1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:00:16,960 --> 00:00:18,440
Unseren Berechnungen zufolge
3
00:00:18,520 --> 00:00:22,720
haben 8 von 10 000 Kindern genug
Antikörper, um Impfstoffe zu produzieren.
4
00:00:22,800 --> 00:00:25,320
Wir sagen,
wir müssen die Minderjährigen evakuieren.
5
00:00:25,400 --> 00:00:26,680
-Mach du es.
-Ich?
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,360
Tolle Idee.
7
00:00:28,440 --> 00:00:31,920
Ein Vater, der die Familien anspricht.
Es ist perfekt.
8
00:00:33,440 --> 00:00:35,960
-Keine Bewegung!
-Waffe runter oder ich bring dich um!
9
00:00:36,040 --> 00:00:39,160
Hol Manuela. Versprich,
du tust alles, um sie zu heilen.
10
00:00:39,240 --> 00:00:41,640
Lass mich los! Wo ist Manuela, Mama?
11
00:00:41,720 --> 00:00:43,000
Was habt ihr ihr angetan?
12
00:00:43,080 --> 00:00:44,160
FORSCHUNGSZENTRUM
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,800
-Sara.
-Ihr Fieber ist fast weg!
14
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
Lass für Julia offen.
15
00:00:49,560 --> 00:00:51,640
Alma, ich habe deinen Bruder.
16
00:00:51,720 --> 00:00:54,800
Ich töte ihn mit bloßen Händen,
wenn ich Marta nicht zurückbekomme.
17
00:00:54,880 --> 00:00:58,880
Wenn ihr ihm etwas antun,
seht ihr Marta nie wieder.
18
00:00:59,280 --> 00:01:02,880
In etwa einer Stunde
werden Sicherheitskräfte
19
00:01:02,960 --> 00:01:06,360
zu euch kommen
und eure Kinder mitnehmen wollen.
20
00:01:06,440 --> 00:01:07,680
Gebt sie ihnen nicht.
21
00:01:07,760 --> 00:01:10,200
Sie wollen eure Kinder
nicht vor dem Virus schützen.
22
00:01:10,280 --> 00:01:13,800
Sie wollen sie als Versuchskaninchen
benutzen, um sich zu retten.
23
00:01:14,240 --> 00:01:15,080
Verhaftet ihn.
24
00:01:15,160 --> 00:01:16,040
Verhaftet ihn!
25
00:01:19,400 --> 00:01:20,840
Polizei!
26
00:01:22,480 --> 00:01:23,400
Es ist vorbei.
27
00:01:23,480 --> 00:01:24,400
Julia.
28
00:01:24,760 --> 00:01:27,080
Julia, du bist also die andere Schwester.
29
00:01:27,160 --> 00:01:28,520
Fahr zur Hölle, Begoña.
30
00:01:32,520 --> 00:01:34,520
Für die Freiheit!
31
00:01:34,600 --> 00:01:36,160
Sie feiern dich, Papa.
32
00:01:38,000 --> 00:01:40,720
Nicht zu voreilig.
Das Schwierigste kommt noch.
33
00:01:41,680 --> 00:01:42,640
Marta!
34
00:01:42,960 --> 00:01:45,200
Entweder sagst du mir,
was du da drin hast,
35
00:01:45,280 --> 00:01:47,880
oder ich schneide es eigenhändig heraus.
36
00:01:52,720 --> 00:01:55,400
…auf dem Weg Elend begegnen
37
00:01:55,760 --> 00:01:57,920
Werden zwei Streifen unseres Blutes…
38
00:01:58,000 --> 00:02:00,440
AUSSERGEWÖHNLICHE ANSPRACHE
DES PRÄSIDENTEN
39
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
Bürger von Neuspanien,
40
00:02:03,440 --> 00:02:07,280
ich will Ihnen sagen,
dass ich verstehe, wie Sie sich fühlen.
41
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
Letzte Nacht wird als Schande
in Erinnerung bleiben.
42
00:02:12,400 --> 00:02:16,240
Aber die Reaktion unseres Volkes
war vorbildlich.
43
00:02:20,040 --> 00:02:21,680
Die Bürger dieses Landes,
44
00:02:22,240 --> 00:02:26,240
verantwortungsvoll und vernünftig
wie immer, sind ruhig geblieben,
45
00:02:27,960 --> 00:02:30,520
und auf den Straßen geht es friedlich zu.
46
00:02:40,240 --> 00:02:43,800
Aber ich leugne nicht,
dass ich zutiefst bestürzt bin.
47
00:02:44,760 --> 00:02:45,840
Dieses Land,
48
00:02:47,360 --> 00:02:48,440
seine Regierung,
49
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
sein Präsident
50
00:02:51,040 --> 00:02:52,440
und die gesamte Bevölkerung
51
00:02:53,200 --> 00:02:56,120
wurden auf brutale Weise
von einer Person verraten,
52
00:02:56,200 --> 00:03:00,720
die ihre Privilegien nutzte,
um dunklen Interessen zu dienen
53
00:03:02,160 --> 00:03:06,880
und ein Netz aus Betrug und Drohungen
schuf, um die Öffentlichkeit zu täuschen.
54
00:03:12,000 --> 00:03:12,960
Dieser Verbrecher,
55
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
dieser Verräter,
56
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
wird gesucht und verhaftet werden,
57
00:03:17,640 --> 00:03:19,680
und dann der Justiz übergeben.
58
00:03:21,040 --> 00:03:25,560
Das gilt auch für alle, die ihm halfen,
seinen abscheulichen Plan umzusetzen.
59
00:03:26,240 --> 00:03:28,840
Dazu gehört seine Hauptkomplizin,
60
00:03:29,800 --> 00:03:30,960
seine eigene Frau.
61
00:03:32,560 --> 00:03:35,560
Diese Menschen,
die die nationale Sicherheit bedrohten,
62
00:03:35,640 --> 00:03:38,960
werden eine angemessene Strafe
für ihre Schreckenstaten erhalten,
63
00:03:39,880 --> 00:03:43,440
Diese Regierung
ist entschlossener als je zuvor,
64
00:03:44,400 --> 00:03:48,120
den Frieden zu erhalten,
den wir mit so viel Mühe erkämpften.
65
00:03:49,560 --> 00:03:52,120
Deshalb erkläre ich hiermit
den Ausnahmezustand,
66
00:03:52,600 --> 00:03:55,280
der so lange wie nötig in Kraft bleibt.
67
00:03:56,160 --> 00:03:57,000
Julia?
68
00:03:58,360 --> 00:04:01,360
Die Feinde der Nation sollen wissen,
dass sie keine Chance haben.
69
00:04:03,520 --> 00:04:05,280
-Álex!
-Julia!
70
00:04:05,360 --> 00:04:06,480
Denn wir haben
71
00:04:06,840 --> 00:04:08,560
eine stabile Regierung,
72
00:04:09,320 --> 00:04:13,600
die von den einfachen Männern und Frauen
Neuspaniens unterstützt wird.
73
00:04:20,080 --> 00:04:20,920
Diese Einheit
74
00:04:21,680 --> 00:04:24,840
zwischen Regierung und Volk
ist unsere Stärke.
75
00:04:24,920 --> 00:04:27,880
-Freiheit…
-Und das macht uns unbesiegbar.
76
00:04:27,960 --> 00:04:29,440
Freiheit.
77
00:04:29,520 --> 00:04:34,320
Freiheit!
78
00:04:34,880 --> 00:04:37,680
DIE LETZTEN TAGE DER GEGENWART
79
00:04:49,640 --> 00:04:50,800
Und vergessen Sie nicht,
80
00:04:51,440 --> 00:04:53,040
die Zukunft gehört uns.
81
00:04:59,080 --> 00:05:00,640
KEINE ANGST
82
00:05:02,160 --> 00:05:05,880
BAUE DIE ZUKUNFT AUF
83
00:05:08,280 --> 00:05:11,080
VERGISS DEN REGEN NICHT
84
00:05:12,320 --> 00:05:15,000
LACHE SIE AUS
85
00:05:16,240 --> 00:05:19,840
GEGEN DIE MAUER, ERINNERUNG
86
00:05:19,920 --> 00:05:23,800
RECHTE WERDEN EROBERT
87
00:05:28,480 --> 00:05:30,680
Diese Männer durchsuchen das ganze Haus,
88
00:05:30,760 --> 00:05:33,480
und Sie und das Personal
werden kooperieren.
89
00:05:33,560 --> 00:05:36,840
Keiner betritt oder verlässt das Haus,
und Sie gehen nirgends allein hin.
90
00:05:36,920 --> 00:05:39,440
Aber Comandante… Nicht mal ins Bad?
91
00:05:40,280 --> 00:05:43,720
Haben Sie Angst, ich bringe mich um?
Den Gefallen tue ich Ihnen nicht.
92
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
Lassen Sie mich bitte ausreden.
93
00:05:46,920 --> 00:05:50,360
Nach der Durchsuchung
bringen wir Sie zur Sicherheitsabteilung.
94
00:05:51,520 --> 00:05:54,800
Beginnen Sie mit dem Büro des Ministers.
Durchsuchen Sie jeden Winkel.
95
00:05:54,880 --> 00:05:57,200
Machen Sie eine Kopie der Festplatte.
96
00:05:57,280 --> 00:05:59,560
Übersehen Sie nichts, verstanden?
97
00:06:01,480 --> 00:06:02,640
-Komm mit.
-Sie beide,
98
00:06:02,720 --> 00:06:05,200
gehen Sie hoch,
um zu schauen, ob jemand da ist.
99
00:06:05,280 --> 00:06:06,240
Gehen Sie mit.
100
00:06:07,520 --> 00:06:08,360
Señora?
101
00:06:16,560 --> 00:06:17,440
Folgen Sie mir.
102
00:06:25,440 --> 00:06:27,440
Der Präsident ist wütend auf dich.
103
00:06:28,160 --> 00:06:32,240
-Er glaubt, du hast deinem Mann geholfen.
-Er hat mich auch verraten. Sag es ihm!
104
00:06:32,320 --> 00:06:33,160
Beruhige dich.
105
00:06:34,240 --> 00:06:36,520
Ich will, dass du deine Lage verstehst.
106
00:06:37,920 --> 00:06:39,920
Ich bin erledigt. Ich verstehe es.
107
00:06:40,760 --> 00:06:41,720
Alma.
108
00:06:42,360 --> 00:06:43,880
Du musst jetzt Geduld haben.
109
00:06:43,960 --> 00:06:45,280
-Geduld?
-Ja.
110
00:06:45,360 --> 00:06:49,520
Der Präsident warf mir vor den Augen
des ganzen Landes Hochverrat vor.
111
00:06:49,600 --> 00:06:51,480
Wann wird er mich hinrichten?
112
00:06:51,560 --> 00:06:52,800
Das wird nicht passieren.
113
00:06:53,760 --> 00:06:54,600
Vertrau mir.
114
00:06:55,200 --> 00:06:56,720
-Ich komme wieder.
-Du gehst?
115
00:06:56,800 --> 00:07:01,000
Die Leute rebellieren wegen deines Mannes.
Ich muss einen Aufstand niederschlagen.
116
00:07:09,320 --> 00:07:13,280
Zu ihrer eigenen Sicherheit
ist es verboten, auf der Straße zu sein,
117
00:07:13,360 --> 00:07:16,040
es sei denn,
Sie haben eine Sondergenehmigung.
118
00:07:22,760 --> 00:07:23,600
Komm.
119
00:07:29,040 --> 00:07:29,880
Gut.
120
00:07:42,920 --> 00:07:43,760
Wie geht's?
121
00:07:44,600 --> 00:07:46,000
-Na ja…
-Manuela!
122
00:07:51,240 --> 00:07:55,560
Iván.
123
00:08:09,240 --> 00:08:12,160
-Wie geht es dir?
-Mir geht es gut.
124
00:08:12,920 --> 00:08:13,880
Uns geht es gut.
125
00:08:19,360 --> 00:08:22,480
Es tut mir so leid.
Ich hätte dich holen sollen.
126
00:08:45,680 --> 00:08:46,640
Was ist los?
127
00:08:47,640 --> 00:08:48,720
Ganz ruhig.
128
00:08:51,840 --> 00:08:52,680
Nein!
129
00:08:53,080 --> 00:08:54,840
-Was tust du? Fass sie nicht an!
-Nein!
130
00:08:54,920 --> 00:08:59,120
-Hör auf! Sie ist ein Kind!
-Hör auf oder ich bringe dich um.
131
00:08:59,520 --> 00:09:00,720
-Bitte.
-Stopp!
132
00:09:19,520 --> 00:09:21,080
Das wird eine große Sache, was?
133
00:09:23,960 --> 00:09:26,040
Ich weiß nicht, ob sie groß genug wird.
134
00:09:26,120 --> 00:09:28,160
Wegen dir sind die Leute auf der Straße.
135
00:09:29,040 --> 00:09:31,160
Es gibt es kein Zurück, Luis.
136
00:09:42,520 --> 00:09:43,560
Was soll das?
137
00:09:44,880 --> 00:09:46,320
Du willst doch nicht raus…
138
00:09:47,400 --> 00:09:49,240
Doch, ich muss etwas machen.
139
00:09:49,320 --> 00:09:51,200
Die Polizei und die Armee suchen dich.
140
00:09:51,280 --> 00:09:52,240
Ja, ich weiß.
141
00:09:53,000 --> 00:09:54,760
Aber eure Mutter wurde verhaftet.
142
00:09:55,800 --> 00:09:56,640
Papa,
143
00:09:57,560 --> 00:09:58,880
Mama hat sich entschieden.
144
00:09:59,640 --> 00:10:00,560
Ja, ich weiß.
145
00:10:02,840 --> 00:10:05,960
Ich habe die letzten 25 Jahre
mit ihr verbracht.
146
00:10:09,160 --> 00:10:13,120
Und mit ihr hatte ich das Beste,
was mir je passiert ist: euch zwei.
147
00:10:18,800 --> 00:10:20,520
Ich kann sie nicht allein lassen.
148
00:10:23,000 --> 00:10:24,440
Tu es, aber komm zurück.
149
00:10:25,320 --> 00:10:26,920
-Sei vorsichtig.
-Keine Sorge.
150
00:10:27,000 --> 00:10:28,600
-Ich komme mit.
-Nein.
151
00:10:29,280 --> 00:10:31,440
Es ist besser, wenn ich allein gehe.
152
00:10:31,520 --> 00:10:33,440
-Wir brauchen dich hier.
-Ich komme wieder.
153
00:10:44,920 --> 00:10:48,200
Eins, zwei, drei, vier,
154
00:10:48,280 --> 00:10:52,080
fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.
155
00:10:57,640 --> 00:10:58,720
Hier ist Wasser.
156
00:11:09,320 --> 00:11:10,280
Mateo.
157
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
Hör mir gut zu.
158
00:11:13,320 --> 00:11:15,920
Ich gebe dir einen Befehl,
und du musst ihn befolgen.
159
00:11:16,400 --> 00:11:17,600
Es ist sehr wichtig.
160
00:11:22,240 --> 00:11:25,680
Ich helfe euch zu fliehen,
aber ihr müsst noch durchhalten.
161
00:11:27,160 --> 00:11:28,000
Mateo.
162
00:11:28,720 --> 00:11:30,360
Du bist mutig, oder?
163
00:11:32,040 --> 00:11:34,560
Pass gut auf deine Freunde auf.
164
00:11:42,680 --> 00:11:47,040
Du weißt, wer ich bin, oder?
165
00:11:49,760 --> 00:11:50,720
Umarmst du mich?
166
00:12:01,760 --> 00:12:03,000
Sei vorsichtig, okay?
167
00:12:04,440 --> 00:12:05,280
Faustcheck.
168
00:12:06,960 --> 00:12:10,400
Los, Kinder! Raus aus den Federn, denn…
169
00:12:11,200 --> 00:12:13,040
Hier sind die Wasserkanister.
170
00:12:22,760 --> 00:12:24,080
Was hat er dir gesagt?
171
00:12:26,400 --> 00:12:28,480
-Nichts.
-Was hat er dir gesagt?
172
00:12:30,600 --> 00:12:31,840
Nichts.
173
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
-Alejo.
-Schwester, wie geht's dir?
174
00:12:43,640 --> 00:12:44,880
Ich sah es. Wo bist du?
175
00:12:44,960 --> 00:12:48,560
Zu Hause. Ich kann nicht reden. Überall
sind Polizisten. Wo bist du? Alles okay?
176
00:12:48,640 --> 00:12:50,600
Ja. Ich bin in der Sicherheitsabteilung.
177
00:12:51,120 --> 00:12:54,320
-Die Kinder sind da. Wir können anfangen.
-Es ist egal.
178
00:12:54,400 --> 00:12:56,600
Die Kinder, der Impfstoff, alles ist egal.
179
00:12:57,080 --> 00:13:00,400
Der Präsident beschuldigt mich
des Verrats, verstehst du?
180
00:13:00,840 --> 00:13:02,560
-Er redet nicht mit mir.
-Hör zu.
181
00:13:02,640 --> 00:13:04,440
-Sie sperren mich ein.
-Hör zu.
182
00:13:04,840 --> 00:13:06,440
Ich habe etwas gefunden.
183
00:13:06,520 --> 00:13:07,720
Es könnte dich retten.
184
00:13:07,800 --> 00:13:10,280
-Was?
-Wir haben eine Lösung für das Virus.
185
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
Marta und ihre Tante.
186
00:13:12,840 --> 00:13:14,000
Wie… ihre Tante?
187
00:13:14,080 --> 00:13:15,800
Ja. Ich erkläre es später.
188
00:13:16,320 --> 00:13:19,720
Wichtig ist nur,
dass sie einen subkutanen Chip tragen.
189
00:13:19,800 --> 00:13:22,640
-Gentechnik.
-Was meinst du mit einem Chip?
190
00:13:22,880 --> 00:13:25,800
Ich glaube, es sind
palindromische Wiederholungen des Virus.
191
00:13:25,880 --> 00:13:27,800
Sie dienen als Abwehrmechanismus.
192
00:13:28,640 --> 00:13:29,800
Deshalb sind sie immun.
193
00:13:31,760 --> 00:13:32,600
Das ist es.
194
00:13:33,600 --> 00:13:34,720
Oh, wie wundervoll!
195
00:13:35,800 --> 00:13:37,280
Alejo, bring sie her.
196
00:13:37,400 --> 00:13:39,480
-Bring mir sofort diese Frau.
-Ja.
197
00:13:39,560 --> 00:13:43,560
Das ist meine Chance beim Präsidenten.
Das ist Schicksal, Bruderherz.
198
00:13:45,160 --> 00:13:47,080
-Señora.
-Ich muss gehen.
199
00:13:47,160 --> 00:13:48,480
Bring sie schnell her.
200
00:13:49,000 --> 00:13:49,840
Alma?
201
00:13:51,040 --> 00:13:53,360
-Señora.
-Ich komme, Leutnant.
202
00:13:53,440 --> 00:13:56,240
-Sie müssen sofort rauskommen.
-Ja, natürlich.
203
00:14:12,280 --> 00:14:13,480
Hallo, Verzeihung.
204
00:14:13,920 --> 00:14:16,240
Ich brauche Information
über Sara Pérez Noval.
205
00:14:16,320 --> 00:14:19,560
Anstellen, aber wir geben
keine Information über Häftlinge heraus.
206
00:14:19,640 --> 00:14:22,120
Es ist wichtig.
Sie wurde gerade hergebracht.
207
00:14:22,200 --> 00:14:24,920
Ich kann ihnen nichts sagen.
Stellen Sie sich an.
208
00:14:25,000 --> 00:14:28,240
-Machen Sie bitte eine Ausnahme!
-Polizei, bitte.
209
00:14:29,560 --> 00:14:30,640
Schon gut.
210
00:14:32,120 --> 00:14:33,520
Der Nächste.
211
00:14:46,040 --> 00:14:47,440
Lauf weg!
212
00:14:48,320 --> 00:14:50,120
Die Frau darf nicht entkommen!
213
00:14:55,800 --> 00:14:57,040
-Navarro.
-Comandante.
214
00:14:58,320 --> 00:14:59,760
Kommen Sie in mein Büro.
215
00:15:08,680 --> 00:15:11,320
Comandante, kann ich Sie kurz sprechen?
216
00:15:11,560 --> 00:15:12,480
Es ist wichtig.
217
00:15:14,240 --> 00:15:15,200
Ja, Schwester.
218
00:15:16,240 --> 00:15:18,240
Es geht um einen Ihrer Männer.
219
00:15:19,200 --> 00:15:20,520
Was Seltsames geht da vor.
220
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
Was ist los?
221
00:15:22,680 --> 00:15:25,080
Ich sah ihn zweimal bei den Kindern,
222
00:15:25,600 --> 00:15:26,680
unbefugt.
223
00:15:27,800 --> 00:15:32,320
-Ich glaube, er kennt eines der Kinder.
-Kommen Sie mit.
224
00:16:00,920 --> 00:16:01,760
Sauber!
225
00:16:02,360 --> 00:16:03,200
Sauber!
226
00:16:06,200 --> 00:16:07,520
Halbgeschoss, sauber!
227
00:16:44,080 --> 00:16:46,360
Sieh mal, wen wir hier haben.
228
00:16:47,680 --> 00:16:48,920
Lass den Scheiß und komm.
229
00:16:49,000 --> 00:16:50,600
-Los!
-Fass mich nicht an.
230
00:16:51,840 --> 00:16:53,000
Du Arschloch!
231
00:16:53,960 --> 00:16:58,280
Wie hast du mich genannt?
232
00:16:59,040 --> 00:17:00,400
Ein Arschloch.
233
00:17:09,280 --> 00:17:10,880
-Carlos?
-Meine Liebste.
234
00:17:16,040 --> 00:17:17,920
-Was haben sie dir angetan?
-Alles okay.
235
00:17:18,000 --> 00:17:18,960
-Sicher?
-Ja.
236
00:17:19,520 --> 00:17:21,240
Gehen wir.
237
00:18:00,640 --> 00:18:02,360
Darf ich mit ihr reden?
238
00:18:02,960 --> 00:18:03,880
Kommt drauf an.
239
00:18:04,440 --> 00:18:05,280
Worüber?
240
00:18:05,680 --> 00:18:07,880
Sie fragt sich sicher, was wir essen.
241
00:18:08,600 --> 00:18:10,520
Bleiben Sie zum Mittagessen?
242
00:18:16,120 --> 00:18:16,960
Bitte.
243
00:18:19,200 --> 00:18:20,040
Lass sie.
244
00:18:31,760 --> 00:18:32,600
Rosa.
245
00:18:36,560 --> 00:18:37,640
Was ist los, Rosa?
246
00:18:38,760 --> 00:18:39,680
Gehen Sie rein.
247
00:18:42,640 --> 00:18:43,480
Rosa.
248
00:18:44,440 --> 00:18:45,280
Alma.
249
00:18:54,720 --> 00:18:56,840
-Mistkerl!
-Beruhige dich.
250
00:18:57,400 --> 00:18:58,600
Wie konntest du nur?
251
00:18:58,760 --> 00:19:01,880
-Wie konntest du mich verraten?
-Ich hatte keine Wahl.
252
00:19:01,960 --> 00:19:03,800
-Was ihr vorhattet…
-Du wusstest es!
253
00:19:03,880 --> 00:19:05,360
Es war die einzige Lösung.
254
00:19:05,440 --> 00:19:07,600
Völkermord ist nie eine Lösung.
255
00:19:07,680 --> 00:19:08,560
Was willst du?
256
00:19:09,160 --> 00:19:12,280
Warum bist du hier?
Willst du noch eine Rede halten?
257
00:19:12,680 --> 00:19:15,080
Ich will dich hier rausholen,
dich mitnehmen.
258
00:19:18,080 --> 00:19:18,920
Mit dir?
259
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Einem Verräter?
260
00:19:23,560 --> 00:19:25,000
Du musst dich stellen.
261
00:19:25,080 --> 00:19:26,520
Gib meine Kinder zurück.
262
00:19:27,360 --> 00:19:30,120
-Sollen sie auch sterben?
-Ich brächte sie nie in Gefahr.
263
00:19:30,840 --> 00:19:32,200
Das hast du oft gesagt.
264
00:19:34,480 --> 00:19:35,360
Sag mir…
265
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
Wie geht es Iván?
266
00:19:39,720 --> 00:19:41,200
Er braucht viel Wasser.
267
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
Iván geht es gut.
268
00:19:45,080 --> 00:19:46,280
Und Daniela auch.
269
00:19:48,280 --> 00:19:51,680
Ich bin wütend auf Daniela.
Du hast sie manipuliert, Luis.
270
00:19:56,160 --> 00:19:57,600
Machen sie sich Sorgen um mich?
271
00:19:58,680 --> 00:19:59,520
Natürlich.
272
00:20:02,640 --> 00:20:03,480
Komm mit.
273
00:20:03,920 --> 00:20:05,960
Ihnen zuliebe. Sie brauchen dich.
274
00:20:06,040 --> 00:20:09,400
Genau, jemand muss für Sie da sein,
wenn sie dich töten.
275
00:20:17,600 --> 00:20:18,440
Wer bist du?
276
00:20:20,920 --> 00:20:22,760
Ich erkenne dich nicht wieder.
277
00:20:25,320 --> 00:20:29,840
Was ist mit dir passiert?
Was ist mit uns passiert?
278
00:20:34,160 --> 00:20:36,320
Ich schaute der Realität ins Auge.
279
00:20:38,680 --> 00:20:40,280
Was wir taten, war falsch.
280
00:20:41,000 --> 00:20:45,120
Alles, was wir aufgebaut haben,
diese Regierung, funktioniert nicht.
281
00:20:46,200 --> 00:20:49,240
Die meisten Menschen leben in Armut,
ohne Rechte.
282
00:20:49,320 --> 00:20:51,520
Fühlen dich schuldig, wenn du willst.
283
00:20:53,560 --> 00:20:55,000
Ich wollte Leben retten.
284
00:20:55,400 --> 00:20:56,480
Und das werde ich.
285
00:20:58,120 --> 00:21:00,680
Es ist zu spät, Luis. Geh.
286
00:21:01,080 --> 00:21:02,120
Alma.
287
00:21:05,400 --> 00:21:06,880
Ich gehe nicht ohne dich.
288
00:21:11,720 --> 00:21:12,800
Komm mit uns.
289
00:21:37,640 --> 00:21:38,480
Wache…
290
00:21:42,120 --> 00:21:47,440
Leutnant!
291
00:21:48,480 --> 00:21:49,320
Was ist los?
292
00:21:54,320 --> 00:21:55,600
Mir ist was eingefallen.
293
00:21:57,320 --> 00:22:00,440
In meinem Büro sind Dokumente,
die ich vergessen habe.
294
00:22:05,480 --> 00:22:06,320
Nach Ihnen.
295
00:22:25,040 --> 00:22:26,680
Durchsucht das ganze Gebäude
296
00:22:26,760 --> 00:22:29,440
und findet das Schwein, das das getan hat!
297
00:22:29,520 --> 00:22:30,840
Zu Befehl, Comandante!
298
00:22:32,760 --> 00:22:33,600
Los!
299
00:22:43,480 --> 00:22:45,240
Señor.
300
00:22:46,400 --> 00:22:47,240
Und der Junge?
301
00:22:49,160 --> 00:22:50,720
-Hey.
-Onkel, du bist hier!
302
00:22:51,000 --> 00:22:52,640
Nicht so laut.
303
00:22:53,480 --> 00:22:55,600
Natürlich. Ich komme dich abholen.
304
00:22:55,680 --> 00:22:59,440
-Dachtest du, ich verlasse dich?
-Zuerst schon, aber jetzt nicht mehr.
305
00:23:02,480 --> 00:23:03,320
Los, gehen wir.
306
00:23:04,920 --> 00:23:05,760
Rosa.
307
00:23:07,040 --> 00:23:08,160
Kommen Sie mit uns.
308
00:23:09,680 --> 00:23:10,520
Danke, Señor.
309
00:23:13,040 --> 00:23:17,040
Aber ich gehe nicht weg.
Ich kann sie nicht allein lassen.
310
00:23:23,520 --> 00:23:24,360
Gehen wir.
311
00:23:53,800 --> 00:23:54,760
Hugo!
312
00:23:58,040 --> 00:23:59,240
-Wie geht's?
-Gut.
313
00:23:59,320 --> 00:24:01,080
-Was haben sie getan?
-Alles okay.
314
00:24:01,480 --> 00:24:02,760
-Hugo, Marta.
-Was?
315
00:24:03,480 --> 00:24:05,720
-Sie haben sie hier.
-Wo ist sie?
316
00:24:05,800 --> 00:24:06,640
Keine Sorge.
317
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
Wir haben Hilfe.
318
00:24:32,640 --> 00:24:33,840
Halt! Keine Bewegung!
319
00:24:33,920 --> 00:24:35,880
Nicht schießen. Ich habe ein Kind bei mir.
320
00:24:35,960 --> 00:24:38,200
Einsteigen! Los, Bewegung!
321
00:24:44,960 --> 00:24:46,880
Wir haben Sie gesucht, Herr Minister.
322
00:24:49,960 --> 00:24:51,520
Keine Sorge. Hier sind Sie sicher.
323
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
Gehen wir.
324
00:24:59,960 --> 00:25:01,440
Ich will allein zur Gefangenen.
325
00:25:09,160 --> 00:25:10,400
Wo warst du, Enrique?
326
00:25:10,920 --> 00:25:13,040
-Hast du mit dem Präsidenten geredet?
-Hör zu.
327
00:25:13,120 --> 00:25:14,720
-Ja?
-Es ist etwas passiert.
328
00:25:15,040 --> 00:25:15,880
Was?
329
00:25:16,480 --> 00:25:17,320
Dein Bruder.
330
00:25:17,880 --> 00:25:19,600
Ich warte auf ihn. Wo ist er?
331
00:25:20,000 --> 00:25:21,120
Er wurde erschossen.
332
00:25:22,600 --> 00:25:23,880
Wir konnten nichts tun.
333
00:25:25,520 --> 00:25:26,360
Er ist tot.
334
00:25:27,640 --> 00:25:29,000
-Es tut mir leid.
-Nein.
335
00:25:31,320 --> 00:25:34,360
-Das ist nicht wahr. Das kann nicht sein.
-Doch.
336
00:25:36,080 --> 00:25:38,720
-Wo ist er?
-In der Sicherheitsabteilung.
337
00:25:40,280 --> 00:25:41,240
Wer ist bei ihm?
338
00:25:43,760 --> 00:25:46,800
Ist er allein? Er wurde allein gelassen?
339
00:25:49,480 --> 00:25:50,320
Es tut mir leid.
340
00:25:51,000 --> 00:25:51,880
Er ist allein.
341
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
Mein kleiner Bruder…
342
00:25:58,040 --> 00:25:59,240
Ganz allein…
343
00:26:07,480 --> 00:26:08,960
Ich muss ans Telefon.
344
00:26:10,800 --> 00:26:13,040
Alma, ich muss drangehen.
345
00:26:15,920 --> 00:26:16,760
Ja?
346
00:26:17,160 --> 00:26:18,280
Comandante Jiménez…
347
00:26:19,080 --> 00:26:20,360
Wissen Sie, wer spricht?
348
00:26:20,440 --> 00:26:22,000
Natürlich, Herr Präsident.
349
00:26:22,080 --> 00:26:25,040
-Lass mich mit ihm reden!
-Hören Sie mich? Wo sind Sie?
350
00:26:26,000 --> 00:26:26,840
Comandante.
351
00:26:26,960 --> 00:26:30,120
-Im Haus des Ministers.
-Ich muss Sie sofort sehen.
352
00:26:30,520 --> 00:26:31,760
Natürlich. Ich komme.
353
00:26:31,840 --> 00:26:32,960
Sie müssen sich…
354
00:26:33,040 --> 00:26:35,040
…um etwas Vertrauliches kümmern.
355
00:26:39,280 --> 00:26:41,000
Deshalb rufe ich persönlich an.
356
00:26:41,080 --> 00:26:42,000
Verstehen Sie?
357
00:26:42,080 --> 00:26:44,000
Sicher, zählen Sie auf meine Diskretion.
358
00:26:44,080 --> 00:26:45,320
-Ich komme.
-Gut.
359
00:26:47,320 --> 00:26:48,240
Ich muss los.
360
00:26:48,720 --> 00:26:50,840
-Ich komme zurück.
-Er hat gehustet.
361
00:26:51,800 --> 00:26:53,560
Du hast es gehört, oder?
362
00:26:54,200 --> 00:26:55,040
Ja.
363
00:26:55,120 --> 00:26:58,080
Sieh dir seine Hände und seinen Hals an.
364
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Okay?
365
00:27:45,280 --> 00:27:46,120
Was ist das?
366
00:27:46,400 --> 00:27:47,720
Das sind meine Männer.
367
00:27:48,200 --> 00:27:50,840
-Ihre Männer?
-Sie stehen Ihnen zu Verfügung.
368
00:27:51,880 --> 00:27:53,680
Der Verrat wird ihnen nicht verziehen.
369
00:27:54,360 --> 00:27:58,680
Sie wollen keiner Regierung gehorchen,
die ihre Kinder wegnehmen will.
370
00:27:58,760 --> 00:28:01,000
Ich war Teil dieser Regierung, Navarro.
371
00:28:03,120 --> 00:28:04,040
Und ich auch.
372
00:28:05,920 --> 00:28:07,440
Aber Sie sagten uns die Wahrheit.
373
00:28:09,120 --> 00:28:10,280
Und wir glauben Ihnen.
374
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Danke, Herr Minister.
375
00:28:34,120 --> 00:28:36,480
-Wir haben die Kinder gefunden, Luis.
-Wo?
376
00:28:36,560 --> 00:28:38,880
In der Sicherheitsabteilung.
Wir müssen sie holen.
377
00:28:39,120 --> 00:28:40,320
-Dort?
-Ja.
378
00:28:41,360 --> 00:28:43,200
Nach so vielen Jahren,
379
00:28:44,160 --> 00:28:46,880
bin ich endlich
wieder auf der richtigen Seite.
380
00:28:47,640 --> 00:28:49,840
-Wir sind bei dir, Papa.
-Gehen wir.
381
00:28:52,240 --> 00:28:54,640
-Kameraden, füllt die Wagen auf.
-Fernando!
382
00:28:54,720 --> 00:28:56,560
Ihr da hinten, geht zu dem.
383
00:28:56,920 --> 00:28:58,200
-Ihr, kommt her.
-Kameraden…
384
00:28:58,600 --> 00:28:59,760
Der Rest, hier lang.
385
00:29:10,120 --> 00:29:11,200
Was machst du hier?
386
00:29:11,480 --> 00:29:14,480
-Ich habe mich verlaufen.
-Wie kamst du raus? Wachen! Schnappt sie.
387
00:29:14,560 --> 00:29:16,120
Keine Bewegung! Sei still!
388
00:29:17,760 --> 00:29:18,600
Was ist los?
389
00:29:19,680 --> 00:29:22,680
Wo ist meine Tochter?
390
00:29:24,080 --> 00:29:25,160
Dritte Tür.
391
00:29:28,400 --> 00:29:29,800
Keine Bewegung!
392
00:29:36,200 --> 00:29:37,240
Wachen!
393
00:29:37,440 --> 00:29:39,520
-Klappe!
-Wachen!
394
00:29:40,120 --> 00:29:40,960
Klappe!
395
00:29:41,040 --> 00:29:42,760
-Papa!
-Marta, Schatz!
396
00:29:44,280 --> 00:29:49,560
-Schatz, wie geht es dir? Alles okay?
-Ich wusste, dass du kommst!
397
00:29:50,360 --> 00:29:51,320
Hugo!
398
00:29:51,400 --> 00:29:52,480
-Ja.
-Gehen wir!
399
00:29:53,000 --> 00:29:55,400
Keine Sorge. Mein Papa wird euch helfen.
400
00:30:20,120 --> 00:30:22,240
Comandante, herein. Er erwartet Sie.
401
00:30:38,360 --> 00:30:39,200
Señor.
402
00:30:40,240 --> 00:30:41,840
Ich komme gleich zur Sache.
403
00:30:42,760 --> 00:30:46,080
Ich muss… aus politischen Gründen
das Land verlassen.
404
00:30:47,320 --> 00:30:49,920
Das muss alles enden,
bevor ich zurückkomme.
405
00:30:50,440 --> 00:30:51,920
Los!
406
00:30:52,800 --> 00:30:55,560
Ich unterstütze Sie
bei allen notwendigen Maßnahmen,
407
00:30:55,640 --> 00:30:58,440
um Recht und Ordnung zu wahren.
Verstehen Sie?
408
00:31:00,160 --> 00:31:01,760
Allen Maßnahmen, Señor?
409
00:31:02,320 --> 00:31:05,520
Sofern sie dem Zweck dienen,
die Gesetze durchzusetzen.
410
00:31:05,800 --> 00:31:07,280
Aber ja, allen Maßnahmen.
411
00:31:07,800 --> 00:31:08,680
Verstanden.
412
00:31:09,800 --> 00:31:12,000
Wir richten jeden der durch will hin,
413
00:31:12,640 --> 00:31:13,920
Zivilisten und Militär.
414
00:31:15,080 --> 00:31:15,920
Ja, Señor.
415
00:31:16,800 --> 00:31:17,640
Noch etwas.
416
00:31:18,520 --> 00:31:21,080
Es ist vertraulich,
deshalb sind wir allein.
417
00:31:21,920 --> 00:31:24,000
Ich weiß Ihr Vertrauen zu schätzen.
418
00:31:25,320 --> 00:31:26,320
Mir wurde gesagt,
419
00:31:27,160 --> 00:31:30,280
dass Sie in der Sicherheitsabteilung
Versuchspersonen beherbergen,
420
00:31:30,360 --> 00:31:33,320
die vor kurzem verlegt wurden.
Die Kinder aus dem CIM.
421
00:31:33,400 --> 00:31:34,240
Ja, Señor.
422
00:31:34,480 --> 00:31:38,200
Ihre Existenz ist der Ursprung
unserer Probleme, Comandante.
423
00:31:38,960 --> 00:31:40,840
Es scheint, dass einige Bürger…
424
00:31:41,440 --> 00:31:43,080
…alarmiert wurden, weil sie denken,
425
00:31:43,160 --> 00:31:45,240
dass ihre Kinder, die sie für tot hielten,
426
00:31:45,880 --> 00:31:46,720
es nicht sind.
427
00:31:47,480 --> 00:31:48,800
In der Tat, Señor.
428
00:31:48,880 --> 00:31:50,800
Der Staat und der Präsident lügen nicht.
429
00:31:51,880 --> 00:31:53,360
Also ist das unmöglich.
430
00:31:57,840 --> 00:31:58,680
Verstanden.
431
00:31:59,760 --> 00:32:01,680
Ja, Señor. Wir räumen die Zone.
432
00:32:02,040 --> 00:32:03,160
Keine Überlebenden.
433
00:32:03,640 --> 00:32:05,600
Ja, Señor. Ende.
434
00:32:05,680 --> 00:32:07,360
Los!
435
00:32:08,240 --> 00:32:09,160
Diesen Befehl,
436
00:32:10,040 --> 00:32:11,960
alle CIM-Subjekte zu beseitigen…
437
00:32:12,440 --> 00:32:14,120
…soll Alma unterschreiben.
438
00:32:14,480 --> 00:32:16,040
Es ist ihre Verantwortung.
439
00:32:20,560 --> 00:32:24,120
Da Sie sie erwähnen, Señor,
sie besteht darauf, Sie zu sehen.
440
00:32:24,720 --> 00:32:25,560
Ausgeschlossen.
441
00:32:26,880 --> 00:32:27,840
Comandante,
442
00:32:27,920 --> 00:32:29,680
darüber wollte ich ohnehin…
443
00:32:30,600 --> 00:32:32,080
…gerade mit Ihnen reden.
444
00:32:34,120 --> 00:32:36,440
Kümmern Sie sich
nach der Unterschrift um sie.
445
00:32:45,640 --> 00:32:46,720
Verzeihung, Señor.
446
00:32:47,200 --> 00:32:48,040
Ja?
447
00:32:48,200 --> 00:32:49,240
Ihr linker Arm?
448
00:32:50,080 --> 00:32:50,920
Da.
449
00:33:17,080 --> 00:33:18,920
Einheit Alfa überprüft Sektor 264.
450
00:33:19,000 --> 00:33:21,920
Ich wiederhole,
Einheit Alfa überprüft Sektor 264.
451
00:33:40,560 --> 00:33:41,880
Kommt, los!
452
00:33:42,320 --> 00:33:43,480
Raus hier, schnell!
453
00:33:45,920 --> 00:33:47,040
Macht keinen Lärm.
454
00:33:48,280 --> 00:33:49,120
Okay.
455
00:33:55,360 --> 00:33:58,440
Ziel in Sektor 118. Ich wiederhole…
456
00:33:58,520 --> 00:33:59,800
Wir haben alle.
457
00:34:00,360 --> 00:34:01,320
-Los.
-Scheiße!
458
00:34:06,720 --> 00:34:08,840
SYSTEMFEHLER
459
00:34:08,920 --> 00:34:12,040
Es wird einen Tag geben, an dem wir alle,
460
00:34:12,120 --> 00:34:15,480
Wenn wir emporblicken,
461
00:34:15,560 --> 00:34:17,880
Ein Land sehen werden…
462
00:34:17,960 --> 00:34:20,840
Was zum Teufel ist das?
Los! Schalte es ab, los!
463
00:34:20,920 --> 00:34:22,760
Erschieß den Verantwortlichen.
464
00:34:22,840 --> 00:34:24,200
Freiheit!
465
00:34:24,280 --> 00:34:27,480
Bruder, hier ist meine Hand
466
00:34:27,560 --> 00:34:30,760
Mein Gesicht soll dir gehören
467
00:34:31,000 --> 00:34:34,440
Und deine vertraute Geste
468
00:34:34,520 --> 00:34:38,480
Wird fallen, ohne Hurrikans
469
00:34:39,040 --> 00:34:40,480
aufzuwirbeln…
470
00:34:41,160 --> 00:34:47,640
Freiheit!
471
00:34:53,080 --> 00:34:54,920
Freiheit!
472
00:35:02,040 --> 00:35:05,840
Ich warne euch! Kommt nicht näher!
Wir haben den Befehl, zu schießen.
473
00:35:06,200 --> 00:35:07,240
Kameraden…
474
00:35:08,160 --> 00:35:09,640
Kameraden, schießt nicht.
475
00:35:09,720 --> 00:35:11,920
Ihr könnt nicht schießen.
Wir sind unbewaffnet.
476
00:35:20,160 --> 00:35:21,000
Los.
477
00:35:21,640 --> 00:35:22,480
Los, Kinder.
478
00:35:27,280 --> 00:35:28,120
Marta.
479
00:35:28,480 --> 00:35:29,680
Marta, Schatz, komm.
480
00:35:30,280 --> 00:35:31,120
Los.
481
00:35:44,400 --> 00:35:47,480
Wir sind im Raum.
Keine Spur von den Kindern. Ende.
482
00:35:47,920 --> 00:35:50,760
Wir sind nicht
als Polizisten oder Soldaten hier,
483
00:35:51,520 --> 00:35:53,400
sondern als Bürger, wie ihr.
484
00:36:00,560 --> 00:36:01,880
Wissen Sie, wer ich bin?
485
00:36:02,640 --> 00:36:03,480
Ja, Señor.
486
00:36:03,920 --> 00:36:05,640
Sie sind ein Verräter.
487
00:36:09,920 --> 00:36:11,600
Ich bin nicht als Politiker hier,
488
00:36:12,520 --> 00:36:15,360
sondern als Mensch und Vater.
489
00:36:16,880 --> 00:36:19,400
Sie sind ungefähr so alt wie meine Kinder.
490
00:36:20,800 --> 00:36:23,160
Übernehmen Sie nicht
diese Verantwortung.
491
00:36:25,240 --> 00:36:28,200
Lassen Sie nicht
unbewaffnete Menschen erschießen.
492
00:36:30,240 --> 00:36:32,240
Warum sind Ihre Vorgesetzten nicht hier?
493
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
All diese Leute
494
00:36:37,840 --> 00:36:39,560
wollen nur ihre Kinder zurück,
495
00:36:41,040 --> 00:36:44,480
um die zu umarmen, die noch leben,
und um die zu weinen, die tot sind.
496
00:36:44,560 --> 00:36:47,000
Ich war Teil dieses Regimes und ich weiß…
497
00:36:48,080 --> 00:36:51,280
…wenn die Tür geöffnet wird,
und das wird sie früher oder später,
498
00:36:52,480 --> 00:36:54,240
werden viele Leichen auftauchen.
499
00:36:54,880 --> 00:36:56,440
Das ist mein Mann, Ramón.
500
00:36:58,320 --> 00:37:00,960
Das ist meine Tochter, Ana. Schaut sie an.
501
00:37:01,960 --> 00:37:03,040
Das ist unser Sohn.
502
00:37:03,680 --> 00:37:05,480
-Mateo.
-Lucas, mein Sohn.
503
00:37:05,560 --> 00:37:07,040
-Meine Alba!
-Mein Fernando.
504
00:37:07,120 --> 00:37:08,640
-Pedro!
-Meine Tochter, Adela!
505
00:37:14,400 --> 00:37:15,240
Mein Sohn, Mario!
506
00:37:15,320 --> 00:37:17,360
Hier wurde
ein unterirdischer Krieg geführt.
507
00:37:18,480 --> 00:37:20,600
Ein zweiter Bürgerkrieg unter Spaniern.
508
00:37:23,600 --> 00:37:26,800
Dieses Regime hat überlebt,
indem es diejenigen tötete…
509
00:37:27,400 --> 00:37:30,000
…die die Demokratie
wiederherstellen wollten.
510
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
Leutnant, wahrscheinlich haben Sie
511
00:37:34,000 --> 00:37:36,800
und viele Ihrer Männer auch
Familienmitglieder verloren.
512
00:37:36,880 --> 00:37:39,160
Ich bin sicher, sie wollen sie zurück.
513
00:37:40,280 --> 00:37:43,440
-Um sie würdevoll zu begraben.
-Einen Schritt weiter und wir schießen.
514
00:37:45,400 --> 00:37:46,560
Tun Sie das nicht.
515
00:37:48,200 --> 00:37:49,800
Ich befolge nur Befehle.
516
00:37:50,640 --> 00:37:52,240
Das ist meine letzte Warnung!
517
00:37:52,320 --> 00:37:55,760
Ihr habt fünf Sekunden,
oder wir eröffnen das Feuer!
518
00:37:56,720 --> 00:37:59,080
-Auf mein Kommando!
-Nein, nicht schießen!
519
00:37:59,440 --> 00:38:00,280
Fünf,
520
00:38:02,880 --> 00:38:03,720
vier,
521
00:38:05,840 --> 00:38:06,800
drei,
522
00:38:08,000 --> 00:38:08,840
zwei…
523
00:38:09,520 --> 00:38:10,360
Hallo.
524
00:38:15,760 --> 00:38:17,240
Das sind meine Eltern.
525
00:38:19,520 --> 00:38:22,240
Anita, komm her, Schatz. Bitte.
526
00:38:22,320 --> 00:38:23,160
Schau!
527
00:38:24,440 --> 00:38:26,280
-Niemand überquert die Grenze!
-Papa!
528
00:38:26,680 --> 00:38:27,520
Papa!
529
00:38:28,600 --> 00:38:30,920
-Schnell!
-Soldaten, zurück zu den Waffen!
530
00:38:31,000 --> 00:38:32,960
-Haltet die Position!
-Marta!
531
00:38:33,400 --> 00:38:34,680
-Marta!
-Nicht überqueren!
532
00:38:37,960 --> 00:38:38,800
Oma!
533
00:38:39,280 --> 00:38:40,560
-Nehmt eure Waffen!
-Marta!
534
00:38:40,640 --> 00:38:42,600
-Marta!
-Haltet die Position!
535
00:38:43,800 --> 00:38:46,080
-Julia!
-Bereit zum Feuern, Soldaten!
536
00:38:46,760 --> 00:38:49,240
Soldaten! Gehorcht meinen Befehlen!
537
00:38:50,280 --> 00:38:52,760
Soldaten! Auf mein Kommando!
538
00:38:57,920 --> 00:38:59,160
-Señor!
-Luis!
539
00:38:59,240 --> 00:39:00,120
Nein!
540
00:39:16,160 --> 00:39:17,240
-Nein!
-Papa!
541
00:39:17,800 --> 00:39:18,960
-Alicia.
-Alicia!
542
00:39:19,600 --> 00:39:21,080
-Fernando, Schatz.
-Alicia.
543
00:39:21,640 --> 00:39:22,480
Schatz.
544
00:39:22,680 --> 00:39:23,520
Alicia.
545
00:39:27,680 --> 00:39:28,680
Vergib mir.
546
00:39:29,080 --> 00:39:30,440
-Schatz…
-Vergib mir.
547
00:39:31,560 --> 00:39:33,080
Ich liebe dich, mein Liebster.
548
00:39:35,640 --> 00:39:36,560
Ich liebe dich.
549
00:39:39,960 --> 00:39:43,720
Mein Schatz.
550
00:39:45,200 --> 00:39:49,000
Fernando… mein Liebster.
551
00:39:49,240 --> 00:39:50,160
Fernando.
552
00:39:53,560 --> 00:39:55,680
-Wo ist Marta?
-Lass mich los!
553
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
Marta!
554
00:39:57,600 --> 00:39:59,120
Stopp!
555
00:40:00,400 --> 00:40:02,640
-Marta! Sie haben Marta!
-Nein!
556
00:40:02,720 --> 00:40:04,720
-Hol sie!
-Komm, Hugo! Los!
557
00:40:06,040 --> 00:40:07,080
Los!
558
00:40:07,440 --> 00:40:09,880
Los! Lasst es nicht umsonst gewesen sein!
559
00:40:10,440 --> 00:40:12,440
Freiheit!
560
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
Freiheit!
561
00:40:39,200 --> 00:40:40,320
Hier sind sie.
562
00:40:40,880 --> 00:40:41,720
Endlich.
563
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
Wie geht es Ihnen?
564
00:40:52,120 --> 00:40:52,960
Stimmt es…
565
00:40:53,520 --> 00:40:54,880
…dass du mich heilen kannst?
566
00:40:54,960 --> 00:40:55,800
Absolut.
567
00:40:56,240 --> 00:40:58,920
Ich heilte meinen Sohn,
dem es viel schlechter ging.
568
00:41:01,200 --> 00:41:02,160
Ist sie das?
569
00:41:10,440 --> 00:41:12,040
Schön, dich kennenzulernen.
570
00:41:15,080 --> 00:41:16,320
Ist der Hubschrauber da?
571
00:41:17,400 --> 00:41:18,240
Nein, Señor.
572
00:41:18,480 --> 00:41:20,280
Es gab ein Problem mit dem Landeplatz.
573
00:41:26,880 --> 00:41:29,000
Freiheit!
574
00:41:31,720 --> 00:41:33,560
Freiheit!
575
00:41:41,600 --> 00:41:44,280
Freiheit!
576
00:41:44,360 --> 00:41:50,120
Eins, zwei, drei!
577
00:41:51,600 --> 00:41:53,320
Egal, ob es donnert oder schneit.
578
00:41:53,400 --> 00:41:56,440
Ich brauche den Hubschrauber
in fünf Minuten. Verstanden?
579
00:41:58,600 --> 00:41:59,760
-Señor.
-Ja.
580
00:42:00,120 --> 00:42:02,440
Gehen Sie. Der Hubschrauber kommt.
581
00:42:02,520 --> 00:42:03,600
Danke, Comandante.
582
00:42:08,760 --> 00:42:10,640
-Du gehst mit ihnen.
-Nein.
583
00:42:10,720 --> 00:42:12,760
Sei brav. Es passiert dir nichts.
584
00:42:13,280 --> 00:42:14,120
Sie lügen!
585
00:42:14,800 --> 00:42:15,720
Ich will nicht!
586
00:42:17,240 --> 00:42:18,760
Weißt du noch unser Gespräch?
587
00:42:19,360 --> 00:42:22,360
Du benimmst dich
oder siehst deine Eltern nie wieder.
588
00:42:26,520 --> 00:42:28,640
Eins, zwei, drei!
589
00:42:32,080 --> 00:42:33,440
Nicht schießen!
590
00:42:34,640 --> 00:42:36,640
-Freiheit!
-Vorwärts!
591
00:42:36,720 --> 00:42:38,360
Freiheit!
592
00:42:39,680 --> 00:42:41,040
Ihr müsst gehen, bitte.
593
00:42:41,920 --> 00:42:42,760
Und du?
594
00:42:43,880 --> 00:42:47,040
Ich bleibe hier
und gebe euch Rückendeckung.
595
00:42:47,120 --> 00:42:47,960
Geht.
596
00:42:48,960 --> 00:42:50,680
Freiheit!
597
00:42:53,880 --> 00:42:55,440
Señor, wir müssen gehen.
598
00:42:56,000 --> 00:42:56,840
Alma.
599
00:42:58,040 --> 00:42:59,600
Freiheit!
600
00:43:00,040 --> 00:43:00,880
Alma!
601
00:43:04,200 --> 00:43:05,040
Okay.
602
00:43:13,000 --> 00:43:13,840
Los.
603
00:43:18,000 --> 00:43:22,600
Freiheit!
604
00:43:32,360 --> 00:43:35,360
Freiheit!
605
00:43:59,720 --> 00:44:00,560
Sauber.
606
00:44:01,280 --> 00:44:02,120
Los.
607
00:44:04,440 --> 00:44:06,320
Freiheit!
608
00:44:08,880 --> 00:44:11,440
Gehen Sie weiter.
Wir geben Ihnen Deckung.
609
00:44:13,160 --> 00:44:17,040
Keinen Schritt weiter
oder wir schießen! Halt!
610
00:44:19,360 --> 00:44:20,200
Zurückbleiben!
611
00:44:23,000 --> 00:44:24,080
Wie geht es Ihnen?
612
00:44:24,600 --> 00:44:25,440
Gut.
613
00:44:25,760 --> 00:44:26,600
Bleibt hier.
614
00:44:27,720 --> 00:44:29,080
Gib mir meine Tochter zurück.
615
00:44:35,360 --> 00:44:36,360
Sie ist nur ein Kind.
616
00:44:36,880 --> 00:44:38,360
Das wird nicht passieren.
617
00:44:38,720 --> 00:44:40,320
Wenn ihr nicht sofort geht,
618
00:44:40,960 --> 00:44:43,240
muss ich das Feuer eröffnen.
619
00:45:01,120 --> 00:45:02,320
Ihr habt zehn Sekunden.
620
00:45:13,720 --> 00:45:14,560
Los!
621
00:45:16,560 --> 00:45:17,400
Nein!
622
00:45:18,040 --> 00:45:19,240
Marta! Señor!
623
00:45:19,720 --> 00:45:20,760
Keine Bewegung!
624
00:45:33,160 --> 00:45:34,720
Komm oder ich bringe dich um!
625
00:45:44,760 --> 00:45:46,280
Der Präsident ist tot!
626
00:45:48,640 --> 00:45:50,240
Der Präsident ist tot!
627
00:45:52,360 --> 00:45:53,680
Der Präsident wurde ermordet!
628
00:45:59,360 --> 00:46:00,200
Marta!
629
00:46:00,560 --> 00:46:01,400
Oma!
630
00:46:40,360 --> 00:46:43,920
SECHS MONATE SPÄTER
631
00:46:52,920 --> 00:46:54,000
Schau mal, Ramón!
632
00:46:55,040 --> 00:46:57,640
All diese Leute bringen dir Blumen.
633
00:46:58,080 --> 00:47:00,360
Wenn sie verwelken,
634
00:47:00,680 --> 00:47:04,120
muss ich alles aufräumen,
aber ich beklage mich nicht.
635
00:47:04,960 --> 00:47:09,320
Ich bin so froh, endlich einen Ort
zu haben, an dem ich mir dir reden kann.
636
00:47:10,960 --> 00:47:13,680
Wir haben uns doch
so gerne immer alles erzählt.
637
00:47:13,760 --> 00:47:15,840
ERFINDER DES NORAVIRUS-IMPFSTOFFES
638
00:47:15,920 --> 00:47:18,320
Weißt du noch, als die Kinder klein waren?
639
00:47:18,680 --> 00:47:21,400
Sie waren unser Lieblingsgesprächsthema.
640
00:47:22,280 --> 00:47:24,640
So sind frischgebackene Eltern.
641
00:47:25,360 --> 00:47:28,120
Und du warst verrückt
nach deinen Töchtern.
642
00:47:29,240 --> 00:47:30,240
Du sagtest immer…
643
00:47:30,320 --> 00:47:31,160
Da ist es!
644
00:47:31,240 --> 00:47:34,720
…du kannst durch ihre Augen,
dein eigenes Leben und deine Kindheit
645
00:47:35,400 --> 00:47:36,600
noch einmal erleben.
646
00:47:37,720 --> 00:47:39,320
Er will nicht…
647
00:47:40,560 --> 00:47:42,880
Du würdest es so genießen, Opa zu sein.
648
00:47:45,760 --> 00:47:47,200
Álex, Daniela!
649
00:47:47,560 --> 00:47:49,880
Da ist der hübscheste Junge in Madrid!
650
00:47:49,960 --> 00:47:54,280
Obwohl du in meiner Erinnerung so jung
und gut aussehenden wie immer bist,
651
00:47:55,560 --> 00:47:57,160
haben wir schon eine Enkelin.
652
00:47:58,800 --> 00:47:59,640
Marta.
653
00:48:00,720 --> 00:48:01,800
Sie ist ein Juwel.
654
00:48:02,960 --> 00:48:06,080
Sie macht dir diese lustigen Zeichnungen,
655
00:48:06,560 --> 00:48:11,120
auf denen du immer stark,
groß und glücklich aussiehst.
656
00:48:12,320 --> 00:48:16,680
Daran ist deine Tochter Julia schuld,
denn sie schwärmt ständig von dir.
657
00:48:17,440 --> 00:48:20,320
Für mich bist du
immer noch der Größte, Schatz.
658
00:48:23,480 --> 00:48:25,320
Aber trotzdem ist sie schuld.
659
00:48:25,400 --> 00:48:29,120
Was kann ich sagen?
Julia war immer dein Liebling.
660
00:48:30,120 --> 00:48:34,120
Mit dieser Kraft und diesem Sinn
für Freiheit und Gerechtigkeit.
661
00:48:34,680 --> 00:48:35,920
Das treibt sie an.
662
00:48:37,720 --> 00:48:40,040
Jetzt wird sie die Welt bereisen.
663
00:48:40,800 --> 00:48:45,520
Und sie wird zurückkommen. Nicht nur
deinetwegen und meinetwegen, sondern…
664
00:48:46,720 --> 00:48:49,040
…wegen einer Person in unserer Familie…
665
00:48:49,440 --> 00:48:51,040
…Hugo, Saras Mann.
666
00:48:54,800 --> 00:48:55,880
Martas Vater.
667
00:48:58,560 --> 00:48:59,800
Dieser Mann ist…
668
00:49:01,080 --> 00:49:02,560
…einfach ein toller Kerl.
669
00:49:03,120 --> 00:49:05,240
Er erinnert mich so sehr an dich.
670
00:49:06,400 --> 00:49:09,080
Ich glaube, dass er und Julia
671
00:49:10,880 --> 00:49:14,000
uns noch… viel Freude bereiten werden.
672
00:49:14,880 --> 00:49:17,320
Aber vielleicht wissen sie es noch nicht.
673
00:49:18,920 --> 00:49:20,240
Julia zumindest nicht.
674
00:49:22,920 --> 00:49:24,960
Wir impfen die ganze Bevölkerung.
675
00:49:25,400 --> 00:49:28,880
Dank deiner Entdeckung retten
wir Millionen von Leben.
676
00:49:29,320 --> 00:49:31,760
Der, der alles organisiert hat, war Luis,
677
00:49:32,560 --> 00:49:33,480
unser Freund.
678
00:49:34,320 --> 00:49:37,040
Er hat all die Monate
Himmel und Erde bewegt,
679
00:49:37,120 --> 00:49:38,480
damit ich dich finde.
680
00:49:39,440 --> 00:49:40,800
Das tut er jetzt.
681
00:49:41,480 --> 00:49:44,160
Er hilft Menschen,
ihre Liebsten zu finden,
682
00:49:45,360 --> 00:49:47,840
und dem Land,
die Erinnerung wiederzuerlangen,
683
00:49:47,920 --> 00:49:49,240
die sie auslöschen wollten.
684
00:49:51,960 --> 00:49:54,040
Und es wird natürlich Wahlen geben.
685
00:49:54,360 --> 00:49:55,560
Wir werden wählen.
686
00:49:57,880 --> 00:50:00,680
Ich weiß nicht, ob wir noch ärmer werden,
687
00:50:01,360 --> 00:50:03,720
oder ob dieser Planet aushalten wird,
688
00:50:04,080 --> 00:50:08,200
wie schlecht wir ihn behandeln,
obwohl er so schön und prachtvoll ist.
689
00:50:08,280 --> 00:50:10,760
ERMORDET,
WEIL ER DIE GEDANKENFREIHEIT VERTEIDIGTE
690
00:50:10,840 --> 00:50:11,920
Wie auch immer.
691
00:50:12,960 --> 00:50:15,040
Was zählt, ist, dass wir frei sind.
692
00:50:49,360 --> 00:50:50,200
Señora.
693
00:50:51,840 --> 00:50:53,160
Alles ist vorbereitet.
694
00:51:14,200 --> 00:51:15,360
Alles in Ordnung?
695
00:51:28,320 --> 00:51:33,600
Präsidentin!
696
00:52:09,840 --> 00:52:11,920
DIE REGIERUNG BESCHÜTZT DICH
697
00:52:14,320 --> 00:52:15,800
DIE ZUKUNFT GEHÖRT UNS
698
00:52:37,400 --> 00:52:39,000
Eins, zwei, drei!
699
00:52:57,960 --> 00:52:59,640
Nein, meine Tochter!