> 00:13:39,480 -Bring me that woman now. -[Alejo] Yes. 264 00:13:39,560 --> 00:13:43,400 She's my only hope with the President. It was meant to be, little brother. 265 00:13:44,000 --> 00:13:45,080 [knocking on door] 266 00:13:45,160 --> 00:13:47,080 -[man] Ma'am. -I got to go. 267 00:13:47,160 --> 00:13:48,400 Bring her soon. 268 00:13:49,000 --> 00:13:50,960 -Alma? Alma? -[dial tone] 269 00:13:51,040 --> 00:13:53,280 -[man] Ma'am. -I'm coming, Lieutenant. 270 00:13:53,360 --> 00:13:56,320 -[Lieutenant] You must come out right now. -Yes, of course. 271 00:13:58,040 --> 00:13:59,440 [breathing shakily] 272 00:14:00,640 --> 00:14:02,040 [Hugo breathes heavily] 273 00:14:12,280 --> 00:14:13,480 Hi, excuse me. 274 00:14:13,920 --> 00:14:16,240 I need information on Sara Pérez Noval. 275 00:14:16,320 --> 00:14:19,560 Get in line, but we don't give out information on detainees. 276 00:14:19,640 --> 00:14:22,080 Please, it's important. She was just brought in. 277 00:14:22,160 --> 00:14:24,920 I said we don't give out that information. Get in line. 278 00:14:25,000 --> 00:14:28,240 -Please, make an exception! Check-- -Officers, please. 279 00:14:29,560 --> 00:14:30,680 It's all right. 280 00:14:32,120 --> 00:14:33,520 [female officer] Next. 281 00:14:40,480 --> 00:14:42,000 [tense music plays] 282 00:14:43,280 --> 00:14:44,480 -[Julia gasps] -[Hugo yells] 283 00:14:44,560 --> 00:14:45,960 -[Julia grunts] -[Alejo groans] 284 00:14:46,040 --> 00:14:47,440 [Hugo] Run. Run! 285 00:14:47,520 --> 00:14:48,720 [Hugo groans] 286 00:14:48,800 --> 00:14:50,520 [Alejo] The girl! Don't let her escape! 287 00:14:55,800 --> 00:14:57,200 -[Jiménez] Navarro. -Major. 288 00:14:58,240 --> 00:14:59,920 [Jiménez] My office, two minutes. 289 00:15:01,000 --> 00:15:02,600 [tense music plays] 290 00:15:08,680 --> 00:15:11,440 [Edurne] Major, could I please talk to you for a moment? 291 00:15:11,520 --> 00:15:12,480 It's important. 292 00:15:14,160 --> 00:15:15,520 [Jiménez] Go ahead, nurse. 293 00:15:16,240 --> 00:15:18,240 It's… about one of our men, sir. 294 00:15:19,200 --> 00:15:20,520 Something odd is going on. 295 00:15:20,600 --> 00:15:21,680 [Jiménez] What is it? 296 00:15:22,600 --> 00:15:25,360 [Edurne] I saw him twice where we're keeping the children, 297 00:15:25,440 --> 00:15:26,680 unauthorized. 298 00:15:27,800 --> 00:15:29,800 I'd say he has a personal bond… 299 00:15:30,400 --> 00:15:32,480 -with one of them-- -[Jiménez] Come with me. 300 00:15:42,520 --> 00:15:44,080 [Julia breathes heavily] 301 00:15:49,200 --> 00:15:50,640 [ominous music plays] 302 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 [radio beeps] 303 00:16:00,840 --> 00:16:01,760 [officer 1] Clear! 304 00:16:02,320 --> 00:16:03,320 [officer 2] Clear! 305 00:16:06,200 --> 00:16:07,520 Loft, clear! 306 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 [door closes] 307 00:16:18,960 --> 00:16:20,520 [breathes heavily] 308 00:16:39,920 --> 00:16:40,760 [gasps] 309 00:16:44,080 --> 00:16:46,360 Well, look who we have here. 310 00:16:47,760 --> 00:16:48,920 Stop fucking around. 311 00:16:49,000 --> 00:16:50,600 -Let's go! -Don't touch me. 312 00:16:51,840 --> 00:16:53,000 Son of a bitch! 313 00:16:53,640 --> 00:16:54,920 What did you call me? 314 00:16:55,360 --> 00:16:56,200 [gasps] 315 00:16:57,040 --> 00:16:58,280 What did you call me? 316 00:16:58,960 --> 00:17:01,480 -[man] You're a son of a bitch. -[Julia screams] 317 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 [Julia whimpers] 318 00:17:07,520 --> 00:17:08,520 [Julia gasps] 319 00:17:09,280 --> 00:17:10,880 -Carlos? -My love. 320 00:17:12,320 --> 00:17:13,600 [Julia sobs] 321 00:17:16,080 --> 00:17:17,920 -Are you OK? -I'm fine. 322 00:17:18,000 --> 00:17:19,040 -Are you sure? -Yes. 323 00:17:19,520 --> 00:17:21,240 Let's go. Let's go! 324 00:17:21,320 --> 00:17:22,760 [breathes heavily, chuckles] 325 00:17:37,520 --> 00:17:38,600 [radio beeps] 326 00:18:00,520 --> 00:18:02,360 Lieutenant, may I talk to my servant? 327 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 [Lieutenant] That depends. 328 00:18:04,320 --> 00:18:05,280 What for? 329 00:18:05,680 --> 00:18:07,880 I bet she's wondering about the menu. 330 00:18:08,600 --> 00:18:10,520 By the way, are you staying for lunch? 331 00:18:16,120 --> 00:18:16,960 Please. 332 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 Let them talk. 333 00:18:31,720 --> 00:18:32,600 Rosa. 334 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 What is it, Rosa? 335 00:18:38,720 --> 00:18:39,880 [Rosa] Come in, ma'am. 336 00:18:42,640 --> 00:18:43,480 Rosa. 337 00:18:44,440 --> 00:18:45,280 Alma. 338 00:18:48,400 --> 00:18:49,560 [Luis sighs] 339 00:18:54,720 --> 00:18:56,840 -Son of a bitch! -Calm down. Calm down! 340 00:18:57,400 --> 00:18:58,480 [Alma] How could you? 341 00:18:58,840 --> 00:19:00,560 How could you betray me? 342 00:19:00,640 --> 00:19:03,240 You left me no other option. What you and the President wanted-- 343 00:19:03,320 --> 00:19:05,360 You knew! It was the only possible solution. 344 00:19:05,440 --> 00:19:07,600 Genocide is never a solution. 345 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 What do you want? 346 00:19:09,120 --> 00:19:10,120 Why are you here? 347 00:19:10,520 --> 00:19:12,280 Are you gonna give me a speech too? 348 00:19:12,680 --> 00:19:15,080 I came to get you out of here, take you with me. 349 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 With you? 350 00:19:20,920 --> 00:19:21,920 A traitor. 351 00:19:23,560 --> 00:19:25,000 You must turn yourself in. 352 00:19:25,080 --> 00:19:26,480 I want my children back. 353 00:19:27,320 --> 00:19:30,120 -Will they be executed too? -I'd never put them in danger. 354 00:19:30,760 --> 00:19:32,320 You've said that so many times. 355 00:19:34,400 --> 00:19:35,440 Tell me… 356 00:19:37,040 --> 00:19:38,040 How is Iván? 357 00:19:39,720 --> 00:19:40,960 He needs lots of water. 358 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 Iván is fine. 359 00:19:44,960 --> 00:19:46,280 And so is Daniela. 360 00:19:48,280 --> 00:19:49,920 I'm furious with Daniela. 361 00:19:50,000 --> 00:19:51,720 You manipulated her, Luis. 362 00:19:56,160 --> 00:19:57,480 Are they worried about me? 363 00:19:58,600 --> 00:19:59,600 Of course. 364 00:20:02,640 --> 00:20:03,480 Come. 365 00:20:03,920 --> 00:20:05,960 Come for them. They need you. 366 00:20:06,040 --> 00:20:09,160 That's precisely why someone must be here for them after you get killed. 367 00:20:17,600 --> 00:20:18,720 Who are you? 368 00:20:20,920 --> 00:20:22,960 I don't recognize you. I don't know who you are. 369 00:20:25,240 --> 00:20:26,400 What happened to you? 370 00:20:28,200 --> 00:20:29,840 What happened to us? 371 00:20:34,160 --> 00:20:36,320 I dared to look at reality. 372 00:20:38,680 --> 00:20:40,280 What we did wasn't right, Alma. 373 00:20:41,000 --> 00:20:43,720 Everything we've built, this government, this regime, 374 00:20:43,800 --> 00:20:45,120 none of it is working. 375 00:20:46,200 --> 00:20:49,240 Most people live in poverty, with no rights. 376 00:20:49,320 --> 00:20:51,240 Feel guilty about whatever you want. 377 00:20:53,520 --> 00:20:54,960 I was trying to save lives. 378 00:20:55,400 --> 00:20:56,480 And I will. 379 00:20:58,120 --> 00:20:59,160 It's late, Luis. 380 00:21:00,200 --> 00:21:01,960 -Just go. -Alma. 381 00:21:05,400 --> 00:21:06,920 I won't leave without you. 382 00:21:11,720 --> 00:21:12,800 Come with us. 383 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 Guards… 384 00:21:42,120 --> 00:21:43,120 [yells] Lieutenant! 385 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 Lieutenant! 386 00:21:48,440 --> 00:21:49,680 [Lieutenant] What is it? 387 00:21:54,320 --> 00:21:55,600 We have to do this right. 388 00:21:57,320 --> 00:22:00,440 There are documents in my office that I forgot to hand over. 389 00:22:05,440 --> 00:22:06,440 Lead the way. 390 00:22:12,080 --> 00:22:13,360 [ominous music plays] 391 00:22:13,440 --> 00:22:14,920 [footsteps approach] 392 00:22:25,040 --> 00:22:26,680 Search the entire building 393 00:22:27,040 --> 00:22:29,440 and find the swine who did this! 394 00:22:29,520 --> 00:22:30,920 [officer] Yes, sir, Major! 395 00:22:32,760 --> 00:22:33,600 Let's go! 396 00:22:43,480 --> 00:22:44,320 [whispers] Sir. 397 00:22:44,760 --> 00:22:45,600 Sir. 398 00:22:46,400 --> 00:22:47,240 The boy? 399 00:22:49,000 --> 00:22:50,600 -[Luis] Hey. -Uncle, you're here! 400 00:22:50,680 --> 00:22:53,400 Shh. Keep your voice down. [chuckles] 401 00:22:53,480 --> 00:22:55,600 Of course I'm here. I came for you. 402 00:22:55,680 --> 00:22:57,400 Did you think I'd leave you? Huh? 403 00:22:57,480 --> 00:22:59,080 Yes, at first, but not anymore. 404 00:23:01,840 --> 00:23:03,320 [sighs] Let's go then. 405 00:23:05,320 --> 00:23:06,320 Rosa. 406 00:23:07,000 --> 00:23:08,160 Come with us. 407 00:23:08,640 --> 00:23:09,520 [chuckles] 408 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 Thank you, sir. 409 00:23:13,040 --> 00:23:14,160 But I'm not leaving. 410 00:23:15,680 --> 00:23:17,040 I can't leave her alone. 411 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 Let's go. 412 00:23:32,680 --> 00:23:33,600 [sighs] 413 00:23:33,680 --> 00:23:35,000 [coughing] 414 00:23:35,840 --> 00:23:36,840 [gasping] 415 00:23:38,520 --> 00:23:39,440 [groans] 416 00:23:42,520 --> 00:23:44,200 [keys jangle] 417 00:23:44,280 --> 00:23:45,400 [door unlocks] 418 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 -[Hugo] Hey! -Hugo! 419 00:23:54,920 --> 00:23:55,800 Hey. 420 00:23:57,280 --> 00:23:59,240 -[groans] How are you? -Good. 421 00:23:59,320 --> 00:24:01,080 -What did they do to you? -I'm fine. 422 00:24:01,480 --> 00:24:02,800 -Hugo, it's Marta. -What? 423 00:24:03,480 --> 00:24:04,640 They have her here. 424 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 Where is she? 425 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 Don't worry. 426 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 We have help. 427 00:24:08,600 --> 00:24:10,360 [suspenseful music plays] 428 00:24:17,680 --> 00:24:19,320 [siren wails] 429 00:24:19,400 --> 00:24:20,920 [tense music plays] 430 00:24:29,360 --> 00:24:30,880 -[siren wails] -[tires screech] 431 00:24:32,520 --> 00:24:33,840 [officer 1] Halt! Don't move! 432 00:24:33,920 --> 00:24:35,880 Don't shoot. I have a child with me. 433 00:24:35,960 --> 00:24:38,200 [officer 2] Get in! Come on! Quick! 434 00:24:44,960 --> 00:24:46,880 We were looking for you, Minister. 435 00:24:46,960 --> 00:24:48,400 [door closes] 436 00:24:49,960 --> 00:24:51,640 Don't worry. You're safe with us. 437 00:24:53,480 --> 00:24:55,040 -Let's go. -[siren wails] 438 00:24:59,960 --> 00:25:01,440 I want to talk to the prisoner alone. 439 00:25:09,160 --> 00:25:10,400 Where were you, Enrique? 440 00:25:10,840 --> 00:25:13,040 -Did you talk to the President? -Alma… listen. 441 00:25:13,120 --> 00:25:14,720 -[Alma] Yes? -Something happened. 442 00:25:15,040 --> 00:25:15,880 What? 443 00:25:16,400 --> 00:25:17,400 [Jiménez] Your brother. 444 00:25:17,840 --> 00:25:19,920 I've been waiting for him. What? Where is he? 445 00:25:20,000 --> 00:25:21,120 They shot him. 446 00:25:22,600 --> 00:25:23,720 We couldn't save him. 447 00:25:25,440 --> 00:25:26,440 He's gone. 448 00:25:27,640 --> 00:25:28,800 -I'm sorry. -No. 449 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 It's not true. 450 00:25:33,120 --> 00:25:34,680 -It can't be. -[Jiménez] Yes. 451 00:25:36,080 --> 00:25:37,080 Where is he? 452 00:25:37,840 --> 00:25:39,080 At the Security Department. 453 00:25:39,680 --> 00:25:41,240 [hesitates] Who's with him? 454 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 Is he alone? 455 00:25:45,760 --> 00:25:46,800 You left him there? 456 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 I'm sorry. 457 00:25:50,880 --> 00:25:51,880 You left him there? 458 00:25:52,720 --> 00:25:53,760 [sobs] 459 00:25:55,080 --> 00:25:57,120 [sobs] My little brother… 460 00:25:58,040 --> 00:25:59,240 all by himself… 461 00:26:00,840 --> 00:26:02,520 [continues sobbing] 462 00:26:04,240 --> 00:26:05,920 -[phone rings] -[Alma sniffles] 463 00:26:06,840 --> 00:26:09,000 -[sobs] -I have to answer the phone. 464 00:26:09,080 --> 00:26:10,720 [phone continues ringing] 465 00:26:10,800 --> 00:26:13,040 -Alma, I have to answer it. -[sniffles] 466 00:26:15,560 --> 00:26:16,560 -[Alma sobs] -Yes? 467 00:26:17,040 --> 00:26:18,360 [president] Major Jiménez… 468 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 Do you know who this is? 469 00:26:20,360 --> 00:26:22,000 Of course, Mr. President. 470 00:26:22,080 --> 00:26:24,800 -Let me talk to him! -Can you hear me? Where are you? 471 00:26:25,920 --> 00:26:26,880 [president] Major. 472 00:26:26,960 --> 00:26:28,400 I'm at the minister's house. 473 00:26:28,760 --> 00:26:30,120 I need to see you immediately. 474 00:26:30,480 --> 00:26:32,960 -Of course. I'm on my way. -[president] I need you to… 475 00:26:33,320 --> 00:26:35,680 take care of some matters confidentially. [coughs] 476 00:26:35,760 --> 00:26:37,400 [coughing continues] 477 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 [clears throat] 478 00:26:39,280 --> 00:26:41,000 That's why I called you myself. 479 00:26:41,080 --> 00:26:42,040 Do you understand? 480 00:26:42,120 --> 00:26:44,000 Of course, I'll be discreet. 481 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 -I'm coming. -[president] Good. 482 00:26:47,320 --> 00:26:48,320 I have to go. 483 00:26:48,720 --> 00:26:51,120 -I promise I'll come back for you. -He was coughing. 484 00:26:51,800 --> 00:26:53,560 You heard him coughing, right? 485 00:26:54,200 --> 00:26:55,040 Yes. 486 00:26:55,120 --> 00:26:58,080 Check his hands and neck, any part of him you can see. 487 00:26:59,280 --> 00:27:00,280 All right? 488 00:27:16,200 --> 00:27:17,840 [siren wails] 489 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 -[Luis] What's all this? -[Navarro] They're my men, sir. 490 00:27:48,160 --> 00:27:50,840 -[Luis] Your men? -[Navarro] They're here to serve you. 491 00:27:51,960 --> 00:27:53,680 You'll be branded as traitors. 492 00:27:54,360 --> 00:27:55,200 [Navarro] Sir, 493 00:27:55,280 --> 00:27:58,440 my men are sick of obeying a regime that wants to take their children. 494 00:27:58,760 --> 00:28:00,680 I was part of that regime, Navarro. 495 00:28:03,120 --> 00:28:04,160 And so was I. 496 00:28:06,000 --> 00:28:07,440 But you told us the truth. 497 00:28:07,520 --> 00:28:08,920 [indistinct chattering] 498 00:28:09,000 --> 00:28:10,280 [Navarro] And we believe you. 499 00:28:15,400 --> 00:28:16,480 Thank you, Minister. 500 00:28:34,120 --> 00:28:36,480 -We found the kids, Luis. -Where? 501 00:28:36,560 --> 00:28:38,920 The Security Department. We have to go get them. 502 00:28:39,000 --> 00:28:40,320 -At the Security Department. -Yes. 503 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 Finally, after so many years, 504 00:28:44,160 --> 00:28:46,800 I'll be on the right side again. 505 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 -We're with you, Dad. -Let's go. 506 00:28:52,200 --> 00:28:54,640 -[Álex] Comrades, let's fill the vans. -[Alicia] Fernando! 507 00:28:54,720 --> 00:28:56,800 [Álex] You guys in back, go to that one. 508 00:28:56,880 --> 00:28:58,200 [man] You guys, with me. 509 00:28:58,280 --> 00:28:59,600 The rest of you, this way. 510 00:29:02,480 --> 00:29:03,960 [tense music plays] 511 00:29:05,840 --> 00:29:06,840 [door closes] 512 00:29:10,120 --> 00:29:12,400 -[Edurne] What are you doing here? -[Julia] I got lost. 513 00:29:12,480 --> 00:29:14,400 How did you get out? Guards! Grab her. 514 00:29:14,480 --> 00:29:16,640 -Don't move! Shut up! -[Edurne yelps] 515 00:29:16,720 --> 00:29:18,680 -[Carlos] Shh. -[Julia] What's wrong? 516 00:29:19,560 --> 00:29:20,920 [Hugo] Where's my daughter? 517 00:29:21,640 --> 00:29:23,160 -Where's my daughter? -[gasps] 518 00:29:24,080 --> 00:29:25,160 Third door. 519 00:29:25,800 --> 00:29:26,760 [keys jangle] 520 00:29:28,400 --> 00:29:29,800 Don't move. Don't move! 521 00:29:30,560 --> 00:29:31,680 [door unlocks] 522 00:29:32,680 --> 00:29:34,240 [kids chatter indistinctly] 523 00:29:36,160 --> 00:29:37,320 Guards! 524 00:29:37,400 --> 00:29:39,520 -[Julia] Shut up! -Guards! 525 00:29:39,960 --> 00:29:40,960 [Julia] Shut up! 526 00:29:41,040 --> 00:29:42,760 -[Marta] Dad! -Marta, sweetie! 527 00:29:44,280 --> 00:29:46,240 Honey, how are you? Are you OK? 528 00:29:47,000 --> 00:29:49,560 -Are you OK, honey? -I knew you'd come for me! 529 00:29:50,360 --> 00:29:51,320 Hugo! 530 00:29:51,400 --> 00:29:52,800 -Yes. -[Julia] Let's go! 531 00:29:52,880 --> 00:29:55,400 [Marta] Don't worry. My dad will help you. 532 00:29:56,080 --> 00:29:58,240 [Hugo sighs] 533 00:30:07,960 --> 00:30:09,440 [tense music plays] 534 00:30:20,120 --> 00:30:21,920 Major, come in. He's expecting you. 535 00:30:37,600 --> 00:30:38,880 [clicks heel] Sir. 536 00:30:40,160 --> 00:30:41,920 I'll get right to the point, Major. 537 00:30:42,760 --> 00:30:44,000 I must… 538 00:30:44,080 --> 00:30:46,080 leave the country for political reasons. 539 00:30:47,280 --> 00:30:49,920 This must all end before I come back. 540 00:30:50,440 --> 00:30:51,920 [officer] Let's go! 541 00:30:52,800 --> 00:30:55,600 [president] I fully support you in taking the measures you deem necessary 542 00:30:55,680 --> 00:30:57,200 to preserve law and order. 543 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 Do you understand? 544 00:31:00,160 --> 00:31:01,760 Any measures, sir? 545 00:31:02,320 --> 00:31:05,400 For the sole purpose of enforcing the law. 546 00:31:05,800 --> 00:31:07,280 But, yes, any measures. 547 00:31:07,800 --> 00:31:08,680 Understood, sir. 548 00:31:08,760 --> 00:31:09,720 [radio feedback] 549 00:31:09,800 --> 00:31:11,840 Execute anyone that tries to cross, 550 00:31:12,640 --> 00:31:13,840 civilians and military. 551 00:31:15,040 --> 00:31:15,920 Yes, sir. 552 00:31:16,720 --> 00:31:17,800 [president] One more thing. 553 00:31:18,520 --> 00:31:21,080 This is confidential, and that's why we're alone. 554 00:31:21,960 --> 00:31:23,760 I appreciate your trust in me, sir. 555 00:31:25,320 --> 00:31:28,640 I understand you are keeping at the Security Department 556 00:31:28,720 --> 00:31:32,240 a group of experimental subjects which were recently transferred, 557 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 the CIM children. 558 00:31:33,400 --> 00:31:34,400 Yes, sir. 559 00:31:34,480 --> 00:31:38,200 [president] Their existence is the cause of our problems, Major. 560 00:31:38,960 --> 00:31:40,760 It seems some citizens… 561 00:31:41,440 --> 00:31:43,000 became alarmed upon thinking 562 00:31:43,080 --> 00:31:45,160 that the children they thought were dead… 563 00:31:45,880 --> 00:31:46,720 are still alive. 564 00:31:47,480 --> 00:31:48,800 Indeed, sir. 565 00:31:49,160 --> 00:31:50,800 But the State and President do not lie. 566 00:31:51,880 --> 00:31:53,160 So that is impossible. 567 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 Understood, sir. 568 00:31:59,760 --> 00:32:03,160 [officer over radio] Yes, sir. We'll clear the area. No survivors. 569 00:32:03,640 --> 00:32:05,600 [officer 2] Yes, sir. Over and out. 570 00:32:05,680 --> 00:32:07,360 [claps] Let's go! Let's go! 571 00:32:08,240 --> 00:32:09,280 This order, 572 00:32:10,040 --> 00:32:11,960 to completely remove all CIM subjects… 573 00:32:12,440 --> 00:32:14,120 give it to Alma to sign. 574 00:32:14,480 --> 00:32:16,360 They are her responsibility. [coughs] 575 00:32:17,040 --> 00:32:18,800 [coughing] 576 00:32:19,560 --> 00:32:20,560 [president clears throat] 577 00:32:20,640 --> 00:32:24,120 Since you mentioned her, sir, um, the Director insists on seeing you. 578 00:32:24,720 --> 00:32:25,560 Inconceivable. 579 00:32:26,880 --> 00:32:27,840 Major, 580 00:32:27,920 --> 00:32:29,760 that is actually… 581 00:32:30,600 --> 00:32:32,080 what I wanted to discuss with you. 582 00:32:34,240 --> 00:32:36,440 Take care of her once she signs the order. 583 00:32:45,640 --> 00:32:46,640 Excuse me, sir. 584 00:32:47,200 --> 00:32:48,080 [president] Yes? 585 00:32:48,160 --> 00:32:49,240 Your left arm? 586 00:32:50,040 --> 00:32:50,920 There. 587 00:32:51,000 --> 00:32:52,120 [suspenseful music plays] 588 00:33:08,560 --> 00:33:10,200 [ominous music plays] 589 00:33:16,920 --> 00:33:18,920 [officer over radio] Alpha Unit checking Sector 264. 590 00:33:19,000 --> 00:33:21,920 I repeat: Alpha Unit checking Sector 264. 591 00:33:40,560 --> 00:33:41,880 Come, let's go! 592 00:33:42,320 --> 00:33:43,480 [Hugo] Out, quick! 593 00:33:45,920 --> 00:33:47,040 Don't make any noise. 594 00:33:48,240 --> 00:33:49,240 [Julia] Almost done. 595 00:33:55,360 --> 00:33:58,440 [officer over radio] Target acquired in Sector 118. I repeat… 596 00:33:58,520 --> 00:33:59,800 We're the last ones. 597 00:34:00,280 --> 00:34:01,600 -[Carlos] Let's go. -[Hugo] Shit! 598 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 [sniffs, cocks gun] 599 00:34:08,920 --> 00:34:12,120 ["Canto a la libertad" plays] ♪ There will be a day in which we'll all ♪ 600 00:34:12,200 --> 00:34:15,480 ♪ Look up ♪ 601 00:34:15,560 --> 00:34:17,760 ♪ And see a land… ♪ 602 00:34:17,840 --> 00:34:22,000 What the fuck is that? Go, turn it off! Shoot whoever put it on! 603 00:34:22,080 --> 00:34:24,200 [crowd chants] Freedom! Freedom! 604 00:34:24,280 --> 00:34:25,880 Freedom! Freedom! 605 00:34:25,960 --> 00:34:27,480 ♪ Brother, here's my hand ♪ 606 00:34:27,560 --> 00:34:29,800 ♪ My face shall be yours... ♪ 607 00:34:29,880 --> 00:34:30,840 Freedom! Freedom! 608 00:34:30,920 --> 00:34:32,560 ♪ And your familiar gesture... ♪ 609 00:34:32,640 --> 00:34:34,440 [crowd] Freedom! Freedom! 610 00:34:34,520 --> 00:34:36,560 ♪ Shall fall without raising... ♪ 611 00:34:36,640 --> 00:34:38,480 [crowd] Freedom! Freedom! 612 00:34:39,040 --> 00:34:39,920 ♪ Hurricanes… ♪ 613 00:34:40,000 --> 00:34:41,080 [knuckles crack] 614 00:34:41,160 --> 00:34:42,920 [crowd chants] Freedom! Freedom! 615 00:34:43,000 --> 00:34:44,960 Freedom! Freedom! 616 00:34:45,040 --> 00:34:47,680 Freedom! Freedom! 617 00:34:47,760 --> 00:34:49,720 Freedom! Freedom! 618 00:34:50,480 --> 00:34:52,120 Freedom! Freedom! 619 00:34:52,200 --> 00:34:54,920 -Freedom! Freedom! -[ominous music plays] 620 00:35:02,040 --> 00:35:05,600 I'm warning you! Do not come any closer! We have an order to open fire! 621 00:35:06,120 --> 00:35:07,400 [Navarro] My fellow officers… 622 00:35:08,040 --> 00:35:09,680 My fellow officers, don't shoot. 623 00:35:09,760 --> 00:35:11,920 You cannot shoot us. We are unarmed. 624 00:35:15,240 --> 00:35:16,800 [crowd mutters indistinctly] 625 00:35:20,160 --> 00:35:21,400 [Julia] Come on! 626 00:35:21,480 --> 00:35:22,480 Come, kids. 627 00:35:23,200 --> 00:35:24,920 [inhales sharply] 628 00:35:27,280 --> 00:35:28,400 [Julia] Marta. 629 00:35:28,480 --> 00:35:29,560 Marta, honey, come. 630 00:35:30,200 --> 00:35:31,200 Let's go. 631 00:35:35,360 --> 00:35:37,000 [indistinct message over radio] 632 00:35:39,960 --> 00:35:41,000 [radio beeps] 633 00:35:44,280 --> 00:35:47,840 [officer over radio] We're in the bedroom. No sign of the children. Over. 634 00:35:47,920 --> 00:35:50,520 We're not here as officers or men in uniform. 635 00:35:51,520 --> 00:35:53,400 We're here as citizens, like you. 636 00:36:00,560 --> 00:36:01,880 Lieutenant, do you know who I am? 637 00:36:02,560 --> 00:36:03,560 Yes, sir. 638 00:36:03,920 --> 00:36:05,640 You're a traitor… sir. 639 00:36:09,840 --> 00:36:11,480 I'm not here as a politician. 640 00:36:12,400 --> 00:36:13,720 I'm here as a human being 641 00:36:14,320 --> 00:36:15,360 and a father. 642 00:36:16,880 --> 00:36:19,400 You're about my children's age. 643 00:36:20,800 --> 00:36:23,160 Do not take on this responsibility, Lieutenant. 644 00:36:25,240 --> 00:36:28,200 Do not give the order to shoot unarmed people. 645 00:36:30,240 --> 00:36:32,240 Why do you think your superiors aren't here? 646 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 All these people… 647 00:36:37,840 --> 00:36:39,560 only want their children back, 648 00:36:41,040 --> 00:36:44,240 to hold those who are still alive and cry for those who are gone. 649 00:36:44,840 --> 00:36:47,000 I was part of this regime, and I know… 650 00:36:48,080 --> 00:36:51,120 once that door is open, and it'll be open sooner or later, 651 00:36:52,480 --> 00:36:54,120 many corpses will appear. 652 00:36:54,880 --> 00:36:56,440 This is my husband, Ramón. 653 00:36:58,320 --> 00:37:00,960 This is my daughter, Ana. Look at her. 654 00:37:01,880 --> 00:37:03,040 [Alicia] This is our son, 655 00:37:03,680 --> 00:37:05,480 -Mateo. -[woman 1] Lucas, my son. 656 00:37:05,560 --> 00:37:07,040 -[man 1] My Alba! -[woman 2] Fernando. 657 00:37:07,120 --> 00:37:08,640 -[man 2] Pedro! -[man 3] Adela! 658 00:37:08,720 --> 00:37:10,720 [crowd shouts out kids' names] 659 00:37:14,400 --> 00:37:15,240 [man 4] Mario! 660 00:37:15,320 --> 00:37:17,360 [Luis] They waged an underground war, 661 00:37:18,480 --> 00:37:20,600 a second Civil War among Spaniards. 662 00:37:23,600 --> 00:37:26,720 This regime has survived through disappearing, by murdering… 663 00:37:27,440 --> 00:37:29,760 those who demanded that democracy be restored. 664 00:37:31,840 --> 00:37:33,400 Lieutenant, you, and probably… 665 00:37:34,000 --> 00:37:36,800 many of your men have lost family members. 666 00:37:36,880 --> 00:37:39,160 I am sure you want them back, 667 00:37:40,360 --> 00:37:43,440 -to give them a proper burial-- -Another step, and we'll open fire! 668 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 [crowd screaming] 669 00:37:45,680 --> 00:37:46,560 Don't shoot. 670 00:37:46,640 --> 00:37:47,720 [tense music plays] 671 00:37:48,200 --> 00:37:49,800 I'm just following orders. 672 00:37:50,640 --> 00:37:52,240 This is my last warning! 673 00:37:52,320 --> 00:37:55,760 You have five seconds to disperse, or we'll open fire! 674 00:37:56,720 --> 00:37:59,080 -On my command! -[Navarro] No, don't shoot! 675 00:37:59,160 --> 00:38:00,040 Five… 676 00:38:02,880 --> 00:38:03,720 four, 677 00:38:05,840 --> 00:38:06,800 three, 678 00:38:08,000 --> 00:38:08,840 two… 679 00:38:09,520 --> 00:38:10,480 [girl] Hi! 680 00:38:12,120 --> 00:38:13,600 [crowd mutters indistinctly] 681 00:38:15,760 --> 00:38:17,240 Those are my parents. 682 00:38:19,520 --> 00:38:22,240 Anita, come here, honey. Please. 683 00:38:22,320 --> 00:38:23,160 Look! 684 00:38:24,440 --> 00:38:26,560 -Do not cross the barrier! -[boy 1] Daddy! 685 00:38:26,640 --> 00:38:27,640 [boy 2] Daddy! 686 00:38:28,600 --> 00:38:30,920 -Let's go! -[lieutenant] Soldiers, pick up your guns! 687 00:38:31,000 --> 00:38:32,960 -Hold your position! -[Emilia] Marta! 688 00:38:33,400 --> 00:38:34,680 -Marta! -You cannot cross! 689 00:38:37,960 --> 00:38:38,800 Grandma! 690 00:38:39,280 --> 00:38:40,560 Pick up your guns! 691 00:38:40,640 --> 00:38:42,600 -Marta! -[lieutenant] Do not back down! 692 00:38:43,800 --> 00:38:46,280 -[Emilia] Julia! -Prepare to open fire, soldiers! 693 00:38:46,760 --> 00:38:47,800 Soldiers! 694 00:38:48,480 --> 00:38:49,360 Follow my orders! 695 00:38:50,280 --> 00:38:51,240 Soldiers! 696 00:38:51,920 --> 00:38:52,760 On my command! 697 00:38:54,000 --> 00:38:55,320 -[gunshot] -[crowd screaming] 698 00:38:57,920 --> 00:38:59,160 -[Julia] Sir! -[Hugo] Luis! 699 00:38:59,240 --> 00:39:00,440 -[Navarro] No! -[gunshot] 700 00:39:00,520 --> 00:39:01,960 [crowd screaming] 701 00:39:05,160 --> 00:39:06,320 [lieutenant grunts] 702 00:39:09,720 --> 00:39:10,840 [Hugo grunts, groans] 703 00:39:11,840 --> 00:39:12,920 [coughs, groans] 704 00:39:16,000 --> 00:39:17,240 -[Navarro] No! -[Mateo] Daddy! 705 00:39:17,800 --> 00:39:19,400 -Alicia. -[Navarro] Alicia! 706 00:39:19,480 --> 00:39:21,040 -Fernando, my love. -[Navarro] Alicia. 707 00:39:21,640 --> 00:39:23,400 -My love. -Alicia. 708 00:39:23,480 --> 00:39:25,320 [somber music plays] 709 00:39:27,680 --> 00:39:28,680 Forgive me. 710 00:39:29,080 --> 00:39:30,440 -My love… -Forgive me. 711 00:39:31,560 --> 00:39:32,920 I love you, my dear. 712 00:39:35,600 --> 00:39:36,600 I love you. 713 00:39:39,960 --> 00:39:41,360 My love. [sobs] 714 00:39:42,880 --> 00:39:43,720 My love. 715 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 [sobbing] Fernando… 716 00:39:47,160 --> 00:39:49,120 Fernando, my love. 717 00:39:49,200 --> 00:39:50,160 Fernando. 718 00:39:50,520 --> 00:39:52,000 [thunder rumbles] 719 00:39:53,560 --> 00:39:55,680 -[Álex] Where's Marta? -[Marta] Let me go! 720 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 Marta! 721 00:39:57,600 --> 00:39:59,120 [Marta] Stop! Stop! 722 00:40:00,400 --> 00:40:02,640 -Marta! They took Marta! -No! 723 00:40:02,720 --> 00:40:04,920 -Go get her! -[Álex] Come, Hugo! Let's go! 724 00:40:06,040 --> 00:40:07,120 Let's go! 725 00:40:07,440 --> 00:40:09,880 Come on! Don't let this all be in vain. Let's go! 726 00:40:10,440 --> 00:40:13,240 [crowd chants] Freedom! Freedom! 727 00:40:16,800 --> 00:40:19,480 [chanting] Freedom! Freedom! Freedom! 728 00:40:19,560 --> 00:40:20,920 [tense music plays] 729 00:40:34,400 --> 00:40:35,640 [thunder rumbles] 730 00:40:37,520 --> 00:40:38,440 [Alma] Shh! 731 00:40:39,200 --> 00:40:40,320 Here they are, sir. 732 00:40:40,880 --> 00:40:41,720 Finally. 733 00:40:42,680 --> 00:40:43,880 How are you, sir? 734 00:40:44,320 --> 00:40:45,800 [scoffs, coughs] 735 00:40:46,480 --> 00:40:47,560 [inhales sharply] 736 00:40:49,040 --> 00:40:49,920 [groans] 737 00:40:52,040 --> 00:40:53,040 Is it… 738 00:40:53,520 --> 00:40:54,840 true that you can cure me? 739 00:40:54,920 --> 00:40:55,800 [Alma] Absolutely. 740 00:40:56,240 --> 00:40:58,600 I just cured my son, who was in far worse shape. 741 00:41:01,120 --> 00:41:02,160 Is she the one? 742 00:41:10,440 --> 00:41:11,800 I'm delighted to meet you. 743 00:41:11,880 --> 00:41:13,080 [thunder rumbles] 744 00:41:13,160 --> 00:41:14,280 [tense music plays] 745 00:41:15,080 --> 00:41:16,880 [president] Is the helicopter here? 746 00:41:17,400 --> 00:41:18,400 No, sir. 747 00:41:18,480 --> 00:41:20,920 -There was an issue with the helipad. -[groans lightly] 748 00:41:21,000 --> 00:41:22,960 [alarm wails] 749 00:41:25,680 --> 00:41:29,000 [distant crowd chants] Freedom! Freedom! 750 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 [chanting] Freedom! Freedom! Freedom! 751 00:41:35,120 --> 00:41:36,800 Freedom! Freedom! 752 00:41:36,880 --> 00:41:39,520 Freedom! Freedom! 753 00:41:39,600 --> 00:41:41,520 Freedom! Freedom! 754 00:41:41,600 --> 00:41:44,280 Freedom! Freedom! Freedom! 755 00:41:44,360 --> 00:41:46,480 One, two, three! 756 00:41:48,240 --> 00:41:50,120 One, two, three! 757 00:41:51,600 --> 00:41:53,280 I don't care if it's thundering or snowing. 758 00:41:53,360 --> 00:41:56,440 The helicopter must be here in less than five minutes. Got it? 759 00:41:58,600 --> 00:41:59,920 -[Jiménez] Sir. -[president] Yes. 760 00:42:00,000 --> 00:42:02,440 You should get ready. The helicopter is on its way. 761 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 Thank you, Major. 762 00:42:03,600 --> 00:42:04,800 [alarm wails] 763 00:42:04,880 --> 00:42:06,920 [president coughs] 764 00:42:08,760 --> 00:42:10,640 -You're going with them. -No. 765 00:42:11,000 --> 00:42:12,760 Be a good girl. You'll be fine. 766 00:42:13,280 --> 00:42:14,120 Liar! 767 00:42:14,720 --> 00:42:15,720 I don't want to! 768 00:42:17,240 --> 00:42:18,600 Do you remember our talk? 769 00:42:19,360 --> 00:42:22,320 You better behave, or you won't see your parents ever again. 770 00:42:23,320 --> 00:42:24,320 [Marta sighs] 771 00:42:24,800 --> 00:42:26,440 [breathes heavily] 772 00:42:26,520 --> 00:42:28,640 One, two, three! 773 00:42:32,080 --> 00:42:33,440 -Don't shoot! -Don't shoot! 774 00:42:33,520 --> 00:42:36,640 -[crowd chants] Freedom! Freedom! -Move forward! 775 00:42:36,720 --> 00:42:38,360 [chanting] Freedom! Freedom! 776 00:42:38,440 --> 00:42:39,600 Freedom! 777 00:42:39,680 --> 00:42:41,000 You have to leave, please. 778 00:42:41,920 --> 00:42:42,920 How about you? 779 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 I'll stay here 780 00:42:45,640 --> 00:42:47,040 to cover you when you leave. 781 00:42:47,120 --> 00:42:48,040 Go. 782 00:42:48,120 --> 00:42:51,040 [distant crowd chanting] Freedom! Freedom! Freedom! 783 00:42:51,120 --> 00:42:52,640 Freedom! Freedom! 784 00:42:52,720 --> 00:42:53,800 Freedom! 785 00:42:53,880 --> 00:42:55,440 [officer] Sir, we must go. 786 00:42:56,000 --> 00:42:56,840 Alma. 787 00:42:56,920 --> 00:42:59,920 [distant crowd chanting] Freedom! Freedom! Freedom! 788 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 [president] Alma! 789 00:43:01,400 --> 00:43:02,880 [distant crowd yelling] 790 00:43:04,160 --> 00:43:05,160 [Alma] All right. 791 00:43:12,960 --> 00:43:14,040 Let's go. 792 00:43:18,000 --> 00:43:20,360 [chanting] Freedom! Freedom! Freedom! 793 00:43:20,440 --> 00:43:22,600 Freedom! Freedom! Freedom! 794 00:43:22,680 --> 00:43:24,360 [tense music plays] 795 00:43:26,760 --> 00:43:29,360 [chanting] Freedom! Freedom! Freedom! 796 00:43:32,360 --> 00:43:35,240 [chanting] Freedom! Freedom! Freedom! 797 00:43:35,320 --> 00:43:38,040 Freedom! Freedom! Freedom! 798 00:43:40,320 --> 00:43:42,120 [crowd chattering indistinctly] 799 00:43:47,680 --> 00:43:48,960 [thunder claps] 800 00:43:53,800 --> 00:43:55,320 [Hugo breathes heavily] 801 00:43:59,640 --> 00:44:00,560 [officer 1] Clear. 802 00:44:00,640 --> 00:44:02,880 -[tense music plays] -[officer 2] Let's go. 803 00:44:04,440 --> 00:44:07,280 [crowd chants] Freedom! Freedom! Freedom! 804 00:44:08,880 --> 00:44:11,440 Go ahead, Mr. President. We'll cover you. 805 00:44:13,160 --> 00:44:15,600 [officer] Not another step, or we'll shoot! Stop! 806 00:44:16,200 --> 00:44:17,600 -Stop! -[gunshot] 807 00:44:17,680 --> 00:44:19,280 -[crowd screaming] -[gunshot] 808 00:44:19,360 --> 00:44:20,200 [officer] Get back! 809 00:44:21,520 --> 00:44:22,920 [coughing] 810 00:44:23,000 --> 00:44:24,040 How are you, sir? 811 00:44:24,480 --> 00:44:25,320 Fine. 812 00:44:25,760 --> 00:44:26,600 Stay here. 813 00:44:27,720 --> 00:44:29,000 Give me back my daughter. 814 00:44:34,200 --> 00:44:36,360 -[thunder claps] -[Hugo] She's just a child. 815 00:44:36,880 --> 00:44:38,360 That's not going to happen. 816 00:44:38,720 --> 00:44:40,320 If you don't leave right now, 817 00:44:40,960 --> 00:44:43,240 I'll have no choice but to open fire. 818 00:44:45,360 --> 00:44:47,040 [helicopter approaching] 819 00:44:53,480 --> 00:44:55,400 [tense music plays] 820 00:45:01,120 --> 00:45:02,320 You have ten seconds. 821 00:45:13,720 --> 00:45:16,160 -[president] Let's go! Come on. -[Alma] Come on. 822 00:45:16,560 --> 00:45:17,400 No! 823 00:45:17,920 --> 00:45:19,240 [Alma] Marta! Sir! 824 00:45:19,720 --> 00:45:20,760 Stay put! 825 00:45:22,800 --> 00:45:24,400 [tense music plays] 826 00:45:33,160 --> 00:45:34,640 Come, or I'll kill you! 827 00:45:36,160 --> 00:45:37,640 -[gunshot] -[president grunts] 828 00:45:37,720 --> 00:45:38,720 [Alma gasps] 829 00:45:41,560 --> 00:45:43,000 [dramatic music plays] 830 00:45:44,760 --> 00:45:46,280 [man 1] The President is dead! 831 00:45:48,640 --> 00:45:50,240 The President is dead! 832 00:45:52,360 --> 00:45:53,680 They killed the President! 833 00:45:56,800 --> 00:45:58,000 [exhales] 834 00:45:59,360 --> 00:46:00,440 [Emilia] Marta! 835 00:46:00,520 --> 00:46:01,400 [Marta] Grandma! 836 00:46:01,480 --> 00:46:02,320 [Emilia gasps] 837 00:46:02,400 --> 00:46:03,800 [sentimental music plays] 838 00:46:04,280 --> 00:46:05,200 [sobs] 839 00:46:25,680 --> 00:46:27,120 [inaudible] 840 00:46:40,360 --> 00:46:43,920 SIX MONTHS LATER 841 00:46:52,880 --> 00:46:54,360 [Emilia] Look at this, Ramón! 842 00:46:55,040 --> 00:46:57,640 All these people came to give you flowers. 843 00:46:58,040 --> 00:46:58,880 Of course, 844 00:46:59,360 --> 00:47:02,400 when the flowers wilt, I have to come and clean it up, 845 00:47:03,160 --> 00:47:04,360 but I'm not complaining. 846 00:47:04,960 --> 00:47:09,320 I'm so happy I finally have a place to visit, so we can chat, my love. 847 00:47:11,000 --> 00:47:13,280 We always liked to tell each other everything. 848 00:47:13,360 --> 00:47:15,000 SCIENTIST - DISCOVERER OF THE VACCINE AGAINST NORAVIRUS 849 00:47:15,080 --> 00:47:16,280 KILLED FOR DEFENDING FREEDOM OF THOUGHT 850 00:47:16,360 --> 00:47:18,600 [Emilia] Remember when the girls were little? 851 00:47:18,680 --> 00:47:21,400 They were basically all we talked about. 852 00:47:22,280 --> 00:47:25,240 -Well, we were first-time parents. -[both fuss over baby] 853 00:47:25,320 --> 00:47:28,120 [Emilia] You were crazy about your daughters. 854 00:47:28,200 --> 00:47:29,160 [both giggling] 855 00:47:29,240 --> 00:47:31,160 -[Emilia] You said… -[Manuela] You dropped it! 856 00:47:31,240 --> 00:47:34,440 …through their eyes, you could relive your own life… 857 00:47:34,520 --> 00:47:35,360 [both chuckling] 858 00:47:35,440 --> 00:47:36,640 …your childhood. 859 00:47:37,720 --> 00:47:40,480 [Manuela giggles] He doesn't want it. 860 00:47:40,560 --> 00:47:42,920 [Emilia] You would've loved being a grandfather. 861 00:47:45,760 --> 00:47:47,360 [Sergio] Álex, Daniela! 862 00:47:47,440 --> 00:47:49,760 [Álex] There's the most handsome boy in Madrid! 863 00:47:49,840 --> 00:47:54,280 [Emilia] Ramón, even though I always remember you as a handsome young man, 864 00:47:55,560 --> 00:47:56,920 we have a grandchild now... 865 00:47:58,800 --> 00:47:59,640 Marta. 866 00:48:00,720 --> 00:48:01,840 She's precious. 867 00:48:02,960 --> 00:48:06,080 She's the one who leaves you those hilarious drawings, 868 00:48:06,560 --> 00:48:11,080 where you look tall, and strong, and happy. 869 00:48:12,320 --> 00:48:14,320 That's all your daughter's fault, Julia. 870 00:48:14,400 --> 00:48:16,680 She talks about you as if you were a hero. 871 00:48:17,440 --> 00:48:20,320 To me, you still are a hero, my love. 872 00:48:23,480 --> 00:48:25,320 But it's all her fault. 873 00:48:25,400 --> 00:48:29,120 What can I say? Julia was always the apple of your eye. 874 00:48:30,120 --> 00:48:34,120 With that strength and sense of freedom and justice that she has… 875 00:48:34,680 --> 00:48:36,560 she just can't help it. [sniffles] 876 00:48:37,720 --> 00:48:40,040 She wants to travel the world, and she will. 877 00:48:40,760 --> 00:48:41,760 And she'll be back. 878 00:48:42,960 --> 00:48:45,520 She'll be back, not just because of you and me, but… 879 00:48:46,720 --> 00:48:48,640 there's this person in our family… 880 00:48:49,440 --> 00:48:51,040 Hugo, Sara's husband… 881 00:48:54,800 --> 00:48:55,880 Marta's father. 882 00:48:58,560 --> 00:48:59,800 That man is just… 883 00:49:01,080 --> 00:49:02,440 one hell of a guy. 884 00:49:03,120 --> 00:49:05,240 He reminds me so much of you. 885 00:49:06,400 --> 00:49:09,080 I believe that… he and Julia 886 00:49:10,880 --> 00:49:12,000 can bring us… 887 00:49:12,800 --> 00:49:14,000 so much joy. 888 00:49:14,880 --> 00:49:17,040 But maybe they don't know it yet. 889 00:49:18,920 --> 00:49:20,160 Well, Julia doesn't. 890 00:49:22,920 --> 00:49:24,960 We're vaccinating the people. 891 00:49:25,400 --> 00:49:28,880 Thanks to your discovery, we're saving millions of lives. 892 00:49:29,320 --> 00:49:31,640 The one in charge of it all is Luis, 893 00:49:32,480 --> 00:49:33,480 our dear friend. 894 00:49:34,320 --> 00:49:37,040 He's moved heaven and earth all these months 895 00:49:37,120 --> 00:49:38,480 so that I could find you. 896 00:49:39,440 --> 00:49:40,800 That's his life's work now. 897 00:49:41,480 --> 00:49:44,160 He's helping people find their loved ones… 898 00:49:45,360 --> 00:49:49,000 and helping this country reclaim the memory some tried to erase. 899 00:49:51,960 --> 00:49:53,960 And there will be elections, of course. 900 00:49:54,360 --> 00:49:55,480 There'll be elections. 901 00:49:56,920 --> 00:49:57,800 And… [sobs] 902 00:49:57,880 --> 00:50:01,280 …I'm not sure if we'll end up even poorer… [sniffles] 903 00:50:01,360 --> 00:50:03,640 …or if this planet will be able to handle 904 00:50:04,120 --> 00:50:05,920 how badly we treat it, 905 00:50:06,360 --> 00:50:08,880 despite how beautiful it is… 906 00:50:10,480 --> 00:50:11,360 Anyway… 907 00:50:12,960 --> 00:50:14,960 What matters is that we'll be free. 908 00:50:19,400 --> 00:50:21,200 [uplifting music plays] 909 00:50:45,040 --> 00:50:46,640 [gentle music plays] 910 00:50:49,360 --> 00:50:50,200 Ma'am. 911 00:50:51,880 --> 00:50:52,960 Everything's ready. 912 00:51:11,800 --> 00:51:13,440 [suspenseful music plays] 913 00:51:14,200 --> 00:51:15,360 Are you OK, ma'am? 914 00:51:18,840 --> 00:51:20,280 [distant crowd yelling] 915 00:51:22,520 --> 00:51:24,240 [cheering] 916 00:51:24,320 --> 00:51:25,760 [applause] 917 00:51:28,320 --> 00:51:31,600 [crowd chants] President! President! President! 918 00:51:31,680 --> 00:51:33,880 President! President! 919 00:51:54,760 --> 00:51:56,040 [ominous music plays] 920 00:52:09,840 --> 00:52:11,920 THE GOVERNMENT PROTECTS YOU 921 00:52:14,320 --> 00:52:15,800 THE FUTURE BELONGS TO US 922 00:52:22,680 --> 00:52:23,800 [laughter] 923 00:52:37,400 --> 00:52:39,000 One, two, three! 924 00:52:57,960 --> 00:52:59,640 [Hugo] No! No, my daughter! 925 00:53:01,480 --> 00:53:02,880 [ominous music plays]