1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,500 --> 00:00:46,458
Uma Ideia de Você
4
00:01:00,166 --> 00:01:06,166
{\an8}BEM-VINDOS A SILVERLAKE
CRUZAMENTO SUNSET
5
00:01:19,750 --> 00:01:20,666
{\an8}Livros.
6
00:01:22,000 --> 00:01:23,375
{\an8}TRILHAS DE SAN BERNARDINO
7
00:01:23,875 --> 00:01:24,750
{\an8}SANGUE, ÁGUA E TINTA
8
00:01:25,458 --> 00:01:26,416
Com certeza.
9
00:01:26,416 --> 00:01:27,666
ACAMPAMENTO PARA LEIGOS
10
00:01:27,666 --> 00:01:29,041
E...
11
00:01:29,583 --> 00:01:30,958
MULHERES DA RUA NOVE
12
00:01:30,958 --> 00:01:32,333
{\an8}Não vou ler isto.
13
00:01:34,375 --> 00:01:36,333
- Eu atendo.
- Tá, mãe.
14
00:01:39,875 --> 00:01:41,750
{\an8}- Oi.
- Olá!
15
00:01:41,750 --> 00:01:43,333
Lea trouxe hoje cedo.
16
00:01:43,333 --> 00:01:45,000
Ela está feliz porque é seu.
17
00:01:45,000 --> 00:01:47,208
Já sei onde vou pendurar.
18
00:01:47,208 --> 00:01:48,541
- Isso!
- Sim!
19
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
- Parabéns!
- Obrigada.
20
00:01:49,916 --> 00:01:53,166
{\an8}O Daniel conseguiu pra ela
acesso livre aos bastidores
21
00:01:53,166 --> 00:01:56,333
e um encontro com a banda
que ela amava, August Moon.
22
00:01:56,666 --> 00:01:58,250
Sim, eles são uns fofos.
23
00:01:58,250 --> 00:01:59,541
Que legal, Iz!
24
00:01:59,541 --> 00:02:01,083
Vai ver a August Moon?
25
00:02:01,083 --> 00:02:02,625
Não curto mais tanto.
26
00:02:03,208 --> 00:02:04,625
Hoje eu gosto mais...
27
00:02:05,083 --> 00:02:07,333
{\an8}de cantoras e compositoras audaciosas.
28
00:02:07,333 --> 00:02:09,166
- Acho incrível.
- Claro.
29
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
Eles chegaram.
30
00:02:13,041 --> 00:02:14,000
Oi!
31
00:02:14,750 --> 00:02:15,708
E aí, Izzy!
32
00:02:15,708 --> 00:02:17,458
{\an8}- Oi!
- Oi!
33
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
{\an8}Meu Deus! É sério isso?
34
00:02:19,250 --> 00:02:22,125
Encontrinho VIP,
acesso livre aos bastidores,
35
00:02:22,125 --> 00:02:25,416
os amigos dela vão junto e, sim,
36
00:02:25,791 --> 00:02:27,083
a Eva também vai.
37
00:02:27,083 --> 00:02:28,833
{\an8}- Oi.
- Oi.
38
00:02:28,833 --> 00:02:30,875
{\an8}- Você está lindo.
- Obrigado!
39
00:02:32,541 --> 00:02:34,375
- Você vai acampar sozinha?
- Vou.
40
00:02:34,375 --> 00:02:35,666
Por qual motivo?
41
00:02:35,666 --> 00:02:37,541
- O que me impediria?
- Ursos.
42
00:02:37,916 --> 00:02:39,041
Serial killers.
43
00:02:39,375 --> 00:02:40,208
Lama.
44
00:02:40,500 --> 00:02:42,041
Quero muito acampar.
45
00:02:42,041 --> 00:02:44,875
Tirar um tempo pra mim,
digerir os últimos 20 anos.
46
00:02:44,875 --> 00:02:47,666
{\an8}E se eu for daquelas pessoas
47
00:02:47,666 --> 00:02:49,208
{\an8}que acampam sozinhas?
48
00:02:49,208 --> 00:02:52,250
E se eu me contentar só com a Iz,
49
00:02:52,916 --> 00:02:55,083
meus artistas, galeria e amigos?
50
00:02:56,708 --> 00:02:58,500
Se é o que você quer...
51
00:02:58,500 --> 00:03:00,291
- Talvez seja só isso.
- Será?
52
00:03:01,500 --> 00:03:03,208
Vou acampar pra descobrir.
53
00:03:03,208 --> 00:03:06,083
Por falar em desejos,
sua festa de 40 anos.
54
00:03:06,083 --> 00:03:08,458
Não precisa, obrigada. Eu te amo.
55
00:03:08,458 --> 00:03:11,125
Para! Vai ter festa.
Já está decidido.
56
00:03:15,041 --> 00:03:18,083
Mãe, se a solidão bater,
manda mensagem, tá?
57
00:03:18,083 --> 00:03:19,500
Ficarei bem, querida.
58
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Só quero que você aproveite.
59
00:03:21,500 --> 00:03:23,708
{\an8}- Você está feliz?
- Estou.
60
00:03:24,125 --> 00:03:25,958
{\an8}Mas, tipo, feliz de verdade?
61
00:03:25,958 --> 00:03:28,750
{\an8}O que está acontecendo?
Vocês combinaram isso?
62
00:03:28,750 --> 00:03:31,083
{\an8}Voltem a ser adolescentes, certo?
63
00:03:31,083 --> 00:03:32,291
Meu Deus! August Moon!
64
00:03:32,291 --> 00:03:33,333
Sentindo a perda de tempo
65
00:03:34,458 --> 00:03:37,666
{\an8}- Isso é tão sétimo...
- Sétimo ano!
66
00:03:37,666 --> 00:03:39,833
{\an8}Que alguém falou de você
67
00:03:39,833 --> 00:03:41,458
{\an8}Mas os invejosos vão te invejar
68
00:03:41,458 --> 00:03:43,250
- Os invejosos invejam.
- Sério?
69
00:03:43,250 --> 00:03:44,416
Deixa a merda passar
70
00:03:44,416 --> 00:03:45,750
"Deixa a merda passar."
71
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
Você sabe que é falsidade
72
00:03:47,750 --> 00:03:50,291
Por que fingir que é verdade?
73
00:03:57,625 --> 00:04:00,708
E... chegamos.
74
00:04:00,708 --> 00:04:01,708
Graças a Deus.
75
00:04:01,708 --> 00:04:04,791
Abri o porta-malas.
Chamem se precisarem de ajuda.
76
00:04:04,791 --> 00:04:06,541
- Vão precisar.
- Pode deixar.
77
00:04:07,416 --> 00:04:08,458
Lá está ela.
78
00:04:08,791 --> 00:04:09,875
- Oi, Solène.
- Zeke.
79
00:04:09,875 --> 00:04:10,791
Oi, Eva.
80
00:04:11,250 --> 00:04:12,125
Como vai?
81
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
Vou bem, obrigada.
82
00:04:14,250 --> 00:04:16,333
Você está... Adorei seu vestido.
83
00:04:16,333 --> 00:04:17,583
Obrigada.
84
00:04:17,583 --> 00:04:19,041
- Oi.
- Oi.
85
00:04:19,041 --> 00:04:20,791
O celular ficará no modo avião.
86
00:04:20,791 --> 00:04:23,291
- Vou olhar a cada três horas.
- Que tal quatro?
87
00:04:23,291 --> 00:04:24,708
Relaxe mais.
88
00:04:25,750 --> 00:04:28,166
Curta muito! E já sabe...
89
00:04:28,166 --> 00:04:30,666
- Seja idiota, mas não muito.
- Já sei.
90
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
- Tá bom.
- Eu te amo.
91
00:04:32,708 --> 00:04:34,375
- Tchau, Solène.
- Te amo.
92
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
- Também te amo.
- Curtam muito!
93
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
Oi!
94
00:04:37,791 --> 00:04:39,000
Oi, filha, como vai?
95
00:04:39,000 --> 00:04:40,625
- Animada?
- Estou.
96
00:04:41,166 --> 00:04:43,041
- Divirtam-se. Zeke, beleza?
- Oi.
97
00:04:43,041 --> 00:04:44,500
Oi, Eva.
98
00:04:53,416 --> 00:04:54,250
Ei.
99
00:04:57,000 --> 00:04:57,833
Oi.
100
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
Oi.
101
00:04:59,000 --> 00:05:01,250
Obrigado por trazê-los.
102
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
Eu não tinha escolha, né?
103
00:05:04,416 --> 00:05:06,875
Eles estão na vibe do passeio ou não?
104
00:05:07,166 --> 00:05:09,041
"Na vibe"? Bastante.
105
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Legal.
106
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Legal.
107
00:05:11,833 --> 00:05:13,166
Então, eu preciso...
108
00:05:13,666 --> 00:05:16,250
- Preciso ir.
- Rapidinho. Eu só queria...
109
00:05:16,250 --> 00:05:18,291
Apareça aqui qualquer dia.
110
00:05:18,291 --> 00:05:19,833
Venha jantar com a gente.
111
00:05:21,083 --> 00:05:23,916
- A Eva cozinha muito bem.
- É que...
112
00:05:23,916 --> 00:05:27,625
Que tal um pickleball?
Venha jogar pickleball. Conhece, né?
113
00:05:27,625 --> 00:05:29,125
- Conheço.
- É muito legal.
114
00:05:29,125 --> 00:05:31,916
Nem precisa ser atleta.
Você pegará o jeito...
115
00:05:31,916 --> 00:05:33,500
A Eva pode te ensinar.
116
00:05:33,500 --> 00:05:36,125
Não, estou muito... Preciso ir.
117
00:05:36,125 --> 00:05:37,791
- Certo. Ótimo.
- Preciso ir.
118
00:05:37,791 --> 00:05:39,250
Curta o acampamento.
119
00:05:39,666 --> 00:05:40,750
Curta o Coachella.
120
00:05:41,250 --> 00:05:42,083
Pode deixar.
121
00:05:46,625 --> 00:05:48,041
Não posso levá-los até aí.
122
00:05:48,041 --> 00:05:49,958
Tenho outros compromissos.
123
00:05:49,958 --> 00:05:51,041
Tenho uma vida.
124
00:05:51,041 --> 00:05:54,000
Já tenho planos.
Meu fim de semana vai bombar.
125
00:05:54,000 --> 00:05:55,958
Bem diferente do seu, Daniel.
126
00:05:55,958 --> 00:05:57,291
Curtiu meu look?
127
00:05:57,291 --> 00:05:59,750
Sério? Caramba!
Fico tão emocionada!
128
00:05:59,750 --> 00:06:02,083
Que alívio saber disso,
129
00:06:02,083 --> 00:06:04,875
apesar de você ter destruído minha vida.
130
00:06:18,000 --> 00:06:20,125
Sol, espera aí.
131
00:06:20,125 --> 00:06:23,375
- Não viu minha mensagem?
- Tá no modo avião. O que foi?
132
00:06:23,375 --> 00:06:24,791
- Oi.
- Tudo bem?
133
00:06:24,791 --> 00:06:27,041
- Tudo.
- O que está acontecendo?
134
00:06:27,041 --> 00:06:28,833
- Cuidado.
- Não posso mais ir.
135
00:06:28,833 --> 00:06:30,750
- Daniel.
- A minha fusão já era.
136
00:06:30,750 --> 00:06:32,833
Pode ir com eles pro Coachella?
137
00:06:32,833 --> 00:06:34,000
Já está tudo pago.
138
00:06:34,000 --> 00:06:36,166
- Hotel, comida...
- É brincadeira?
139
00:06:36,166 --> 00:06:38,875
Já marcaram as passagens.
Preciso ir a Houston.
140
00:06:38,875 --> 00:06:40,750
- A Eva pode levá-los.
- Ela vai comigo.
141
00:06:41,041 --> 00:06:42,083
Claro que vai.
142
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
Vamos, a gente tem que ir.
143
00:06:43,916 --> 00:06:45,958
- Precisamos ir.
- Por favor.
144
00:06:47,166 --> 00:06:48,291
Tá bom.
145
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
- Sim?
- Sim.
146
00:06:49,750 --> 00:06:50,666
Obrigado.
147
00:06:50,666 --> 00:06:52,250
- Vou pegar as sandálias.
- Mãe.
148
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
- Eu te devo uma.
- Deve.
149
00:06:53,833 --> 00:06:54,791
- Eu sei.
- Deve.
150
00:06:54,791 --> 00:06:56,041
- Mãe.
- Divirtam-se!
151
00:06:56,041 --> 00:06:57,291
Izzy, eu te amo.
152
00:06:57,291 --> 00:06:59,833
Vou pegar a minha sandália.
153
00:06:59,833 --> 00:07:00,916
Certo.
154
00:07:01,375 --> 00:07:02,791
Bebam bastante água.
155
00:07:15,041 --> 00:07:16,250
Beleza.
156
00:07:16,708 --> 00:07:19,291
A entrada VIP é pela Lodestar?
157
00:07:19,875 --> 00:07:22,125
- A Lodestar fica...
- Consegui o line-up.
158
00:07:22,125 --> 00:07:23,666
A St. Vincent vai tocar.
159
00:07:23,666 --> 00:07:24,666
- Vamos!
- Vamos.
160
00:07:24,666 --> 00:07:25,750
Pessoal, espera.
161
00:07:25,750 --> 00:07:27,000
- Rapidinho.
- Foi mal.
162
00:07:27,000 --> 00:07:29,041
Se cuidem e olhem as mensagens.
163
00:07:29,041 --> 00:07:29,958
Tudo bem.
164
00:07:29,958 --> 00:07:31,750
- Legal. Eu te amo.
- Tchau.
165
00:07:32,500 --> 00:07:33,666
Não façam besteira!
166
00:07:33,666 --> 00:07:34,750
Pode deixar!
167
00:07:39,041 --> 00:07:40,000
Legal.
168
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
COACHELLA
BEM-VINDOS À ÁREA VIP
169
00:07:53,000 --> 00:07:54,333
- Oi.
- Oi.
170
00:07:54,333 --> 00:07:56,041
- Se importa...
- Imagina.
171
00:07:56,041 --> 00:07:57,125
Obrigada.
172
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
É a primeira vez?
173
00:08:07,166 --> 00:08:09,000
- Como?
- Como uma "moon"?
174
00:08:09,791 --> 00:08:10,708
O quê?
175
00:08:10,708 --> 00:08:13,541
Uma vez "moonhead", sempre "moonhead".
176
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
Vim com minha filha.
177
00:08:14,916 --> 00:08:16,458
Quem é o seu favorito?
178
00:08:17,125 --> 00:08:18,000
Desculpa.
179
00:08:18,583 --> 00:08:20,625
Quem é o favorito da sua "filha"?
180
00:08:21,000 --> 00:08:23,041
- Não, eu...
- O meu é o Adrian.
181
00:08:23,416 --> 00:08:25,125
Tipo...
182
00:08:25,125 --> 00:08:26,208
Olha só pra ele.
183
00:08:26,208 --> 00:08:29,833
- Ele é um gato.
- Sabe onde fica o banheiro?
184
00:08:31,041 --> 00:08:33,166
Sei. Fica logo ali.
185
00:08:33,166 --> 00:08:34,791
O banheiro VIP é à direita.
186
00:08:34,791 --> 00:08:36,750
À direita? Ótimo, obrigada.
187
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
- Divirta-se.
- Até logo.
188
00:08:59,416 --> 00:09:03,000
SEGURANÇA
189
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
Só um instante.
190
00:09:34,875 --> 00:09:35,708
Oi.
191
00:09:36,208 --> 00:09:37,083
Oi.
192
00:09:40,541 --> 00:09:41,583
Posso?
193
00:09:41,958 --> 00:09:44,958
- Quer usar o banheiro?
- Sim.
194
00:09:44,958 --> 00:09:46,750
- Obrigada.
- Claro.
195
00:09:52,291 --> 00:09:53,125
Beleza.
196
00:10:18,291 --> 00:10:19,416
Oi de novo.
197
00:10:20,708 --> 00:10:24,583
Você curte ASMR e fica excitado
ouvindo as pessoas fazendo xixi?
198
00:10:24,583 --> 00:10:27,125
- Eu não estava...
- Não pode sair por aí...
199
00:10:27,125 --> 00:10:28,416
É o meu trailer.
200
00:10:29,000 --> 00:10:30,916
- O quê?
- Não é literalmente meu.
201
00:10:30,916 --> 00:10:32,041
Não sou o dono.
202
00:10:32,958 --> 00:10:34,041
É o seu trailer?
203
00:10:34,041 --> 00:10:35,333
Sim, sou da banda.
204
00:10:35,333 --> 00:10:37,416
Vamos tocar daqui a uma hora.
205
00:10:38,625 --> 00:10:40,875
Eu sou o Hayes Campbell.
206
00:10:42,083 --> 00:10:43,416
- August Moon?
- Sim.
207
00:10:43,416 --> 00:10:46,166
Sei muito bem quem é você.
208
00:10:47,625 --> 00:10:48,541
Enfim...
209
00:10:50,041 --> 00:10:51,000
Eu vou...
210
00:10:55,458 --> 00:10:57,166
Será que você quer...
211
00:11:00,166 --> 00:11:01,375
sei lá, fazer algo?
212
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
Fazer algo?
213
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
Sim.
214
00:11:05,125 --> 00:11:06,125
Quer uma bebida?
215
00:11:07,291 --> 00:11:09,958
Tem vários refris aqui,
216
00:11:09,958 --> 00:11:12,333
saudáveis e não saudáveis.
217
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
Tem kombucha.
218
00:11:15,416 --> 00:11:17,416
Caso nunca tenha provado,
219
00:11:17,416 --> 00:11:20,125
parece molho pra salada, é nojento.
220
00:11:20,750 --> 00:11:24,333
Mas tem cerveja, vinho, vodca.
221
00:11:24,333 --> 00:11:26,541
É que eu vim com minha filha...
222
00:11:27,666 --> 00:11:29,916
para os autógrafos da August Moon.
223
00:11:29,916 --> 00:11:31,666
E estou dirigindo, então...
224
00:11:31,666 --> 00:11:34,333
Sua filha é fã da August Moon?
225
00:11:35,041 --> 00:11:36,583
Ela era.
226
00:11:37,666 --> 00:11:38,541
Doeu!
227
00:11:38,541 --> 00:11:39,458
Sinto muito.
228
00:11:39,458 --> 00:11:41,166
Mas acho que ela será...
229
00:11:43,000 --> 00:11:44,833
uma futura fã nostálgica,
230
00:11:44,833 --> 00:11:47,166
mas, neste momento, hoje,
231
00:11:47,166 --> 00:11:50,625
vocês são "tão sétimo ano".
232
00:11:51,125 --> 00:11:52,041
Caramba...
233
00:11:52,416 --> 00:11:53,625
A verdade dói, né?
234
00:11:53,958 --> 00:11:57,666
O pai da minha filha
comprou os ingressos pro evento.
235
00:11:57,666 --> 00:12:00,208
Ele devia ter vindo com ela.
236
00:12:01,750 --> 00:12:04,125
Ele cancelou de última hora, aí eu vim.
237
00:12:04,125 --> 00:12:06,916
O pai dela? Não é seu marido?
238
00:12:07,291 --> 00:12:08,291
Então...
239
00:12:08,875 --> 00:12:11,208
Ele era, mas agora é só o pai dela.
240
00:12:13,208 --> 00:12:15,416
Hayes, quase tudo pronto pra vocês.
241
00:12:15,750 --> 00:12:17,500
- Quem é você?
- Tranquilo, Desmond.
242
00:12:17,500 --> 00:12:19,708
- É uma amiga.
- Toc-toc, Hayes!
243
00:12:19,708 --> 00:12:21,666
- Hora do show.
- Legal.
244
00:12:21,666 --> 00:12:23,250
Quer que eu te vista?
245
00:12:24,708 --> 00:12:26,625
Não precisa, Jodie.
246
00:12:26,625 --> 00:12:27,916
Certo.
247
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
- Beleza.
- Obrigado, Jodie.
248
00:12:32,250 --> 00:12:33,958
- Essa é a Jodie.
- Jodie.
249
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
Precisa de ajuda pra se vestir?
250
00:12:39,541 --> 00:12:41,666
Em certas ocasiões, sim, às vezes.
251
00:12:42,333 --> 00:12:43,333
Eu vou...
252
00:12:43,625 --> 00:12:45,750
Desculpe, vou só...
253
00:12:54,541 --> 00:12:56,375
Temos novidades.
254
00:12:56,791 --> 00:13:00,208
Fechamos com a Tag Heuer.
Querem que você use o relógio.
255
00:13:00,208 --> 00:13:01,625
Vamos tirar isso.
256
00:13:01,625 --> 00:13:03,333
- Podemos...
- Certo.
257
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
- Tiro isto? Tá.
- Sim, tira isso.
258
00:13:06,041 --> 00:13:07,041
James?
259
00:13:07,291 --> 00:13:10,375
Esses aqui combinam mais.
260
00:13:17,291 --> 00:13:18,708
- Já está tudo pronto
- Valeu, mãe
261
00:13:18,708 --> 00:13:20,708
Estejam na tenda VIP às 18h30!
Tem sessão de fotos
262
00:13:20,708 --> 00:13:21,708
Vocês vêm?
263
00:13:23,958 --> 00:13:25,291
Vamos nos atrasar!
264
00:13:31,916 --> 00:13:33,541
Cacete!
265
00:13:50,291 --> 00:13:52,750
Caramba, se controle, Solène.
266
00:14:05,958 --> 00:14:07,833
- Mãe, mil desculpas.
- Oi.
267
00:14:07,833 --> 00:14:10,500
A St. Vincent arrasou.
Não deu pra vir antes.
268
00:14:10,500 --> 00:14:12,166
Foi transcendental.
269
00:14:12,166 --> 00:14:14,708
- Podemos voltar? Rápido.
- Primeiro aqui.
270
00:14:14,708 --> 00:14:16,541
Por quê?
271
00:14:16,541 --> 00:14:18,333
Porque o seu pai pagou caro.
272
00:14:18,333 --> 00:14:21,791
Sou muito grata por isso,
mas a August Moon é tão...
273
00:14:21,791 --> 00:14:22,875
Sétimo ano.
274
00:14:23,916 --> 00:14:25,208
Não.
275
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
Desculpa. Obrigada.
276
00:14:29,875 --> 00:14:31,250
"Épica", na verdade.
277
00:14:31,250 --> 00:14:32,375
Ela quis dizer:
278
00:14:32,375 --> 00:14:34,208
-"August Moon é épica."
- Épica.
279
00:14:34,208 --> 00:14:37,291
Oi. Zeke Randall.
Tesoureiro na Campbell Hall.
280
00:14:37,291 --> 00:14:39,000
É uma honra te conhecer.
281
00:14:39,000 --> 00:14:40,416
Prazer em conhecê-lo.
282
00:14:40,416 --> 00:14:41,791
- Meu Deus!
- Oi.
283
00:14:41,791 --> 00:14:43,291
- Curti sua blusa.
- Valeu.
284
00:14:43,291 --> 00:14:46,333
Você poderia autografar pra mim?
285
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
- Claro.
- Obrigado.
286
00:14:48,333 --> 00:14:50,125
- Quer uma foto?
- Por favor.
287
00:14:52,958 --> 00:14:54,500
- E aí.
- Oi.
288
00:14:54,500 --> 00:14:56,791
É pra Izzy.
289
00:14:56,791 --> 00:14:59,625
- Izzy? Com "ZZ"?
- Sim.
290
00:14:59,625 --> 00:15:01,583
- Repete o Z. Rory...
- Duplo Z.
291
00:15:01,583 --> 00:15:03,166
Preciso dizer, você é...
292
00:15:03,166 --> 00:15:05,333
Sempre foi o meu favorito.
293
00:15:05,333 --> 00:15:06,541
- Obrigado.
- Claro.
294
00:15:08,208 --> 00:15:10,375
Ainda não sei seu nome.
295
00:15:11,375 --> 00:15:12,250
E aí, tudo bem?
296
00:15:12,250 --> 00:15:14,041
Tudo. Muito prazer.
297
00:15:14,041 --> 00:15:15,208
- Zeke. Sim.
- Zeke?
298
00:15:15,208 --> 00:15:16,333
Muito obrigada.
299
00:15:17,958 --> 00:15:20,291
O que está rolando? Vocês dois...
300
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
A gente se esbarrou...
301
00:15:23,333 --> 00:15:25,291
- Na fila do banheiro.
- É.
302
00:15:25,291 --> 00:15:27,375
E você deve ser a filha.
303
00:15:27,375 --> 00:15:28,875
- É ela.
- Sim. Izzy.
304
00:15:28,875 --> 00:15:30,500
E essa é...
305
00:15:31,000 --> 00:15:33,208
Tá na ponta da língua, juro.
306
00:15:33,208 --> 00:15:35,250
Esqueci meu próprio nome.
307
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
- Georgia.
- Meu nome é Georgia.
308
00:15:37,500 --> 00:15:38,666
Prazer, Georgia.
309
00:15:38,666 --> 00:15:40,833
Já tomamos muito do seu tempo.
310
00:15:40,833 --> 00:15:42,375
Não vai me apresentar?
311
00:15:42,375 --> 00:15:44,416
Oliver Hoyt-Knight, essa é a Izzy.
312
00:15:44,416 --> 00:15:46,666
- Oi.
- Essa é a Georgia, Zeke.
313
00:15:46,666 --> 00:15:47,583
Oi.
314
00:15:47,583 --> 00:15:50,875
E ainda não sei o seu nome.
315
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Solène.
316
00:15:52,875 --> 00:15:54,708
É francês?
317
00:15:55,333 --> 00:15:56,875
Meus avós eram franceses.
318
00:15:56,875 --> 00:15:59,208
Solène é a irmã mais velha, imagino?
319
00:16:00,333 --> 00:16:01,583
Solène, a mãe.
320
00:16:01,583 --> 00:16:02,833
Minha mãe.
321
00:16:02,833 --> 00:16:04,250
Não parece minha mãe.
322
00:16:04,250 --> 00:16:05,916
- Calma aí.
- Ei!
323
00:16:05,916 --> 00:16:08,416
- É um fato. Ela é negra.
- Ela é negra.
324
00:16:08,416 --> 00:16:11,791
Ela tem uma galeria
de arte contemporânea em Silver Lake.
325
00:16:11,791 --> 00:16:13,875
- Deveriam conhecer.
- Eu adoro arte.
326
00:16:13,875 --> 00:16:15,458
Na real, nas viagens,
327
00:16:15,458 --> 00:16:17,666
enquanto todos estão de ressaca,
328
00:16:17,666 --> 00:16:19,583
Hayes sai pra desbravar, né?
329
00:16:19,583 --> 00:16:21,333
Ele curte museus de arte.
330
00:16:21,333 --> 00:16:24,208
Desculpa. Precisam...
É rápido. Com licença.
331
00:16:24,208 --> 00:16:26,333
- O dever nos chama.
- Obrigada.
332
00:16:26,333 --> 00:16:27,583
- Obrigada.
- Obrigado.
333
00:16:27,583 --> 00:16:29,416
- Prazer, pessoal.
- Prazer.
334
00:16:29,416 --> 00:16:32,291
- Tchau.
- Vamos.
335
00:16:32,291 --> 00:16:33,750
Agora, vamos indo.
336
00:16:37,333 --> 00:16:40,666
Me envolva dentro de um ritmo
337
00:16:40,666 --> 00:16:43,333
Eu não pude escolher
338
00:16:44,208 --> 00:16:47,833
Você ficou quente para segurar
339
00:16:47,833 --> 00:16:50,291
Demais e muito cedo
340
00:16:50,291 --> 00:16:54,791
Cada vez mais
341
00:16:54,791 --> 00:16:56,875
Tive que parar de repente
342
00:16:57,250 --> 00:17:01,708
Noite após noite
343
00:17:01,708 --> 00:17:04,291
Ela assume o controle
344
00:17:04,291 --> 00:17:07,625
Mas eu me entrego ao diabo em mim
345
00:17:07,625 --> 00:17:11,458
E baixo minha guarda
346
00:17:12,208 --> 00:17:14,750
Largando o que eu pensava de mim
347
00:17:14,750 --> 00:17:17,666
Quando eu baixar a guarda
348
00:17:19,125 --> 00:17:21,583
Ela me aceitará de volta
Se eu a fizer acreditar
349
00:17:21,583 --> 00:17:24,333
Que posso finalmente me acalmar
350
00:17:26,000 --> 00:17:28,708
Você repete os passos que não quero dar
351
00:17:28,708 --> 00:17:31,833
Porque abaixei a minha guarda
352
00:17:33,041 --> 00:17:36,208
Ela não quer parte do clichê
353
00:17:36,208 --> 00:17:39,166
O qual eu me tornei
354
00:17:39,833 --> 00:17:43,083
Não quero que ela me veja assim
355
00:17:43,083 --> 00:17:46,000
Eu encaro a verdade
356
00:17:46,000 --> 00:17:50,333
Cada vez mais
357
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
Tive que parar de repente
358
00:17:52,541 --> 00:17:56,958
Noite após noite
359
00:17:56,958 --> 00:18:00,000
Ela assume o controle
360
00:18:00,000 --> 00:18:03,458
Mas eu me entrego ao diabo em mim
361
00:18:03,458 --> 00:18:05,958
E abaixo minha guarda
362
00:18:07,875 --> 00:18:10,291
Largando o que eu pensava de mim
363
00:18:10,291 --> 00:18:13,708
Quando eu baixar a guarda
364
00:18:13,958 --> 00:18:14,875
Vamos!
365
00:18:21,500 --> 00:18:24,166
Eu me entrego ao diabo em mim
366
00:18:24,166 --> 00:18:27,291
E eu
Abaixo minha guarda
367
00:18:27,916 --> 00:18:31,208
Largando o que eu pensava de mim
368
00:18:31,416 --> 00:18:35,666
Quando eu baixar a guarda
369
00:18:36,000 --> 00:18:40,041
- Meu Deus!
- Fala aí, Coachella!
370
00:18:41,166 --> 00:18:43,083
Obrigado, pessoal!
371
00:18:43,083 --> 00:18:44,833
Vamos aplaudir a banda!
372
00:18:46,250 --> 00:18:47,750
Vocês estão curtindo?
373
00:18:52,750 --> 00:18:54,583
É uma honra estar aqui
374
00:18:55,250 --> 00:18:56,750
neste palco icônico.
375
00:18:57,250 --> 00:18:58,791
Obrigado pela presença.
376
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Vocês são incríveis.
377
00:19:03,750 --> 00:19:04,708
Prontos?
378
00:19:12,083 --> 00:19:14,958
Foi mal. Só um instante, galera.
379
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
- Agora?
- Vamos fazer aquilo.
380
00:19:23,375 --> 00:19:25,375
Vamos fazer isso.
381
00:19:25,375 --> 00:19:26,833
- Agora?
- Confia em mim.
382
00:19:30,083 --> 00:19:31,458
Foi mal, pessoal.
383
00:19:31,458 --> 00:19:32,708
Mudança de planos.
384
00:19:34,000 --> 00:19:35,416
Conheci alguém hoje.
385
00:19:36,416 --> 00:19:38,500
Estou inspirado.
386
00:19:39,916 --> 00:19:41,541
Não tinha nada planejado.
387
00:19:42,416 --> 00:19:43,791
Esta se chama Closer.
388
00:19:47,791 --> 00:19:51,625
Sei que você me vê e fica sem graça
389
00:19:51,625 --> 00:19:55,166
Sei que acha que eu falo demais
390
00:19:55,166 --> 00:19:56,958
É o meu jeito
391
00:19:56,958 --> 00:19:58,583
Falo mesmo
392
00:19:59,833 --> 00:20:03,833
Quando não quero te ver partir
393
00:20:04,500 --> 00:20:06,958
Por favor, faça de novo
394
00:20:07,250 --> 00:20:11,500
O que acabou de fazer comigo
395
00:20:12,333 --> 00:20:16,291
Sei que tem uns anos a mais
396
00:20:16,291 --> 00:20:20,416
Linda, encoste a cabeça no meu ombro
397
00:20:20,416 --> 00:20:24,208
Antes que o frio tome conta
398
00:20:24,208 --> 00:20:29,500
Quero ficar mais perto de você, garota
399
00:20:29,500 --> 00:20:36,625
Mais perto de você
400
00:20:37,291 --> 00:20:40,791
Talvez você não leve tão a sério
401
00:20:41,250 --> 00:20:44,833
E diga que já tem compromisso
402
00:20:44,833 --> 00:20:48,458
Mas você continua aqui
403
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
Porque não quer dizer adeus
404
00:20:54,416 --> 00:20:56,500
Por favor, faça de novo
405
00:20:56,958 --> 00:21:01,250
O que acabou de fazer comigo
406
00:21:01,958 --> 00:21:05,625
Sei que tem uns anos a mais
407
00:21:05,625 --> 00:21:10,041
Linda, encoste a cabeça no meu ombro
408
00:21:10,041 --> 00:21:13,916
Antes que o frio tome conta
409
00:21:13,916 --> 00:21:19,208
Porque quero ficar mais perto de você
410
00:21:19,208 --> 00:21:21,833
Mais perto de você
411
00:21:21,833 --> 00:21:23,791
Ficar mais perto de você
412
00:21:23,791 --> 00:21:26,416
Mais perto de você
413
00:21:26,416 --> 00:21:30,458
Garota, a noite é nossa se quiser
414
00:21:30,875 --> 00:21:34,708
Eu adoraria te ver nua ao luar
415
00:21:35,041 --> 00:21:38,541
Me dê seu número e um tempinho
416
00:21:38,541 --> 00:21:43,875
Porque eu quero
Ficar mais perto de você, garota
417
00:21:57,250 --> 00:22:03,250
{\an8}OLHA QUEM FEZ 40
418
00:22:10,250 --> 00:22:11,625
- Então...
- Então.
419
00:22:11,916 --> 00:22:13,166
Como é ter 40 anos?
420
00:22:13,166 --> 00:22:14,833
- Lá vem ele.
- Amor, sério?
421
00:22:14,833 --> 00:22:16,916
- Ela está...
- É um marco.
422
00:22:16,916 --> 00:22:18,083
É, sim.
423
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
- É, sim.
- É uma boa pergunta.
424
00:22:20,083 --> 00:22:23,791
Tem um sabor bem doce.
425
00:22:25,500 --> 00:22:28,000
Sei lá, eu sou muito grata.
426
00:22:28,416 --> 00:22:30,666
É ótimo estar aqui, agradeço por isso.
427
00:22:31,333 --> 00:22:32,708
É meio confuso.
428
00:22:33,291 --> 00:22:37,000
Tive a Izzy bem jovem, então sinto...
429
00:22:37,708 --> 00:22:39,291
que me desapeguei à idade.
430
00:22:39,541 --> 00:22:40,666
Nos meus 20 anos.
431
00:22:40,666 --> 00:22:42,250
- Era recém-formada.
- Claro.
432
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
- Entende?
- Ouça.
433
00:22:43,500 --> 00:22:46,500
Só viramos gente depois dos 30.
434
00:22:46,500 --> 00:22:48,000
Pare pra pensar.
435
00:22:48,000 --> 00:22:50,333
Depois passamos os próximos dez anos
436
00:22:50,333 --> 00:22:53,625
tentando descobrir quem queremos ser.
437
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Que profundo!
438
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Que bêbada!
439
00:22:57,958 --> 00:22:59,791
Vamos beber mais um pouco.
440
00:22:59,791 --> 00:23:01,333
À experiência de vida.
441
00:23:01,333 --> 00:23:02,333
Isso! Vamos viver!
442
00:23:04,916 --> 00:23:05,833
Ei!
443
00:23:05,833 --> 00:23:07,708
É a aniversariante! Oi.
444
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
- Tomei um susto.
- É, percebi.
445
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
- Oi, Todd.
- Oi.
446
00:23:14,041 --> 00:23:17,541
Só quis passar pra dizer
que admiro muito você.
447
00:23:18,125 --> 00:23:22,541
Você construiu uma comunidade
que abraça a arte e a inclusão.
448
00:23:22,541 --> 00:23:24,458
Isso é muito legal.
449
00:23:24,458 --> 00:23:26,458
Você é muito gentil. Obrigada.
450
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
Dou aula de ciências.
451
00:23:28,000 --> 00:23:31,333
- Legal. Pra qual ano?
- Para o 1o ano do ensino médio.
452
00:23:31,333 --> 00:23:33,958
- Minha filha vai pro 3o ano.
- Que incrível!
453
00:23:33,958 --> 00:23:35,208
Um divórcio...
454
00:23:35,916 --> 00:23:37,625
Muda nossa identidade, né?
455
00:23:38,875 --> 00:23:40,333
- É.
- Eu entendo bem.
456
00:23:40,666 --> 00:23:43,375
Não me vejo sem ser o marido da Jessica.
457
00:23:44,708 --> 00:23:45,750
Você tem filhos?
458
00:23:46,291 --> 00:23:47,333
Tenho.
459
00:23:48,708 --> 00:23:50,541
Meu filho, Rosco.
460
00:23:50,916 --> 00:23:52,458
Que fofo!
461
00:23:53,916 --> 00:23:54,750
Charlie.
462
00:23:55,666 --> 00:23:56,875
Copérnico.
463
00:23:59,833 --> 00:24:01,041
Rupert.
464
00:24:01,916 --> 00:24:03,666
Há quanto tempo se separaram?
465
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
"Separar" é muito específico.
466
00:24:07,250 --> 00:24:08,416
Vou ser direto.
467
00:24:08,416 --> 00:24:11,291
Quero convidá-la, na semana que vem,
468
00:24:11,291 --> 00:24:14,416
para uma refeição num restaurante.
469
00:24:15,375 --> 00:24:16,916
Tem sido turbulento.
470
00:24:16,916 --> 00:24:18,958
Já faz um tempo, digamos.
471
00:24:21,416 --> 00:24:22,250
Desculpe.
472
00:24:23,250 --> 00:24:24,625
É ela.
473
00:24:25,041 --> 00:24:28,125
Oi, querida. Já estou indo pra casa.
474
00:24:56,166 --> 00:24:58,500
Qualquer dúvida, é só perguntar.
475
00:25:01,208 --> 00:25:02,041
Tudo bem?
476
00:25:11,875 --> 00:25:13,875
Solène? Precisamos de você no salão.
477
00:25:13,875 --> 00:25:15,375
Certo. Só um instante.
478
00:25:15,375 --> 00:25:17,750
Sério, Solène. Precisa vir, agora.
479
00:25:18,083 --> 00:25:19,916
Certo. Tudo bem?
480
00:25:19,916 --> 00:25:22,166
Tudo, só precisamos de você.
481
00:25:22,166 --> 00:25:25,916
Ela usa um espaço inclusivo...
Olha quem chegou.
482
00:25:28,625 --> 00:25:29,666
Oi.
483
00:25:29,666 --> 00:25:32,583
Lembra de mim?
Nos conhecemos no Coachella.
484
00:25:32,583 --> 00:25:34,333
Eu me lembro de você.
485
00:25:34,708 --> 00:25:35,958
Então, se conhecem?
486
00:25:36,500 --> 00:25:37,541
Ótimo.
487
00:25:37,541 --> 00:25:40,083
Aceita algo? Uma água ou um café?
488
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
- Obrigada. Pode ir.
- Sim.
489
00:25:41,958 --> 00:25:44,333
- Tchau.
- Bom...
490
00:25:47,166 --> 00:25:48,291
Que surpresa.
491
00:25:49,458 --> 00:25:52,958
Eu pesquisei na internet
por "Solène de Silver Lake".
492
00:25:52,958 --> 00:25:56,625
Tenho um apartamento enorme em Londres
493
00:25:56,625 --> 00:26:00,083
que precisa urgentemente
de algumas obras de arte.
494
00:26:00,583 --> 00:26:03,250
Então, eu estava pensando
se você poderia...
495
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Ótimo.
496
00:26:07,166 --> 00:26:09,625
Vamos começar lá atrás com as cerâmicas?
497
00:26:09,625 --> 00:26:11,750
Eu queria começar com elas mesmo.
498
00:26:14,750 --> 00:26:17,375
São peças de roda incríveis
de uma ceramista
499
00:26:17,375 --> 00:26:19,166
chamada Susan Habel.
500
00:26:19,166 --> 00:26:21,916
- Roda de carro?
- Não, ela...
501
00:26:23,250 --> 00:26:25,958
É a base que gira para moldar a argila.
502
00:26:25,958 --> 00:26:27,125
Chamam de "roda".
503
00:26:27,625 --> 00:26:28,791
- Entendi.
- É.
504
00:26:28,791 --> 00:26:29,833
Quem é ele?
505
00:26:30,583 --> 00:26:33,458
- Hayes Campbell, da August Moon.
- Também refletem...
506
00:26:33,458 --> 00:26:34,625
Onde você vive?
507
00:26:34,625 --> 00:26:37,166
- Na casa dos 30, óbvio.
- ...um lado performático.
508
00:26:37,166 --> 00:26:40,833
A silhueta dessas peças
reflete o fascínio de Susan...
509
00:26:42,541 --> 00:26:44,750
pelo gesto e movimento.
510
00:26:44,750 --> 00:26:46,458
Dá pra perceber.
511
00:26:46,458 --> 00:26:48,083
O trabalho dela faz sucesso.
512
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
Tenho certeza.
513
00:26:50,208 --> 00:26:51,958
Ótimo, eu vou...
514
00:26:52,791 --> 00:26:55,041
levar todas...
515
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
essas peças.
516
00:26:59,916 --> 00:27:01,125
Como?
517
00:27:01,916 --> 00:27:04,416
Quero todas as peças desta seção.
518
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
- Claire.
- O que houve?
519
00:27:10,166 --> 00:27:11,208
Então...
520
00:27:13,333 --> 00:27:15,666
O cliente vai levar todas essas peças.
521
00:27:16,291 --> 00:27:17,375
Certo.
522
00:27:18,000 --> 00:27:18,958
Oi, Claire.
523
00:27:19,416 --> 00:27:20,416
Oi.
524
00:27:22,041 --> 00:27:23,000
Obrigada.
525
00:27:23,000 --> 00:27:24,625
Vou providenciar tudo.
526
00:27:26,458 --> 00:27:27,541
Essa é a Claire.
527
00:27:27,541 --> 00:27:29,041
- Ela é legal.
- Bastante.
528
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
Trabalhadora, competente e solteira.
529
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
E aqueles quadros ali?
530
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
Eu gostei deles.
531
00:27:37,708 --> 00:27:38,666
Hayes, te amo!
532
00:27:43,166 --> 00:27:45,958
Eles são de uma artista local,
Amanda Friedman.
533
00:27:45,958 --> 00:27:47,291
Mora em Eagle Rock.
534
00:27:48,083 --> 00:27:50,958
Ela quis apresentar
uma fonte de luz intensa.
535
00:27:52,458 --> 00:27:55,791
Como se alienígenas
tivessem acabado de pousar.
536
00:27:56,625 --> 00:27:59,541
Ela usou filmes
de formatos médio e grande.
537
00:27:59,541 --> 00:28:00,916
Sem truques digitais.
538
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
Legal. Vou levar todos.
539
00:28:03,791 --> 00:28:05,666
- O quê?
- Embala em plástico-bolha?
540
00:28:05,666 --> 00:28:06,958
Ou como preferir.
541
00:28:06,958 --> 00:28:09,250
Mais tarde mando alguém pegar.
542
00:28:09,250 --> 00:28:11,625
Esses vasos, aliás, são lindos.
543
00:28:11,625 --> 00:28:13,791
- Obrigada.
- E o azulejo de espaguete?
544
00:28:13,791 --> 00:28:16,250
Os detalhes são incríveis.
545
00:28:16,250 --> 00:28:18,708
Não sei o que é isso,
mas eu quero lá em casa.
546
00:28:18,708 --> 00:28:19,625
Quer saber?
547
00:28:21,041 --> 00:28:22,458
Vou levar tudo.
548
00:28:29,208 --> 00:28:30,083
Isso é arte.
549
00:28:30,666 --> 00:28:31,833
São artistas reais.
550
00:28:31,833 --> 00:28:34,333
Eles levam o trabalho a sério,
assim como eu.
551
00:28:34,333 --> 00:28:36,041
Fizeram com o maior zelo,
552
00:28:36,041 --> 00:28:38,333
mas você chega comprando, sei lá,
553
00:28:38,333 --> 00:28:39,791
como se fossem maçãs.
554
00:28:39,791 --> 00:28:40,791
Cá pra nós?
555
00:28:40,791 --> 00:28:43,208
Faz tempo que busco peças assim.
556
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
Eu realmente me identifiquei.
557
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
Então...
558
00:28:46,875 --> 00:28:49,708
Eu adoraria comprar, se você concordar.
559
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Certo.
560
00:28:53,583 --> 00:28:55,166
- Certo.
- Só mais uma coisa.
561
00:28:55,166 --> 00:28:57,916
Você nunca me viu comprando maçãs.
562
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
É bem zoado.
563
00:29:05,916 --> 00:29:06,916
Então...
564
00:29:08,708 --> 00:29:10,583
- Pois não?
- Vai mostrar algo mais?
565
00:29:10,583 --> 00:29:12,916
Não tem nenhum show hoje?
566
00:29:12,916 --> 00:29:14,375
Ou uma sessão de fotos?
567
00:29:14,375 --> 00:29:17,250
Que dia é hoje mesmo?
568
00:29:17,250 --> 00:29:18,750
- Terça-feira.
- Pois é.
569
00:29:18,750 --> 00:29:20,583
Não tenho nada até a quarta.
570
00:29:21,875 --> 00:29:24,250
Eu adoraria te mostrar outras peças,
571
00:29:24,250 --> 00:29:26,125
mas você já comprou tudo.
572
00:29:29,541 --> 00:29:31,416
Isso foi rude da minha parte.
573
00:29:34,041 --> 00:29:36,291
- Isso acontece muito?
- Sim.
574
00:29:37,375 --> 00:29:41,125
Se não tem mais nada pra me mostrar,
vou procurar outra galeria.
575
00:29:41,125 --> 00:29:42,916
- De outra negociante.
- Certo.
576
00:29:42,916 --> 00:29:45,583
Tenho uma amiga artista que admiro muito.
577
00:29:45,583 --> 00:29:47,875
Ela tem um galpão em Glendale.
578
00:29:48,166 --> 00:29:51,083
Ela não está lá agora,
mas eu tenho a chave.
579
00:29:51,083 --> 00:29:53,791
Quero visitar Glendale faz um tempão.
580
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
Não faz ideia.
581
00:29:54,708 --> 00:29:57,666
- Glendale, aquele buraco?
- Melhor lugar do mundo.
582
00:29:57,666 --> 00:30:00,916
Chame o motorista para os fundos.
Vamos pra Glendale.
583
00:30:00,916 --> 00:30:02,875
Podemos ir no seu carro.
584
00:30:04,750 --> 00:30:06,458
Desculpa pela bagunça.
585
00:30:06,458 --> 00:30:08,500
- É...
- Vou tirar pra você.
586
00:30:08,500 --> 00:30:09,416
Pronto.
587
00:30:12,541 --> 00:30:13,375
Posso segurar.
588
00:30:13,375 --> 00:30:15,541
- Obrigada.
- Onde eu posso botar?
589
00:30:15,541 --> 00:30:17,083
- No chão.
- No chão?
590
00:30:17,083 --> 00:30:19,250
- Ou...
- Aqui atrás, claro.
591
00:30:20,208 --> 00:30:21,041
Pronto.
592
00:30:21,041 --> 00:30:22,208
Desculpa por isso.
593
00:30:25,208 --> 00:30:26,041
- Certo.
- Sim.
594
00:30:26,041 --> 00:30:26,958
Pode ir.
595
00:30:29,291 --> 00:30:30,375
- Isso.
- Certo.
596
00:30:31,875 --> 00:30:33,416
Estou perto do semáforo.
597
00:30:33,416 --> 00:30:35,875
É melhor se não olhar elas nos olhos.
598
00:30:35,875 --> 00:30:38,166
Legal. Só vou olhar pra frente.
599
00:30:38,166 --> 00:30:39,250
Eles...
600
00:30:39,250 --> 00:30:44,166
não perceberam nadinha.
Acho que deu certo.
601
00:30:44,541 --> 00:30:46,083
Isso é incrível.
602
00:30:48,666 --> 00:30:49,625
Você leva jeito.
603
00:30:50,125 --> 00:30:51,041
Olá.
604
00:31:02,333 --> 00:31:03,208
Obrigada.
605
00:31:08,708 --> 00:31:09,791
Eu gostei dessa.
606
00:31:10,333 --> 00:31:11,500
Natrice Miller.
607
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
Fantástica.
608
00:31:23,250 --> 00:31:25,083
- É uma pintura?
- É.
609
00:31:25,083 --> 00:31:26,291
COMPROMISSOS DO DIA
610
00:31:26,291 --> 00:31:27,333
O que significa?
611
00:31:27,875 --> 00:31:28,958
É um calendário.
612
00:31:28,958 --> 00:31:30,666
- Não faça isso.
- O quê?
613
00:31:30,666 --> 00:31:33,250
Quer uma palestra
sobre a subjetividade da arte?
614
00:31:34,333 --> 00:31:35,166
O que você vê?
615
00:31:35,708 --> 00:31:39,250
É uma grade. Tem números.
616
00:31:39,791 --> 00:31:41,125
Significa que...
617
00:31:41,125 --> 00:31:43,416
Por favor, não tenho ideia.
618
00:31:46,375 --> 00:31:49,500
A artista chama essa peça de Autorretrato.
619
00:31:50,125 --> 00:31:53,166
Ela só quer mostrar que não é...
620
00:31:54,166 --> 00:31:56,500
um gênio intocável que caiu do céu.
621
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Essa é a vida dela enquanto artista.
622
00:32:00,625 --> 00:32:02,583
É de uma sinceridade comovente.
623
00:32:03,833 --> 00:32:05,833
É uma obra da minha amiga Sarah.
624
00:32:05,833 --> 00:32:08,666
Ela vai expor tudo em Nova York.
625
00:32:09,000 --> 00:32:11,166
- Mas esta nunca sai daqui.
- Por quê?
626
00:32:12,958 --> 00:32:14,625
Não sei, ela não quer.
627
00:32:19,666 --> 00:32:20,625
Como se chama?
628
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Desvenda-me.
629
00:32:23,916 --> 00:32:26,125
O que você sente quando vê isso?
630
00:32:33,333 --> 00:32:34,416
Tudo.
631
00:32:42,958 --> 00:32:44,125
Como conheceu a Sarah?
632
00:32:44,791 --> 00:32:45,625
Na faculdade.
633
00:32:46,250 --> 00:32:47,875
Primeiro ano. Ela cantou...
634
00:32:48,750 --> 00:32:51,250
uma música da Fiona Apple no dormitório.
635
00:32:51,250 --> 00:32:52,958
Quis ser amiga dela na hora.
636
00:32:55,750 --> 00:32:58,583
- Vamos indo?
- E na faculdade?
637
00:32:59,666 --> 00:33:00,666
Estudou o quê?
638
00:33:02,166 --> 00:33:03,541
Fiz História da Arte.
639
00:33:04,000 --> 00:33:05,541
Mas quase estudei Medicina.
640
00:33:05,541 --> 00:33:07,291
- Médica?
- Bom...
641
00:33:08,166 --> 00:33:10,791
Eu era uma jovem de 18 anos
de Nova Jersey.
642
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
Só queria agradar meus pais.
643
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Mas aí...
644
00:33:16,958 --> 00:33:19,625
tive aula de história da arte
e me apaixonei.
645
00:33:21,416 --> 00:33:22,250
Enfim...
646
00:33:23,083 --> 00:33:24,625
Me conte toda sua vida.
647
00:33:25,500 --> 00:33:27,541
Calma. Essa foi sua vida toda?
648
00:33:28,583 --> 00:33:29,583
Parte dela.
649
00:33:31,083 --> 00:33:31,916
Me conta.
650
00:33:31,916 --> 00:33:34,000
Como alguém acaba numa boy band?
651
00:33:35,625 --> 00:33:36,708
Foi bem aleatório.
652
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
Fiz uma audição.
653
00:33:38,916 --> 00:33:39,875
Outros também.
654
00:33:41,125 --> 00:33:43,333
A agência só tinha nossas fotos.
655
00:33:43,916 --> 00:33:46,875
Adrian, um sorriso de milhões.
656
00:33:46,875 --> 00:33:48,916
Rory, o rebelde australiano.
657
00:33:50,291 --> 00:33:52,166
Simon, o poeta melancólico.
658
00:33:52,708 --> 00:33:56,041
Ollie, aquele jeitão descolado.
659
00:33:56,375 --> 00:33:58,541
- E o Hayes?
- Sou britânico.
660
00:33:59,208 --> 00:34:01,666
É só um charme a mais.
661
00:34:02,083 --> 00:34:03,666
Sabe o que é engraçado?
662
00:34:03,666 --> 00:34:06,375
No mesmo dia
em que fiz a audição pra banda,
663
00:34:07,208 --> 00:34:09,666
também fiz um teste pra ser o pequeno Tim
664
00:34:09,666 --> 00:34:12,250
na versão da Hackney de Um Conto de Natal.
665
00:34:13,208 --> 00:34:15,500
No fim, não consegui o papel.
666
00:34:15,500 --> 00:34:17,750
Pelo visto, não sou tão pequeno.
667
00:34:17,750 --> 00:34:19,166
Mas entrei pra banda.
668
00:34:19,375 --> 00:34:21,333
Eu até teria feito a peça.
669
00:34:22,041 --> 00:34:22,875
E...
670
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
chamariam outra pessoa pra banda.
671
00:34:27,500 --> 00:34:28,708
E...
672
00:34:29,541 --> 00:34:30,458
eu seria...
673
00:34:34,000 --> 00:34:35,666
Não sei o que eu seria.
674
00:34:39,375 --> 00:34:41,416
Estou com fome. Você também?
675
00:34:41,416 --> 00:34:43,041
Vamos sair pra comer algo.
676
00:34:44,083 --> 00:34:45,083
Eu...
677
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
Estou em dúvida.
678
00:34:48,125 --> 00:34:49,458
Como assim?
679
00:34:50,041 --> 00:34:51,125
Eu não sei...
680
00:34:52,125 --> 00:34:56,916
o que estamos fazendo aqui
neste galpão abafado em Glendale
681
00:34:57,500 --> 00:34:58,625
falando sobre mim.
682
00:34:58,625 --> 00:35:00,791
Já te falei, eu adoro Glendale.
683
00:35:06,458 --> 00:35:09,000
É raro eu conhecer pessoas como você.
684
00:35:10,125 --> 00:35:12,875
A maioria das pessoas
acha que já me conhece.
685
00:35:13,291 --> 00:35:14,500
Hayes Campbell.
686
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Não sou eu.
687
00:35:18,291 --> 00:35:20,208
Sei lá, você não ligou pra isso.
688
00:35:21,541 --> 00:35:24,291
Além disso, nos conhecemos de um jeito...
689
00:35:25,041 --> 00:35:26,250
muito interessante.
690
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
Você é inteligente.
691
00:35:28,000 --> 00:35:30,625
E, sabe...
692
00:35:31,375 --> 00:35:33,000
Você também é...
693
00:35:33,458 --> 00:35:34,666
uma gata, sei lá.
694
00:35:35,750 --> 00:35:36,583
"Gata"?
695
00:35:37,000 --> 00:35:38,083
Ou sei lá.
696
00:35:39,666 --> 00:35:41,791
O que estou fazendo aqui...
697
00:35:43,375 --> 00:35:45,208
é tentando te conhecer melhor.
698
00:35:46,541 --> 00:35:47,416
Bom...
699
00:35:49,458 --> 00:35:51,250
Agradeço a sinceridade.
700
00:36:08,000 --> 00:36:09,458
O que vamos comer?
701
00:36:11,291 --> 00:36:14,250
Podemos voltar pro meu hotel
em Beverly Hills
702
00:36:14,250 --> 00:36:15,666
e pedir algo no quarto.
703
00:36:16,750 --> 00:36:19,250
É um pouco longe.
704
00:36:19,250 --> 00:36:21,375
Eu só joguei a ideia no ar.
705
00:36:21,375 --> 00:36:23,958
- Não conheço LA.
- Legal.
706
00:36:23,958 --> 00:36:25,000
Legal.
707
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Que tal...
708
00:36:27,125 --> 00:36:28,375
no All Time da Hillhurst?
709
00:36:28,375 --> 00:36:31,500
- É o Hayes Campbell?
- Meu Deus!
710
00:36:33,083 --> 00:36:35,916
Lá é famoso?
711
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
Bastante, eu diria.
712
00:36:40,458 --> 00:36:41,291
Certo.
713
00:36:41,958 --> 00:36:42,916
Na verdade...
714
00:36:42,916 --> 00:36:45,500
Vamos lá pra casa.
Faço um sanduíche pra você.
715
00:36:47,791 --> 00:36:48,625
Boa ideia.
716
00:37:05,291 --> 00:37:06,208
Chegamos.
717
00:37:08,375 --> 00:37:10,416
Tá meio bagunçada.
718
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
Izzy está fazendo a mala pra acampar.
719
00:37:13,916 --> 00:37:15,125
Perfeito.
720
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
É um lar.
721
00:37:17,416 --> 00:37:18,250
Obrigada.
722
00:37:19,208 --> 00:37:20,250
O Daniel odiava...
723
00:37:20,708 --> 00:37:22,916
Meu ex odiava aqui.
724
00:37:22,916 --> 00:37:24,916
Ele chamava de "casa inicial".
725
00:37:26,000 --> 00:37:28,250
Mas eu também sempre vi como um lar.
726
00:37:33,041 --> 00:37:35,000
- Merda!
- Tudo bem aí?
727
00:37:35,333 --> 00:37:36,166
O quê?
728
00:37:36,541 --> 00:37:38,208
Tudo, sim. Mais ou menos.
729
00:37:40,958 --> 00:37:42,125
Passou da validade?
730
00:37:42,125 --> 00:37:45,125
Eu encaro essas datas
mais como uma sugestão.
731
00:37:45,125 --> 00:37:47,958
Não, é minha geladeira.
Ela quebrou de novo.
732
00:37:47,958 --> 00:37:49,208
Eu só queria saber
733
00:37:49,208 --> 00:37:52,291
há quanto tempo ela desligou,
mas se você quiser ir...
734
00:37:52,291 --> 00:37:53,750
- Eu posso...
- Espera, me dá.
735
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
- Vou provar.
- O quê?
736
00:37:55,708 --> 00:37:58,583
Com certeza, aguenta mais uma semana.
737
00:37:58,583 --> 00:37:59,750
Meu Deus!
738
00:38:01,875 --> 00:38:04,083
- Pior que não.
- Por que fez isso?
739
00:38:04,083 --> 00:38:06,291
- Só quis ter certeza.
- Não, é seu.
740
00:38:06,291 --> 00:38:07,666
Certo, obrigado.
741
00:38:09,416 --> 00:38:10,750
- Quero ser útil.
- O quê?
742
00:38:10,750 --> 00:38:14,250
Não vou botar você pra cheirar
minha geladeira inteira.
743
00:38:14,250 --> 00:38:16,416
Mulher, o tempo voa. Quero ser útil.
744
00:38:16,416 --> 00:38:17,833
- Seria uma honra.
- Tá.
745
00:38:17,833 --> 00:38:21,041
Pegamos o cooler na garagem,
enchemos de gelo,
746
00:38:21,041 --> 00:38:23,500
depois vemos o que dá pra aproveitar.
747
00:38:23,500 --> 00:38:24,541
Pode deixar.
748
00:38:26,416 --> 00:38:28,875
E o sanduíche ainda vai rolar?
749
00:38:30,250 --> 00:38:31,875
- Vai?
- Vou pegar o cooler.
750
00:38:33,416 --> 00:38:34,250
Tá.
751
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
- Tomate.
- Sim.
752
00:38:37,583 --> 00:38:38,416
Obrigada.
753
00:38:42,583 --> 00:38:43,416
Lixo.
754
00:38:48,500 --> 00:38:49,583
Você e sua filha...
755
00:38:50,416 --> 00:38:51,291
são próximas?
756
00:38:52,750 --> 00:38:53,583
Somos.
757
00:38:56,458 --> 00:38:57,291
Assim...
758
00:38:58,666 --> 00:39:00,625
É minha filha, e eu sou a mãe,
759
00:39:00,625 --> 00:39:03,333
então, às vezes, rola um stress.
760
00:39:04,708 --> 00:39:07,125
Mas, sim, é quem eu mais amo.
761
00:39:09,375 --> 00:39:10,250
E você?
762
00:39:11,250 --> 00:39:13,333
Você e seus pais são próximos?
763
00:39:14,125 --> 00:39:14,958
Não muito.
764
00:39:16,125 --> 00:39:17,958
Eu era criança quando se separaram.
765
00:39:18,583 --> 00:39:21,666
Minha mãe se casou de novo...
766
00:39:21,666 --> 00:39:23,708
"Com Darren, de Scunthorpe.
767
00:39:23,708 --> 00:39:26,041
Ótimo show, Hayes. Muito bom."
768
00:39:26,041 --> 00:39:27,041
Não gosta dele?
769
00:39:27,041 --> 00:39:28,958
Ele é legal, só é tapado.
770
00:39:28,958 --> 00:39:31,541
É de Scunthorpe, um fim de mundo.
771
00:39:33,541 --> 00:39:34,916
Ele...
772
00:39:34,916 --> 00:39:37,125
- Ele até que é legal.
- E o seu pai?
773
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Meu pai tentou se aproximar
774
00:39:38,875 --> 00:39:41,208
nos últimos anos, o que é irônico,
775
00:39:41,208 --> 00:39:43,875
porque ele foi ausente até meus 16 anos.
776
00:39:43,875 --> 00:39:45,666
Agora ele quer ser...
777
00:39:46,208 --> 00:39:47,375
meu melhor amigo.
778
00:39:48,000 --> 00:39:48,833
Pois é.
779
00:39:49,875 --> 00:39:50,708
Não sei.
780
00:39:51,333 --> 00:39:53,250
Quero me aproximar dele, mas...
781
00:39:56,083 --> 00:39:58,000
É difícil confiar nas pessoas, né?
782
00:40:00,041 --> 00:40:00,875
É.
783
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
Ficou muito bom.
784
00:40:08,833 --> 00:40:09,666
Obrigada.
785
00:40:10,375 --> 00:40:11,416
Esse Daniel...
786
00:40:11,416 --> 00:40:13,083
Seu ex. O que rolou?
787
00:40:13,083 --> 00:40:14,458
Sério?
788
00:40:15,083 --> 00:40:18,000
Não tem uma pergunta mais fácil
pra gente aquecer?
789
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
-"Qual sua cor favorita?"
- Qual sua cor favorita?
790
00:40:21,708 --> 00:40:24,041
É uma pergunta muito pessoal.
791
00:40:26,000 --> 00:40:26,916
Vou te situar.
792
00:40:30,125 --> 00:40:31,625
Tinha me mudado pra LA.
793
00:40:33,291 --> 00:40:36,000
Queria fazer parte
da cena artística de Nova York,
794
00:40:36,000 --> 00:40:39,750
mas só LA cabia no meu orçamento.
795
00:40:40,458 --> 00:40:43,458
Aí eu conheci o Daniel
numa festa no Echo Park.
796
00:40:43,458 --> 00:40:44,541
Já detesto ele.
797
00:40:45,083 --> 00:40:47,375
- Vai ficar tarde. É melhor...
- Solène.
798
00:40:48,666 --> 00:40:50,375
- Hayes?
- É só uma conversa.
799
00:40:50,958 --> 00:40:54,708
Nós dois temos problemas de confiança.
Precisamos nos abrir.
800
00:40:54,708 --> 00:40:56,458
O que de pior pode acontecer?
801
00:40:56,875 --> 00:40:59,291
Quer saber o pior que pode acontecer
802
00:40:59,291 --> 00:41:00,958
ao se abrir com alguém?
803
00:41:00,958 --> 00:41:01,875
Me diz.
804
00:41:03,833 --> 00:41:04,666
Certo.
805
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
Vou te contar.
806
00:41:08,625 --> 00:41:11,375
Daniel era superinteligente,
807
00:41:11,375 --> 00:41:14,166
extrovertido e muito determinado.
808
00:41:17,833 --> 00:41:19,375
A gente se gostava.
809
00:41:19,750 --> 00:41:21,250
Começamos a namorar,
810
00:41:21,875 --> 00:41:24,458
nos apaixonamos,
nos casamos, eu engravidei,
811
00:41:25,791 --> 00:41:27,166
mas não nessa ordem.
812
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
De repente, nos vimos...
813
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
muitos jovens, pais de uma bebê.
814
00:41:33,041 --> 00:41:35,291
A gente botou a mão na massa.
815
00:41:35,708 --> 00:41:37,375
Ele estava bem no trabalho,
816
00:41:37,958 --> 00:41:40,583
eu tinha aberto a galeria,
Izzy estava estudando.
817
00:41:41,500 --> 00:41:43,291
Mas houve...
818
00:41:44,583 --> 00:41:45,416
um afastamento.
819
00:41:45,416 --> 00:41:47,000
A gente se distanciou.
820
00:41:49,125 --> 00:41:51,375
Eu pensei que fosse normal.
821
00:41:52,291 --> 00:41:53,250
"É normal.
822
00:41:53,916 --> 00:41:54,750
Sabe?
823
00:41:54,750 --> 00:41:56,958
Não é um conto de fadas. Cresça."
824
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
Certa noite,
825
00:41:59,166 --> 00:42:01,875
uns três anos atrás...
826
00:42:03,958 --> 00:42:07,958
a gente estava jantando
com os amigos dele do trabalho,
827
00:42:07,958 --> 00:42:11,000
e eu soltei uma fofoca idiota...
828
00:42:12,416 --> 00:42:15,000
sobre alguém que todos conheciam,
829
00:42:15,750 --> 00:42:18,166
que tinha traído outra pessoa.
830
00:42:19,750 --> 00:42:21,375
E a mesa inteira se calou.
831
00:42:23,500 --> 00:42:25,958
Sabe quando entra numa sala
832
00:42:25,958 --> 00:42:28,583
e percebe que estavam falando de você?
833
00:42:29,666 --> 00:42:32,208
E eu olhei pro Daniel,
834
00:42:33,166 --> 00:42:34,458
mas ele não me olhou.
835
00:42:37,083 --> 00:42:38,250
Não olhou pra mim.
836
00:42:38,250 --> 00:42:41,250
Voltamos pra casa, pagamos a babá,
837
00:42:41,958 --> 00:42:44,250
e eu perguntei a ele.
838
00:42:47,333 --> 00:42:48,875
Ele falou que era a Eva.
839
00:42:52,791 --> 00:42:53,791
Ela era...
840
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
uma jovem advogada na empresa.
841
00:43:00,833 --> 00:43:04,916
O que mais me dá raiva
é que fui muito compreensiva.
842
00:43:06,625 --> 00:43:07,916
Sugeri deixar pra lá.
843
00:43:08,916 --> 00:43:10,375
Eu disse que...
844
00:43:11,458 --> 00:43:14,541
por nós, pelo bem da nossa família...
845
00:43:14,541 --> 00:43:17,333
"As pessoas erram. Vou esquecer isso."
846
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
Eu o perdoei.
847
00:43:23,791 --> 00:43:24,791
Mas ele disse...
848
00:43:27,500 --> 00:43:28,958
que não me queria mais.
849
00:43:31,708 --> 00:43:32,583
Ele se apaixonou.
850
00:43:37,916 --> 00:43:39,375
Depois, discretamente...
851
00:43:43,083 --> 00:43:44,041
foi embora.
852
00:43:47,375 --> 00:43:48,666
Então...
853
00:43:48,666 --> 00:43:51,041
Isso é o pior que pode acontecer
854
00:43:51,041 --> 00:43:53,083
quando você se abre pra alguém.
855
00:43:54,875 --> 00:43:56,166
Bom...
856
00:43:57,833 --> 00:43:58,708
Cá estamos.
857
00:44:02,708 --> 00:44:04,208
Comendo um sanduíche
858
00:44:04,708 --> 00:44:06,333
bom pra caralho.
859
00:44:06,875 --> 00:44:08,458
Ficou ótimo, né?
860
00:44:09,083 --> 00:44:10,666
Nem todos são como Daniel.
861
00:44:13,541 --> 00:44:16,291
Levarei isso em consideração,
Hayes Campbell.
862
00:44:16,291 --> 00:44:18,500
Não me chame pelo nome completo.
863
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
Você não gosta?
864
00:44:23,000 --> 00:44:24,958
Não reflete quem eu sou.
865
00:44:26,708 --> 00:44:27,750
Entendi.
866
00:44:38,750 --> 00:44:39,958
Eu já volto.
867
00:44:47,250 --> 00:44:48,083
Alô?
868
00:44:49,041 --> 00:44:49,875
Oi, Izzy.
869
00:44:51,125 --> 00:44:52,750
Não.
870
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
Não dá certo.
871
00:44:59,166 --> 00:45:00,875
Precisa arrumar sua mala.
872
00:45:03,375 --> 00:45:04,208
Sim.
873
00:45:09,625 --> 00:45:11,916
Eu sei. Não entrei no seu quarto.
874
00:45:14,416 --> 00:45:17,041
Respeito sua vontade.
Não entrarei no seu quarto.
875
00:45:17,041 --> 00:45:18,916
Suas coisas estão pela casa.
876
00:45:55,625 --> 00:45:56,458
Por que parou?
877
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
Por nada.
878
00:46:00,333 --> 00:46:01,375
Que música é?
879
00:46:02,833 --> 00:46:04,666
Não tem nome.
880
00:46:06,333 --> 00:46:07,166
Eu gostei.
881
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
Gostou?
882
00:46:10,708 --> 00:46:11,541
Gostei.
883
00:47:10,083 --> 00:47:11,250
Sou velha pra você.
884
00:47:11,250 --> 00:47:12,166
Não é.
885
00:47:22,625 --> 00:47:24,000
Eu poderia ser sua mãe.
886
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
- Mas não é.
- Mas eu poderia ser.
887
00:47:32,166 --> 00:47:33,000
Não.
888
00:47:34,166 --> 00:47:36,125
Quer que eu te leve pro hotel?
889
00:47:40,708 --> 00:47:42,458
Não. Desmond está lá fora.
890
00:47:51,000 --> 00:47:52,416
Quando te vejo de novo?
891
00:47:53,125 --> 00:47:53,958
Hayes.
892
00:47:54,541 --> 00:47:55,375
Solène.
893
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Eu não posso.
894
00:47:58,333 --> 00:48:00,000
- Por quê?
- Porque você é você.
895
00:48:00,000 --> 00:48:02,833
E eu sou eu. A gente não combina.
896
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
Veremos.
897
00:48:15,083 --> 00:48:16,916
Que bom que aprovou o sanduíche.
898
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
Maravilhoso.
899
00:48:41,541 --> 00:48:42,958
Merda!
900
00:48:45,750 --> 00:48:47,291
- Oi.
- E aí!
901
00:48:47,291 --> 00:48:49,458
- Já sei. Vou fazer a mala.
- Ótimo.
902
00:48:49,458 --> 00:48:50,416
Legal.
903
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
O que foi?
904
00:48:54,458 --> 00:48:55,458
Tudo bem?
905
00:48:55,708 --> 00:48:56,541
Tudo.
906
00:48:58,000 --> 00:48:59,208
Você está chapada?
907
00:48:59,625 --> 00:49:00,458
Não.
908
00:49:00,458 --> 00:49:02,250
Comeu docinhos da Tracy?
909
00:49:03,458 --> 00:49:04,291
Estou bem.
910
00:49:04,875 --> 00:49:06,250
Beleza. Vou fazer a mala.
911
00:49:06,250 --> 00:49:07,625
Não entre, por favor.
912
00:49:40,250 --> 00:49:42,583
Você precisa pagar
913
00:49:43,375 --> 00:49:45,208
Sua jornada
914
00:49:45,833 --> 00:49:46,750
Na dor
915
00:49:47,958 --> 00:49:49,416
Você precisa
916
00:49:49,416 --> 00:49:50,541
Rezar
917
00:49:51,083 --> 00:49:52,833
Sua jornada
918
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
Na vergonha
919
00:49:55,333 --> 00:49:58,125
Entre acampar e ser CJ.
920
00:49:58,125 --> 00:50:01,333
Como conselheira-júnior,
pode interagir com várias...
921
00:50:01,333 --> 00:50:02,458
- Izzy!
- O quê?
922
00:50:02,458 --> 00:50:03,375
Oi!
923
00:50:03,916 --> 00:50:04,958
Meu Deus!
924
00:50:05,208 --> 00:50:06,125
E aí!
925
00:50:07,000 --> 00:50:09,166
- Meu Deus!
- Tudo bem?
926
00:50:09,166 --> 00:50:11,916
- Que alegria ver vocês!
- Garotas, vamos.
927
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
- Tá.
- A gente se fala.
928
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Até mais tarde.
929
00:50:14,250 --> 00:50:16,916
- Iz, preciso de você.
- Beleza, eu vou já.
930
00:50:16,916 --> 00:50:18,500
- Preciso ir.
- Eu sei.
931
00:50:18,500 --> 00:50:20,041
Pegou o repelente?
932
00:50:20,041 --> 00:50:21,666
- Sim, mãe.
- Antialérgicos?
933
00:50:21,666 --> 00:50:22,583
Peguei tudo.
934
00:50:22,583 --> 00:50:23,500
- Tá?
- Certo.
935
00:50:23,500 --> 00:50:25,416
- Até domingo.
- Até lá.
936
00:50:25,416 --> 00:50:26,666
- Tchau.
- Te amo.
937
00:50:26,666 --> 00:50:27,875
Aproveite seu verão.
938
00:50:27,875 --> 00:50:29,458
- Pode deixar.
- Te amo. Tchau.
939
00:50:29,791 --> 00:50:31,833
Graças a Deus! Foi mal aí.
940
00:50:31,833 --> 00:50:33,083
- Imagina.
- Vamos.
941
00:50:33,083 --> 00:50:35,166
- Gostou?
- Eu gostei.
942
00:50:40,416 --> 00:50:43,375
Obrigada de novo pela festa incrível
Você arrasa!
943
00:50:43,541 --> 00:50:45,375
{\an8}Vai sair com alguém?
944
00:50:57,583 --> 00:50:59,750
Não consigo esquecer seu beijo
945
00:50:59,750 --> 00:51:02,416
Preciso te ver de novo
946
00:51:09,041 --> 00:51:11,041
Quem é?
947
00:51:15,541 --> 00:51:16,666
Que frieza!
948
00:51:16,666 --> 00:51:19,541
{\an8}Peguei seu número na nota fiscal, tá?
949
00:51:27,500 --> 00:51:30,041
{\an8}As peças já chegaram?
950
00:51:32,791 --> 00:51:35,500
Ainda não voltei pra casa
mas disseram que ficou incrível
951
00:51:35,500 --> 00:51:37,458
{\an8}Enfim... ainda sobre o beijo
952
00:51:48,041 --> 00:51:50,083
{\an8}Sei que vc lê as mensagens :)
953
00:51:56,291 --> 00:51:59,833
{\an8}Preciso dormir. Está tarde.
954
00:51:59,833 --> 00:52:03,375
{\an8}Estarei em Nova York no fim de semana
Hotel Essex
955
00:52:03,375 --> 00:52:05,041
{\an8}Vá me ver
956
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
Eu me entrego ao diabo em mim
957
00:52:12,750 --> 00:52:15,250
E abaixo minha guarda
958
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
Largando o que eu pensava de mim
959
00:52:19,875 --> 00:52:22,666
Quando eu baixar a guarda
960
00:52:24,125 --> 00:52:26,958
Ela me aceitará de volta
Se eu a fizer acreditar
961
00:52:26,958 --> 00:52:29,666
{\an8}Que posso finalmente me acalmar
962
00:52:31,375 --> 00:52:33,958
{\an8}Você repete os passos que não quero dar
963
00:52:33,958 --> 00:52:37,208
{\an8}Porque abaixei a minha guarda
964
00:52:37,208 --> 00:52:38,708
{\an8}AUGUST MOON - GUARD DOWN
VÍDEO OFICIAL - INSCREVA-SE
965
00:52:57,041 --> 00:52:59,958
Nós estamos em cruzeiro
a 32.000 pés de altitude.
966
00:53:00,500 --> 00:53:03,291
Será um voo tranquilo até LaGuardia.
967
00:54:02,500 --> 00:54:04,666
Oi.
968
00:54:13,125 --> 00:54:14,166
Como foi o voo?
969
00:54:14,916 --> 00:54:15,958
Ótimo.
970
00:54:15,958 --> 00:54:17,000
Normal.
971
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Sem percalços.
972
00:54:21,583 --> 00:54:22,666
Vestido novo?
973
00:54:24,916 --> 00:54:25,791
Não.
974
00:54:29,583 --> 00:54:30,708
Como foi o show?
975
00:54:31,125 --> 00:54:32,125
Ótimo.
976
00:54:33,041 --> 00:54:34,041
Normal.
977
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Sem percalços.
978
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Eu trouxe seu relógio.
979
00:54:43,166 --> 00:54:45,083
Ele fica melhor no seu braço.
980
00:56:12,458 --> 00:56:15,666
Certo. Tem muitas alças.
981
00:56:15,666 --> 00:56:16,916
Mas caiu tão bem!
982
00:56:16,916 --> 00:56:18,041
Isso.
983
00:57:02,666 --> 00:57:03,833
Tem iscas de frango?
984
00:57:04,958 --> 00:57:05,875
Legal.
985
00:57:06,208 --> 00:57:07,166
O que você quer?
986
00:57:08,333 --> 00:57:09,375
Um misto quente.
987
00:57:09,625 --> 00:57:10,541
Um misto quente?
988
00:57:11,666 --> 00:57:12,500
Fritas?
989
00:57:13,666 --> 00:57:15,291
- Sim.
- Vamos querer fritas.
990
00:57:17,125 --> 00:57:18,250
E biscoitos.
991
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
E biscoitos.
992
00:57:32,375 --> 00:57:33,875
Aqui estão as iscas de frango.
993
00:57:36,291 --> 00:57:38,875
Pegue sua amada pela mão
994
00:57:40,875 --> 00:57:43,333
{\an8}E faça ela plantar bananeira
995
00:57:45,375 --> 00:57:47,750
Pegue sua amada pelo calcanhar
996
00:57:50,291 --> 00:57:52,708
E faça o que vier na mente
997
00:57:54,416 --> 00:57:57,958
Nossa sintonia era incrível
998
00:57:59,083 --> 00:58:02,625
Na época dos bailes de dança
999
00:58:03,750 --> 00:58:07,250
Éramos calmos na loucura
1000
00:58:08,750 --> 00:58:13,125
Quando eu, você e todos que conhecíamos
1001
00:58:13,250 --> 00:58:17,958
Tínhamos fé
Vivíamos e dividíamos a verdade
1002
00:58:17,958 --> 00:58:19,000
Eu disse
1003
00:58:21,708 --> 00:58:23,375
Amor dos bailes de dança
1004
00:58:27,625 --> 00:58:29,916
Pegue sua amada pelo pulso
1005
00:58:32,375 --> 00:58:34,791
E na boca dela, uma ametista
1006
00:58:37,041 --> 00:58:39,500
E nos olhos, duas safiras azuis
1007
00:58:41,708 --> 00:58:44,458
Você precisa dela
E ela, de você
1008
00:58:46,458 --> 00:58:50,791
Você precisa dela
E ela, de você
1009
00:58:57,416 --> 00:59:00,583
É a mesma música
que tocou no piano lá em casa?
1010
00:59:02,500 --> 00:59:04,625
Eu gosto dela. É boa.
1011
00:59:04,916 --> 00:59:06,500
- É?
- Sim.
1012
00:59:08,791 --> 00:59:10,291
Você sempre tocou violão?
1013
00:59:11,083 --> 00:59:11,916
Não.
1014
00:59:12,458 --> 00:59:15,833
Antes da banda,
eu não tocava nenhum instrumento.
1015
00:59:16,625 --> 00:59:18,750
Disseram que não era necessário.
1016
00:59:20,916 --> 00:59:21,916
Pois é.
1017
00:59:23,291 --> 00:59:24,458
Quer ouvir uma história?
1018
00:59:26,958 --> 00:59:30,958
Alguns anos atrás,
o chefe da minha gravadora me ligou
1019
00:59:32,750 --> 00:59:35,291
e disse que o vocalista
1020
00:59:35,291 --> 00:59:38,833
da minha banda favorita queria me ver.
1021
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Fiquei animadão.
Talvez a gente se desse bem
1022
00:59:43,750 --> 00:59:44,958
e gravasse uma música.
1023
00:59:46,083 --> 00:59:47,291
Quando cheguei lá,
1024
00:59:48,541 --> 00:59:51,833
era a festa de dez anos da filha dele.
1025
00:59:52,833 --> 00:59:55,541
Ele queria que eu tirasse fotos
com ela e as amigas.
1026
00:59:59,833 --> 01:00:01,916
Esse é o maior medo da minha vida.
1027
01:00:05,666 --> 01:00:06,666
Virar piada.
1028
01:00:07,583 --> 01:00:08,750
Você não é uma piada.
1029
01:00:16,458 --> 01:00:17,708
Você não é uma piada.
1030
01:00:29,083 --> 01:00:31,041
Demorei muito
1031
01:00:31,041 --> 01:00:34,541
Demorei muito pra falar
1032
01:00:40,208 --> 01:00:44,458
Saindo da Lua
Caio no chão como um foguete
1033
01:00:45,375 --> 01:00:49,041
Pode me dizer
O que você quer fazer
1034
01:00:49,708 --> 01:00:53,375
Pode me dizer
O que você quer fazer
1035
01:00:54,083 --> 01:00:57,125
O que você quer fazer
O que você quer fazer
1036
01:00:57,125 --> 01:00:59,208
Por que...
1037
01:01:01,416 --> 01:01:02,458
Bom dia.
1038
01:01:03,666 --> 01:01:04,750
Bom dia.
1039
01:01:05,041 --> 01:01:07,875
Espero que você não ligue.
Peguei seu cardigã.
1040
01:01:08,375 --> 01:01:10,583
É temporário, vou devolver.
1041
01:01:10,583 --> 01:01:13,583
- Sem problema algum.
- Legal. Só pra garantir.
1042
01:01:23,208 --> 01:01:26,833
Vou embora hoje à tarde
pra fazer a turnê na Europa.
1043
01:01:26,833 --> 01:01:29,458
Não se preocupe, vou te deixar em paz.
1044
01:01:29,458 --> 01:01:31,375
Queria muito que você fosse junto.
1045
01:01:35,500 --> 01:01:36,875
Sabe que não posso.
1046
01:01:37,791 --> 01:01:38,625
Por quê?
1047
01:01:40,333 --> 01:01:42,833
Tem a Izzy. Eu não acho...
1048
01:01:42,833 --> 01:01:44,583
Ela vai acampar o verão todo.
1049
01:01:47,541 --> 01:01:49,958
Tem a galeria. Eu preciso...
1050
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
- Trabalhar.
- Comprei todas as peças de lá.
1051
01:01:52,416 --> 01:01:53,625
Sendo assim...
1052
01:01:54,708 --> 01:01:58,958
Os artistas não precisam de mais tempo
para fazer as obras de arte?
1053
01:02:01,125 --> 01:02:02,750
Não trouxe roupas.
1054
01:02:02,750 --> 01:02:04,750
- Tenho um exército de estilistas.
- Não.
1055
01:02:04,750 --> 01:02:06,166
Você não entende.
1056
01:02:06,166 --> 01:02:08,791
Não trouxe calcinhas o suficiente.
1057
01:02:08,791 --> 01:02:10,541
É só passar na loja.
1058
01:02:10,541 --> 01:02:12,625
Vou comprar umas calçolas pra você.
1059
01:02:12,958 --> 01:02:15,000
- Da marca que você usa.
- Obrigada.
1060
01:02:15,000 --> 01:02:18,041
Com certeza! Obrigada.
É a melhor que existe.
1061
01:02:18,375 --> 01:02:22,791
Sol, quando foi a última vez
que tirou férias de verdade?
1062
01:02:24,750 --> 01:02:26,500
E o que as pessoas vão falar?
1063
01:02:32,458 --> 01:02:33,875
Não ligo pro que falam.
1064
01:02:37,916 --> 01:02:40,333
Na pior hipótese, a gente diz
1065
01:02:40,333 --> 01:02:45,666
que você é minha consultora de arte
incrivelmente atraente.
1066
01:02:49,541 --> 01:02:50,958
Todos têm segredos.
1067
01:03:00,666 --> 01:03:02,500
Não bata a cabeça ao entrar.
1068
01:03:03,583 --> 01:03:04,541
É verdade.
1069
01:03:05,250 --> 01:03:06,083
Tchau, G.
1070
01:03:12,041 --> 01:03:15,583
Pessoal? Esta é a Solène,
minha consultora de arte.
1071
01:03:15,583 --> 01:03:17,458
- Oi.
- E aí.
1072
01:03:18,750 --> 01:03:20,500
- Sente-se.
- Tá.
1073
01:03:24,208 --> 01:03:25,041
Oi.
1074
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
- Vamos.
- Arrebenta.
1075
01:03:58,541 --> 01:03:59,791
Isto é pra você.
1076
01:03:59,791 --> 01:04:00,791
- Fones.
- Obrigada.
1077
01:04:00,791 --> 01:04:02,916
- Hayes.
- Logo ali... Obrigado.
1078
01:04:10,875 --> 01:04:11,916
Vamos.
1079
01:04:12,250 --> 01:04:14,208
Preciso de mais horas do seu dia
1080
01:04:14,208 --> 01:04:15,166
Dia
1081
01:04:15,166 --> 01:04:19,583
De olho na sua cintura
Tenho muita energia pra você
1082
01:04:20,916 --> 01:04:22,958
Preciso de mais minutos do seu tempo
1083
01:04:22,958 --> 01:04:23,875
Tempo
1084
01:04:23,875 --> 01:04:28,375
Quero ser sua tribo
Criei um cantinho para dois
1085
01:04:28,833 --> 01:04:34,041
Você é uma obra-prima
1086
01:04:34,041 --> 01:04:37,500
É motivo para celebrar
1087
01:04:37,500 --> 01:04:41,000
Prometa que nunca vai partir
1088
01:04:41,000 --> 01:04:42,666
Espetáculo, né?
1089
01:04:42,666 --> 01:04:45,583
Porque penso em você todos os dias
1090
01:04:47,333 --> 01:04:51,291
Somos um brilho, sem dúvida
1091
01:04:51,291 --> 01:04:53,500
Me toque sob o luar
Ao luar estou entregue
1092
01:04:55,875 --> 01:05:00,000
Use seus lábios em mim
Seus lábios na minha boca
1093
01:05:00,375 --> 01:05:04,375
Você me fez amar o sabor
1094
01:05:04,375 --> 01:05:06,375
Sempre que estou na estrada
1095
01:05:06,375 --> 01:05:08,333
Só me diga para onde ir
1096
01:05:08,333 --> 01:05:11,708
Farei de tudo para que você chegue antes
1097
01:05:12,583 --> 01:05:15,416
O jantar está servido
1098
01:05:15,416 --> 01:05:17,083
Vai ter que esperar
1099
01:05:17,083 --> 01:05:20,291
Porque vou direto pra sobremesa
1100
01:05:20,875 --> 01:05:25,833
Você é uma obra-prima
1101
01:05:25,833 --> 01:05:29,000
É motivo para celebrar
1102
01:05:29,416 --> 01:05:34,750
Prometa que nunca vai partir
1103
01:05:34,750 --> 01:05:37,083
Porque penso em você todos os dias
1104
01:05:43,500 --> 01:05:44,333
- Izzy?
- Oi, mãe.
1105
01:05:44,333 --> 01:05:45,916
Como vai? Novidades?
1106
01:05:46,833 --> 01:05:48,916
Estou bem.
1107
01:05:49,666 --> 01:05:52,333
Estou viajando um pouco.
1108
01:05:53,000 --> 01:05:56,666
- Onde?
- Em vários lugares.
1109
01:05:57,208 --> 01:05:59,750
- Fala! Eu preciso saber.
- O que você achou?
1110
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Quem é esse?
1111
01:06:01,291 --> 01:06:04,041
É o meu cliente novo.
1112
01:06:04,041 --> 01:06:05,625
Nossa! O que anda fazendo?
1113
01:06:05,625 --> 01:06:08,166
Ele esteve na galeria,
agora quer viajar...
1114
01:06:08,166 --> 01:06:09,625
Me conta do musical.
1115
01:06:09,625 --> 01:06:10,625
ROMA
1116
01:06:10,625 --> 01:06:13,750
Somos um brilho, sem dúvida
1117
01:06:13,750 --> 01:06:18,208
Me toque sob o luar
Ao luar estou entregue
1118
01:06:18,208 --> 01:06:22,000
Use seus lábios em mim
Seus lábios na minha boca
1119
01:06:22,375 --> 01:06:25,083
- E a Izzy?
- Ainda não contei a ela.
1120
01:06:25,875 --> 01:06:28,666
Tem vergonha de viajar pelo mundo
1121
01:06:28,666 --> 01:06:29,916
com o astro de 24 anos?
1122
01:06:29,916 --> 01:06:31,791
Porque não tem problema.
1123
01:06:31,791 --> 01:06:34,833
Só tenho 15 minutos por semana
para conversar com ela.
1124
01:06:34,833 --> 01:06:36,666
E ela é muito dramática.
1125
01:06:37,625 --> 01:06:40,500
Você é uma obra-prima
1126
01:06:41,875 --> 01:06:44,791
Não consigo ficar longe
1127
01:06:46,375 --> 01:06:48,333
Prometa que nunca vai partir
1128
01:06:48,333 --> 01:06:50,875
Você não sai da minha cabeça
1129
01:06:53,791 --> 01:06:56,625
Somos um brilho, sem dúvida
1130
01:06:57,166 --> 01:07:01,125
Me toque sob o luar
Ao luar estou entregue
1131
01:07:01,125 --> 01:07:05,708
Use seus lábios em mim
Seus lábios na minha boca
1132
01:07:05,708 --> 01:07:09,750
Você me fez amar o sabor
1133
01:07:10,166 --> 01:07:14,083
Somos um brilho, sem dúvida
1134
01:07:14,083 --> 01:07:18,750
Me toque sob o luar
Ao luar estou entregue
1135
01:07:18,750 --> 01:07:23,041
Use seus lábios em mim
Seus lábios na minha boca
1136
01:07:23,041 --> 01:07:27,291
Você me fez amar o sabor
1137
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
Está se divertindo?
1138
01:07:43,291 --> 01:07:44,291
Oui.
1139
01:07:53,833 --> 01:07:54,833
É arriscado.
1140
01:07:55,750 --> 01:07:56,958
Estamos em Paris.
1141
01:07:56,958 --> 01:07:58,375
Ainda é arriscado.
1142
01:07:58,375 --> 01:07:59,666
Ainda é Paris.
1143
01:08:00,833 --> 01:08:02,125
Tem razão.
1144
01:08:03,916 --> 01:08:08,708
Vamos prolongar o fim de semana.
Rory e Simon vão pra Ibiza,
1145
01:08:08,708 --> 01:08:13,708
mas o Ollie e eu alugamos
uma casa incrível no sul da França.
1146
01:08:13,708 --> 01:08:15,000
Tranquila.
1147
01:08:16,625 --> 01:08:17,458
Sossegada.
1148
01:08:19,375 --> 01:08:21,458
Podemos nos divertir muito lá.
1149
01:08:26,375 --> 01:08:28,000
- Espera aí.
- Tá.
1150
01:09:23,708 --> 01:09:25,375
- Vai!
- Bomba d'água!
1151
01:09:51,708 --> 01:09:52,916
Pronto.
1152
01:10:06,375 --> 01:10:07,791
Ela vai pra um enterro?
1153
01:10:07,791 --> 01:10:08,916
Oi.
1154
01:10:09,583 --> 01:10:10,916
Oi!
1155
01:10:11,791 --> 01:10:13,416
É a espreguiçadeira do Hayes?
1156
01:10:13,416 --> 01:10:14,500
É.
1157
01:10:17,708 --> 01:10:20,708
Tenho histórico de câncer de pele
na minha família.
1158
01:10:25,666 --> 01:10:27,750
Vocês estão curtindo a turnê?
1159
01:10:27,750 --> 01:10:28,750
- Sim.
- É mesmo?
1160
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
É legal.
1161
01:10:31,375 --> 01:10:34,416
Charlotte, há quanto tempo namora o Ollie?
1162
01:10:34,416 --> 01:10:35,625
"Namora"?
1163
01:10:37,166 --> 01:10:39,583
Estamos ficando faz um tempo.
1164
01:10:40,791 --> 01:10:42,833
Vou pegar uns picolés. Querem?
1165
01:10:42,833 --> 01:10:43,875
- Quero.
- Aceito.
1166
01:10:43,875 --> 01:10:46,875
- Dois. Quer também?
- Não, obrigada.
1167
01:10:46,875 --> 01:10:47,833
Legal.
1168
01:10:48,958 --> 01:10:50,208
Me passa a toalha?
1169
01:10:50,208 --> 01:10:51,625
- Oi.
- Olhe só pra eles.
1170
01:10:51,625 --> 01:10:52,583
Olá!
1171
01:10:52,875 --> 01:10:54,875
Com licença, foi mal.
1172
01:10:56,458 --> 01:10:57,958
- Oi.
- Oi.
1173
01:10:59,083 --> 01:11:01,083
- Quer se deitar?
- Afasta um pouco.
1174
01:11:06,541 --> 01:11:07,625
- Oi.
- Oi.
1175
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
- Me esquente. Que frio!
- Certo.
1176
01:11:14,333 --> 01:11:15,750
Este lugar é incrível.
1177
01:11:15,750 --> 01:11:18,208
Vou ficar de boa o fim de semana todo.
1178
01:11:18,208 --> 01:11:20,208
Sem autógrafos, sem tuitar...
1179
01:11:20,750 --> 01:11:22,708
Você tem uma galeria de arte?
1180
01:11:22,708 --> 01:11:24,125
Em Silver Lake.
1181
01:11:24,125 --> 01:11:27,500
É incrível. Solène é um ímã de talentos.
1182
01:11:27,833 --> 01:11:30,166
- Sem dúvida.
- Eu soube que é mãe também.
1183
01:11:30,166 --> 01:11:31,083
Sou.
1184
01:11:31,083 --> 01:11:35,708
Tenho uma filha, Izzy. Ela tem 16 anos.
1185
01:11:35,708 --> 01:11:37,750
Incrível. Onde ela estuda?
1186
01:11:37,750 --> 01:11:40,416
Ela está no último ano no Campbell Hall.
1187
01:11:40,416 --> 01:11:44,291
Caramba! Uma amiga se formou
no Campbell Hall há dois anos.
1188
01:11:44,291 --> 01:11:46,166
Loucura! Será que se conhecem?
1189
01:11:49,291 --> 01:11:50,791
Muito engraçado.
1190
01:11:50,791 --> 01:11:53,541
Charlotte, o que você faz?
1191
01:11:53,541 --> 01:11:54,750
Faço faculdade.
1192
01:11:55,666 --> 01:11:58,958
Mas tirei um ano pra viajar.
1193
01:11:58,958 --> 01:12:01,958
A Charlotte está sendo modesta.
Ela é genial.
1194
01:12:01,958 --> 01:12:05,750
Fala umas dez línguas.
Além disso, arrasa na dança.
1195
01:12:06,500 --> 01:12:08,458
Vou saber de Rory e Simon.
1196
01:12:08,458 --> 01:12:12,625
"Simon, quantas modelos
estão ao seu lado agora?"
1197
01:12:13,500 --> 01:12:16,583
Vamos aprontar algo
pra mostrar que estamos curtindo.
1198
01:12:16,583 --> 01:12:18,291
Ainda existem orgias, né?
1199
01:12:19,125 --> 01:12:21,166
- Ollie, pode parar?
- Já saquei.
1200
01:12:21,166 --> 01:12:23,916
Agora com a Solène, você virou um tiozão.
1201
01:12:23,916 --> 01:12:26,958
Antes de você,
ele era um astro pop de verdade.
1202
01:12:26,958 --> 01:12:29,958
Você não pensa nas merdas antes de falar?
1203
01:12:30,666 --> 01:12:31,833
Picolé.
1204
01:12:33,041 --> 01:12:34,291
Vamos, galera.
1205
01:12:34,291 --> 01:12:35,291
Cara...
1206
01:12:37,208 --> 01:12:40,583
Solène, como se conheceram?
Conta a história pra gente.
1207
01:12:41,125 --> 01:12:42,708
Foi no Coachella.
1208
01:12:43,375 --> 01:12:45,375
Num encontrinho da August Moon.
1209
01:12:45,375 --> 01:12:47,083
- É.
- Meu Deus!
1210
01:12:47,083 --> 01:12:49,791
Você é uma "moonhead"! Que fofo!
1211
01:12:49,791 --> 01:12:51,791
É uma história meio maluca.
1212
01:12:52,583 --> 01:12:54,125
Ela não devia estar lá.
1213
01:12:54,125 --> 01:12:56,375
Mas ela acabou indo com a filha.
1214
01:12:56,375 --> 01:13:00,750
- Sim. Nos conhecemos por acidente.
- Por acidente.
1215
01:13:00,750 --> 01:13:02,958
- No meu trailer.
- E aí o Hayes...
1216
01:13:02,958 --> 01:13:05,458
Ele se superou e me dedicou uma música.
1217
01:13:06,125 --> 01:13:08,375
- Closer?
- Sim.
1218
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Claro que foi essa.
1219
01:13:10,333 --> 01:13:12,291
Sempre tocamos pra alguma garota.
1220
01:13:12,291 --> 01:13:15,416
No caso do Hayes, alguma mulher.
1221
01:13:15,958 --> 01:13:19,291
A gente finge mudar o repertório.
É tudo combinado.
1222
01:13:19,291 --> 01:13:21,875
- Combinado, sei.
- Nossa! Espera.
1223
01:13:21,875 --> 01:13:25,916
Lembram quando ele fez isso
pra atriz sueca que estava a fim dele?
1224
01:13:25,916 --> 01:13:28,666
- Ele te contou, né?
- Não era "Hannah"?
1225
01:13:28,666 --> 01:13:30,708
Pobre Hannah! Ela era obcecada.
1226
01:13:30,708 --> 01:13:34,708
Imagina se ele não tivesse contado?
Seria uma sacanagem.
1227
01:13:34,708 --> 01:13:35,875
Ela não desistia.
1228
01:13:35,875 --> 01:13:39,166
Era difícil fugir dela,
porque ela era famosa na Suécia.
1229
01:13:39,166 --> 01:13:42,625
Ela tinha 33 anos e nenhuma noção.
Era muito estranho.
1230
01:13:42,625 --> 01:13:45,333
- Posso explicar.
- Esqueci minha... coisa.
1231
01:13:45,333 --> 01:13:46,791
Com licença, desculpa.
1232
01:13:46,791 --> 01:13:48,375
Vou só pegar.
1233
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Curtam os picolés.
1234
01:13:49,375 --> 01:13:50,875
- Tchau.
- Tchau!
1235
01:13:50,875 --> 01:13:51,791
Até já.
1236
01:13:53,916 --> 01:13:55,291
Por que fizeram isso?
1237
01:13:55,291 --> 01:13:56,541
Isso o quê?
1238
01:14:08,416 --> 01:14:09,750
Desculpa pelo Ollie.
1239
01:14:09,750 --> 01:14:11,166
- Às vezes ele...
- Tudo bem.
1240
01:14:12,125 --> 01:14:14,208
Ele tem 20 e poucos anos.
1241
01:14:14,625 --> 01:14:18,083
- O que isso quer dizer?
- Que é hora de eu ir pra casa.
1242
01:14:18,083 --> 01:14:21,500
- Sol, vamos respirar...
- Não é você, sou eu.
1243
01:14:22,208 --> 01:14:25,541
Você é muito bonito.
1244
01:14:25,541 --> 01:14:27,375
E caí no seu papo de pegador.
1245
01:14:27,375 --> 01:14:29,708
- Quarentona e sem-noção.
- Posso explicar?
1246
01:14:29,708 --> 01:14:31,666
Eu só queria impressionar.
1247
01:14:31,666 --> 01:14:32,708
E funcionou.
1248
01:14:32,708 --> 01:14:34,708
Com a Hannah também. Parabéns.
1249
01:14:34,708 --> 01:14:37,041
Te afeta eu ter dormido com outras?
1250
01:14:37,041 --> 01:14:39,875
Mais velhas? Imagina.
Tudo bem ter um tipo.
1251
01:14:39,875 --> 01:14:41,125
Eu gostava da Hannah.
1252
01:14:41,125 --> 01:14:42,625
Mas não é problema seu.
1253
01:14:42,625 --> 01:14:45,041
Me deixei levar por essa ideia de você.
Foi legal?
1254
01:14:45,041 --> 01:14:47,125
Foi, sim. Mas precisa acabar.
1255
01:14:47,125 --> 01:14:48,791
- Precisa?
- Precisa o quê?
1256
01:14:48,791 --> 01:14:51,708
Precisa acabar?
Temos mais umas semanas de turnê.
1257
01:14:51,708 --> 01:14:53,666
Depois eu vou pra LA.
1258
01:14:53,666 --> 01:14:57,541
Seremos só nós dois.
Poderemos curtir como pessoas normais.
1259
01:14:59,125 --> 01:15:03,041
Não vai rolar pra mim.
Foi legal, mas não é mais.
1260
01:15:03,041 --> 01:15:04,916
Qual é o seu medo, Solène?
1261
01:15:04,916 --> 01:15:10,916
Meu ex mentiu pra mim por um ano.
Todos os amigos dele sabiam.
1262
01:15:10,916 --> 01:15:12,958
Todo mundo sabia, menos eu.
1263
01:15:12,958 --> 01:15:16,583
Foi um golpe no estômago,
como senti agora com seus amigos.
1264
01:15:16,583 --> 01:15:19,541
- Não sou o Daniel.
- Precisa avisar meu estômago.
1265
01:15:19,541 --> 01:15:22,291
Já entendi o que está fazendo.
1266
01:15:22,791 --> 01:15:26,375
- Você está fugindo.
- Eu não estou fugindo.
1267
01:15:26,375 --> 01:15:29,583
Não está fugindo?
Você está juntando suas coisas.
1268
01:15:29,583 --> 01:15:31,791
Hayes, não precisa de drama.
1269
01:15:31,791 --> 01:15:34,583
- Nós dois já sabíamos.
- E se eu quiser mais?
1270
01:15:34,583 --> 01:15:35,500
Quê?
1271
01:15:35,500 --> 01:15:39,833
Pela primeira vez em sei lá quanto tempo,
eu estou feliz de verdade.
1272
01:15:40,666 --> 01:15:43,416
Geralmente eu fico anestesiado,
1273
01:15:44,291 --> 01:15:47,833
como se eu devesse sentir
algo que eu não sinto.
1274
01:15:49,333 --> 01:15:54,750
Mas rir com você, ficar ao seu lado,
1275
01:15:55,833 --> 01:15:59,875
dormir abraçados...
Tem sido um sonho pra mim.
1276
01:16:00,583 --> 01:16:01,708
E estou compondo!
1277
01:16:01,708 --> 01:16:05,208
A música que estou compondo
tem um significado pra mim.
1278
01:16:05,208 --> 01:16:07,500
Por que eu iria querer o fim disto?
1279
01:16:14,083 --> 01:16:18,166
É a hora que você diz:
"Claro, Hayes, também sinto isso."
1280
01:16:20,541 --> 01:16:21,708
Não posso dizer.
1281
01:16:22,666 --> 01:16:24,791
Sabe o que é mais louco, Sol?
1282
01:16:25,500 --> 01:16:27,833
Você nunca nos deu uma chance.
1283
01:16:31,000 --> 01:16:32,916
Alguém na sua vida sabe de mim?
1284
01:16:32,916 --> 01:16:35,125
Sua filha? Seus amigos?
1285
01:16:35,958 --> 01:16:39,458
Se fosse o contrário,
acha que alguém se importaria?
1286
01:16:39,458 --> 01:16:40,416
Ou julgaria?
1287
01:16:40,416 --> 01:16:43,250
- Alguém julgou o Daniel e a Eva?
- Izzy julgou.
1288
01:16:43,250 --> 01:16:44,625
Tracy. Eu julguei.
1289
01:16:46,500 --> 01:16:47,333
Eu julgo.
1290
01:16:47,333 --> 01:16:51,416
Então, tem vergonha de mim?
1291
01:16:53,583 --> 01:16:56,125
Eu tenho...
1292
01:16:58,541 --> 01:16:59,958
vergonha.
1293
01:17:09,041 --> 01:17:10,166
Certo, então...
1294
01:17:11,583 --> 01:17:13,916
Vou dormir em outro quarto hoje
1295
01:17:13,916 --> 01:17:16,875
e providenciar seu voo pra LA.
1296
01:18:24,000 --> 01:18:26,666
{\an8}Dia 8 de julho
Seu admirador é persuasivo e generoso.
1297
01:18:26,666 --> 01:18:29,291
Espero que você goste.
Que bom que é seu. Sarah
1298
01:18:43,208 --> 01:18:46,416
A Izzy está fazendo 17 anos.
Dá pra acreditar?
1299
01:18:46,416 --> 01:18:49,041
Eu não sabia
que ia dar um carro novo a ela.
1300
01:18:49,041 --> 01:18:51,375
Não é novo, é usado.
Comprei num feirão.
1301
01:18:51,375 --> 01:18:53,125
Só parece. É seminovo.
1302
01:18:53,125 --> 01:18:57,708
Respeitei nosso limite de gasto.
Comprei aquarelas e um cavalete.
1303
01:18:57,708 --> 01:18:58,833
Legal.
1304
01:18:58,833 --> 01:19:01,000
Um presente fofo e um potente.
1305
01:19:01,000 --> 01:19:04,333
Deixo aqui pra quando ela chegar?
Calma, tive uma ideia.
1306
01:19:04,333 --> 01:19:08,333
Emoldure uma foto do carro.
Dê a ela ao buscá-la no acampamento.
1307
01:19:08,333 --> 01:19:09,625
- Certo.
- Ótimo.
1308
01:19:09,625 --> 01:19:12,125
Pronto? Vamos.
1309
01:19:13,958 --> 01:19:16,500
Se lembra do Kip Brooks, da antiga firma?
1310
01:19:16,500 --> 01:19:17,875
Talvez. Por quê?
1311
01:19:17,875 --> 01:19:21,291
Almoçamos com ele e a esposa
na semana passada.
1312
01:19:21,291 --> 01:19:24,583
Falaram sobre uma viagem incrível
que fizeram pra Roma.
1313
01:19:24,583 --> 01:19:27,083
Ele disse que é capaz de jurar
1314
01:19:27,083 --> 01:19:30,416
que viu você num café
com o garoto da August Moon.
1315
01:19:31,583 --> 01:19:33,500
- Você estava na Itália?
- Estava.
1316
01:19:33,500 --> 01:19:36,166
- Fui pra Bienal de Veneza.
- Muito bom.
1317
01:19:36,166 --> 01:19:38,333
Mostrando a que veio. Legal.
1318
01:19:39,625 --> 01:19:40,500
No entanto,
1319
01:19:40,500 --> 01:19:45,333
ele disse que vocês
estavam se beijando de mãos dadas,
1320
01:19:45,958 --> 01:19:50,291
o que seria surreal, se fosse verdade.
1321
01:19:52,083 --> 01:19:53,791
Pois é, seria surreal.
1322
01:19:56,666 --> 01:19:59,166
É meu cliente. Ele foi à galeria.
1323
01:19:59,166 --> 01:20:01,500
Acho que todos concordamos
1324
01:20:01,916 --> 01:20:06,166
que namorar um astro pop de 24 anos
que é mundialmente famoso
1325
01:20:06,166 --> 01:20:09,916
seria uma loucura em muitos sentidos.
1326
01:20:09,916 --> 01:20:13,666
Não estou interessada
nos seus conselhos amorosos.
1327
01:20:14,166 --> 01:20:17,625
Mas, nesse caso,
concordo que seria uma loucura.
1328
01:20:19,333 --> 01:20:22,083
Legal. Vou tirar umas fotos do carro.
1329
01:20:27,125 --> 01:20:31,500
Saiba que eu também percebo
a hipocrisia dele.
1330
01:20:33,125 --> 01:20:34,125
Legal.
1331
01:20:36,625 --> 01:20:37,666
Vou me separar dele.
1332
01:20:39,000 --> 01:20:44,833
Claro que ele ainda não sabe,
mas acabou entre nós.
1333
01:20:47,291 --> 01:20:48,708
Por que está me contando?
1334
01:20:49,666 --> 01:20:51,625
Quero que você saiba a verdade.
1335
01:20:55,125 --> 01:20:57,083
Quer sair pra comer algum dia?
1336
01:20:57,083 --> 01:20:58,375
- Não.
- Certo.
1337
01:20:58,375 --> 01:20:59,458
Muito obrigada.
1338
01:21:03,375 --> 01:21:06,875
A comida, as pessoas, a arte...
1339
01:21:06,875 --> 01:21:09,791
Isso é tão Europa.
1340
01:21:10,458 --> 01:21:12,041
E quem era o rapaz?
1341
01:21:12,041 --> 01:21:16,000
É um cliente bem famoso.
Prefiro não citar nomes.
1342
01:21:16,000 --> 01:21:17,791
É estritamente profissional?
1343
01:21:20,083 --> 01:21:23,916
Bom, esse cliente é bem jovem.
1344
01:21:23,916 --> 01:21:25,458
Que idade ele tem?
1345
01:21:25,458 --> 01:21:28,791
Na casa dos 20. Vinte e poucos.
1346
01:21:29,333 --> 01:21:30,666
Tranquilo. Nada de mais.
1347
01:21:31,333 --> 01:21:34,458
Caso me diga que aconteceu algo,
1348
01:21:34,458 --> 01:21:36,125
já adianto que é tranquilo.
1349
01:21:36,125 --> 01:21:37,500
Calma aí.
1350
01:21:38,125 --> 01:21:42,208
Quando Daniel faz isso, é nojento.
Se eu fizesse, não teria problema?
1351
01:21:42,208 --> 01:21:44,583
Exato. Porque eu o odeio, mas amo você.
1352
01:21:46,333 --> 01:21:48,083
Você gosta de morar lá,
1353
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
mas sente falta de algo?
1354
01:21:49,583 --> 01:21:51,750
Do humor britânico, sabe?
1355
01:21:51,750 --> 01:21:52,875
Sei.
1356
01:21:54,500 --> 01:21:58,375
Nosso humor não funciona
em qualquer lugar.
1357
01:22:13,416 --> 01:22:15,250
Não sei como aconteceu
1358
01:22:15,250 --> 01:22:17,791
Fique longe da internet
1359
01:22:59,916 --> 01:23:01,583
HAYES CAMPBELL É VISTO
COM UMA COROA!
1360
01:23:17,791 --> 01:23:19,750
Querida, você viralizou na internet!
1361
01:23:21,541 --> 01:23:23,041
Não me deixe no vácuo. Me ligue!
1362
01:23:23,041 --> 01:23:24,791
Não acredito, você mentiu pra mim.
1363
01:23:24,791 --> 01:23:25,875
{\an8}Inacreditável!
1364
01:23:25,875 --> 01:23:27,208
{\an8}PQP!
1365
01:23:32,250 --> 01:23:35,125
BEM-VINDOS AO ACAMPAMENTO
KOHUT WEST
1366
01:23:46,541 --> 01:23:48,791
- Oi! Solène Marchand?
- Sim.
1367
01:23:48,791 --> 01:23:50,416
Brenda McCall, mãe da Dana.
1368
01:23:50,416 --> 01:23:52,416
- Ela acampou com sua filha.
- Sim.
1369
01:23:52,416 --> 01:23:54,375
A Izzy falou da Dana. Como vai?
1370
01:23:54,375 --> 01:23:56,291
Você é minha heroína.
1371
01:23:56,291 --> 01:23:58,416
Também sou divorciada. Graças a você,
1372
01:23:58,416 --> 01:24:01,875
não escondi minha idade
no aplicativo de paquera.
1373
01:24:02,958 --> 01:24:05,208
Você é mais bonita ao vivo.
Tira uma selfie?
1374
01:24:05,208 --> 01:24:06,208
Não, é que...
1375
01:24:06,208 --> 01:24:08,000
- Obrigado.
- Neill, pare.
1376
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
- O quê?
- Quer trocar de lugar?
1377
01:24:10,000 --> 01:24:11,375
- Neill!
- O que eu fiz?
1378
01:24:13,916 --> 01:24:15,625
- Oi.
- Oi.
1379
01:24:15,625 --> 01:24:19,958
Minha filha é apaixonada pelo Hayes
desde os dez anos.
1380
01:24:19,958 --> 01:24:22,583
Ela está arrasada.
1381
01:24:34,500 --> 01:24:36,583
Nos falamos mil vezes, mãe.
1382
01:24:37,291 --> 01:24:38,791
Você nunca disse nada.
1383
01:24:39,458 --> 01:24:42,333
Senti que tinha algo rolando.
1384
01:24:42,333 --> 01:24:44,125
Não falei pra ninguém.
1385
01:24:45,416 --> 01:24:48,083
Achei que seria só uma aventura
1386
01:24:49,708 --> 01:24:51,166
e que ninguém saberia.
1387
01:24:51,166 --> 01:24:53,333
Mãe, é o Hayes Campbell.
1388
01:24:54,416 --> 01:24:57,333
Tem razão.
1389
01:24:59,666 --> 01:25:01,291
Não estamos mais ficando.
1390
01:25:01,291 --> 01:25:03,375
Não sei se a gente... Enfim.
1391
01:25:04,333 --> 01:25:08,041
Botei um fim nisso há dez dias,
o que é mais surreal ainda.
1392
01:25:08,041 --> 01:25:09,583
Foi você que não quis?
1393
01:25:10,208 --> 01:25:11,208
Foi.
1394
01:25:12,416 --> 01:25:14,583
Nossa... Tá.
1395
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
Eu entenderia se vocês namorassem.
1396
01:25:21,750 --> 01:25:23,833
O que doeu foi você ter mentido.
1397
01:25:25,083 --> 01:25:27,375
Quando meu pai mentiu, foi horrível.
1398
01:25:30,166 --> 01:25:31,750
Sempre confiei em você.
1399
01:25:32,416 --> 01:25:36,041
Peço mil desculpas.
1400
01:25:36,750 --> 01:25:39,416
Prometo que nunca mais vai acontecer.
1401
01:25:41,458 --> 01:25:44,708
Tem pessoas nojentas
atacando você na internet.
1402
01:25:45,541 --> 01:25:46,708
Por você ser mulher
1403
01:25:46,708 --> 01:25:49,708
e mais velha que ele,
elas te odeiam por isso.
1404
01:25:50,875 --> 01:25:52,916
Isso é hipócrita e injusto.
1405
01:25:53,541 --> 01:25:54,375
É errado.
1406
01:26:05,666 --> 01:26:06,791
Você gosta dele?
1407
01:26:08,625 --> 01:26:09,750
Gosto.
1408
01:26:11,375 --> 01:26:15,125
Ele é feminista? Isso conta muito.
1409
01:26:16,666 --> 01:26:18,625
- Ele ainda é um cara.
- Pois é.
1410
01:26:18,625 --> 01:26:19,833
Mas...
1411
01:26:23,375 --> 01:26:25,125
Sim, ele é feminista.
1412
01:26:25,125 --> 01:26:26,291
Mãe...
1413
01:26:27,166 --> 01:26:31,000
Por que você dispensou
um cara talentoso, gentil e feminista?
1414
01:26:34,875 --> 01:26:35,958
Porque...
1415
01:26:39,541 --> 01:26:40,583
Onde ele está?
1416
01:26:41,583 --> 01:26:43,583
Em LA, eu acho.
1417
01:26:45,833 --> 01:26:46,833
E aí?
1418
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Qual é o plano?
1419
01:26:59,625 --> 01:27:02,833
Parei um pouco pra respirar
1420
01:27:04,250 --> 01:27:05,083
É
1421
01:27:06,291 --> 01:27:10,291
Estou vivendo meu novo normal
1422
01:27:13,000 --> 01:27:16,375
Antes eu precisava achar o ritmo
1423
01:27:19,583 --> 01:27:22,916
Mas agora já sei como seguir
1424
01:27:22,916 --> 01:27:25,500
Vamos dançar antes de seguir
1425
01:27:25,500 --> 01:27:29,625
Eu apostei alto
E agora guardo o que eu senti
1426
01:27:29,625 --> 01:27:33,708
Vamos dançar antes de seguir
1427
01:27:33,708 --> 01:27:35,916
Não
1428
01:27:40,125 --> 01:27:42,750
Podem esperar um pouco lá fora?
1429
01:27:51,166 --> 01:27:52,000
Oi.
1430
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Oi.
1431
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
Tudo bem?
1432
01:27:59,750 --> 01:28:01,166
Foi terrível.
1433
01:28:02,375 --> 01:28:05,333
Mas parece que deu uma acalmada.
1434
01:28:10,041 --> 01:28:12,541
Não me orgulho de como te tratei.
1435
01:28:14,458 --> 01:28:15,875
Desculpa.
1436
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Quando pediu que eu dissesse
1437
01:28:19,416 --> 01:28:21,416
que sentia o mesmo por você...
1438
01:28:23,583 --> 01:28:24,958
eu fiquei com medo.
1439
01:28:27,416 --> 01:28:30,791
Mas eu realmente sinto...
1440
01:28:33,125 --> 01:28:34,625
tudo aquilo.
1441
01:28:36,791 --> 01:28:38,250
Com você, eu sinto...
1442
01:28:42,208 --> 01:28:43,166
Tudo.
1443
01:28:44,625 --> 01:28:45,500
Então...
1444
01:28:48,666 --> 01:28:49,708
Você tem razão.
1445
01:28:54,166 --> 01:28:55,916
Talvez não precise acabar.
1446
01:28:56,750 --> 01:29:00,250
Desculpe, Solène.
Você me pegou de surpresa.
1447
01:29:00,250 --> 01:29:01,291
Claro, eu...
1448
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
Eu preciso assimilar.
1449
01:29:02,833 --> 01:29:06,250
- Tudo que está rolando.
- Entendo perfeitamente.
1450
01:29:06,250 --> 01:29:08,625
Só preciso pensar um pouco.
1451
01:29:15,500 --> 01:29:16,958
Já pensei.
1452
01:29:22,958 --> 01:29:25,125
- Vai ser pesado.
- Estamos preparados.
1453
01:29:26,041 --> 01:29:28,458
Vai ter uma repercussão enorme.
1454
01:29:29,041 --> 01:29:31,458
- A gente sai das redes sociais.
- Certeza?
1455
01:29:31,458 --> 01:29:34,625
- A ignorância é uma bênção.
- Gostei disso.
1456
01:29:34,625 --> 01:29:37,666
- Então...
- Então...
1457
01:29:37,666 --> 01:29:39,625
Não consigo largar o TikTok.
1458
01:29:39,625 --> 01:29:41,333
- Precisa mesmo?
- Não.
1459
01:29:44,125 --> 01:29:45,791
DEFENDA A LIBERDADE REPRODUTIVA
1460
01:29:45,791 --> 01:29:47,250
É OFICIAL
1461
01:29:47,250 --> 01:29:49,000
HAYES CAMPBELL & SOLÈNE
SÃO UM CASAL
1462
01:29:49,000 --> 01:29:49,958
MOONHEADS INQUIETOS
1463
01:29:49,958 --> 01:29:50,875
O HAYES ESTÁ PERDIDO
1464
01:29:50,875 --> 01:29:52,333
O HAYES PODE MAIS
QUESTÕES MATERNAIS
1465
01:29:52,333 --> 01:29:53,250
ELA?
1466
01:29:53,250 --> 01:29:54,291
ELES NÃO COMBINAM
1467
01:29:54,750 --> 01:29:55,750
- Sim.
- Certo.
1468
01:29:55,750 --> 01:29:56,666
Beleza.
1469
01:29:56,666 --> 01:29:59,541
Antes eu precisava achar o ritmo
1470
01:30:02,958 --> 01:30:05,666
Mas agora já sei como seguir
1471
01:30:05,666 --> 01:30:06,666
ELA É MADURA!!
O QUE ELE ESTÁ PENSANDO?
1472
01:30:06,666 --> 01:30:08,708
Vamos dançar
Antes de sair da Lua
1473
01:30:08,708 --> 01:30:10,166
A AUGUST MOON VAI ACABAR?
1474
01:30:10,166 --> 01:30:12,000
NÃO, HAYES! E A BANDA?
1475
01:30:12,000 --> 01:30:14,583
Vamos dançar antes de seguir
1476
01:30:14,583 --> 01:30:17,791
Eu apostei alto
E agora guardo o que eu senti
1477
01:30:18,208 --> 01:30:20,958
Vamos dançar antes de seguir
1478
01:30:20,958 --> 01:30:25,083
O que você vai fazer?
1479
01:30:25,083 --> 01:30:26,458
Amor
1480
01:30:26,458 --> 01:30:29,083
Saindo da Lua
Caio no chão como um foguete
1481
01:30:30,791 --> 01:30:32,833
Vamos dançar antes de seguir
1482
01:30:43,291 --> 01:30:44,250
Só um instante.
1483
01:30:52,791 --> 01:30:55,000
Oi.
1484
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Deve ser o Daniel. Sou o Hayes.
1485
01:31:01,166 --> 01:31:04,541
Sinto muito pela Eva, cara. É uma pena.
1486
01:31:04,541 --> 01:31:06,916
Cadê a Izzy? Vou levá-la pra escola.
1487
01:31:06,916 --> 01:31:08,875
Vou avisar a ela.
1488
01:31:08,875 --> 01:31:11,333
Acabei de fazer café. Quer uma xícara?
1489
01:31:12,291 --> 01:31:14,041
Não precisa, obrigado.
1490
01:31:14,041 --> 01:31:16,833
Tem um monte de fotógrafos
do outro lado da rua.
1491
01:31:16,833 --> 01:31:17,916
A gente sabe.
1492
01:31:18,666 --> 01:31:21,875
Meu segurança instalou
umas câmeras muito boas.
1493
01:31:21,875 --> 01:31:23,416
Vai ficar tudo bem.
1494
01:31:23,416 --> 01:31:25,000
Segurança. Então...
1495
01:31:26,916 --> 01:31:28,708
Qual é o seu objetivo, mano?
1496
01:31:28,708 --> 01:31:32,625
"Mano"? Eu não sabia
que éramos íntimos, Daniel.
1497
01:31:32,625 --> 01:31:34,791
O que você quer ouvir, cara?
1498
01:31:34,791 --> 01:31:37,791
Até quando ficará nessa loucura
com minha esposa?
1499
01:31:38,458 --> 01:31:41,125
Daniel, o que está fazendo aqui?
1500
01:31:41,125 --> 01:31:42,500
Vou chamar a Izzy.
1501
01:31:43,791 --> 01:31:44,833
Obrigada.
1502
01:31:46,083 --> 01:31:49,000
Prazer te conhecer... mano.
1503
01:31:52,708 --> 01:31:54,291
- E aí.
-"E aí"?
1504
01:31:55,291 --> 01:31:57,833
Vim conferir se nossa filha está segura
1505
01:31:57,833 --> 01:32:01,333
dos fãs e paparazzi malucos
dentro da casa da própria mãe.
1506
01:32:01,333 --> 01:32:02,750
É o que todos queremos.
1507
01:32:02,750 --> 01:32:04,541
Por isso temos seguranças,
1508
01:32:04,541 --> 01:32:07,208
e a Izzy sabe que isso vai passar.
1509
01:32:07,208 --> 01:32:08,666
Ela aceitou numa boa.
1510
01:32:08,666 --> 01:32:10,416
Então, você cuidou de tudo?
1511
01:32:10,416 --> 01:32:11,750
Basicamente.
1512
01:32:11,750 --> 01:32:14,291
Eu a levo pra escola hoje.
1513
01:32:14,291 --> 01:32:16,750
Ótimo. Eu a busco mais tarde.
1514
01:32:16,750 --> 01:32:17,666
Certo.
1515
01:32:17,666 --> 01:32:18,708
Mais alguma coisa?
1516
01:32:21,708 --> 01:32:23,625
Quer dizer algo, Daniel?
1517
01:32:23,625 --> 01:32:26,041
Na verdade, quero. Você é minha...
1518
01:32:27,333 --> 01:32:30,708
É a mãe da minha filha
e está transando com um garoto
1519
01:32:30,708 --> 01:32:33,291
de quem ela tem um pôster
desde os dez anos.
1520
01:32:33,291 --> 01:32:34,583
É bizarro pra cacete.
1521
01:32:34,583 --> 01:32:36,291
Primeiro, não sou sua esposa.
1522
01:32:36,291 --> 01:32:37,541
Eu era.
1523
01:32:37,541 --> 01:32:39,166
Mas me traiu, mentiu e sumiu.
1524
01:32:39,166 --> 01:32:42,375
Só conheci o Hayes
porque preferiu viajar a negócios
1525
01:32:42,375 --> 01:32:44,875
a viver uma experiência com sua filha.
1526
01:32:44,875 --> 01:32:47,708
- Precisei ir a Houston.
- Eu sei disso, Daniel!
1527
01:32:47,708 --> 01:32:49,083
É trabalho, entendo!
1528
01:32:49,083 --> 01:32:50,500
Mas também é uma opção
1529
01:32:50,500 --> 01:32:53,291
que você já fez inúmeras vezes.
1530
01:32:53,291 --> 01:32:54,208
Eu lamento
1531
01:32:54,208 --> 01:32:56,958
se seu papel de herói
não está funcionando.
1532
01:32:56,958 --> 01:32:58,041
Olha ela!
1533
01:32:58,041 --> 01:33:00,791
E ela nunca teve
um pôster do Hayes no quarto.
1534
01:33:00,791 --> 01:33:03,541
Sempre foi do Rory.
1535
01:33:03,541 --> 01:33:05,750
Sol, você ouviu o que falou?
1536
01:33:05,750 --> 01:33:09,541
Volte um pouco pra realidade.
Sabe o que estão falando de você?
1537
01:33:09,541 --> 01:33:10,583
Não.
1538
01:33:13,291 --> 01:33:14,208
Certo.
1539
01:33:16,208 --> 01:33:17,250
Vou esperar lá fora.
1540
01:33:23,125 --> 01:33:24,291
- Oi.
- Tchau, mãe.
1541
01:33:24,291 --> 01:33:26,416
- Tudo bem?
- Sim, só estou atrasada.
1542
01:33:26,416 --> 01:33:28,875
- Certo. Te busco mais tarde, tá?
- Tá.
1543
01:33:28,875 --> 01:33:30,125
- Izzy, aqui!
- Sim.
1544
01:33:30,125 --> 01:33:32,416
Ainda é fã da banda?
1545
01:33:33,958 --> 01:33:35,125
Por favor, pessoal.
1546
01:33:37,541 --> 01:33:38,666
Deem um tempo.
1547
01:34:00,833 --> 01:34:01,916
Tudo bem?
1548
01:34:05,958 --> 01:34:07,000
O que houve?
1549
01:34:11,083 --> 01:34:12,791
A Charlotte mandou mensagem de NY.
1550
01:34:12,791 --> 01:34:15,750
O Ollie se meteu numa enrascada.
1551
01:34:15,750 --> 01:34:17,125
- Ele está bem?
- Está.
1552
01:34:17,125 --> 01:34:20,083
Vou pegar minha mochila e dar um pulo lá.
1553
01:34:20,083 --> 01:34:23,125
- Mil desculpas.
- Tudo bem.
1554
01:34:23,125 --> 01:34:26,333
- Surgiu do nada. Loucura.
- Tudo bem, entendo. Vá.
1555
01:34:26,333 --> 01:34:27,625
- Tem certeza?
- Claro.
1556
01:34:27,625 --> 01:34:29,625
Será só por alguns dias, tá?
1557
01:34:29,625 --> 01:34:31,666
- Tá.
- Me desculpe por isso.
1558
01:34:37,875 --> 01:34:39,791
Não posso proibir os celulares,
1559
01:34:39,791 --> 01:34:43,083
mas vou pôr "só hora marcada"
para evitar estranhos.
1560
01:34:43,083 --> 01:34:45,083
Boa ideia. Você poderia...
1561
01:34:46,000 --> 01:34:48,041
- Oi, Tracy. Entre.
- Oi.
1562
01:34:48,875 --> 01:34:50,000
Oi.
1563
01:34:51,125 --> 01:34:52,625
E essa multidão?
1564
01:34:54,125 --> 01:34:57,250
Então, as pessoas estão sentindo...
1565
01:35:01,083 --> 01:35:02,041
Tudo bem?
1566
01:35:02,041 --> 01:35:05,250
Não sabia que minha felicidade
irritaria tanta gente.
1567
01:35:05,916 --> 01:35:07,750
Eu não te avisei?
1568
01:35:07,750 --> 01:35:09,916
As pessoas odeiam mulheres felizes.
1569
01:35:10,416 --> 01:35:12,875
- Tem sido pesado.
- Sol, são quase 15h.
1570
01:35:13,500 --> 01:35:16,291
Nossa! Desculpe.
Vou buscar a Izzy na escola.
1571
01:35:16,291 --> 01:35:18,750
Combinei com ela.
Ela odeia quando me atraso.
1572
01:35:28,166 --> 01:35:29,833
Tchau, Iz!
1573
01:35:34,625 --> 01:35:36,583
- Amor, o que foi?
- Só dirige, mãe.
1574
01:35:37,500 --> 01:35:39,250
- Quem são...
- Só dirige.
1575
01:35:43,875 --> 01:35:45,541
O que houve na escola?
1576
01:35:47,791 --> 01:35:49,750
Foi um pessoal do 3o ano.
1577
01:35:49,750 --> 01:35:53,458
Pediram pra você tirar
uma foto do pênis do Hayes.
1578
01:35:53,458 --> 01:35:55,416
Uma terça-feira comum.
1579
01:35:56,583 --> 01:35:58,000
Eles falaram isso?
1580
01:35:58,000 --> 01:36:00,500
Na verdade, eles falaram "pau".
1581
01:36:02,666 --> 01:36:06,000
Sabe o Trevor da banda,
o cara de quem sou a fim?
1582
01:36:07,083 --> 01:36:09,083
A gente anda trocando mensagens.
1583
01:36:09,583 --> 01:36:12,208
Também achei que ele gostasse de mim,
1584
01:36:12,625 --> 01:36:14,583
mas sabe o que ele disse hoje?
1585
01:36:15,708 --> 01:36:17,958
"Diga à sua mãe que faço 18 em um mês."
1586
01:36:17,958 --> 01:36:20,208
Enfim, esse foi meu dia.
1587
01:36:21,416 --> 01:36:22,708
Iz...
1588
01:36:24,208 --> 01:36:27,708
Desculpa.
1589
01:36:27,708 --> 01:36:32,041
Me leva pra casa do meu pai?
Não estou aguentando.
1590
01:36:32,041 --> 01:36:33,083
Certo.
1591
01:36:47,500 --> 01:36:48,583
Tá.
1592
01:36:48,583 --> 01:36:49,750
Te amo.
1593
01:37:17,958 --> 01:37:20,291
Algo a dizer aos fãs da August Moon?
1594
01:37:20,291 --> 01:37:21,250
Vamos, Solène.
1595
01:37:21,250 --> 01:37:24,875
O que diz às garotas de 13 anos
que estão arrasadas?
1596
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
Oi, Sol. É a Jodie.
1597
01:37:43,958 --> 01:37:46,125
Quer comentar as últimas notícias?
1598
01:37:46,125 --> 01:37:49,625
Considerando o teor delas,
talvez seja bom se pronunciar.
1599
01:37:50,333 --> 01:37:51,916
Certo? Me retorne.
1600
01:37:52,583 --> 01:37:54,458
PIOR MÃE DO ANO?
1601
01:37:54,458 --> 01:37:56,333
TÔ COM SEDE!!
ESTOU SOZINHA
1602
01:37:59,458 --> 01:38:00,833
Vc não é mãe? Aja como tal!
1603
01:38:00,833 --> 01:38:02,458
Ainda tá aqui, sua puta?
1604
01:38:02,458 --> 01:38:04,625
Ridícula. A sua filha deve te odiar.
1605
01:38:04,625 --> 01:38:06,375
Curte assediar os outros, maluca?
1606
01:38:06,375 --> 01:38:08,541
Por que o hayes
não fica com a filha gostosa?
1607
01:38:08,541 --> 01:38:10,208
Se fosse minha mãe, eu me mataria.
1608
01:38:36,625 --> 01:38:38,375
- Oi. Tudo certo?
- Oi.
1609
01:38:39,500 --> 01:38:40,333
Meu Deus!
1610
01:38:42,041 --> 01:38:43,916
Vou te falar. Esse voo...
1611
01:38:45,416 --> 01:38:46,958
Estou acabado.
1612
01:38:49,000 --> 01:38:49,833
Pegue aqui.
1613
01:38:50,166 --> 01:38:52,041
Muito obrigado.
1614
01:38:52,791 --> 01:38:54,166
Por que me deu o relógio?
1615
01:38:55,458 --> 01:38:56,791
Por que não dirige?
1616
01:39:02,541 --> 01:39:03,750
Sol, algum problema?
1617
01:39:04,416 --> 01:39:06,000
Não dá mais.
1618
01:39:07,875 --> 01:39:11,958
Não consigo mais
manter nosso relacionamento.
1619
01:39:15,041 --> 01:39:16,041
É a Iz.
1620
01:39:20,250 --> 01:39:21,791
- Certo.
- É que...
1621
01:39:23,375 --> 01:39:24,666
É demais pra ela.
1622
01:39:26,083 --> 01:39:30,125
Tem sido uma loucura.
1623
01:39:31,083 --> 01:39:33,125
Ela não escolheu passar por isso.
1624
01:39:33,125 --> 01:39:35,000
É muito pesado pra ela.
1625
01:39:35,666 --> 01:39:37,125
E ela é minha prioridade.
1626
01:39:39,166 --> 01:39:40,083
Certo.
1627
01:39:41,458 --> 01:39:43,208
Só me dê...
1628
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
um tempinho pra pensar.
1629
01:39:49,833 --> 01:39:53,250
Olha, eu posso largar tudo.
1630
01:39:53,250 --> 01:39:56,708
- Não pode.
- Eu posso fazer isso.
1631
01:40:00,041 --> 01:40:01,458
Só vai piorar.
1632
01:40:08,875 --> 01:40:10,875
Não faça isso, Solène. Por favor.
1633
01:40:10,875 --> 01:40:12,208
Por favor, vá.
1634
01:40:12,666 --> 01:40:14,375
Não vai lutar por nós?
1635
01:40:57,750 --> 01:40:59,375
Posso dar boa noite à Izzy?
1636
01:40:59,375 --> 01:41:01,375
Ela acabou de ir pra cama.
1637
01:41:01,375 --> 01:41:03,583
Eu digo que você mandou notícias.
1638
01:41:03,583 --> 01:41:05,125
Dê um beijo nela por mim.
1639
01:41:16,833 --> 01:41:18,708
Abra a porta
1640
01:41:32,666 --> 01:41:35,375
Fiz o teste pra banda
quando eu tinha 14 anos.
1641
01:41:40,541 --> 01:41:42,166
Não era pra ser um fardo.
1642
01:41:45,958 --> 01:41:47,250
E não vai.
1643
01:41:49,833 --> 01:41:51,916
Você terá uma vida maravilhosa.
1644
01:41:56,458 --> 01:41:57,875
Desculpe.
1645
01:42:02,375 --> 01:42:03,666
Eu te amo, Solène.
1646
01:42:07,458 --> 01:42:08,750
Também te amo.
1647
01:43:53,041 --> 01:43:55,416
Promete repensar daqui a cinco anos?
1648
01:43:56,125 --> 01:43:59,916
A Izzy terá terminado os estudos
e estará curtindo a vida.
1649
01:44:01,250 --> 01:44:04,583
E eu serei uma subcelebridade
sem nenhuma relevância.
1650
01:44:09,583 --> 01:44:10,875
Vai demorar muito.
1651
01:44:13,625 --> 01:44:16,291
Se a felicidade bater à porta, agarre.
1652
01:44:17,000 --> 01:44:18,666
Também vou agarrar, tá?
1653
01:45:42,333 --> 01:45:45,083
5 ANOS DEPOIS
1654
01:46:07,458 --> 01:46:08,291
Oi!
1655
01:46:08,291 --> 01:46:10,083
- Oi, meu amor.
- Tudo bem?
1656
01:46:10,083 --> 01:46:11,458
Adorei seu cabelo.
1657
01:46:12,000 --> 01:46:13,208
Obrigada. É recente.
1658
01:46:13,208 --> 01:46:14,666
Ficou bonito.
1659
01:46:14,666 --> 01:46:16,000
Você está linda!
1660
01:46:16,000 --> 01:46:17,166
Como está Chicago?
1661
01:46:17,166 --> 01:46:20,000
Bem, está congelando, mas tudo bem.
1662
01:46:20,000 --> 01:46:21,583
Está se aquecendo?
1663
01:46:21,583 --> 01:46:25,750
Precisa de alguma coisa?
Suéter, colete, cachecol?
1664
01:46:25,750 --> 01:46:29,208
Não. Tem cinco mil suéteres seus aqui.
1665
01:46:29,916 --> 01:46:30,750
Está bem.
1666
01:46:31,375 --> 01:46:35,166
Quando se trata do Ramona Coaster,
ora você está voando alto...
1667
01:46:35,166 --> 01:46:36,875
{\an8}O ardor da pimenta-caiena
1668
01:46:36,875 --> 01:46:38,625
{\an8}e o defumado da páprica doce.
1669
01:46:38,833 --> 01:46:41,666
{\an8}-Coloca bife de leite. Ela vai saber.
- Ninguém vai saber.
1670
01:46:43,333 --> 01:46:44,166
{\an8}HAYES CAMPBELL
1671
01:46:44,166 --> 01:46:49,125
{\an8}Você ainda sorri
Quando a música te surpreende?
1672
01:46:53,208 --> 01:46:58,000
E ainda sonha acordada?
1673
01:46:58,875 --> 01:47:01,458
Com o que podíamos ter vivido
1674
01:47:01,458 --> 01:47:04,916
Ou como seria recomeçar
1675
01:47:10,125 --> 01:47:16,125
Ou como você seria se fosse minha
1676
01:47:19,833 --> 01:47:25,791
Estará ao meu lado
Quando eu me rebelar?
1677
01:47:29,083 --> 01:47:31,500
Me deixe ser o seu norte
1678
01:47:32,083 --> 01:47:34,958
Quando perder suas esperanças
1679
01:47:38,833 --> 01:47:41,250
Tentamos do seu jeito
1680
01:47:41,250 --> 01:47:45,375
Mas não é tarde pra tentar do meu
1681
01:47:46,916 --> 01:47:51,000
Ainda temos tempo
1682
01:48:02,041 --> 01:48:02,958
Obrigado.
1683
01:48:05,291 --> 01:48:06,958
Hayes Campbell!
1684
01:48:11,708 --> 01:48:13,208
- Sente-se aqui.
- Legal.
1685
01:48:13,208 --> 01:48:14,583
Ótimo.
1686
01:48:17,166 --> 01:48:19,541
Foi incrível, Hayes. Muito obrigado.
1687
01:48:19,541 --> 01:48:22,750
Foi uma bela apresentação.
Simplesmente maravilhosa.
1688
01:48:24,333 --> 01:48:25,333
Obrigado.
1689
01:48:25,333 --> 01:48:28,083
Você tem feito turnês sem parar?
1690
01:48:28,083 --> 01:48:29,041
Sim.
1691
01:48:29,041 --> 01:48:31,458
Pretende tirar umas férias no futuro?
1692
01:48:31,458 --> 01:48:33,750
- Precisa de férias.
- Preciso mesmo.
1693
01:48:33,750 --> 01:48:36,416
Eu estou quase no limite, Graham.
1694
01:48:36,416 --> 01:48:40,208
Preciso me concentrar
em finalizar a turnê.
1695
01:48:40,208 --> 01:48:44,541
Depois disso,
eu planejei umas férias.
1696
01:48:44,541 --> 01:48:46,791
Talvez eu passe um tempo em LA.
1697
01:48:46,791 --> 01:48:48,791
Algum motivo pra escolher LA?
1698
01:48:51,083 --> 01:48:53,625
Tem alguém que quero encontrar lá.
1699
01:49:01,416 --> 01:49:03,125
Eu aviso sobre a instalação?
1700
01:49:03,125 --> 01:49:05,208
Obrigada. Tchau.
1701
01:49:45,875 --> 01:49:47,250
É uma coleção cativante.
1702
01:49:47,250 --> 01:49:50,708
Tem um Teddy Kelly lá atrás com seu nome.
1703
01:55:32,625 --> 01:55:34,625
-
- Tharsis Nóbrega de Araújo
1704
01:55:34,625 --> 01:55:36,708
Supervisão Criativa
Alessandra Savino