1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,166 --> 00:01:06,166
{\an8}VELKOMMEN TIL SILVERLAKE
SUNSET JUNCTION
4
00:01:19,750 --> 00:01:20,666
{\an8}Bøker. Greit.
5
00:01:22,000 --> 00:01:23,375
{\an8}SAN BERNARDINO
FJELLSTIER
6
00:01:23,875 --> 00:01:24,750
{\an8}BLODVANNMALING
7
00:01:25,458 --> 00:01:26,416
Absolutt.
8
00:01:26,416 --> 00:01:27,666
CAMPING FOR NYBEGYNNERE
9
00:01:27,666 --> 00:01:29,041
Og...
10
00:01:29,583 --> 00:01:30,958
KVINNENE I NIENDE GATE
11
00:01:30,958 --> 00:01:32,333
{\an8}Vil ikke lese den.
12
00:01:34,375 --> 00:01:36,333
- Jeg åpner.
- Ok, mamma.
13
00:01:39,875 --> 00:01:41,750
{\an8}- Hei.
- Hallo.
14
00:01:41,750 --> 00:01:43,333
Lea leverte det i morges.
15
00:01:43,333 --> 00:01:45,000
Hun er så glad det er ditt.
16
00:01:45,000 --> 00:01:47,208
Vet nøyaktig hvor det skal henge.
17
00:01:47,208 --> 00:01:48,541
- Ja.
- Ja.
18
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
- Gratulerer.
- Takk.
19
00:01:49,916 --> 00:01:53,166
{\an8}Daniel har gitt henne backstage-pass
med full tilgang
20
00:01:53,166 --> 00:01:56,333
og VIP-meet & greet med
det boybandet hun likte, August Moon.
21
00:01:56,666 --> 00:01:58,250
Å ja, de er søte.
22
00:01:58,250 --> 00:01:59,541
Høres gøy ut, Iz.
23
00:01:59,541 --> 00:02:01,083
At du får møte August Moon.
24
00:02:01,083 --> 00:02:02,625
Liker dem ikke lenger.
25
00:02:03,208 --> 00:02:04,625
Nå handler det om
26
00:02:05,083 --> 00:02:07,333
{\an8}aggressivt talentfulle
kvinnelige låtskrivere.
27
00:02:07,333 --> 00:02:09,166
- Noe som er kjempebra.
- Selvsagt.
28
00:02:09,875 --> 00:02:10,875
De er her.
29
00:02:13,041 --> 00:02:14,000
Hei!
30
00:02:14,750 --> 00:02:15,708
Hei, Izzy.
31
00:02:15,708 --> 00:02:17,458
{\an8}- Hei!
- Hallo.
32
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
{\an8}Herregud. Er det sant?
33
00:02:19,250 --> 00:02:22,125
VIP-meet & greet,
backstage-pass med full tilgang,
34
00:02:22,125 --> 00:02:25,416
vennene hennes kommer, og ja,
35
00:02:25,791 --> 00:02:27,083
Eva skal også.
36
00:02:27,083 --> 00:02:28,833
{\an8}- Hei.
- Hei.
37
00:02:28,833 --> 00:02:30,875
{\an8}- Du ser så søt ut.
- Tusen takk.
38
00:02:32,541 --> 00:02:34,375
- Så du skal på camping alene?
- Ja.
39
00:02:34,375 --> 00:02:35,666
Og hvorfor gjør du det?
40
00:02:35,666 --> 00:02:37,541
- Seriøst, hvorfor ikke?
- Bjørner.
41
00:02:37,916 --> 00:02:39,041
Seriemordere.
42
00:02:39,375 --> 00:02:40,208
Møkk.
43
00:02:40,500 --> 00:02:42,041
Jeg gleder meg til det.
44
00:02:42,041 --> 00:02:44,875
Ha litt alenetid,
bearbeide de siste 20 årene.
45
00:02:44,875 --> 00:02:47,666
{\an8}Og hva om jeg bare er den typen person
46
00:02:47,666 --> 00:02:49,208
{\an8}som drar på camping alene?
47
00:02:49,208 --> 00:02:52,250
Hva om alt jeg trenger er Iz
48
00:02:52,916 --> 00:02:55,083
og kunstnerne, galleriet og vennene mine?
49
00:02:56,708 --> 00:02:58,500
Greit, er det det du vil?
50
00:02:58,500 --> 00:03:00,291
- Kanskje.
- Men er det det?
51
00:03:01,500 --> 00:03:03,208
Det finner jeg ut når jeg camper.
52
00:03:03,208 --> 00:03:06,083
Apropos ting du ønsker, 40-årsfesten din.
53
00:03:06,083 --> 00:03:08,458
Trenger ikke fest.
Elsker deg. Trenger ikke.
54
00:03:08,458 --> 00:03:11,125
Slutt, du skal ha fest.
Det er udiskuterbart.
55
00:03:15,041 --> 00:03:18,083
Mamma, hvis du blir ensom,
så send melding, ok?
56
00:03:18,083 --> 00:03:19,500
Det går bra, baby.
57
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Jeg vil bare at du skal ha det gøy.
58
00:03:21,500 --> 00:03:23,708
{\an8}- Er du lykkelig?
- Ja.
59
00:03:24,125 --> 00:03:25,958
{\an8}Nei, men helt ærlig.
60
00:03:25,958 --> 00:03:28,750
{\an8}Hva skjer?
Er dere i en allianse eller noe?
61
00:03:28,750 --> 00:03:31,083
{\an8}Fokuser på å være egoistiske tenåringer.
62
00:03:31,083 --> 00:03:32,291
Herregud! August Moon!
63
00:03:32,291 --> 00:03:33,333
Tiden forsvinner
64
00:03:34,458 --> 00:03:37,666
{\an8}- Så sju...
- Så sjuendeklasse!
65
00:03:37,666 --> 00:03:39,833
{\an8}At noen sa noe om deg
66
00:03:39,833 --> 00:03:41,458
{\an8}Men hatere vil hate
67
00:03:41,458 --> 00:03:43,250
-"Hatere vil hate", Iz.
- Vil de?
68
00:03:43,250 --> 00:03:44,416
La dritten passere
69
00:03:44,416 --> 00:03:45,750
"La dritten passere."
70
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
Du vet at det er falskt
71
00:03:47,750 --> 00:03:50,291
Så hvorfor ter du deg som om det er sant
72
00:03:57,625 --> 00:04:00,708
Og... vi er fremme.
73
00:04:00,708 --> 00:04:01,708
Gudskjelov.
74
00:04:01,708 --> 00:04:04,791
Bagasjerommet er åpent.
Si fra hvis dere trenger hjelp.
75
00:04:04,791 --> 00:04:06,541
- Det gjør de.
- Ok. Det skal vi.
76
00:04:07,416 --> 00:04:08,458
Der er hun.
77
00:04:08,791 --> 00:04:09,875
- Hei, Solène.
- Zeke.
78
00:04:09,875 --> 00:04:10,791
Hei, Eva.
79
00:04:11,250 --> 00:04:12,125
Har du det bra?
80
00:04:12,750 --> 00:04:14,250
Jeg har det bra, takk.
81
00:04:14,250 --> 00:04:16,333
Du ser virkelig... Liker kjolen din.
82
00:04:16,333 --> 00:04:17,583
Tusen takk.
83
00:04:17,583 --> 00:04:19,041
- Hallo.
- Hei.
84
00:04:19,041 --> 00:04:20,791
Telefonen min er i flymodus,
85
00:04:20,791 --> 00:04:23,291
- men jeg sjekker hver tredje time.
- Hver fjerde.
86
00:04:23,291 --> 00:04:24,708
Lev litt.
87
00:04:25,750 --> 00:04:28,166
Ha det kjempegøy, og du vet,
88
00:04:28,166 --> 00:04:30,666
- vær trygg-dum, ikke dum-dum.
- Ja da.
89
00:04:30,666 --> 00:04:32,708
- Greit.
- Jeg elsker deg.
90
00:04:32,708 --> 00:04:34,375
- Ha det, Solène.
- Elsker deg.
91
00:04:34,375 --> 00:04:35,916
- Elsker deg.
- Ha det gøy.
92
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
Hei.
93
00:04:37,791 --> 00:04:39,000
Hei, hvordan går det?
94
00:04:39,000 --> 00:04:40,625
- Klar for å ha det gøy?
- Ja.
95
00:04:41,166 --> 00:04:43,041
- Ha det gøy. Hva skjer, Zeke?
- Hei.
96
00:04:43,041 --> 00:04:44,500
Hei, Eva.
97
00:04:53,416 --> 00:04:54,250
Hei.
98
00:04:57,000 --> 00:04:57,833
Hei.
99
00:04:58,166 --> 00:04:59,000
Hei.
100
00:04:59,000 --> 00:05:01,250
Takk for at du kjørte dem.
101
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
Jeg måtte jo det.
102
00:05:04,416 --> 00:05:06,875
Er de gira på denne turen, eller hva?
103
00:05:07,166 --> 00:05:09,041
"Gira"? Veldig.
104
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Kult.
105
00:05:10,958 --> 00:05:11,833
Kult.
106
00:05:11,833 --> 00:05:13,166
Jeg må
107
00:05:13,666 --> 00:05:16,250
- dra.
- Ja, bare kjapt, jeg ville bare
108
00:05:16,250 --> 00:05:18,291
invitere deg hit en gang.
109
00:05:18,291 --> 00:05:19,833
Kom og spis middag.
110
00:05:21,083 --> 00:05:23,916
- Eva er en god kokk.
- Det er... Du...
111
00:05:23,916 --> 00:05:27,625
Eller pickleball.
Kom og spill pickleball. Hørt om det?
112
00:05:27,625 --> 00:05:29,125
- Ja.
- Det er så gøy.
113
00:05:29,125 --> 00:05:31,916
Du trenger ikke være atletisk.
Du lærer det...
114
00:05:31,916 --> 00:05:33,500
Eva kan lære deg det.
115
00:05:33,500 --> 00:05:36,125
Ja, jeg er ganske... Jeg må dra.
116
00:05:36,125 --> 00:05:37,791
- Ok. Bra, flott.
- Jeg må dra.
117
00:05:37,791 --> 00:05:39,250
Nyt campingturen.
118
00:05:39,666 --> 00:05:40,750
Nyt Coachella.
119
00:05:41,250 --> 00:05:42,083
Det skal vi.
120
00:05:46,625 --> 00:05:48,041
Kan ikke kjøre dem til deg.
121
00:05:48,041 --> 00:05:49,958
Ja, jeg har andre ting på gang.
122
00:05:49,958 --> 00:05:51,041
Jeg har et liv.
123
00:05:51,041 --> 00:05:54,000
Har planer. Jeg gjør ting i helgen
som du ikke vil tro.
124
00:05:54,000 --> 00:05:55,958
Ting du aldri ville gjort, Daniel.
125
00:05:55,958 --> 00:05:57,291
Liker du antrekket?
126
00:05:57,291 --> 00:05:59,750
Gjør du? Herregud, det betyr alt for meg.
127
00:05:59,750 --> 00:06:02,083
Det får meg til å føle meg så mye bedre
128
00:06:02,083 --> 00:06:04,875
om det faktum at du ødela livet mitt.
129
00:06:18,000 --> 00:06:20,125
Sol, vent litt.
130
00:06:20,125 --> 00:06:23,375
- Fikk du ikke meldingen min?
- Jeg er i flymodus. Hva skjer?
131
00:06:23,375 --> 00:06:24,791
- Hei.
- Er alt i orden?
132
00:06:24,791 --> 00:06:27,041
- Alt er bra.
- Hva skjer?
133
00:06:27,041 --> 00:06:28,833
- Jeg kan ikke dra nå.
- Pass på...
134
00:06:28,833 --> 00:06:30,750
- Daniel...
- Sammenslåingen krasjet.
135
00:06:30,750 --> 00:06:32,833
Sol, kan du ta dem med til Coachella?
136
00:06:32,833 --> 00:06:34,000
Alt er betalt.
137
00:06:34,000 --> 00:06:36,166
- Hoteller, måltider.
- Tuller du?
138
00:06:36,166 --> 00:06:38,875
De bestiller billetter til Houston.
Det skjer.
139
00:06:38,875 --> 00:06:40,750
- Eva kan ta dem.
- Eva blir med meg.
140
00:06:41,041 --> 00:06:42,083
Selvfølgelig.
141
00:06:42,083 --> 00:06:43,916
Kom igjen, vi må dra.
142
00:06:43,916 --> 00:06:45,958
- Vi må dra.
- Vær så snill.
143
00:06:47,166 --> 00:06:48,291
Greit.
144
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
- Ja?
- Ja.
145
00:06:49,750 --> 00:06:50,666
Tusen takk.
146
00:06:50,666 --> 00:06:52,250
- Må hente sandalene mine.
- Mor.
147
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
- Sol, jeg skylder deg en.
- Ja.
148
00:06:53,833 --> 00:06:54,791
- Jeg vet det.
- Ja.
149
00:06:54,791 --> 00:06:56,041
- Mamma.
- Kos dere.
150
00:06:56,041 --> 00:06:57,291
Izzy, jeg elsker deg.
151
00:06:57,291 --> 00:06:59,833
Må ha 30 sekunder til å hente sandalene.
152
00:06:59,833 --> 00:07:00,916
Greit.
153
00:07:01,375 --> 00:07:02,791
Hold dere hydrerte.
154
00:07:15,041 --> 00:07:16,250
Ok, ok, ok.
155
00:07:16,708 --> 00:07:19,291
VIP-inngangen er ved Lodestar?
156
00:07:19,875 --> 00:07:22,125
- Lodestar er...
- Her. Jeg har scene-lineupen.
157
00:07:22,125 --> 00:07:23,666
St. Vincent spiller snart.
158
00:07:23,666 --> 00:07:24,666
Kom igjen!
159
00:07:24,666 --> 00:07:25,750
Folkens, vent.
160
00:07:25,750 --> 00:07:27,000
- Fort.
- Beklager.
161
00:07:27,000 --> 00:07:29,041
Pass på hverandre, sjekk meldingene.
162
00:07:29,041 --> 00:07:29,958
Det går bra.
163
00:07:29,958 --> 00:07:31,750
- Ok. Ha det! Elsker deg.
- Ha det!
164
00:07:32,500 --> 00:07:33,666
Ikke vær dum-dum!
165
00:07:33,666 --> 00:07:34,750
Nei da.
166
00:07:39,041 --> 00:07:40,000
Greit.
167
00:07:43,208 --> 00:07:47,041
COACHELLA
VELKOMMEN TIL VIP
168
00:07:53,000 --> 00:07:54,333
- Hei.
- Hei.
169
00:07:54,333 --> 00:07:56,041
- Er det greit at jeg...
- Ja da.
170
00:07:56,041 --> 00:07:57,125
Takk skal du ha.
171
00:08:05,166 --> 00:08:06,250
Er det første gang?
172
00:08:07,166 --> 00:08:09,000
- Beklager?
- At du blir "Moon-et".
173
00:08:09,791 --> 00:08:10,708
Hva?
174
00:08:10,708 --> 00:08:13,541
En gang Moonhead, alltid Moonhead.
175
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
Er her med datteren min.
176
00:08:14,916 --> 00:08:16,458
Så hvem er din favoritt?
177
00:08:17,125 --> 00:08:18,000
Å, unnskyld,
178
00:08:18,583 --> 00:08:20,625
hvilken er din "datters" favoritt?
179
00:08:21,000 --> 00:08:23,041
- Nei, jeg...
- Min er Adrian.
180
00:08:23,416 --> 00:08:25,125
Jeg mener, bare
181
00:08:25,125 --> 00:08:26,208
se på ham.
182
00:08:26,208 --> 00:08:29,833
- Han er så kjekk.
- Vet du hvor do er?
183
00:08:31,041 --> 00:08:33,166
Ja. Rett der ute.
184
00:08:33,166 --> 00:08:34,791
VIP-ene er til høyre.
185
00:08:34,791 --> 00:08:36,750
Til høyre? Ok, flott, takk.
186
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
- Ha det bra.
- Vi ses.
187
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
Et øyeblikk.
188
00:09:19,208 --> 00:09:20,041
Greit.
189
00:09:34,875 --> 00:09:35,708
Hei.
190
00:09:36,208 --> 00:09:37,083
Hei.
191
00:09:40,541 --> 00:09:41,583
Er det greit?
192
00:09:41,958 --> 00:09:44,958
- Du... Du vil bruke doen?
- Ja.
193
00:09:44,958 --> 00:09:46,750
- Takk.
- Ja.
194
00:09:52,291 --> 00:09:53,125
Greit.
195
00:10:18,291 --> 00:10:19,416
Hei, igjen.
196
00:10:20,708 --> 00:10:24,583
Er du med i den foreningen
som blir kåt av å høre på folk tisse?
197
00:10:24,583 --> 00:10:27,125
- Nei, jeg...
- For du kan ikke bare gå rundt...
198
00:10:27,125 --> 00:10:28,416
Dette er husvognen min.
199
00:10:29,000 --> 00:10:30,916
- Hva?
- Ikke bokstavelig talt min.
200
00:10:30,916 --> 00:10:32,041
Jeg eier den ikke.
201
00:10:32,958 --> 00:10:34,041
Er dette din?
202
00:10:34,041 --> 00:10:35,333
Ja, jeg er i bandet.
203
00:10:35,333 --> 00:10:37,416
Vi opptrer på hovedscenen om en time.
204
00:10:38,625 --> 00:10:40,875
Jeg er Hayes Campbell.
205
00:10:42,083 --> 00:10:43,416
- August Moon?
- Ja.
206
00:10:43,416 --> 00:10:46,166
Jeg vet absolutt hvem dere er.
207
00:10:47,625 --> 00:10:48,541
Uansett...
208
00:10:50,041 --> 00:10:51,000
Jeg skal...
209
00:10:55,458 --> 00:10:57,166
Hei, hvis du vil...
210
00:11:00,166 --> 00:11:01,375
...jeg vet ikke, henge?
211
00:11:02,083 --> 00:11:02,916
Henge?
212
00:11:03,416 --> 00:11:04,250
Ja.
213
00:11:05,125 --> 00:11:06,125
Vil du ha en drink?
214
00:11:07,291 --> 00:11:09,958
Jeg har all slags brus,
215
00:11:09,958 --> 00:11:12,333
de sunne, de ikke-så-sunne...
216
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
Jeg har kombucha.
217
00:11:15,416 --> 00:11:17,416
I tilfelle du aldri har prøvd det,
218
00:11:17,416 --> 00:11:20,125
så er det en slags salatdressing,
det er ekkelt.
219
00:11:20,750 --> 00:11:24,333
Men vi har også øl, vi har vin, vodka.
220
00:11:24,333 --> 00:11:26,541
Jeg er her med datteren min for...
221
00:11:27,666 --> 00:11:29,916
August Moon meet & greet, og
222
00:11:29,916 --> 00:11:31,666
jeg kjører, så jeg tror ikke...
223
00:11:31,666 --> 00:11:34,333
Er datteren din August Moon-fan?
224
00:11:35,041 --> 00:11:36,583
Hun var.
225
00:11:37,666 --> 00:11:38,541
Au.
226
00:11:38,541 --> 00:11:39,458
Lei for det.
227
00:11:39,458 --> 00:11:41,166
Jeg tror hun blir...
228
00:11:43,000 --> 00:11:44,833
...en fremtidig nostalgisk fan,
229
00:11:44,833 --> 00:11:47,166
men i dette øyeblikket, i dag, akkurat nå,
230
00:11:47,166 --> 00:11:50,625
så er du så "sjuendeklasse".
231
00:11:51,125 --> 00:11:52,041
Faen.
232
00:11:52,416 --> 00:11:53,625
Sannheten gjør vondt.
233
00:11:53,958 --> 00:11:57,666
Faren til datteren min
kjøpte meet & greet-billettene,
234
00:11:57,666 --> 00:12:00,208
og han skulle vært her med henne...
235
00:12:01,750 --> 00:12:04,125
Han avlyste i siste liten. Nå er jeg her.
236
00:12:04,125 --> 00:12:06,916
Så faren hennes? Ikke mannen din?
237
00:12:07,291 --> 00:12:08,291
Vel...
238
00:12:08,875 --> 00:12:11,208
...han var mannen min,
nå er han faren hennes.
239
00:12:13,208 --> 00:12:15,416
Hayes, jeg tror de er klare for deg.
240
00:12:15,750 --> 00:12:17,500
- Hvem er du?
- Det er ok, Desmond.
241
00:12:17,500 --> 00:12:19,708
- Hun er en venn.
- Bank-bank, Hayes!
242
00:12:19,708 --> 00:12:21,666
- Det er showtime.
- Greit.
243
00:12:21,666 --> 00:12:23,250
Skal jeg kle deg?
244
00:12:24,708 --> 00:12:26,625
Nei. Jeg klarer det, Jodie.
245
00:12:26,625 --> 00:12:27,916
Greit.
246
00:12:29,041 --> 00:12:31,458
- Greit.
- Takk, Jodie.
247
00:12:32,250 --> 00:12:33,958
- Det var Jodie. Ja.
- Jodie.
248
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
Trenger du hjelp til å kle på deg?
249
00:12:39,541 --> 00:12:41,666
Ved spesielle anledninger, ja.
250
00:12:42,333 --> 00:12:43,333
Jeg skal...
251
00:12:43,625 --> 00:12:45,750
Å, unnskyld meg, jeg skal bare...
252
00:12:54,541 --> 00:12:56,375
Vi har nyheter.
253
00:12:56,791 --> 00:13:00,208
Vi har Tag Heuer-kampanjen,
og han vil du skal bruke ei klokke.
254
00:13:00,208 --> 00:13:01,625
Vi tar av denne.
255
00:13:01,625 --> 00:13:03,333
- Få se på deg...
- Ok, ja.
256
00:13:03,333 --> 00:13:05,458
- Skal disse av? Ok.
- Ja, ta dem av.
257
00:13:06,041 --> 00:13:07,041
James,
258
00:13:07,291 --> 00:13:10,375
dette er det beste alternativet. Greit.
259
00:13:17,291 --> 00:13:18,708
- Alt er klart.
- Takk mamma
260
00:13:18,708 --> 00:13:20,708
Møt meg ved vIp-teltet innen 18.30!
Kan ikke blåse i Fotograferingen
261
00:13:20,708 --> 00:13:21,708
Kommer du?
262
00:13:23,958 --> 00:13:25,291
Forsinket!
263
00:13:31,916 --> 00:13:33,541
Hva faen!
264
00:13:38,541 --> 00:13:39,583
Greit.
265
00:13:50,291 --> 00:13:52,750
Herregud, skjerp deg, Solène.
266
00:14:05,958 --> 00:14:07,833
- Mamma. Beklager.
- Hei.
267
00:14:07,833 --> 00:14:10,500
Men St. Vincent var så bra.
Vi kunne ikke dra.
268
00:14:10,500 --> 00:14:12,166
Det var enestående.
269
00:14:12,166 --> 00:14:14,708
- Kan vi gå tilbake? Fort.
- Må gjøre dette først.
270
00:14:14,708 --> 00:14:16,541
Greit. Hvorfor?
271
00:14:16,541 --> 00:14:18,333
For faren din betalte mye for det.
272
00:14:18,333 --> 00:14:21,791
Og jeg er takknemlig,
men August Moon er bare så...
273
00:14:21,791 --> 00:14:22,875
Sjuendeklasse.
274
00:14:23,916 --> 00:14:25,208
Nei.
275
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
Beklager, takk.
276
00:14:29,875 --> 00:14:31,250
Episke, ja.
277
00:14:31,250 --> 00:14:32,375
Hun skulle si:
278
00:14:32,375 --> 00:14:34,208
"August Moon er så episke."
279
00:14:34,208 --> 00:14:37,291
Ja. Jeg er Zeke Randall,
Klassekasserer på Campbell Hall.
280
00:14:37,291 --> 00:14:39,000
Det er en ære å møte deg.
281
00:14:39,000 --> 00:14:40,416
En glede å møte deg.
282
00:14:40,416 --> 00:14:41,791
- Herregud.
- Hei.
283
00:14:41,791 --> 00:14:43,291
- Elsker skjorta din.
- Takk.
284
00:14:43,291 --> 00:14:46,333
Kunne du bare...
Ja, kan du bare signere det for meg?
285
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
- Ja.
- Takk.
286
00:14:48,333 --> 00:14:50,125
- Kan jeg ta et bilde?
- Ja.
287
00:14:52,958 --> 00:14:54,500
- Hei.
- Hei.
288
00:14:54,500 --> 00:14:56,791
Det er til Izzy.
289
00:14:56,791 --> 00:14:59,625
- Izzy? Greit. To z-er?
- Ja.
290
00:14:59,625 --> 00:15:01,583
- Ja, to z-er. Og Rory?
- To z-er.
291
00:15:01,583 --> 00:15:03,166
Jeg må si, du er...
292
00:15:03,166 --> 00:15:05,333
Du har alltid vært favoritten min.
293
00:15:05,333 --> 00:15:06,541
Takk skal du ha.
294
00:15:08,208 --> 00:15:10,375
Jeg tror ikke jeg fikk navnet ditt.
295
00:15:11,375 --> 00:15:12,250
Hei, hva skjer?
296
00:15:12,250 --> 00:15:14,041
Alt bra. Hyggelig å møte deg.
297
00:15:14,041 --> 00:15:15,208
- Zeke. Ja.
- Zeke?
298
00:15:15,208 --> 00:15:16,333
Tusen takk.
299
00:15:17,958 --> 00:15:20,291
Hei, hva skjer? Har dere...
300
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
Vi møttes tidligere...
301
00:15:23,333 --> 00:15:25,291
- I dokøen.
- Ja.
302
00:15:25,291 --> 00:15:27,375
Og du må være datteren.
303
00:15:27,375 --> 00:15:28,875
- Det er datteren min.
- Izzy.
304
00:15:28,875 --> 00:15:30,500
Og dette er...
305
00:15:31,000 --> 00:15:33,208
Jeg har det på tunga. Jeg sverger.
306
00:15:33,208 --> 00:15:35,250
Jeg har glemt mitt eget navn.
307
00:15:35,250 --> 00:15:37,500
- Det er Georgia.
- Jeg heter Georgia.
308
00:15:37,500 --> 00:15:38,666
Fint å møte deg.
309
00:15:38,666 --> 00:15:40,833
Vi har brukt nok av tiden deres.
310
00:15:40,833 --> 00:15:42,375
Skal du ikke presentere meg?
311
00:15:42,375 --> 00:15:44,416
Oliver Hoyt-Knight, dette er Izzy.
312
00:15:44,416 --> 00:15:46,666
- Hei.
- Dette er Georgia, Zeke.
313
00:15:46,666 --> 00:15:47,583
Hei.
314
00:15:47,583 --> 00:15:50,875
Og... vet fortsatt ikke navnet ditt.
315
00:15:51,750 --> 00:15:52,875
Jeg er Solène.
316
00:15:52,875 --> 00:15:54,708
Er det fransk?
317
00:15:55,333 --> 00:15:56,875
Franske besteforeldre.
318
00:15:56,875 --> 00:15:59,208
Solène, storesøsteren, tipper jeg?
319
00:16:00,333 --> 00:16:01,583
Solène, mammaen.
320
00:16:01,583 --> 00:16:02,833
Ja, moren min.
321
00:16:02,833 --> 00:16:04,250
Ligner ikke på moren min.
322
00:16:04,250 --> 00:16:05,916
- Greit.
- Hei, du.
323
00:16:05,916 --> 00:16:08,416
- Det er fakta. Hun er svart.
- Hun er svart.
324
00:16:08,416 --> 00:16:11,791
Hun eier faktisk
et samtidskunstgalleri i Silver Lake.
325
00:16:11,791 --> 00:16:13,875
- Dere burde komme.
- Jeg elsker kunst.
326
00:16:13,875 --> 00:16:15,458
Ja, uansett hvor vi drar,
327
00:16:15,458 --> 00:16:17,666
mens andre er for fyllesyke til å stå opp,
328
00:16:17,666 --> 00:16:19,583
er Hayezy er ute og utforsker.
329
00:16:19,583 --> 00:16:21,333
Han elsker kunstmuseer.
330
00:16:21,333 --> 00:16:24,208
Beklager. Dere må... Kjapt. Lei for det.
331
00:16:24,208 --> 00:16:26,333
- Pliktene kaller.
- Tusen takk.
332
00:16:26,333 --> 00:16:27,583
- Tusen takk.
- Takk.
333
00:16:27,583 --> 00:16:29,416
- Hyggelig å møte dere.
- Dere også.
334
00:16:29,416 --> 00:16:32,291
- Ha det.
- Ok.
335
00:16:32,291 --> 00:16:33,750
Greit, nå går vi.
336
00:16:37,333 --> 00:16:40,666
Lås meg inne i et tempo
337
00:16:40,666 --> 00:16:43,333
Jeg ikke kunne velge
338
00:16:44,208 --> 00:16:47,833
Det ble for mye for meg
339
00:16:47,833 --> 00:16:50,291
For mye for fort
340
00:16:50,291 --> 00:16:54,791
Litt etter litt
341
00:16:54,791 --> 00:16:56,875
Måtte slutte brått
342
00:16:57,250 --> 00:17:01,708
Natt etter natt
343
00:17:01,708 --> 00:17:04,291
Tar hun kontroll
344
00:17:04,291 --> 00:17:07,625
Men så slipper jeg til djevelen i meg
345
00:17:07,625 --> 00:17:11,458
Og jeg
Jeg slipper ned garden
346
00:17:12,208 --> 00:17:14,750
Jeg gir opp en visjon av meg
347
00:17:14,750 --> 00:17:17,666
Når jeg slipper ned garden
348
00:17:19,125 --> 00:17:21,583
Hun tar meg tilbake
hvis jeg får henne til å tro
349
00:17:21,583 --> 00:17:24,333
At jeg endelig klarer det
350
00:17:26,000 --> 00:17:28,708
Du tar skrittene jeg ikke vil gjenta
351
00:17:28,708 --> 00:17:31,833
For jeg har sluppet ned garden
352
00:17:33,041 --> 00:17:36,208
Hun vil ikke ta del i den klisjeen
353
00:17:36,208 --> 00:17:39,166
Jeg er blitt til
354
00:17:39,833 --> 00:17:43,083
Vil ikke at hun skal se meg sånn
355
00:17:43,083 --> 00:17:46,000
Jeg møter sannheten
356
00:17:46,000 --> 00:17:50,333
Litt etter litt
357
00:17:50,333 --> 00:17:52,541
Måtte slutte brått
358
00:17:52,541 --> 00:17:56,958
Natt etter natt
359
00:17:56,958 --> 00:18:00,000
Tar hun kontroll
360
00:18:00,000 --> 00:18:03,458
Men så slipper jeg til djevelen i meg
361
00:18:03,458 --> 00:18:05,958
Og jeg
Jeg slipper ned garden
362
00:18:07,875 --> 00:18:10,291
Jeg gir opp en visjon av meg
363
00:18:10,291 --> 00:18:13,708
Når jeg slipper ned garden
364
00:18:13,958 --> 00:18:14,875
Kom igjen!
365
00:18:21,500 --> 00:18:24,166
Jeg slipper til djevelen i meg
366
00:18:24,166 --> 00:18:27,291
Og jeg
Jeg slipper ned garden
367
00:18:27,916 --> 00:18:31,208
Ja, jeg gir opp en visjon av meg
368
00:18:31,416 --> 00:18:35,666
Når jeg slipper ned garden
369
00:18:36,000 --> 00:18:40,041
- Herregud!
- Hva skjer, Coachella!
370
00:18:41,166 --> 00:18:43,083
Tusen takk, folkens.
371
00:18:43,083 --> 00:18:44,833
Klapp for bandet.
372
00:18:46,250 --> 00:18:47,750
Har dere det bra?
373
00:18:52,750 --> 00:18:54,583
Vi er så glade for å være her
374
00:18:55,250 --> 00:18:56,750
på denne ikoniske scenen.
375
00:18:57,250 --> 00:18:58,791
Tusen takk for at dere kom.
376
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
Vi setter pris på dere.
377
00:19:03,750 --> 00:19:04,708
Er dere klare?
378
00:19:12,083 --> 00:19:14,958
Gutter, beklager.
Ett sekund, folkens. Bare kutt.
379
00:19:19,166 --> 00:19:21,500
- Akkurat nå?
- Ja, vi gjør det.
380
00:19:21,500 --> 00:19:23,291
Fordi kjæresten din er gravid?
381
00:19:23,291 --> 00:19:25,375
Vi gjør det. Vi gjør det.
382
00:19:25,375 --> 00:19:26,833
- Nå?
- Ja, stol på meg.
383
00:19:30,083 --> 00:19:31,458
Beklager det, folkens.
384
00:19:31,458 --> 00:19:32,708
Liten endring i planen.
385
00:19:34,000 --> 00:19:35,416
Jeg møtte en i kveld.
386
00:19:36,416 --> 00:19:38,500
Jeg føler meg litt inspirert.
387
00:19:39,916 --> 00:19:41,541
Skulle ikke gjøre dette, men
388
00:19:42,416 --> 00:19:43,791
denne heter "Closer."
389
00:19:47,791 --> 00:19:51,625
Jeg vet at du vet
At jeg får deg til å rødme
390
00:19:51,625 --> 00:19:55,166
Og jeg vet at du synes jeg prater for mye
391
00:19:55,166 --> 00:19:56,958
For det gjør jeg
392
00:19:56,958 --> 00:19:58,583
Ja, det gjør jeg
393
00:19:59,833 --> 00:20:03,833
Når jeg vil ikke ta farvel
394
00:20:04,500 --> 00:20:06,958
Vennligst gjenta
395
00:20:07,250 --> 00:20:11,500
Det du nettopp gjorde med meg
396
00:20:12,333 --> 00:20:16,291
Jeg vet at du er litt eldre
397
00:20:16,291 --> 00:20:20,416
Men, baby, hvil hodet på skulderen min
398
00:20:20,416 --> 00:20:24,208
Før det blir litt kaldere
399
00:20:24,208 --> 00:20:29,500
Jeg vil komme nærmere deg, jente
400
00:20:29,500 --> 00:20:32,125
Nærmere deg
401
00:20:32,125 --> 00:20:34,291
Nærmere deg, ja
402
00:20:34,291 --> 00:20:36,625
Nærmere deg
403
00:20:37,291 --> 00:20:40,791
Du tar kanskje ikke dette så seriøst
404
00:20:41,250 --> 00:20:44,833
Og du sier at du må være et sted
405
00:20:44,833 --> 00:20:48,458
Men du rører deg ikke
406
00:20:49,500 --> 00:20:53,208
For du vil ikke ta farvel
407
00:20:54,416 --> 00:20:56,500
Vennligst gjenta
408
00:20:56,958 --> 00:21:01,250
Det du nettopp gjorde mot meg
409
00:21:01,958 --> 00:21:05,625
Jeg vet at du er litt eldre
410
00:21:05,625 --> 00:21:10,041
Men, baby, hvil hodet på skulderen min
411
00:21:10,041 --> 00:21:13,916
Før det blir litt kaldere
412
00:21:13,916 --> 00:21:19,208
For jeg vil komme nærmere deg, ja
413
00:21:19,208 --> 00:21:21,833
Nærmere deg
414
00:21:21,833 --> 00:21:23,791
Komme nærmere deg
415
00:21:23,791 --> 00:21:26,416
Nærmere deg
416
00:21:26,416 --> 00:21:30,458
Vi kunne fortsette med dette hele natten
417
00:21:30,875 --> 00:21:34,708
Jeg vil gjerne se deg naken i måneskinnet
418
00:21:35,041 --> 00:21:38,541
Bare la meg få nummeret ditt, og du er nær
419
00:21:38,541 --> 00:21:43,875
For jeg vil komme nærmere deg, jente
420
00:22:10,250 --> 00:22:11,625
- Så...
- Så.
421
00:22:11,916 --> 00:22:13,166
Hvordan er det å være 40?
422
00:22:13,166 --> 00:22:14,833
- Han er i gang.
- Seriøst?
423
00:22:14,833 --> 00:22:16,916
- Ok. Hun har...
- Hva? Det er en milepæl.
424
00:22:16,916 --> 00:22:18,083
Det er det.
425
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
- Det er det.
- Det er et stort spørsmål.
426
00:22:20,083 --> 00:22:23,791
Det føles veldig søtt.
427
00:22:25,500 --> 00:22:28,000
Jeg vet ikke. Jeg føler meg takknemlig.
428
00:22:28,416 --> 00:22:30,666
Jeg er glad og takknemlig for å være her.
429
00:22:31,333 --> 00:22:32,708
Kanskje forvirrende.
430
00:22:33,291 --> 00:22:37,000
Jeg var så ung da jeg fikk Izzy,
så jeg føler at...
431
00:22:37,708 --> 00:22:39,291
Jeg koblet ut alderen min.
432
00:22:39,541 --> 00:22:40,666
I 20-årene mine.
433
00:22:40,666 --> 00:22:42,250
- Ja.
- Ferdig på college.
434
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
- Skjønner du?
- Jeg tror
435
00:22:43,500 --> 00:22:46,500
ikke du er en person engang
før du fyller 30.
436
00:22:46,500 --> 00:22:48,000
Bare tenk på det.
437
00:22:48,000 --> 00:22:50,333
Og så bruker du de neste ti årene
438
00:22:50,333 --> 00:22:53,625
etter det på å finne ut
hvilken person du vil være.
439
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Det er dypt.
440
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Det er beruset.
441
00:22:57,958 --> 00:22:59,791
Nå drikker vi litt mer.
442
00:22:59,791 --> 00:23:01,333
Hør, hør! For livserfaring!
443
00:23:01,333 --> 00:23:03,208
Ja, det skåler vi for.
444
00:23:04,916 --> 00:23:05,833
Hei, hei!
445
00:23:05,833 --> 00:23:07,708
Bursdagsjente! Hei.
446
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
- Du skremte meg.
- Ja, jeg vet det.
447
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
- Hei, Todd.
- Hei.
448
00:23:14,041 --> 00:23:17,541
Jeg vil bare si
at jeg virkelig beundrer deg.
449
00:23:18,125 --> 00:23:22,541
Du har bygget et fellesskap
rundt kunst og inkludering.
450
00:23:22,541 --> 00:23:24,458
Det er bare... Det er så kult.
451
00:23:24,458 --> 00:23:26,458
Det er veldig søtt. Tusen takk.
452
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
Jeg underviser i realfag.
453
00:23:28,000 --> 00:23:31,333
- Kult. Hvilket år er elevene dine i?
- Det andre.
454
00:23:31,333 --> 00:23:33,958
- Datteren min er snart tredjeklassing.
- Flott.
455
00:23:33,958 --> 00:23:35,208
Og skilsmisse.
456
00:23:35,916 --> 00:23:37,625
Virkelig et identitetsskifte.
457
00:23:38,875 --> 00:23:40,333
- Ja.
- Jeg skjønner det.
458
00:23:40,666 --> 00:23:43,375
Hvem er jeg
hvis jeg ikke er Jessicas mann?
459
00:23:44,708 --> 00:23:45,750
Har du noen barn?
460
00:23:46,291 --> 00:23:47,333
Det har jeg.
461
00:23:48,708 --> 00:23:50,541
Det er sønnen min, Rosco.
462
00:23:50,916 --> 00:23:52,458
Å, han er så søt.
463
00:23:53,916 --> 00:23:54,750
Charlie.
464
00:23:55,666 --> 00:23:56,875
Copernicus.
465
00:23:59,833 --> 00:24:01,041
Rupert.
466
00:24:01,916 --> 00:24:03,666
Når brøt dere med hverandre?
467
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
"Brudd" er et så spesifikt ord.
468
00:24:07,250 --> 00:24:08,416
Jeg sier det.
469
00:24:08,416 --> 00:24:11,291
Jeg vil at du følger med meg neste uke
470
00:24:11,291 --> 00:24:14,416
til en restaurant for et måltid mat.
471
00:24:15,375 --> 00:24:16,916
Det har vært trøblete.
472
00:24:16,916 --> 00:24:18,958
En stund, for å si det sånn.
473
00:24:21,416 --> 00:24:22,250
Beklager.
474
00:24:23,250 --> 00:24:24,625
Det er henne.
475
00:24:25,041 --> 00:24:28,125
Hei, kjære. Ja, jeg kommer snart hjem.
476
00:24:56,166 --> 00:24:58,500
Si fra hvis du har noen spørsmål.
477
00:25:01,208 --> 00:25:02,041
Går det bra?
478
00:25:11,875 --> 00:25:13,875
Solène? Vi trenger deg her ute.
479
00:25:13,875 --> 00:25:15,375
Bare gi meg et øyeblikk.
480
00:25:15,375 --> 00:25:17,750
Virkelig, Soléne. Vi trenger deg nå.
481
00:25:18,083 --> 00:25:19,916
Greit. Ok, er alt i orden?
482
00:25:19,916 --> 00:25:22,166
Ja, vi bare trenger deg.
483
00:25:22,166 --> 00:25:25,916
Hun bruker det inkluderende rommet...
Her er hun.
484
00:25:27,666 --> 00:25:29,666
Hei.
485
00:25:29,666 --> 00:25:32,583
Vet ikke om du husker meg,
men vi møttes i Coachella?
486
00:25:32,583 --> 00:25:34,333
Jo, jeg husker deg.
487
00:25:34,708 --> 00:25:35,958
Kjenner dere hverandre?
488
00:25:36,500 --> 00:25:37,541
Flott...
489
00:25:37,541 --> 00:25:40,083
Kan jeg by noen på noe? Vann? Kaffe?
490
00:25:40,083 --> 00:25:41,958
- Takk. Det går bra, Jeremy.
- Ja.
491
00:25:41,958 --> 00:25:44,333
- Ha det.
- Vel.
492
00:25:47,166 --> 00:25:48,291
For en overraskelse.
493
00:25:49,458 --> 00:25:52,958
Jeg søkte litt på nett
etter en "Solène fra Silver Lake",
494
00:25:52,958 --> 00:25:56,625
og jeg har en ganske stor,
tom leilighet i London
495
00:25:56,625 --> 00:26:00,083
som desperat trenger litt kunstverk.
496
00:26:00,583 --> 00:26:03,250
Så jeg tenkte at kanskje du kunne...
497
00:26:03,750 --> 00:26:04,750
Greit.
498
00:26:07,166 --> 00:26:09,625
Skal vi starte bakerst med keramikken?
499
00:26:09,625 --> 00:26:11,750
Håpet du ville begynne med keramikken.
500
00:26:14,750 --> 00:26:17,375
Disse ble kastet
av en fantastisk keramiker
501
00:26:17,375 --> 00:26:19,166
vi jobber med, Susan Habel.
502
00:26:19,166 --> 00:26:21,916
- Kastet hun dem? I veggen?
- Nei, hun...
503
00:26:23,250 --> 00:26:25,958
Det er det de kaller det
når de jobber ved hjulet.
504
00:26:25,958 --> 00:26:27,125
Det kalles å kaste.
505
00:26:27,625 --> 00:26:28,791
- Akkurat.
- Nettopp.
506
00:26:28,791 --> 00:26:29,833
Hvem er han?
507
00:26:30,583 --> 00:26:33,458
- Hayes Campbell fra August Moon.
- De reflekterer...
508
00:26:33,458 --> 00:26:34,625
Hvor har du vært?
509
00:26:34,625 --> 00:26:37,166
- I 30-årene mine.
- ...performative aspekt...
510
00:26:37,166 --> 00:26:40,833
Silhuettene til disse
gjenspeiler Susans fascinasjon for...
511
00:26:42,541 --> 00:26:44,750
...gest og bevegelse.
512
00:26:44,750 --> 00:26:46,458
Ja, jeg kan se det.
513
00:26:46,458 --> 00:26:48,083
Arbeidet hennes er populært.
514
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
Det tror jeg på.
515
00:26:50,208 --> 00:26:51,958
Flott, jeg vil...
516
00:26:52,791 --> 00:26:55,041
...ha alle...
517
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Alle disse.
518
00:26:59,916 --> 00:27:01,125
Unnskyld, hva mener du?
519
00:27:01,916 --> 00:27:04,416
Alt i dette området vil bli bra.
520
00:27:05,583 --> 00:27:07,500
- Claire.
- Hva skjer?
521
00:27:10,166 --> 00:27:11,208
Så...
522
00:27:13,333 --> 00:27:15,666
Denne kunden vil kjøpe alle disse verkene.
523
00:27:16,291 --> 00:27:17,375
Greit.
524
00:27:18,000 --> 00:27:18,958
Hei, Claire.
525
00:27:19,416 --> 00:27:20,416
Hei.
526
00:27:22,041 --> 00:27:23,000
Takk skal du ha.
527
00:27:23,000 --> 00:27:24,625
Jeg skal ordne alt.
528
00:27:26,458 --> 00:27:27,541
Det er Claire.
529
00:27:27,541 --> 00:27:29,041
- Virker koselig.
- Veldig.
530
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
Hun er hardtarbeidende. Dyktig. Singel.
531
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
Så... Disse her borte,
532
00:27:35,333 --> 00:27:36,541
disse interesserer meg.
533
00:27:43,166 --> 00:27:45,958
Disse er av en lokal kunstner,
Amanda Friedman.
534
00:27:45,958 --> 00:27:47,291
Hun bor i Eagle Rock.
535
00:27:48,083 --> 00:27:50,958
Hun valgte å vise... en sterk lyskilde.
536
00:27:52,458 --> 00:27:55,791
Som om romvesener nettopp hadde... landet.
537
00:27:56,625 --> 00:27:59,541
Disse er tatt med
et medium- og storformatkamera på film.
538
00:27:59,541 --> 00:28:00,916
Ikke manipulert digitalt.
539
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
Så kult. Jeg tar alle.
540
00:28:03,791 --> 00:28:05,666
- Hva?
- Du kan ta bobleplast på dem,
541
00:28:05,666 --> 00:28:06,958
eller hva som helst.
542
00:28:06,958 --> 00:28:09,250
Så sender jeg noen senere for å hente dem.
543
00:28:09,250 --> 00:28:11,625
Og disse bollene er nydelige.
544
00:28:11,625 --> 00:28:13,791
- Takk.
- Og spaghetti-flisene.
545
00:28:13,791 --> 00:28:16,250
Jeg mener, detaljen er vakker.
546
00:28:16,250 --> 00:28:18,708
Og dette vil jeg ha i hjemmet mitt.
547
00:28:18,708 --> 00:28:19,625
Helt ærlig...
548
00:28:21,041 --> 00:28:22,458
Jeg tror jeg tar alt.
549
00:28:29,208 --> 00:28:30,083
Dette er kunst.
550
00:28:30,666 --> 00:28:31,833
Ekte kunstnere.
551
00:28:31,833 --> 00:28:34,333
De tar arbeidet sitt seriøst.
Det gjør jeg også.
552
00:28:34,333 --> 00:28:36,041
De laget det med stor omhu,
553
00:28:36,041 --> 00:28:38,333
og du kommer inn her
554
00:28:38,333 --> 00:28:39,791
som om du kjøper epler.
555
00:28:39,791 --> 00:28:40,791
Helt ærlig?
556
00:28:40,791 --> 00:28:43,208
Jeg har lett etter slik kunst lenge,
557
00:28:43,208 --> 00:28:45,208
og jeg føler meg knyttet til den.
558
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
Så...
559
00:28:46,875 --> 00:28:49,708
Jeg vil veldig gjerne kjøpe den,
hvis det er greit.
560
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Greit.
561
00:28:53,583 --> 00:28:55,166
- Greit.
- Og for ordens skyld,
562
00:28:55,166 --> 00:28:57,916
du har aldri sett meg kjøpe epler før.
563
00:29:01,750 --> 00:29:02,583
Helt skrudd.
564
00:29:05,916 --> 00:29:06,916
Så...
565
00:29:08,708 --> 00:29:10,583
- Så?
- Skal du vise meg noe annet?
566
00:29:10,583 --> 00:29:12,916
Har du ikke en fotballstadion å dra til?
567
00:29:12,916 --> 00:29:14,375
Eller et fotoshoot?
568
00:29:14,375 --> 00:29:17,250
Vel... hvilken dag er det i dag?
569
00:29:17,250 --> 00:29:18,750
- Det er tirsdag.
- Nei.
570
00:29:18,750 --> 00:29:20,583
Ingenting før onsdag.
571
00:29:21,875 --> 00:29:24,250
Jeg ville gjerne vist deg mer kunst,
572
00:29:24,250 --> 00:29:26,125
men du har kjøpt alt her.
573
00:29:29,541 --> 00:29:31,416
Det var utrolig uhøflig av meg.
574
00:29:34,041 --> 00:29:36,291
- Skjer det ofte?
- Ja.
575
00:29:37,375 --> 00:29:41,125
Hvis du ikke har mer å vise meg,
må jeg finne et annet galleri
576
00:29:41,125 --> 00:29:42,916
- eid av en annen.
- Greit.
577
00:29:42,916 --> 00:29:45,583
Jeg har en venn,
en kunstner jeg liker godt.
578
00:29:45,583 --> 00:29:47,875
Hun har et lager i Glendale.
579
00:29:48,166 --> 00:29:51,083
Hun er ikke der akkurat nå,
men jeg har nøkkelen.
580
00:29:51,083 --> 00:29:53,791
Jeg har lenge ønsket å dra til Glendale,
581
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
du aner ikke.
582
00:29:54,708 --> 00:29:57,666
- Avsidesliggende Glendale?
- Mitt favorittsted.
583
00:29:57,666 --> 00:30:00,916
Sjåføren din kan møte oss bak,
så drar vi til Glendale.
584
00:30:00,916 --> 00:30:02,875
Vi kan jo dra i din bil.
585
00:30:04,750 --> 00:30:06,458
Beklager rotet.
586
00:30:06,458 --> 00:30:08,500
- Ja...
- Jeg skal fjerne dette.
587
00:30:08,500 --> 00:30:09,416
Greit.
588
00:30:12,541 --> 00:30:13,375
Det kan jeg ta.
589
00:30:13,375 --> 00:30:15,541
- Takk.
- Ja. Hvor vil du at jeg skal...
590
00:30:15,541 --> 00:30:17,083
- På gulvet...
- Gulvet?
591
00:30:17,083 --> 00:30:19,250
- Eller... Ok.
- Ja, baki. Ja.
592
00:30:20,208 --> 00:30:21,041
Greit.
593
00:30:21,041 --> 00:30:22,208
Beklager alt dette.
594
00:30:25,208 --> 00:30:26,041
- Greit.
- Ja.
595
00:30:26,041 --> 00:30:26,958
Vi kan dra.
596
00:30:29,291 --> 00:30:30,375
- Ja.
- Greit.
597
00:30:31,875 --> 00:30:33,416
Jeg nærmer meg trafikklyset.
598
00:30:33,416 --> 00:30:35,875
Det er best å ikke se dem i øynene.
599
00:30:35,875 --> 00:30:38,166
Ok, flott. Ok, stirrer rett frem.
600
00:30:38,166 --> 00:30:39,250
De
601
00:30:39,250 --> 00:30:44,166
merker virkelig ingenting.
Jeg tror vi er trygge.
602
00:30:44,541 --> 00:30:46,083
Det var utrolig.
603
00:30:48,666 --> 00:30:49,625
Naturtalent.
604
00:30:50,125 --> 00:30:51,041
Hallo.
605
00:31:02,333 --> 00:31:03,208
Takk.
606
00:31:08,708 --> 00:31:09,791
Jeg liker disse.
607
00:31:10,333 --> 00:31:11,500
Natrice Miller.
608
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
Fantastisk.
609
00:31:23,250 --> 00:31:25,083
- Er dette et maleri?
- Ja.
610
00:31:25,083 --> 00:31:26,291
SKOLEFOTODAG - SYMPOSIUM -
SKOLEN STENGT - MIDDAG M/VELSIGNELSER
611
00:31:26,291 --> 00:31:27,333
Hva betyr det?
612
00:31:27,875 --> 00:31:28,958
Det er en kalender.
613
00:31:28,958 --> 00:31:30,666
- Ikke gjør det.
- Hva da?
614
00:31:30,666 --> 00:31:33,250
Vil du ha forelesningen
om at kunst er subjektiv?
615
00:31:34,333 --> 00:31:35,166
Hva ser du?
616
00:31:35,708 --> 00:31:39,250
Det er rutenettlignende. Det er numerisk.
617
00:31:39,791 --> 00:31:41,125
Som betyr at...
618
00:31:41,125 --> 00:31:43,416
Vær så snill, jeg har ingenting.
619
00:31:46,375 --> 00:31:49,500
Kunstneren kaller dette verket
"et selvportrett."
620
00:31:50,125 --> 00:31:53,166
Det hun viser, er at hun ikke er et
621
00:31:54,166 --> 00:31:56,500
fjernt geni i et esoterisk rom.
622
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Dette er livet hennes. Som kunstner.
623
00:32:00,625 --> 00:32:02,583
Jeg synes ærligheten er rørende.
624
00:32:03,833 --> 00:32:05,833
Dette er fra venninnen min, Sarah.
625
00:32:05,833 --> 00:32:08,666
Hun sender alle disse
på utstilling i New York.
626
00:32:09,000 --> 00:32:11,166
- Men aldri dette.
- Hvorfor det?
627
00:32:12,958 --> 00:32:14,625
Jeg vet ikke. Hun vil ikke.
628
00:32:19,666 --> 00:32:20,625
Hva blir det kalt?
629
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Unclose Me.
630
00:32:23,916 --> 00:32:26,125
Og hva føler du når du ser på det?
631
00:32:33,333 --> 00:32:34,416
Alt.
632
00:32:42,958 --> 00:32:44,125
Hvor møtte du Sarah?
633
00:32:44,791 --> 00:32:45,625
På college.
634
00:32:46,250 --> 00:32:47,875
Det første året. Hun
635
00:32:48,750 --> 00:32:51,250
spilte en Fiona Apple-sang på hybelen sin.
636
00:32:51,250 --> 00:32:52,958
Jeg visste vi ville bli venner.
637
00:32:55,750 --> 00:32:58,583
- Skal vi gå?
- Og college?
638
00:32:59,666 --> 00:33:00,666
Hva studerte du?
639
00:33:02,166 --> 00:33:03,541
Jeg studerte kunsthistorie.
640
00:33:04,000 --> 00:33:05,541
Men jeg startet med pre-med.
641
00:33:05,541 --> 00:33:07,291
- Lege?
- Vel...
642
00:33:08,166 --> 00:33:10,791
Jeg var 18 og ville gjøre alle til lags.
643
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
Og foreldrene mine likte det godt.
644
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Men så...
645
00:33:16,958 --> 00:33:19,625
tok jeg et kunsthistoriekurs
og forelsket meg.
646
00:33:21,416 --> 00:33:22,250
Uansett.
647
00:33:23,083 --> 00:33:24,625
Hva er din livshistorie?
648
00:33:25,500 --> 00:33:27,541
Beklager. Var det livshistorien din?
649
00:33:28,583 --> 00:33:29,583
Til dels.
650
00:33:31,083 --> 00:33:31,916
Si meg.
651
00:33:31,916 --> 00:33:34,000
Hvordan havner man i et boyband?
652
00:33:35,625 --> 00:33:36,708
Veldig tilfeldig.
653
00:33:37,708 --> 00:33:38,541
Var på audition.
654
00:33:38,916 --> 00:33:39,875
Andre også.
655
00:33:41,125 --> 00:33:43,333
Vi var egentlig bare bilder på veggen.
656
00:33:43,916 --> 00:33:46,875
Du har Adrian, million-dollar-smil.
657
00:33:46,875 --> 00:33:48,916
Rory, Aussie-opprører.
658
00:33:50,291 --> 00:33:52,166
Simon, grublende poet.
659
00:33:52,708 --> 00:33:56,041
Ollie har sjarmen.
660
00:33:56,375 --> 00:33:58,541
- Og hva med Hayes?
- Jeg er bare engelsk.
661
00:33:59,208 --> 00:34:01,666
Virker som bare det, faktisk.
662
00:34:02,083 --> 00:34:03,666
Vet du hva det morsomme er?
663
00:34:03,666 --> 00:34:06,375
At samme dag som jeg var på band-audition,
664
00:34:07,208 --> 00:34:09,666
var jeg også på audition
for å spille Tiny Tim
665
00:34:09,666 --> 00:34:12,250
i Hackney-versjonen av En julefortelling.
666
00:34:13,208 --> 00:34:15,500
Og det endte med at jeg ikke fikk den.
667
00:34:15,500 --> 00:34:17,750
Var vel ikke liten nok.
668
00:34:17,750 --> 00:34:19,166
Men jeg fikk boybandet.
669
00:34:19,375 --> 00:34:21,333
Ville tatt stykket om jeg fikk det.
670
00:34:22,041 --> 00:34:22,875
Da...
671
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
Ville noen andre vært meg i bandet.
672
00:34:27,500 --> 00:34:28,708
Og...
673
00:34:29,541 --> 00:34:30,458
Jeg ville vært...
674
00:34:34,000 --> 00:34:35,666
Vet ikke hva jeg ville vært.
675
00:34:39,375 --> 00:34:41,416
Jeg er skrubbsulten. Er du sulten?
676
00:34:41,416 --> 00:34:43,041
Vi burde gå og ta en matbit.
677
00:34:44,083 --> 00:34:45,083
Jeg...
678
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
Jeg er ikke sikker.
679
00:34:48,125 --> 00:34:49,458
Hva... Hva mener du?
680
00:34:50,041 --> 00:34:51,125
Jeg er ikke sikker
681
00:34:52,125 --> 00:34:56,916
på hva vi gjør her
på et kokende varmt lager i Glendale
682
00:34:57,500 --> 00:34:58,625
og prater om kunst.
683
00:34:58,625 --> 00:35:00,791
Jeg sa det. Jeg elsker Glendale.
684
00:35:06,458 --> 00:35:09,000
Jeg møter ikke folk som deg veldig ofte.
685
00:35:10,125 --> 00:35:12,875
Og de fleste tror de kjenner meg allerede.
686
00:35:13,291 --> 00:35:14,500
Hayes Campbell.
687
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
Det er ikke meg.
688
00:35:18,291 --> 00:35:20,208
Jeg vet ikke. Du brydde deg ikke.
689
00:35:21,541 --> 00:35:24,291
Og jeg syns vi møttes på en veldig...
690
00:35:25,041 --> 00:35:26,250
...interessant måte.
691
00:35:26,750 --> 00:35:28,000
Jeg synes du er smart.
692
00:35:28,000 --> 00:35:30,625
Og...
693
00:35:31,375 --> 00:35:33,000
Du er også bare...
694
00:35:33,458 --> 00:35:34,666
Du er heit, eller noe.
695
00:35:35,750 --> 00:35:36,583
"Heit?"
696
00:35:37,000 --> 00:35:38,083
Eller noe.
697
00:35:39,666 --> 00:35:41,791
Jeg antar at det jeg vil, er...
698
00:35:43,375 --> 00:35:45,208
...å bli bedre kjent med deg.
699
00:35:46,541 --> 00:35:47,416
Vel...
700
00:35:49,458 --> 00:35:51,250
Takk for at du er ærlig.
701
00:36:08,000 --> 00:36:09,458
Hva skal vi spise?
702
00:36:11,291 --> 00:36:14,250
Vi kan dra til hotellet mitt
i Beverly Hills
703
00:36:14,250 --> 00:36:15,666
og bestille romservice.
704
00:36:16,750 --> 00:36:19,250
- Det er... litt av en kjøretur.
- Ja, nei.
705
00:36:19,250 --> 00:36:21,375
Bare forslår noen alternativer.
706
00:36:21,375 --> 00:36:23,958
- Jeg er ikke så kjent i LA.
- Ok.
707
00:36:23,958 --> 00:36:25,000
Greit.
708
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Hva med
709
00:36:27,125 --> 00:36:28,375
All Time på Hillhurst?
710
00:36:28,375 --> 00:36:31,500
- Er det Hayes Campbell?
- Herregud.
711
00:36:33,083 --> 00:36:35,916
Er det et populært sted, eller?
712
00:36:37,541 --> 00:36:39,166
Ganske populært, antar jeg.
713
00:36:40,458 --> 00:36:41,291
Greit.
714
00:36:41,958 --> 00:36:42,916
Faktisk.
715
00:36:42,916 --> 00:36:45,500
Vi drar hjem til meg.
Lager en sandwich til deg.
716
00:36:47,791 --> 00:36:48,625
Høres bra ut.
717
00:37:05,291 --> 00:37:06,208
Vær så god.
718
00:37:08,375 --> 00:37:10,416
Det er litt rotete.
719
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
Izzy pakker til leiren.
720
00:37:13,916 --> 00:37:15,125
Perfekt.
721
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
Det er et hjem.
722
00:37:17,416 --> 00:37:18,250
Takk.
723
00:37:19,208 --> 00:37:20,250
Daniel hatet...
724
00:37:20,708 --> 00:37:22,916
Eksen min hatet det.
725
00:37:22,916 --> 00:37:24,916
Han kalte det et førstehjemshus.
726
00:37:26,000 --> 00:37:28,250
Men jeg ser på det som et hjem også.
727
00:37:33,041 --> 00:37:35,000
- Å faen!
- Går det bra?
728
00:37:35,333 --> 00:37:36,166
Hva?
729
00:37:36,541 --> 00:37:38,208
Ja, alt er bra. På en måte.
730
00:37:38,583 --> 00:37:39,458
Det er...
731
00:37:40,958 --> 00:37:42,125
Gått ut på datoen?
732
00:37:42,125 --> 00:37:45,125
De datoene er mer et forslag, syns jeg.
733
00:37:45,125 --> 00:37:47,958
Nei. Det er bare...
Kjøleskapet er ødelagt igjen.
734
00:37:47,958 --> 00:37:49,208
Så jeg bare
735
00:37:49,208 --> 00:37:52,291
sjekker når det skjedde,
men hvis du vil dra...
736
00:37:52,291 --> 00:37:53,750
- Så kan jeg...
- Gi meg den.
737
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
- Få smake. Ja.
- Hva?
738
00:37:55,708 --> 00:37:58,583
Denne har definitivt en uke igjen.
739
00:37:58,583 --> 00:37:59,750
Herregud!
740
00:38:01,875 --> 00:38:04,083
- Det har den ikke.
- Hvorfor gjorde du det?
741
00:38:04,083 --> 00:38:06,291
- Nei, det er din.
- Måtte være sikker.
742
00:38:06,291 --> 00:38:07,666
Å, ok. Tusen takk.
743
00:38:09,416 --> 00:38:10,750
- Sett meg i sving.
- Hva?
744
00:38:10,750 --> 00:38:14,250
Nei, du får ikke lukte-teste innholdet
i kjøleskapet mitt.
745
00:38:14,250 --> 00:38:16,416
Kvinnfolk, tiden går. Sett meg i sving.
746
00:38:16,416 --> 00:38:17,833
- Det er en ære.
- Greit.
747
00:38:17,833 --> 00:38:21,041
Greit. Kjølebagen fra garasjen,
vi fyller den med is,
748
00:38:21,041 --> 00:38:23,500
sorterer alt i to deler,
reddbart og farlig.
749
00:38:23,500 --> 00:38:24,541
Greit, skjønner.
750
00:38:26,416 --> 00:38:28,875
De sandwichene. Får vi fortsatt dem...
751
00:38:30,250 --> 00:38:31,875
- Eller?
- Jeg henter kjølebagen.
752
00:38:33,416 --> 00:38:34,250
Greit.
753
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
- Tomat.
- Ja.
754
00:38:37,583 --> 00:38:38,416
Takk skal du ha.
755
00:38:42,583 --> 00:38:43,416
Greit.
756
00:38:48,500 --> 00:38:49,583
Er du og din datter
757
00:38:50,416 --> 00:38:51,291
nære?
758
00:38:52,750 --> 00:38:53,583
Ja, det er vi.
759
00:38:56,458 --> 00:38:57,291
Jeg mener,
760
00:38:58,666 --> 00:39:00,625
hun er datteren og jeg er moren,
761
00:39:00,625 --> 00:39:03,333
så vi blir jo sinte
på hverandre innimellom, men...
762
00:39:04,708 --> 00:39:07,125
Men, ja. Hun er favorittpersonen min.
763
00:39:09,375 --> 00:39:10,250
Hva med deg?
764
00:39:11,250 --> 00:39:13,333
Er du og foreldrene dine nære?
765
00:39:14,125 --> 00:39:14,958
Egentlig ikke.
766
00:39:16,125 --> 00:39:17,958
De skilte seg da jeg var liten.
767
00:39:18,583 --> 00:39:21,666
Mamma giftet seg på nytt med...
768
00:39:21,666 --> 00:39:23,708
"Darren fra Scunthorpe.
769
00:39:23,708 --> 00:39:26,041
"Bra show, Hayes. Veldig bra."
770
00:39:26,041 --> 00:39:27,041
Du er ingen fan?
771
00:39:27,041 --> 00:39:28,958
Hyggelig nok. Bare irriterende.
772
00:39:28,958 --> 00:39:31,541
Og han er fra Scunthorpe,
som er et møkkasted.
773
00:39:33,541 --> 00:39:34,916
Han er...
774
00:39:34,916 --> 00:39:37,125
- Han er grei.
- Hva med faren din?
775
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Pappa har villet ha mer kontakt
776
00:39:38,875 --> 00:39:41,208
de siste få årene,
noe som er morsom timing,
777
00:39:41,208 --> 00:39:43,875
gitt at han ikke var til stede
da jeg vokste opp.
778
00:39:43,875 --> 00:39:45,666
Nå vil han være
779
00:39:46,208 --> 00:39:47,375
bestevenner.
780
00:39:48,000 --> 00:39:48,833
Ja.
781
00:39:49,875 --> 00:39:50,708
Jeg vet ikke.
782
00:39:51,333 --> 00:39:53,250
Jeg ønsker vennskap med ham, men...
783
00:39:56,083 --> 00:39:58,000
Det er vanskelig å stole på folk.
784
00:40:00,041 --> 00:40:00,875
Ja.
785
00:40:06,916 --> 00:40:08,041
Dette er veldig godt.
786
00:40:08,833 --> 00:40:09,666
Tusen takk.
787
00:40:10,375 --> 00:40:11,416
Den Daniel-fyren...
788
00:40:11,416 --> 00:40:13,083
Eksmann. Hva skjedde?
789
00:40:13,083 --> 00:40:14,458
Seriøst?
790
00:40:15,083 --> 00:40:18,000
Ingen enkle spørsmål først
for å varme opp?
791
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
-"Hva er favorittfargen din?"
- Hva er favorittfargen din?
792
00:40:21,708 --> 00:40:24,041
Det er faktisk
et veldig personlig spørsmål.
793
00:40:26,000 --> 00:40:26,916
For kontekst...
794
00:40:30,125 --> 00:40:31,625
Jeg hadde flyttet til LA.
795
00:40:33,291 --> 00:40:36,000
Jeg ønsket å være i kunstmiljøet
i New York,
796
00:40:36,000 --> 00:40:39,750
men jeg hadde råd til
å være i kunstmiljøet i sentrum av LA.
797
00:40:40,458 --> 00:40:43,458
Jeg møtte Daniel på en fest i Echo Park.
798
00:40:43,458 --> 00:40:44,541
Hater ham allerede.
799
00:40:45,083 --> 00:40:47,375
- Det er sent. Kanskje vi burde...
- Solène.
800
00:40:48,666 --> 00:40:50,375
- Hayes?
- Vi bare snakker.
801
00:40:50,958 --> 00:40:54,708
Vi er to personer med tillitsproblemer
som trenger å åpne seg litt.
802
00:40:54,708 --> 00:40:56,458
Hva er det verste som kan skje?
803
00:40:56,875 --> 00:40:59,291
Vil du vite det verste som kan skje
804
00:40:59,291 --> 00:41:00,958
når du åpner deg for noen?
805
00:41:00,958 --> 00:41:01,875
Si det til meg.
806
00:41:03,833 --> 00:41:04,666
Greit.
807
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
Jeg skal si deg det.
808
00:41:08,625 --> 00:41:11,375
Daniel var veldig intelligent,
809
00:41:11,375 --> 00:41:14,166
utadvendt, veldig fokusert.
810
00:41:17,833 --> 00:41:19,375
Vi likte hverandre godt.
811
00:41:19,750 --> 00:41:21,250
Så vi ble sammen,
812
00:41:21,875 --> 00:41:24,458
ble forelsket, giftet oss, ble gravide,
813
00:41:25,791 --> 00:41:27,166
ikke helt den rekkefølgen.
814
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
Og så var vi bare...
815
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
...veldig unge, med en baby.
816
00:41:33,041 --> 00:41:35,291
Vi jobbet hardt for å klare det.
817
00:41:35,708 --> 00:41:37,375
Han gjorde det bra på jobben.
818
00:41:37,958 --> 00:41:40,583
Galleriet hadde åpnet.
Izzy gikk på skolen.
819
00:41:41,500 --> 00:41:43,291
Men... det oppsto...
820
00:41:44,583 --> 00:41:45,416
...en avstand.
821
00:41:45,416 --> 00:41:47,000
Det ble en kløft.
822
00:41:49,125 --> 00:41:51,375
Men jeg tenkte: "Ok, det er normalt.
823
00:41:52,291 --> 00:41:53,250
"Det er normalt.
824
00:41:53,916 --> 00:41:54,750
"Du vet...
825
00:41:54,750 --> 00:41:56,958
"Du fikk ikke eventyret. Bli voksen."
826
00:41:58,166 --> 00:41:59,166
Og så en kveld,
827
00:41:59,166 --> 00:42:01,875
for omtrent tre år siden...
828
00:42:03,958 --> 00:42:07,958
...var vi på middag
med kollegene hans, og
829
00:42:07,958 --> 00:42:11,000
jeg gjentok noen dumme...
830
00:42:12,416 --> 00:42:15,000
...rykter om noen vi kjente,
831
00:42:15,750 --> 00:42:18,166
som var utro mot noen andre.
832
00:42:19,750 --> 00:42:21,375
Og hele bordet ble stille.
833
00:42:23,500 --> 00:42:25,958
Du vet den følelsen
når du kommer inn i et rom
834
00:42:25,958 --> 00:42:28,583
og du vet at alle akkurat snakket om deg?
835
00:42:29,666 --> 00:42:32,208
Og jeg ser på Daniel,
836
00:42:33,166 --> 00:42:34,458
og han så ikke på meg.
837
00:42:37,083 --> 00:42:38,250
Ville ikke se på meg.
838
00:42:38,250 --> 00:42:41,250
Vi kom hjem, betalte barnevakten,
839
00:42:41,958 --> 00:42:44,250
og jeg spurte ham.
840
00:42:47,333 --> 00:42:48,875
Han sa at hun het Eva.
841
00:42:52,791 --> 00:42:53,791
Hun var...
842
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
...en ung advokat i firmaet hans.
843
00:43:00,833 --> 00:43:04,916
Det jeg er mest sint for,
er at jeg godtok det.
844
00:43:06,625 --> 00:43:07,916
Tilbød meg å glemme det.
845
00:43:08,916 --> 00:43:10,375
Jeg sa at
846
00:43:11,458 --> 00:43:14,541
for oss og familien vår,
for familiens beste,
847
00:43:14,541 --> 00:43:17,333
jeg mener, folk gjør feil.
Jeg glemmer det.
848
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
Jeg tilgir ham.
849
00:43:23,791 --> 00:43:24,791
Og så sa han...
850
00:43:27,500 --> 00:43:28,958
...at han ikke ville mer.
851
00:43:31,708 --> 00:43:32,583
Var forelsket.
852
00:43:37,916 --> 00:43:39,375
Og så, veldig stille...
853
00:43:43,083 --> 00:43:44,041
...dro han.
854
00:43:47,375 --> 00:43:48,666
Så...
855
00:43:48,666 --> 00:43:51,041
For meg er det det verste som kan skje
856
00:43:51,041 --> 00:43:53,083
når du åpner deg for noen.
857
00:43:54,875 --> 00:43:56,166
Vel...
858
00:43:57,833 --> 00:43:58,708
Vi er her.
859
00:44:02,708 --> 00:44:04,208
Og spiser deilige
860
00:44:04,708 --> 00:44:06,333
jævla sandwicher.
861
00:44:06,875 --> 00:44:08,458
De er gode, ikke sant?
862
00:44:09,083 --> 00:44:10,666
Og alle er ikke Daniel.
863
00:44:13,541 --> 00:44:16,291
Jeg tar det opp til vurdering,
Hayes Campbell.
864
00:44:16,291 --> 00:44:18,500
Vær så snill, ikke begge navnene.
865
00:44:19,333 --> 00:44:20,625
Liker du det ikke?
866
00:44:23,000 --> 00:44:24,958
Det forteller bare ikke alt.
867
00:44:26,708 --> 00:44:27,750
Jeg skjønner det.
868
00:44:38,750 --> 00:44:39,958
Jeg er straks tilbake.
869
00:44:47,250 --> 00:44:48,083
Hallo?
870
00:44:49,041 --> 00:44:49,875
Hei, Izzy.
871
00:44:51,125 --> 00:44:52,750
Nei.
872
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
Nei, det kan ikke...
873
00:44:59,166 --> 00:45:00,875
For du må pakke til leir.
874
00:45:03,375 --> 00:45:04,208
Ja.
875
00:45:09,625 --> 00:45:11,916
Jeg vet det. Jeg gikk ikke på rommet ditt.
876
00:45:14,416 --> 00:45:17,041
Jeg respekterer det,
og går ikke på rommet ditt.
877
00:45:17,041 --> 00:45:18,916
Tingene dine er over hele huset.
878
00:45:55,625 --> 00:45:56,458
Hvorfor slutte?
879
00:45:58,000 --> 00:45:59,000
Ingen grunn.
880
00:46:00,333 --> 00:46:01,375
Hvilken sang?
881
00:46:02,833 --> 00:46:04,666
Ingen, egentlig.
882
00:46:06,333 --> 00:46:07,166
Jeg liker den.
883
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
Ja vel?
884
00:46:10,708 --> 00:46:11,541
Ja.
885
00:47:10,083 --> 00:47:11,250
Jeg er for gammel.
886
00:47:11,250 --> 00:47:12,166
Det er du ikke.
887
00:47:18,625 --> 00:47:19,458
Greit.
888
00:47:22,625 --> 00:47:24,000
Kunne vært moren din.
889
00:47:24,000 --> 00:47:26,250
- Men det er du ikke.
- Men jeg kunne vært.
890
00:47:32,166 --> 00:47:33,000
Nei.
891
00:47:34,166 --> 00:47:36,125
Skal jeg kjøre deg til hotellet?
892
00:47:40,708 --> 00:47:42,458
Nei da. Desmond er utenfor.
893
00:47:51,000 --> 00:47:52,416
Når kan vi møtes igjen?
894
00:47:53,125 --> 00:47:53,958
Hayes.
895
00:47:54,541 --> 00:47:55,375
Solène.
896
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Jeg kan ikke.
897
00:47:58,333 --> 00:48:00,000
- Hvorfor det?
- Fordi du er deg,
898
00:48:00,000 --> 00:48:02,833
og jeg er meg. Og vi passer ikke sammen.
899
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
Vi får se.
900
00:48:15,083 --> 00:48:16,916
Glad for at du likte smørbrødet.
901
00:48:18,625 --> 00:48:19,458
Legendarisk.
902
00:48:41,541 --> 00:48:42,958
Faen...
903
00:48:45,750 --> 00:48:47,291
- Hei. Hei!
- Hei.
904
00:48:47,291 --> 00:48:49,458
- Jeg vet det. Jeg pakker.
- Ja, bra.
905
00:48:49,458 --> 00:48:50,416
Greit.
906
00:48:52,833 --> 00:48:53,666
Hva skjer?
907
00:48:54,458 --> 00:48:55,458
Er alt i orden?
908
00:48:55,708 --> 00:48:56,541
Jeg har det bra.
909
00:48:58,000 --> 00:48:59,208
Herregud. Er du høy?
910
00:48:59,625 --> 00:49:00,458
Nei.
911
00:49:00,458 --> 00:49:02,250
- Har Tracy gitt deg cannabis?
- Nei.
912
00:49:03,458 --> 00:49:04,291
Jeg har det bra.
913
00:49:04,875 --> 00:49:06,250
Greit. Og jeg pakker.
914
00:49:06,250 --> 00:49:07,625
Så ikke kom inn. Takk.
915
00:49:40,250 --> 00:49:42,583
Du må betale
916
00:49:43,375 --> 00:49:45,208
For å slippe inn
917
00:49:45,833 --> 00:49:46,750
Smerte
918
00:49:47,958 --> 00:49:49,416
Du må
919
00:49:49,416 --> 00:49:50,541
Be
920
00:49:51,083 --> 00:49:52,833
For å slippe inn
921
00:49:53,375 --> 00:49:54,708
Skam
922
00:49:55,333 --> 00:49:58,125
...bare å være en eldre camper
mot en juniorrådgiver,
923
00:49:58,125 --> 00:50:01,333
er at som juniorrådgiver
får du være med de ulike...
924
00:50:01,333 --> 00:50:02,458
- Izzy!
- Hva?
925
00:50:02,458 --> 00:50:03,375
Hei!
926
00:50:03,916 --> 00:50:04,958
Herregud.
927
00:50:05,208 --> 00:50:06,125
Hei!
928
00:50:07,000 --> 00:50:09,166
- Herregud.
- Hei. Hvordan har du det?
929
00:50:09,166 --> 00:50:11,916
- Så glad vi er her.
- Ok, jenter. Kom igjen.
930
00:50:11,916 --> 00:50:13,125
- Greit.
- Vi snakkes.
931
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Vi sees om litt.
932
00:50:14,250 --> 00:50:16,916
- Iz. Jeg trenger deg.
- Jeg kommer med en gang.
933
00:50:16,916 --> 00:50:18,500
- Jeg må gå.
- Jeg vet det.
934
00:50:18,500 --> 00:50:20,041
Ok. Har du insektsprayen?
935
00:50:20,041 --> 00:50:21,666
- Ja, mamma.
- Antihistaminer?
936
00:50:21,666 --> 00:50:22,583
Jeg har alt.
937
00:50:22,583 --> 00:50:23,500
- Greit?
- Greit.
938
00:50:23,500 --> 00:50:25,416
- Ok, vi snakkes på søndag.
- Ja.
939
00:50:25,416 --> 00:50:26,666
- Ha det
- Elsker deg.
940
00:50:26,666 --> 00:50:27,875
Ha en fin sommer.
941
00:50:27,875 --> 00:50:29,458
- Ja.
- Elsker deg, ha det.
942
00:50:29,791 --> 00:50:31,833
Gudskjelov, jeg beklager.
943
00:50:31,833 --> 00:50:33,083
- Nei da.
- Vi må gå.
944
00:50:33,083 --> 00:50:35,166
- Hvordan går det?
- Bra.
945
00:50:40,416 --> 00:50:43,375
Takk igjen for en fantastisk fest -
Du er best!
946
00:50:43,541 --> 00:50:45,375
{\an8}Noen dater som venter?
947
00:50:57,583 --> 00:50:59,750
Jeg får ikke det kysset ut av hodet
948
00:50:59,750 --> 00:51:02,416
Jeg må treffe deg igjen
949
00:51:09,041 --> 00:51:11,041
Hvem er dette?
950
00:51:15,541 --> 00:51:16,666
Huff! Brutalt!
951
00:51:16,666 --> 00:51:19,541
{\an8}Fant nummeret ditt på fakturaen
håper det er greit
952
00:51:27,500 --> 00:51:30,041
{\an8}Har kunstverkene kommet ennå?
953
00:51:32,791 --> 00:51:35,500
Har ikke vært hjemme ennå
hører de ser bra ut
954
00:51:35,500 --> 00:51:37,458
{\an8}Uansett... Angående det kysset
955
00:51:48,041 --> 00:51:50,083
{\an8}Jeg vet at du leser meldingene dine :)
956
00:51:56,291 --> 00:51:59,833
{\an8}Jeg må legge meg. Det er sent.
957
00:51:59,833 --> 00:52:03,375
{\an8}Jeg er i new york i helgen
essex hotell
958
00:52:03,375 --> 00:52:05,041
{\an8}Kom en tur
959
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
Jeg slipper til djevelen i meg
960
00:52:12,750 --> 00:52:15,250
Og jeg
Jeg slipper ned garden
961
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
Jeg gir opp en visjon av meg
962
00:52:19,875 --> 00:52:22,666
Når jeg slipper ned garden
963
00:52:24,125 --> 00:52:26,958
Hun tar meg tilbake
Hvis jeg får henne til å tro
964
00:52:26,958 --> 00:52:29,666
{\an8}At jeg endelig klarer det
965
00:52:31,375 --> 00:52:33,958
{\an8}Du tar skrittene jeg ikke vil gjenta
966
00:52:33,958 --> 00:52:37,208
{\an8}Fordi jeg slipper ned garden
967
00:52:57,041 --> 00:52:59,958
Vi har nådd marsjhøyde på 32 000 fot,
968
00:53:00,500 --> 00:53:03,291
og vi forventer en rask flyvning
helt til LaGuardia.
969
00:54:02,500 --> 00:54:04,666
Hei.
970
00:54:13,125 --> 00:54:14,166
Hvordan var turen?
971
00:54:14,916 --> 00:54:15,958
Den var bra.
972
00:54:15,958 --> 00:54:17,000
Fin.
973
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Begivenhetsløs.
974
00:54:21,583 --> 00:54:22,666
Ny kjole?
975
00:54:24,916 --> 00:54:25,791
Nei.
976
00:54:29,583 --> 00:54:30,708
Og konserten?
977
00:54:31,125 --> 00:54:32,125
Bra.
978
00:54:33,041 --> 00:54:34,041
Fin.
979
00:54:35,083 --> 00:54:36,083
Begivenhetsløs.
980
00:54:36,750 --> 00:54:38,416
Jeg tok med klokken din.
981
00:54:43,166 --> 00:54:45,083
Den ser mye bedre ut på deg.
982
00:56:12,458 --> 00:56:15,666
Ok, greit. Så mange spenner.
983
00:56:15,666 --> 00:56:16,916
Men de er så fine.
984
00:56:16,916 --> 00:56:18,041
Å ja.
985
00:57:02,666 --> 00:57:03,833
Får jeg kyllingpinner?
986
00:57:04,958 --> 00:57:05,875
Fint.
987
00:57:06,208 --> 00:57:07,166
Hva vil du ha?
988
00:57:08,333 --> 00:57:09,375
En baconsandwich.
989
00:57:09,625 --> 00:57:10,541
Baconsandwich?
990
00:57:11,666 --> 00:57:12,500
Pommes frites?
991
00:57:13,666 --> 00:57:15,291
- Ja.
- Ja. Og pommes frites.
992
00:57:17,125 --> 00:57:18,250
Og en kaketallerken.
993
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
Og en kaketallerken.
994
00:57:32,375 --> 00:57:33,875
Her er kyllingpinnene dine.
995
00:57:36,291 --> 00:57:38,875
Ta kjæresten din i handa
996
00:57:40,875 --> 00:57:43,333
{\an8}Og få henne til å stå på hendene
997
00:57:45,375 --> 00:57:47,750
Og ta kjæresten din ved hælen
998
00:57:50,291 --> 00:57:52,708
Og gjør det neste du føler for
999
00:57:54,416 --> 00:57:57,958
Vi var så inni fasen
1000
00:57:59,083 --> 00:58:02,625
I våre dansedager
1001
00:58:03,750 --> 00:58:07,250
Vi var kule og gale
1002
00:58:08,750 --> 00:58:13,125
Når jeg, du og alle vi kjente
1003
00:58:13,250 --> 00:58:17,958
Kunne tro
Gjøre og dele det som var sant
1004
00:58:17,958 --> 00:58:19,000
Jeg sa
1005
00:58:21,708 --> 00:58:23,375
Dansedager-kjærlighet
1006
00:58:27,625 --> 00:58:29,916
Ta kjæresten din i håndleddet
1007
00:58:32,375 --> 00:58:34,791
I munnen hennes en ametyst
1008
00:58:37,041 --> 00:58:39,500
Og i øynene hennes en blå safir
1009
00:58:41,708 --> 00:58:44,458
Og du trenger henne og hun trenger deg
1010
00:58:46,458 --> 00:58:50,791
Og du trenger henne og hun trenger deg
1011
00:58:57,416 --> 00:59:00,583
Er det samme sang
du spilte på pianoet mitt?
1012
00:59:02,500 --> 00:59:04,625
Jeg liker den. Det er fin.
1013
00:59:04,916 --> 00:59:06,500
- Jaså?
- Ja.
1014
00:59:08,791 --> 00:59:10,291
Har du alltid spilt gitar?
1015
00:59:11,083 --> 00:59:11,916
Nei.
1016
00:59:12,458 --> 00:59:15,833
Jeg spilte ingen instrumenter
før jeg begynte i bandet.
1017
00:59:16,625 --> 00:59:18,750
De sa at det ikke var nødvendig.
1018
00:59:20,916 --> 00:59:21,916
Ja.
1019
00:59:23,291 --> 00:59:24,458
Høre en historie?
1020
00:59:26,958 --> 00:59:30,958
For noen år siden
ringer sjefen for plateselskapet meg
1021
00:59:32,750 --> 00:59:35,291
og sier at vokalisten
1022
00:59:35,291 --> 00:59:38,833
i favorittbandet mitt ønsker å møte meg.
1023
00:59:40,000 --> 00:59:43,041
Jeg er så spent. Kanskje vi finner tonen.
1024
00:59:43,750 --> 00:59:44,958
Spiller inn en sang.
1025
00:59:46,083 --> 00:59:47,291
Og jeg drar dit,
1026
00:59:48,541 --> 00:59:51,833
og det er bursdagsfesten
til den 10-årige datteren hans
1027
00:59:52,833 --> 00:59:55,541
og han vil at jeg skal ta bilder
med henne og vennene.
1028
00:59:59,833 --> 01:00:01,916
Det er min største frykt i livet.
1029
01:00:05,666 --> 01:00:06,666
At jeg er en vits.
1030
01:00:07,583 --> 01:00:08,750
Du er ikke en vits.
1031
01:00:16,458 --> 01:00:17,708
Du er ikke en vits.
1032
01:00:29,083 --> 01:00:31,041
Det tok litt tid det her
1033
01:00:31,041 --> 01:00:34,541
Det tok litt tid å si
1034
01:00:40,208 --> 01:00:44,458
Fra månen
Og jeg treffer bakken som en rakett
1035
01:00:45,375 --> 01:00:49,041
Og kan du fortelle hva du vil gjøre
1036
01:00:49,708 --> 01:00:53,375
Kan du fortelle hva du vil gjøre
1037
01:00:54,083 --> 01:00:57,125
Hva du vil gjøre
Hva du vil gjøre
1038
01:00:57,125 --> 01:00:59,208
Hvorfor...
1039
01:01:01,416 --> 01:01:02,458
God morgen.
1040
01:01:03,666 --> 01:01:04,750
God morgen.
1041
01:01:05,041 --> 01:01:07,875
Jeg håper det er greit
at jeg lånte cardiganen din.
1042
01:01:08,375 --> 01:01:10,583
Bare midlertidig, du får den tilbake.
1043
01:01:10,583 --> 01:01:13,583
- Jeg klager ikke.
- Greit. Bare sjekker.
1044
01:01:23,208 --> 01:01:26,833
Jeg drar i ettermiddag,
på den europeiske delen av turneen.
1045
01:01:26,833 --> 01:01:29,458
Ikke vær redd,
jeg skal slutte å plage deg snart.
1046
01:01:29,458 --> 01:01:31,375
Jeg håpet at du ville bli med meg.
1047
01:01:35,500 --> 01:01:36,875
Du vet jeg ikke kan det.
1048
01:01:37,791 --> 01:01:38,625
Hvorfor ikke?
1049
01:01:40,333 --> 01:01:42,833
Izzy. Jeg tror ikke...
1050
01:01:42,833 --> 01:01:44,583
Hun er på leir hele sommeren.
1051
01:01:47,541 --> 01:01:49,958
- Galleriet. Jeg må...
- Jeg kjøpte faktisk...
1052
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
- ...jobbe, vet du.
- ...all kunsten din,
1053
01:01:52,416 --> 01:01:53,625
så jeg mener...
1054
01:01:54,708 --> 01:01:58,958
...trenger ikke kunstnerne dine
litt mer tid til å lage kunst?
1055
01:02:01,125 --> 01:02:02,750
Jeg har ingen klær.
1056
01:02:02,750 --> 01:02:04,750
- Jeg har en hær av stylister.
- Nei.
1057
01:02:04,750 --> 01:02:06,166
- En hær.
- Du forstår ikke.
1058
01:02:06,166 --> 01:02:08,791
Jeg tok ikke med meg nok undertøy.
1059
01:02:08,791 --> 01:02:10,541
Vi kan gå på Target,
1060
01:02:10,541 --> 01:02:12,625
så kjøper jeg Fruit Of The Loom til deg.
1061
01:02:12,958 --> 01:02:15,000
- Er det ikke det du bruker?
- Takk.
1062
01:02:15,000 --> 01:02:18,041
Jo. Absolutt.
Takk skal du ha. Kun det beste.
1063
01:02:18,375 --> 01:02:22,791
Sol, når var siste gang
du hadde en skikkelig ferie?
1064
01:02:24,750 --> 01:02:26,500
Hva vil folk si?
1065
01:02:32,458 --> 01:02:33,875
Bryr meg ikke hva de sier.
1066
01:02:37,916 --> 01:02:40,333
I verste fall får vi bare si
1067
01:02:40,333 --> 01:02:45,666
at du er den ekstremt attraktive
kunstkonsulenten min.
1068
01:02:49,541 --> 01:02:50,958
Alle har hemmeligheter.
1069
01:03:00,666 --> 01:03:02,500
Pass hodet på vei inn.
1070
01:03:03,583 --> 01:03:04,541
Og... ja.
1071
01:03:05,250 --> 01:03:06,083
Ha det, G.
1072
01:03:12,041 --> 01:03:15,583
Hei, alle sammen.
Dette er Solène, kunstkonsulenten min.
1073
01:03:15,583 --> 01:03:17,458
- Hei.
- Hva skjer?
1074
01:03:18,750 --> 01:03:20,500
- Sett deg der.
- Ok.
1075
01:03:24,208 --> 01:03:25,041
Hei.
1076
01:03:57,291 --> 01:03:58,541
- Lykke til.
- Vi må gå.
1077
01:03:58,541 --> 01:03:59,791
Disse er til deg.
1078
01:03:59,791 --> 01:04:00,791
- Til ørene.
- Takk.
1079
01:04:00,791 --> 01:04:02,916
- Og der nede... Takk.
- Hayes.
1080
01:04:10,875 --> 01:04:11,916
Kom igjen.
1081
01:04:12,250 --> 01:04:14,208
Trenger flere timer av din dag
1082
01:04:14,208 --> 01:04:15,166
Dag
1083
01:04:15,166 --> 01:04:19,583
Fokuserer på midjen din
Har mye energi til deg
1084
01:04:20,916 --> 01:04:22,958
Trenger flere minutter av din tid
1085
01:04:22,958 --> 01:04:23,875
Tid
1086
01:04:23,875 --> 01:04:28,375
Jeg vil være stammen din
Har et spesielt rom for to
1087
01:04:28,833 --> 01:04:34,041
Du er litt av et mesterverk
1088
01:04:34,041 --> 01:04:37,500
Det er noe vi burde feire
1089
01:04:37,500 --> 01:04:41,000
Si du aldri forlater meg
1090
01:04:41,000 --> 01:04:42,666
Ganske utrolig, ikke sant?
1091
01:04:42,666 --> 01:04:45,583
For jeg har tenkt hver eneste dag
1092
01:04:47,333 --> 01:04:51,291
Vi er et høydepunkt, uten tvil
1093
01:04:51,291 --> 01:04:53,500
Ta på meg i måneskinn, jeg er klar
1094
01:04:55,875 --> 01:05:00,000
Spill på meg med dine lepper
Lepper mot min munn
1095
01:05:00,375 --> 01:05:04,375
Du har fått meg til å elske smaken
1096
01:05:04,375 --> 01:05:06,375
Hver gang jeg er på veien
1097
01:05:06,375 --> 01:05:08,333
Bare si hvor jeg skal dra
1098
01:05:08,333 --> 01:05:11,708
Jeg skal sørge for at du kommer frem først
1099
01:05:12,583 --> 01:05:15,416
Jeg har middag på planen
1100
01:05:15,416 --> 01:05:17,083
Det er nødt til å vente
1101
01:05:17,083 --> 01:05:20,291
Jeg går rett på min dessert
1102
01:05:20,875 --> 01:05:25,833
Du er litt av et mesterverk
1103
01:05:25,833 --> 01:05:29,000
Det er noe vi burde feire
1104
01:05:29,416 --> 01:05:34,750
Si du aldri forlater meg
1105
01:05:34,750 --> 01:05:37,083
For jeg har tenkt hver eneste dag
1106
01:05:43,500 --> 01:05:44,333
- Izzy?
- Hei.
1107
01:05:44,333 --> 01:05:45,916
Hvordan går det? Hva skjer?
1108
01:05:46,833 --> 01:05:48,916
Jeg har det fint.
1109
01:05:49,666 --> 01:05:52,333
Ja, jeg reiser litt.
1110
01:05:53,000 --> 01:05:56,666
- Hvor?
- Jeg drar litt over alt.
1111
01:05:57,208 --> 01:05:59,750
- Kom igjen. Jeg vil vite det.
- Hva syns du?
1112
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
Hvem var det?
1113
01:06:01,291 --> 01:06:04,041
Den nye kunden min.
1114
01:06:04,041 --> 01:06:05,625
Herregud. Hva driver du med?
1115
01:06:05,625 --> 01:06:08,166
Han likte alt på galleriet, vi reiser...
1116
01:06:08,166 --> 01:06:09,625
Fortell meg om musikalen.
1117
01:06:09,625 --> 01:06:10,625
ROMA
1118
01:06:10,625 --> 01:06:13,750
Vi er et høydepunkt, uten tvil
1119
01:06:13,750 --> 01:06:18,208
Ta på meg i måneskinn, jeg er klar
1120
01:06:18,208 --> 01:06:22,000
Spill på meg med dine lepper
Lepper mot min munn
1121
01:06:22,375 --> 01:06:25,083
- Hva med Izzy?
- Jeg har ikke sagt det ennå.
1122
01:06:25,875 --> 01:06:28,666
Er du flau over å farte rundt i verden
1123
01:06:28,666 --> 01:06:29,916
med en 24-årig stjerne?
1124
01:06:29,916 --> 01:06:31,791
Det er greit. Det er ok.
1125
01:06:31,791 --> 01:06:34,833
Jeg får 15 minutter til
å snakke med henne hver uke,
1126
01:06:34,833 --> 01:06:36,666
og det er så mye leirdrama.
1127
01:06:37,625 --> 01:06:40,500
Du er litt av et mesterverk
1128
01:06:41,875 --> 01:06:44,791
Klarer ikke holde meg unna
1129
01:06:46,375 --> 01:06:48,333
Si du aldri forlater meg
1130
01:06:48,333 --> 01:06:50,875
For du har vært i mine tanker i hele dag
1131
01:06:53,791 --> 01:06:56,625
Vi er et høydepunkt, uten tvil
1132
01:06:57,166 --> 01:07:01,125
Ta på meg i måneskinn, jeg er klar
1133
01:07:01,125 --> 01:07:05,708
Spil på meg med dine lepper
Lepper mot min munn
1134
01:07:05,708 --> 01:07:09,750
Du har fått meg til å elske smaken
1135
01:07:10,166 --> 01:07:14,083
Vi er et høydepunkt, uten tvil
1136
01:07:14,083 --> 01:07:18,750
Ta på meg i måneskinn, jeg er klar
1137
01:07:18,750 --> 01:07:23,041
Spil på meg med dine lepper
Lepper mot min munn
1138
01:07:23,041 --> 01:07:27,291
Du har fått meg til å elske smaken
1139
01:07:40,291 --> 01:07:41,625
Koser du deg?
1140
01:07:53,833 --> 01:07:54,833
Det var uforsvarlig.
1141
01:07:55,750 --> 01:07:56,958
Vi er i Paris.
1142
01:07:56,958 --> 01:07:58,375
Fortsatt uforsvarlig.
1143
01:07:58,375 --> 01:07:59,666
Fortsatt Paris.
1144
01:08:00,833 --> 01:08:02,125
Du har rett.
1145
01:08:03,916 --> 01:08:08,708
Vi har en langhelg foran oss,
og Rory og Simon skal til Ibiza,
1146
01:08:08,708 --> 01:08:13,708
men Ollie og jeg har leid
et spektakulært hus i Sør-Frankrike.
1147
01:08:13,708 --> 01:08:15,000
Det er fredelig.
1148
01:08:16,625 --> 01:08:17,458
Stille.
1149
01:08:19,375 --> 01:08:21,458
Og jeg tror vi kan få det gøy.
1150
01:08:26,375 --> 01:08:28,000
- Ok, vent litt.
- Greit.
1151
01:09:23,708 --> 01:09:25,375
- Kom igjen!
- Bombe!
1152
01:09:51,708 --> 01:09:52,916
Greit.
1153
01:10:06,375 --> 01:10:07,791
Er dette en begravelse?
1154
01:10:07,791 --> 01:10:08,916
Hei.
1155
01:10:09,583 --> 01:10:10,916
Hei!
1156
01:10:11,791 --> 01:10:13,416
Er dette Hayes' stol?
1157
01:10:13,416 --> 01:10:14,500
Ja.
1158
01:10:17,708 --> 01:10:20,708
Hudkreft i familien.
1159
01:10:25,666 --> 01:10:27,750
Har dere det gøy på turneen?
1160
01:10:27,750 --> 01:10:28,750
- Ja.
- Ja?
1161
01:10:28,750 --> 01:10:29,750
Det er gøy.
1162
01:10:31,375 --> 01:10:34,416
Charlotte, hvor lenge har du
og Ollie datet?
1163
01:10:34,416 --> 01:10:35,625
Datet?
1164
01:10:37,166 --> 01:10:39,583
Vi har hengt sammen en stund.
1165
01:10:40,791 --> 01:10:42,833
Jeg går og henter is. Vil dere ha?
1166
01:10:42,833 --> 01:10:43,875
- Ja.
- Ja.
1167
01:10:43,875 --> 01:10:46,875
- Greit. En, to... Vil du ha?
- Nei. Takk skal du ha.
1168
01:10:46,875 --> 01:10:47,833
Greit.
1169
01:10:48,958 --> 01:10:50,208
Vil du gi meg et?
1170
01:10:50,208 --> 01:10:51,625
- Hei.
- Herregud. Se på dem.
1171
01:10:51,625 --> 01:10:52,583
Hallo.
1172
01:10:52,875 --> 01:10:54,875
Unnskyld meg. Beklager så mye.
1173
01:10:56,458 --> 01:10:57,958
- Hei.
- Hei.
1174
01:10:59,083 --> 01:11:01,083
- Vil du ha plass?
- Ja takk.
1175
01:11:06,541 --> 01:11:07,625
- Hei.
- Hei.
1176
01:11:11,583 --> 01:11:13,708
- Varm meg. Jeg dør.
- Greit.
1177
01:11:14,333 --> 01:11:15,750
Dette stedet er utrolig.
1178
01:11:15,750 --> 01:11:18,208
Jeg planlegger
å gjøre ingenting hele helgen.
1179
01:11:18,208 --> 01:11:20,208
Ikke skrive en autograf eller tweet.
1180
01:11:20,750 --> 01:11:22,708
Ollie sier du eier et kunstgalleri?
1181
01:11:22,708 --> 01:11:24,125
Ja, i Silver Lake.
1182
01:11:24,125 --> 01:11:27,500
Det er fantastisk.
Solène har øye for talent.
1183
01:11:27,833 --> 01:11:30,166
- Tviler ikke.
- Jeg hører du er mamma også.
1184
01:11:30,166 --> 01:11:31,083
Ja.
1185
01:11:31,083 --> 01:11:35,708
Ja, jeg har en datter, Izzy. Hun er 16.
1186
01:11:35,708 --> 01:11:37,750
Jeg elsker det. Hvor går hun på skolen?
1187
01:11:37,750 --> 01:11:40,416
Ferdig med andreåret på Campbell Hall.
1188
01:11:40,416 --> 01:11:44,291
Herregud. Jeg har en venn
som sluttet der for to år siden.
1189
01:11:44,291 --> 01:11:46,166
Sykt. Kanskje hun kjenner henne.
1190
01:11:49,291 --> 01:11:50,791
Det er morsomt.
1191
01:11:50,791 --> 01:11:53,541
Charlotte, hva gjør du?
1192
01:11:53,541 --> 01:11:54,750
Jeg går på college.
1193
01:11:55,666 --> 01:11:58,958
Jeg tar et friår for å reise.
1194
01:11:58,958 --> 01:12:01,958
Charlotte er beskjeden. Hun er genial.
1195
01:12:01,958 --> 01:12:05,750
Hun snakker ti forskjellige språk
og er en fantastisk danser.
1196
01:12:06,500 --> 01:12:08,458
Lurer på hva Rory og Simon gjør.
1197
01:12:08,458 --> 01:12:12,625
"Simon, hvor mange modeller
er sammen med deg akkurat nå?"
1198
01:12:13,500 --> 01:12:16,583
La oss gjøre noe slemt
for å bevise at vi har det gøyere.
1199
01:12:16,583 --> 01:12:18,291
Er orgier er fortsatt en greie?
1200
01:12:19,125 --> 01:12:21,166
- Ollie, vær så snill.
- Jeg vet det.
1201
01:12:21,166 --> 01:12:23,916
Sammen med Solène
er du en middelaldrende mann.
1202
01:12:23,916 --> 01:12:26,958
Før du dukket opp,
oppførte han seg som en ekte popstjerne.
1203
01:12:26,958 --> 01:12:29,958
Sier du alt som dukker opp i hodet ditt?
1204
01:12:30,666 --> 01:12:31,833
Ispinner.
1205
01:12:33,041 --> 01:12:34,291
Kom igjen, folkens.
1206
01:12:34,291 --> 01:12:35,291
Du.
1207
01:12:37,208 --> 01:12:40,583
Solène, hvordan møttes dere?
Vi må få høre historien.
1208
01:12:41,125 --> 01:12:42,708
Vi møttes på Coachella.
1209
01:12:43,375 --> 01:12:45,375
På August Moon meet & greet.
1210
01:12:45,375 --> 01:12:47,083
- Ja.
- Herregud!
1211
01:12:47,083 --> 01:12:49,791
Du er Moon-head! Det er så søtt!
1212
01:12:49,791 --> 01:12:51,791
Det er faktisk en sprø historie.
1213
01:12:52,583 --> 01:12:54,125
Hun skulle ikke vært der.
1214
01:12:54,125 --> 01:12:56,375
Og så kom hun sammen med datteren sin.
1215
01:12:56,375 --> 01:13:00,750
- Ja. Nei, vi møttes ved et uhell.
- Ved et uhell. Ja.
1216
01:13:00,750 --> 01:13:02,958
- I husvognen min.
- Og Hayes
1217
01:13:02,958 --> 01:13:05,458
satte inn støtet da han sang for meg.
1218
01:13:06,125 --> 01:13:08,375
-"Closer"?
- Ja.
1219
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Selvsagt var det den.
1220
01:13:10,333 --> 01:13:12,291
Vi spiller den når vi finner ei jente,
1221
01:13:12,291 --> 01:13:15,416
eller i Hayes tilfelle, en søt kvinne.
1222
01:13:15,958 --> 01:13:19,291
Vi later som vi endrer settlisten
i siste liten. Rutine.
1223
01:13:19,291 --> 01:13:21,875
- Rutine. Ikke sant.
- Herregud. Vent.
1224
01:13:21,875 --> 01:13:25,916
Husker dere da han gjorde det
for hun svenske som var forelsket i ham?
1225
01:13:25,916 --> 01:13:28,666
- Hayes sa det, eller hva?
- Var det ikke Hannah?
1226
01:13:28,666 --> 01:13:30,708
Stakkars Hannah. Hun var besatt.
1227
01:13:30,708 --> 01:13:34,708
Forestill deg at han ikke gjorde det.
Det ville vært så jævlig.
1228
01:13:34,708 --> 01:13:35,875
Hun kom hele tiden.
1229
01:13:35,875 --> 01:13:39,166
Kunne ikke dumpe henne,
for hun var kjendis i Sverige.
1230
01:13:39,166 --> 01:13:42,625
Hun var 33 og hadde ikke snøring.
Det var så pinlig.
1231
01:13:42,625 --> 01:13:45,333
- Jeg kan forklare. Hør på meg.
- Jeg glemte...
1232
01:13:45,333 --> 01:13:46,791
Trenger det. Unnskyld meg.
1233
01:13:46,791 --> 01:13:48,375
- Sol.
- Må hente det.
1234
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
Nyt isen.
1235
01:13:49,375 --> 01:13:50,875
- Ha det.
- Ha det!
1236
01:13:50,875 --> 01:13:51,791
Vi sees.
1237
01:13:53,916 --> 01:13:55,291
Hvorfor sa du det?
1238
01:13:55,291 --> 01:13:56,541
Sa hva?
1239
01:14:08,416 --> 01:14:09,750
Beklager for Ollie.
1240
01:14:09,750 --> 01:14:11,166
- Han er litt...
- Det er ok.
1241
01:14:12,125 --> 01:14:14,208
Han er en fyr i 20-årene.
1242
01:14:14,625 --> 01:14:18,083
- Hva skal det bety?
- At det er på tide at jeg drar hjem.
1243
01:14:18,083 --> 01:14:21,500
- Sol, kan vi roe ned for å...
- Det er ikke deg, det er meg.
1244
01:14:22,208 --> 01:14:25,541
Du er veldig vakker.
1245
01:14:25,541 --> 01:14:27,375
Jeg falt for en knullegutt.
1246
01:14:27,375 --> 01:14:29,708
- Førti og uten snøring.
- Kan jeg forklare?
1247
01:14:29,708 --> 01:14:31,666
Det var dumt. Prøvde å imponere deg.
1248
01:14:31,666 --> 01:14:32,708
Og det fungerte.
1249
01:14:32,708 --> 01:14:34,708
Funket for Hannah også. Bra jobbet.
1250
01:14:34,708 --> 01:14:37,041
Er du sjokkert av
at jeg har ligget med andre?
1251
01:14:37,041 --> 01:14:39,875
Andre eldre kvinner? Nei.
Greit at du har en type.
1252
01:14:39,875 --> 01:14:41,125
Jeg likte Hannah.
1253
01:14:41,125 --> 01:14:42,625
Ikke at det er din sak.
1254
01:14:42,625 --> 01:14:45,041
Ble revet med av ideen om deg,
og det var gøy.
1255
01:14:45,041 --> 01:14:47,125
Virkelig, men det måtte ta slutt.
1256
01:14:47,125 --> 01:14:48,791
- Må det?
- Må det hva? Jeg...
1257
01:14:48,791 --> 01:14:51,708
Må det ta slutt?
Vi har noen uker til på turné.
1258
01:14:51,708 --> 01:14:53,666
Så kommer jeg til LA.
1259
01:14:53,666 --> 01:14:57,541
Da blir det bare deg og meg,
vi kan være sammen som andre folk.
1260
01:14:59,125 --> 01:15:03,041
Ja, det fungerer ikke for meg.
Det var gøy, men nå er det ikke det.
1261
01:15:03,041 --> 01:15:04,916
Hva er du så redd for, Solène?
1262
01:15:04,916 --> 01:15:10,916
Faren til ungen min løy for meg i et år,
og alle vennene hans visste det.
1263
01:15:10,916 --> 01:15:12,958
Alle visste det bortsett fra meg.
1264
01:15:12,958 --> 01:15:16,583
Et spark i magen,
som det jeg akkurat fikk av vennene dine.
1265
01:15:16,583 --> 01:15:19,541
- Jeg er ikke Daniel.
- Si det til magen min.
1266
01:15:19,541 --> 01:15:22,291
Jeg vet hva du gjør.
1267
01:15:22,791 --> 01:15:26,375
- Du trekker deg og rømmer.
- Nei, jeg rømmer ikke.
1268
01:15:26,375 --> 01:15:29,583
Rømmer du ikke? Du pakker bagen din.
1269
01:15:29,583 --> 01:15:31,791
Dette trenger ikke være dramatisk, ok?
1270
01:15:31,791 --> 01:15:34,583
- Vi visste hva dette var.
- Hva om jeg vil ha mer?
1271
01:15:34,583 --> 01:15:35,500
Hva?
1272
01:15:35,500 --> 01:15:39,833
For første gang på Gud vet hvor lenge,
er jeg faktisk lykkelig.
1273
01:15:40,666 --> 01:15:43,416
Vanligvis føler jeg meg nummen eller,
1274
01:15:44,291 --> 01:15:47,833
jeg føler at jeg må føle et eller annet
når jeg ikke gjør det.
1275
01:15:49,333 --> 01:15:54,750
Men sammen med deg, å le,
bare være sammen med deg,
1276
01:15:55,833 --> 01:15:59,875
å holde deg om natten
har betydd alt for meg.
1277
01:16:00,583 --> 01:16:01,708
Jeg lager musikk...
1278
01:16:01,708 --> 01:16:05,208
Musikken jeg skriver nå,
føler jeg faktisk at jeg bryr meg om.
1279
01:16:05,208 --> 01:16:07,500
Hvordan kan jeg ønske
at dette skal ta slutt?
1280
01:16:14,083 --> 01:16:18,166
Det er nå du skal si: "Selvsagt, Hayes,
jeg føler også noe av dette."
1281
01:16:20,541 --> 01:16:21,708
Det kan jeg ikke si.
1282
01:16:22,666 --> 01:16:24,791
Herregud. Vet du hva det syke er, Sol?
1283
01:16:25,500 --> 01:16:27,833
Tror ikke du noen gang ga oss en sjanse.
1284
01:16:31,000 --> 01:16:32,916
Vet noen i livet ditt om meg?
1285
01:16:32,916 --> 01:16:35,125
Vet datteren din det? Vennene dine?
1286
01:16:35,958 --> 01:16:39,458
Hvis rollene ble snudd,
tror du noen andre ville bry seg?
1287
01:16:39,458 --> 01:16:40,416
Eller dømme?
1288
01:16:40,416 --> 01:16:43,250
- Dømte noen Daniel og Eva?
- Izzy gjorde det.
1289
01:16:43,250 --> 01:16:44,625
Tracy gjorde det. Jeg.
1290
01:16:46,500 --> 01:16:47,333
Jeg gjør det.
1291
01:16:47,333 --> 01:16:51,416
Så skammer du deg over meg? Er det det?
1292
01:16:53,583 --> 01:16:56,125
Jeg...
1293
01:16:58,541 --> 01:16:59,958
...skammer meg.
1294
01:17:09,041 --> 01:17:10,166
Ok, vel...
1295
01:17:11,583 --> 01:17:13,916
Jeg skal finne
et annet sted å sove i natt,
1296
01:17:13,916 --> 01:17:16,875
og jeg ordner et fly tilbake til LA.
1297
01:18:24,000 --> 01:18:26,666
{\an8}8. Juli - du har en veldig overbevisende
og sjenerøs beundrer.
1298
01:18:26,666 --> 01:18:29,291
Jeg håper du liker Dette verket.
jeg er Så glad for at det er Ditt. - Sarah
1299
01:18:43,208 --> 01:18:46,416
Izzy fyller 17. Kan du tro det?
1300
01:18:46,416 --> 01:18:49,041
Jeg er overrasket over
at du gir henne en ny bil.
1301
01:18:49,041 --> 01:18:51,375
Det er bruktbil. Kjøpte den på CarMax.
1302
01:18:51,375 --> 01:18:53,125
Den er som ny. Nesten ny.
1303
01:18:53,125 --> 01:18:57,708
Vi hadde et pristak, så jeg kjøpte
akvareller og et staffeli til henne.
1304
01:18:57,708 --> 01:18:58,833
Kult. Jeg mener,
1305
01:18:58,833 --> 01:19:01,000
hun får noe søtt og noe kraftig.
1306
01:19:01,000 --> 01:19:04,333
Synes du at hun burde
komme hjem til den? Nei, jeg har det.
1307
01:19:04,333 --> 01:19:08,333
Et bilde av bilen, du kan gi det
til henne når du henter henne på leiren.
1308
01:19:08,333 --> 01:19:09,625
- Greit.
- Flott.
1309
01:19:09,625 --> 01:19:12,125
Ok. Klar? Greit.
1310
01:19:13,958 --> 01:19:16,500
Husker du Kip Brooks?
Fra mitt gamle firma?
1311
01:19:16,500 --> 01:19:17,875
Kanskje. Hvordan det?
1312
01:19:17,875 --> 01:19:21,291
Vi spiste lunsj med ham
og kona hans i forrige uke,
1313
01:19:21,291 --> 01:19:24,583
og de fortalte oss
om den flotte turen de tok til Roma.
1314
01:19:24,583 --> 01:19:27,083
Og han sa at han kunne ha sverget på
1315
01:19:27,083 --> 01:19:30,416
at han så deg på en kafé
med gutten fra August Moon.
1316
01:19:31,583 --> 01:19:33,500
- Var du i Italia?
- Ja.
1317
01:19:33,500 --> 01:19:36,166
- Jeg var i Venezia på biennalen.
- Akkurat.
1318
01:19:36,166 --> 01:19:38,333
Du står virkelig på. Så bra.
1319
01:19:39,625 --> 01:19:40,500
Saken er,
1320
01:19:40,500 --> 01:19:45,333
han sa at dere kysset og holdt hender,
1321
01:19:45,958 --> 01:19:50,291
og, jeg mener, det ville bare vært
utrolig om det var sant.
1322
01:19:52,083 --> 01:19:53,791
Ja, det hadde vært helt utrolig.
1323
01:19:56,666 --> 01:19:59,166
Han er en kunde.
Han har vært på galleriet.
1324
01:19:59,166 --> 01:20:01,500
Jeg er sikker på at vi kan være enige om
1325
01:20:01,916 --> 01:20:06,166
at ethvert forhold til
en 24 år gammel verdenskjent popstjerne
1326
01:20:06,166 --> 01:20:09,916
ville vært sykt på så mange nivåer.
1327
01:20:09,916 --> 01:20:13,666
Jeg er virkelig ikke interessert
i forholdsråd fra deg, Daniel.
1328
01:20:14,166 --> 01:20:17,625
Men i dette tilfellet
er jeg enig i at det ville vært galskap.
1329
01:20:19,333 --> 01:20:22,083
Greit. Jeg skal gå
og ta noen bilder av bilen.
1330
01:20:27,125 --> 01:20:31,500
Vit at jeg ikke er uvitende
om hans fantastiske hykleri.
1331
01:20:33,125 --> 01:20:34,125
Kult.
1332
01:20:36,625 --> 01:20:37,666
Jeg forlater ham.
1333
01:20:39,000 --> 01:20:44,833
Han har åpenbart ingen anelse ennå,
men det er over mellom oss.
1334
01:20:47,291 --> 01:20:48,708
Hvorfor sier du dette?
1335
01:20:49,666 --> 01:20:51,625
Jeg vil at du skal vite sannheten.
1336
01:20:55,125 --> 01:20:57,083
Vil du spise thaimat med meg en gang?
1337
01:20:57,083 --> 01:20:58,375
- Nei.
- Greit.
1338
01:20:58,375 --> 01:20:59,458
Tusen takk.
1339
01:21:03,375 --> 01:21:06,875
Maten, folkene som ser på, kunsten.
1340
01:21:06,875 --> 01:21:09,791
Det var... Det var Europa.
1341
01:21:10,458 --> 01:21:12,041
Hvem er han du var sammen med?
1342
01:21:12,041 --> 01:21:16,000
En ganske høyprofilert kunde,
så jeg burde nok ikke nevne navn.
1343
01:21:16,000 --> 01:21:17,791
Så det er strengt profesjonelt?
1344
01:21:20,083 --> 01:21:23,916
Vel, denne kunden er veldig ung.
1345
01:21:23,916 --> 01:21:25,458
Hvor ung snakker vi?
1346
01:21:25,458 --> 01:21:28,791
Tjueårene. Midten av tjueårene.
1347
01:21:29,333 --> 01:21:30,666
Greit. Det er ingenting.
1348
01:21:31,333 --> 01:21:34,458
Jeg mener,
hvis du fortalte meg at noe skjedde,
1349
01:21:34,458 --> 01:21:36,125
så gjør det ingenting.
1350
01:21:36,125 --> 01:21:37,500
Greit. Vent litt.
1351
01:21:38,125 --> 01:21:42,208
Når Daniel gjør det, er det ekkelt.
Men om jeg gjør det, er det greit?
1352
01:21:42,208 --> 01:21:44,583
Ja, fordi jeg hater ham og elsker deg.
1353
01:21:46,333 --> 01:21:48,083
Du bor der, du liker å bo der.
1354
01:21:48,083 --> 01:21:49,583
Men noe må du savne.
1355
01:21:49,583 --> 01:21:51,750
Jeg savner britisk humor. Jeg mener...
1356
01:21:51,750 --> 01:21:52,875
Ja.
1357
01:21:54,500 --> 01:21:58,375
Vår humor er... Den kan være uforståelig.
1358
01:22:13,416 --> 01:22:15,250
Jeg vet ikke hvordan dette skjedde
1359
01:22:15,250 --> 01:22:17,791
Hold deg unna internett
1360
01:22:58,958 --> 01:23:01,583
HAYES CAMPBELL
FANGET EN COUGAR!
1361
01:23:17,791 --> 01:23:19,750
Vennen, det er over hele internett!
Du har gått viralt!
1362
01:23:21,541 --> 01:23:23,041
Ikke la Meg vente, solène.
Ring meg!
1363
01:23:23,041 --> 01:23:24,791
Jeg kan ikke tro dette, og du løy for meg.
1364
01:23:24,791 --> 01:23:25,875
{\an8}Ikke til å tro!
1365
01:23:25,875 --> 01:23:27,208
{\an8}HVA FAEN!
1366
01:23:32,250 --> 01:23:35,125
VELKOMMEN TIL
CAMP KOHUT VEST
1367
01:23:46,541 --> 01:23:48,791
- Hei! Hei, Soléne Marchand?
- Ja.
1368
01:23:48,791 --> 01:23:50,416
Brenda McCall. Danas mor.
1369
01:23:50,416 --> 01:23:52,416
- Hun deler rom med datteren din.
- Ja.
1370
01:23:52,416 --> 01:23:54,375
Izzy har nevnt Dana. Går det bra?
1371
01:23:54,375 --> 01:23:56,291
Kan jeg bare si at du er helten min.
1372
01:23:56,291 --> 01:23:58,416
Også skilt, du har inspirert meg
1373
01:23:58,416 --> 01:24:01,875
til ikke å lyve om alderen min
på Hinge-profilen min. Så...
1374
01:24:02,958 --> 01:24:05,208
Du er penere i virkeligheten. En selfie?
1375
01:24:05,208 --> 01:24:06,208
Nei, det... Nei.
1376
01:24:06,208 --> 01:24:08,000
- Takk. Kom igjen.
- Neill. Slutt.
1377
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
- Hva? Kom an...
- Kan vi bytte plass?
1378
01:24:10,000 --> 01:24:11,375
- Neill...
- Hva er det?
1379
01:24:13,916 --> 01:24:15,625
- Hei.
- Hei.
1380
01:24:15,625 --> 01:24:19,958
Jeg må si at datteren min har vært
forelsket i Hayes siden hun var ti.
1381
01:24:19,958 --> 01:24:22,583
Og hun er helt knust.
1382
01:24:34,500 --> 01:24:36,583
Vi snakket en million ganger, mamma.
1383
01:24:37,291 --> 01:24:38,791
Du sa aldri noe.
1384
01:24:39,458 --> 01:24:42,333
Jeg skjønte at noe var på gang.
1385
01:24:42,333 --> 01:24:44,125
Jeg fortalte det ikke til noen.
1386
01:24:45,416 --> 01:24:48,083
Jeg tenke: "Jeg skal bare
ha denne opplevelsen,
1387
01:24:49,708 --> 01:24:51,166
"og ingen får vite det."
1388
01:24:51,166 --> 01:24:53,333
Mamma, det er Hayes Campbell.
1389
01:24:54,416 --> 01:24:57,333
Du har rett.
1390
01:24:59,666 --> 01:25:01,291
Vi dater ikke lenger.
1391
01:25:01,291 --> 01:25:03,375
Jeg vet ikke om vi... Uansett.
1392
01:25:04,333 --> 01:25:08,041
Jeg avsluttet det for ti dager siden.
Det er det som er så sykt med dette.
1393
01:25:08,041 --> 01:25:09,583
Vent. Slo du opp med ham?
1394
01:25:10,208 --> 01:25:11,208
Ja.
1395
01:25:12,416 --> 01:25:14,583
Jøss. Greit.
1396
01:25:19,166 --> 01:25:21,750
Jeg hadde taklet at du datet ham.
1397
01:25:21,750 --> 01:25:23,833
Jeg er sint for at du løy for meg.
1398
01:25:25,083 --> 01:25:27,375
Som pappa løy. Og det sugde.
1399
01:25:30,166 --> 01:25:31,750
Trodde jeg kunne stole på deg.
1400
01:25:32,416 --> 01:25:36,041
Jeg er så forferdelig lei for det.
1401
01:25:36,750 --> 01:25:39,416
Det vil aldri skje igjen. Jeg lover.
1402
01:25:41,458 --> 01:25:44,708
Folk som kritiserer deg på Internett,
er forferdelige.
1403
01:25:45,541 --> 01:25:46,708
Fordi du er kvinne
1404
01:25:46,708 --> 01:25:49,708
og fordi du er eldre enn ham,
hater de deg.
1405
01:25:50,875 --> 01:25:52,916
Det er hyklersk og urettferdig.
1406
01:25:53,541 --> 01:25:54,375
Og feil.
1407
01:26:05,666 --> 01:26:06,791
Liker du ham?
1408
01:26:08,625 --> 01:26:09,750
Ja, det gjør jeg.
1409
01:26:11,375 --> 01:26:15,125
Er han feminist? For det er viktig her.
1410
01:26:16,666 --> 01:26:18,625
- Han er fortsatt en mann.
- Ikke sant.
1411
01:26:18,625 --> 01:26:19,833
Men...
1412
01:26:23,375 --> 01:26:25,125
Men, ja, han er feminist.
1413
01:26:25,125 --> 01:26:26,291
Mamma...
1414
01:26:27,166 --> 01:26:31,000
Hvorfor gjorde du det slutt
med en talentfull, snill feminist?
1415
01:26:34,875 --> 01:26:35,958
Fordi...
1416
01:26:39,541 --> 01:26:40,583
Hvor er han nå?
1417
01:26:41,583 --> 01:26:43,583
Han er i LA, tror jeg.
1418
01:26:45,833 --> 01:26:46,833
Så?
1419
01:26:49,458 --> 01:26:50,583
Hva skal du gjøre?
1420
01:26:52,875 --> 01:26:54,625
Yeah, yeah, yeah
1421
01:26:56,083 --> 01:26:58,208
Yeah, yeah, yeah, yeah
1422
01:26:59,625 --> 01:27:02,833
Jeg brukte litt tid på å puste
1423
01:27:04,250 --> 01:27:05,083
Yeah
1424
01:27:06,291 --> 01:27:10,291
Jeg lever i den nye normalen
1425
01:27:10,666 --> 01:27:12,541
Å
1426
01:27:13,000 --> 01:27:16,375
Hadde behov for å fange takten
1427
01:27:17,333 --> 01:27:19,208
Å
1428
01:27:19,583 --> 01:27:22,916
Jeg vet hva jeg må gjøre for å følge med
1429
01:27:22,916 --> 01:27:25,500
Vi må danse før vi kan gå
1430
01:27:25,500 --> 01:27:29,625
Tok en sjans
Og jeg legger den rett i lomma
1431
01:27:29,625 --> 01:27:33,708
Vi må danse før vi kan gå
1432
01:27:33,708 --> 01:27:35,916
Nei
1433
01:27:40,125 --> 01:27:42,750
Hei, folkens, kan dere gi meg rommet litt?
1434
01:27:51,166 --> 01:27:52,000
Hei.
1435
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Hei.
1436
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
Går det bra?
1437
01:27:59,750 --> 01:28:01,166
Det var forferdelig.
1438
01:28:02,375 --> 01:28:05,333
Men det ser ut til å ha roet seg.
1439
01:28:10,041 --> 01:28:12,541
Jeg har det ikke bra
med hvordan jeg behandlet deg.
1440
01:28:14,458 --> 01:28:15,875
Unnskyld.
1441
01:28:17,000 --> 01:28:19,416
Da du sa at dette er delen
hvor jeg skulle si
1442
01:28:19,416 --> 01:28:21,416
at jeg følte de tingene også...
1443
01:28:23,583 --> 01:28:24,958
...ble jeg redd.
1444
01:28:27,416 --> 01:28:30,791
Jeg føler virkelig...
1445
01:28:33,125 --> 01:28:34,625
...alle de tingene.
1446
01:28:36,791 --> 01:28:38,250
Med deg føler jeg...
1447
01:28:42,208 --> 01:28:43,166
Alt.
1448
01:28:44,625 --> 01:28:45,500
Så...
1449
01:28:48,666 --> 01:28:49,708
Kanskje du har rett.
1450
01:28:54,166 --> 01:28:55,916
Kanskje det ikke må ta slutt.
1451
01:28:56,750 --> 01:29:00,250
Beklager, Solène.
Jeg hadde ikke forventet dette.
1452
01:29:00,250 --> 01:29:01,291
Selvsagt. Jeg...
1453
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
Jeg føler meg overveldet
1454
01:29:02,833 --> 01:29:06,250
- av alt som skjer.
- Jeg forstår det godt.
1455
01:29:06,250 --> 01:29:08,625
Jeg trenger bare et øyeblikk.
1456
01:29:15,500 --> 01:29:16,958
Jeg har hatt et øyeblikk.
1457
01:29:22,958 --> 01:29:25,125
- Det vil bli mye.
- Vi er klare.
1458
01:29:26,041 --> 01:29:28,458
Vi vil få enormt mye oppmerksomhet.
1459
01:29:29,041 --> 01:29:31,458
- Vi sletter alle sosiale medier.
- Sikker?
1460
01:29:31,458 --> 01:29:34,625
- Uvitenhet er lykke.
- Dette føles bra.
1461
01:29:34,625 --> 01:29:37,666
- Så...
- Så...
1462
01:29:37,666 --> 01:29:39,625
Jeg kan ikke slette TikTok.
1463
01:29:39,625 --> 01:29:41,333
- Må jeg...
- Nei da.
1464
01:29:44,125 --> 01:29:45,791
BESKYTT REPRODUKTIV FRIHET
1465
01:29:45,791 --> 01:29:47,250
PAGE SIX GOSSIP DET ER OFFISIELT!
1466
01:29:47,250 --> 01:29:49,000
HAYES CAMPBELL OG SOLÉNE ER ET PAR
EKSKLUSIVT
1467
01:29:49,000 --> 01:29:49,958
MOONHEADS
BEKYMRET
1468
01:29:49,958 --> 01:29:50,875
HAYES ER I ØRSKA
1469
01:29:50,875 --> 01:29:52,333
BUZZFEED - HAYES KAN GJØRE DET BEDRE
PEOPLE - MAMMAFIKSERING
1470
01:29:52,333 --> 01:29:53,250
HENNE?
1471
01:29:53,250 --> 01:29:54,291
FULLSTENDIG MISMATCH
1472
01:29:54,750 --> 01:29:55,750
- Ja.
- Greit.
1473
01:29:55,750 --> 01:29:56,666
- Greit.
- Ålreit.
1474
01:29:56,666 --> 01:29:59,541
Jeg hadde behov for å fange takten
1475
01:30:02,958 --> 01:30:05,666
Jeg vet hva jeg må gjøre for å følge med
1476
01:30:05,666 --> 01:30:06,666
COUGAR!
HVA TENKER HAN PÅ?
1477
01:30:06,666 --> 01:30:08,708
Vi skal danse
Før vi skal gå fra månen
1478
01:30:08,708 --> 01:30:10,166
AUGUST MOON I FARE?
1479
01:30:10,166 --> 01:30:12,000
NEI, HAYES, NEI
HVA MED BANDET?
1480
01:30:12,000 --> 01:30:14,583
Vi skal danse før vi kan gå
1481
01:30:14,583 --> 01:30:17,791
Tok en sjans
Og jeg puttet den i lomma
1482
01:30:18,208 --> 01:30:20,958
Vi skal danse før vi kan gå
1483
01:30:20,958 --> 01:30:25,083
Det du skal gjøre
1484
01:30:25,083 --> 01:30:26,458
Baby
1485
01:30:26,458 --> 01:30:29,083
Fra månen
Og jeg treffer bakken som en rakett
1486
01:30:30,791 --> 01:30:32,833
Vi skal danse før vi kan gå
1487
01:30:43,291 --> 01:30:44,250
Et øyeblikk.
1488
01:30:52,791 --> 01:30:55,000
Hei.
1489
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Du må være Daniel. Jeg er Hayes.
1490
01:31:01,166 --> 01:31:04,541
Trist å høre om Eva. Det suger.
1491
01:31:04,541 --> 01:31:06,916
Hvor er Izzy? Skal kjøre henne til skolen.
1492
01:31:06,916 --> 01:31:08,875
Jeg skal gi henne beskjed.
1493
01:31:08,875 --> 01:31:11,333
Har akkurat satt på kaffen.
Vil du ha en kopp?
1494
01:31:12,291 --> 01:31:14,041
Nei takk. Det går bra.
1495
01:31:14,041 --> 01:31:16,833
Det er et dusin fotografer
på andre siden av gaten.
1496
01:31:16,833 --> 01:31:17,916
Ja, vi vet det.
1497
01:31:18,666 --> 01:31:21,875
Sikkerhetssjefen min har installert
noen fantastiske kameraer.
1498
01:31:21,875 --> 01:31:23,416
Så det skal gå bra.
1499
01:31:23,416 --> 01:31:25,000
Sikkerhet. Greit.
1500
01:31:26,916 --> 01:31:28,708
Hva er målet ditt her, broder?
1501
01:31:28,708 --> 01:31:32,625
"Broder"? Jeg visste ikke
at vi var "brødre", Daniel.
1502
01:31:32,625 --> 01:31:34,791
Vet ikke hva du vil jeg skal si til deg.
1503
01:31:34,791 --> 01:31:37,791
Hvor lenge skal du fortsette
denne galskapen med kona mi?
1504
01:31:38,458 --> 01:31:41,125
Daniel, hva gjør du her?
1505
01:31:41,125 --> 01:31:42,500
Jeg skal hente Izzy.
1506
01:31:43,791 --> 01:31:44,833
Takk.
1507
01:31:46,083 --> 01:31:49,000
Det var veldig hyggelig
å ha møtt deg... broder.
1508
01:31:52,708 --> 01:31:54,291
- Hva skjer?
-"Hva skjer?"
1509
01:31:55,291 --> 01:31:57,833
Tenkte bare jeg skulle
sørge for at datteren vår
1510
01:31:57,833 --> 01:32:01,333
er trygg fra gale fans og paparazzi
når hun er her hos moren.
1511
01:32:01,333 --> 01:32:02,750
Det ønsker vi alle.
1512
01:32:02,750 --> 01:32:04,541
Det er derfor vi har vakter,
1513
01:32:04,541 --> 01:32:07,208
og Izzy forstår
at dette kommer til å gå over,
1514
01:32:07,208 --> 01:32:08,666
og hun sa at det er greit.
1515
01:32:08,666 --> 01:32:10,416
Da er jo alt i orden.
1516
01:32:10,416 --> 01:32:11,750
Mer eller mindre.
1517
01:32:11,750 --> 01:32:14,291
Tror jeg skal kjøre henne
til skolen i dag.
1518
01:32:14,291 --> 01:32:16,750
Det er flott. Jeg henter henne.
1519
01:32:16,750 --> 01:32:17,666
Fint.
1520
01:32:17,666 --> 01:32:18,708
Er det alt?
1521
01:32:21,708 --> 01:32:23,625
Er det noe vil du si, Daniel?
1522
01:32:23,625 --> 01:32:26,041
Ja, det er det. Jeg mener, du er min...
1523
01:32:27,333 --> 01:32:30,708
Du er moren til barnet mitt,
og du knuller denne guttungen
1524
01:32:30,708 --> 01:32:33,291
som hun har hatt en plakat av
siden hun var ti.
1525
01:32:33,291 --> 01:32:34,583
Det er jævlig rart.
1526
01:32:34,583 --> 01:32:36,291
Jeg er ikke kona di.
1527
01:32:36,291 --> 01:32:37,541
Jeg var kona di.
1528
01:32:37,541 --> 01:32:39,166
Og du løy, var utro og dro.
1529
01:32:39,166 --> 01:32:42,375
Jeg møtte Hayes
fordi du syntes en forretningsreise
1530
01:32:42,375 --> 01:32:44,875
var viktigere enn
en opplevelse med barnet ditt.
1531
01:32:44,875 --> 01:32:47,708
- Jeg måtte til Houston.
- Ja, Daniel! Jeg vet det!
1532
01:32:47,708 --> 01:32:49,083
Jobb, jeg skjønner!
1533
01:32:49,083 --> 01:32:50,500
Men det er også et valg,
1534
01:32:50,500 --> 01:32:53,291
et valg du har tatt
gjentatte ganger for deg selv,
1535
01:32:53,291 --> 01:32:54,208
så unnskyld meg,
1536
01:32:54,208 --> 01:32:56,958
hvis denne hvit-ridder-rutinen
faller igjennom.
1537
01:32:56,958 --> 01:32:58,041
Au.
1538
01:32:58,041 --> 01:33:00,791
Og hun hadde aldri en plakat
av Hayes på rommet.
1539
01:33:00,791 --> 01:33:03,541
Det var Rory. Det var alltid Rory.
1540
01:33:03,541 --> 01:33:05,750
Sol, hører du deg selv?
1541
01:33:05,750 --> 01:33:09,541
Kom tilbake til virkeligheten et øyeblikk.
Vet du hva de sier?
1542
01:33:09,541 --> 01:33:10,583
Nei.
1543
01:33:13,291 --> 01:33:14,208
Greit.
1544
01:33:16,208 --> 01:33:17,250
Jeg venter utenfor.
1545
01:33:23,125 --> 01:33:24,291
- Hei.
- Ha det, mamma.
1546
01:33:24,291 --> 01:33:26,416
- Går det bra?
- Ja. Er bare sent ute.
1547
01:33:26,416 --> 01:33:28,875
- Greit. Jeg skal hente deg, ok?
- Greit.
1548
01:33:28,875 --> 01:33:30,125
- Izzy, her!
- Ja.
1549
01:33:30,125 --> 01:33:32,416
Er du fortsatt fan av bandet?
1550
01:33:33,958 --> 01:33:35,125
Kom igjen, folkens.
1551
01:33:37,541 --> 01:33:38,666
Ta en pause.
1552
01:34:00,833 --> 01:34:01,916
Går det bra med deg?
1553
01:34:05,958 --> 01:34:07,000
Hva er i veien?
1554
01:34:11,083 --> 01:34:12,791
Charlotte sendte sms fra New York.
1555
01:34:12,791 --> 01:34:15,750
Ollie... Han har havnet i litt trøbbel.
1556
01:34:15,750 --> 01:34:17,125
- Går det bra med ham?
- Ja.
1557
01:34:17,125 --> 01:34:20,083
Jeg pakker en bag
og drar til ham i ettermiddag.
1558
01:34:20,083 --> 01:34:23,125
- Jeg beklager virkelig.
- Greit.
1559
01:34:23,125 --> 01:34:26,333
- Dette er uventet og sprøtt.
- Greit. Jeg forstår. Dra.
1560
01:34:26,333 --> 01:34:27,625
- Sikker?
- Selvsagt.
1561
01:34:27,625 --> 01:34:29,625
Det blir bare noen dager. Greit?
1562
01:34:29,625 --> 01:34:31,666
- Ok.
- Jeg beklager dette.
1563
01:34:37,875 --> 01:34:39,791
Kan ikke gjøre noe med telefonen,
1564
01:34:39,791 --> 01:34:43,083
men jeg henger opp et
"Kun etter avtale"-skilt.
1565
01:34:43,083 --> 01:34:45,083
Ok, det er en god plan. Kan du...
1566
01:34:46,000 --> 01:34:48,041
- Tracy, hei. Kom inn.
- Hei.
1567
01:34:48,875 --> 01:34:50,000
Hei.
1568
01:34:51,125 --> 01:34:52,625
Hva er det med horden?
1569
01:34:54,125 --> 01:34:57,250
Ok. Folk har følelser...
1570
01:35:01,083 --> 01:35:02,041
Går det bra?
1571
01:35:02,041 --> 01:35:05,250
Visste ikke at min lykke
ville gjøre så mange rasende.
1572
01:35:05,916 --> 01:35:07,750
Ikke sant. Advarte jeg deg ikke?
1573
01:35:07,750 --> 01:35:09,916
Folk hater lykkelige kvinner.
1574
01:35:10,416 --> 01:35:12,875
- Det er litt mye.
- Sol, klokka er nesten 15.
1575
01:35:13,500 --> 01:35:16,291
Herregud. Beklager.
Jeg må hente Izzy på skolen.
1576
01:35:16,291 --> 01:35:18,750
Det er en greie,
og hun hater når jeg er sen.
1577
01:35:28,166 --> 01:35:29,833
Ha det, Iz!
1578
01:35:34,625 --> 01:35:36,583
- Vennen, hva skjer?
- Kjør, mamma.
1579
01:35:37,500 --> 01:35:39,250
- Hvem er de...
- Bare kjør.
1580
01:35:43,875 --> 01:35:45,541
Vennen, hva skjedde der?
1581
01:35:47,791 --> 01:35:49,750
Det var noen tredjeklassinger
1582
01:35:49,750 --> 01:35:53,458
som spurte om du kunne skaffe dem
et bilde av Hayes' penis.
1583
01:35:53,458 --> 01:35:55,416
Bare en vanlig tirsdag.
1584
01:35:56,583 --> 01:35:58,000
Sa de det?
1585
01:35:58,000 --> 01:36:00,500
Nei. De sa faktisk pikk.
1586
01:36:02,666 --> 01:36:06,000
Så er det han i korpset, Trevor,
som jeg virkelig liker?
1587
01:36:07,083 --> 01:36:09,083
Vi har sendt tekstmeldinger.
1588
01:36:09,583 --> 01:36:12,208
Og jeg trodde at han likte meg også.
1589
01:36:12,625 --> 01:36:14,583
Men vet du hva sa han til meg i dag?
1590
01:36:15,708 --> 01:36:17,958
"Si til mora di at jeg blir 18 snart."
1591
01:36:17,958 --> 01:36:20,208
Så... ja, sånn var dagen min.
1592
01:36:21,416 --> 01:36:22,708
Å, Iz...
1593
01:36:24,208 --> 01:36:27,708
Beklager. Beklager. Beklager.
1594
01:36:27,708 --> 01:36:32,041
Kan du slippe meg av hos pappa?
Jeg takler det ikke.
1595
01:36:32,041 --> 01:36:33,083
Greit.
1596
01:36:47,500 --> 01:36:48,583
Ok.
1597
01:36:48,583 --> 01:36:49,750
Elsker deg.
1598
01:37:17,958 --> 01:37:20,291
Hva har du å si til August Moon-fansen?
1599
01:37:20,291 --> 01:37:21,250
Kom an, Soléne.
1600
01:37:21,250 --> 01:37:24,875
Hva har du å si til alle 13-åringene
med knuste hjerter?
1601
01:37:42,583 --> 01:37:43,958
Hei, Sol. Dette er Jodie.
1602
01:37:43,958 --> 01:37:46,125
Kan du kommentere disse siste historiene?
1603
01:37:46,125 --> 01:37:49,625
På grunn av innholdet
vil du kanskje si noe.
1604
01:37:50,333 --> 01:37:51,916
Ålreit? Ring meg tilbake.
1605
01:37:52,583 --> 01:37:54,458
ÅRETS SLEIPESTE MAMMA?
1606
01:37:54,458 --> 01:37:56,333
JEG ER TØRST!
BUHU... JEG ER HELT ALENE
1607
01:37:59,458 --> 01:38:00,833
Er du ikke noens mamma? Oppfør deg sånn!
1608
01:38:00,833 --> 01:38:02,458
Hvorfor er du fortsatt her, din hore?
1609
01:38:02,458 --> 01:38:04,625
Du er pAtetisk.
Vedder på at Datteren din hater deg
1610
01:38:04,625 --> 01:38:06,375
Liker du å stalke byttet ditt, kryp?
1611
01:38:06,375 --> 01:38:08,541
Dattera di er heit
hvorfor er ikke hayes sammen med henne?
1612
01:38:08,541 --> 01:38:10,208
Hadde du vært mora mi
ville jeg krøpet ned i et hull
1613
01:38:36,625 --> 01:38:38,375
- Hei. Hvordan har du det?
- Hei.
1614
01:38:39,500 --> 01:38:40,333
Herregud.
1615
01:38:42,041 --> 01:38:43,916
Det må jeg si. Den flyturen...
1616
01:38:45,416 --> 01:38:46,958
Jeg er så trøtt.
1617
01:38:49,000 --> 01:38:49,833
Vær så god.
1618
01:38:50,166 --> 01:38:52,041
Tusen takk.
1619
01:38:52,791 --> 01:38:54,166
Hvorfor gir du meg klokka?
1620
01:38:55,458 --> 01:38:56,791
Hvorfor kjører vi ikke?
1621
01:38:59,458 --> 01:39:00,333
Hei.
1622
01:39:02,541 --> 01:39:03,750
Sol, hva er det?
1623
01:39:04,416 --> 01:39:06,000
Kan ikke gjøre dette lenger.
1624
01:39:07,875 --> 01:39:11,958
Oss, forholdet vårt,
jeg kan ikke gjøre det lenger.
1625
01:39:15,041 --> 01:39:16,041
Det er Iz.
1626
01:39:20,250 --> 01:39:21,791
- Greit.
- Det er bare...
1627
01:39:23,375 --> 01:39:24,666
Det er for mye for henne.
1628
01:39:26,083 --> 01:39:30,125
Jeg mener, det er faktisk galskap.
1629
01:39:31,083 --> 01:39:33,125
Hun ønsket ikke noe av dette,
1630
01:39:33,125 --> 01:39:35,000
og det er for mye for henne.
1631
01:39:35,666 --> 01:39:37,125
Og jeg må prioritere henne.
1632
01:39:39,166 --> 01:39:40,083
Greit.
1633
01:39:41,458 --> 01:39:43,208
Ok, la meg bare...
1634
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
La meg tenke på dette et øyeblikk.
1635
01:39:49,833 --> 01:39:53,250
Hør her. Jeg kan slutte.
Jeg kan slutte med alt.
1636
01:39:53,250 --> 01:39:56,708
- Nei, det kan du ikke.
- Det er greit. Jeg kan det.
1637
01:40:00,041 --> 01:40:01,458
Det ville gjort det verre.
1638
01:40:08,875 --> 01:40:10,875
Ikke gjør dette, Solène. Vær så snill.
1639
01:40:10,875 --> 01:40:12,208
Vær så snill og gå.
1640
01:40:12,666 --> 01:40:14,375
Skal du ikke kjempe for oss?
1641
01:40:57,750 --> 01:40:59,375
Kan jeg si godnatt til izzy?
1642
01:40:59,375 --> 01:41:01,375
Izzy gikk akkurat og la seg.
1643
01:41:01,375 --> 01:41:03,583
Jeg skal gi henne beskjed om
at du spurte etter henne.
1644
01:41:03,583 --> 01:41:05,125
Takk, kyss henne for meg.
1645
01:41:16,833 --> 01:41:18,708
Åpne døren
1646
01:41:32,666 --> 01:41:35,375
Jeg var på audition
for bandet da jeg var 14.
1647
01:41:40,541 --> 01:41:42,166
Det burde ikke ødelegge et liv.
1648
01:41:45,958 --> 01:41:47,250
Det vil det ikke.
1649
01:41:49,833 --> 01:41:51,916
Du får et stort, vakkert liv.
1650
01:41:56,458 --> 01:41:57,875
Jeg er så lei for det.
1651
01:42:02,375 --> 01:42:03,666
Jeg elsker deg, Solène.
1652
01:42:07,458 --> 01:42:08,750
Jeg elsker deg også.
1653
01:43:53,041 --> 01:43:55,416
Lov meg at du vil revurdere dette
om fem år.
1654
01:43:56,125 --> 01:43:59,916
Izzy vil være ferdig med skolen
og leve et lykkelig liv.
1655
01:44:01,250 --> 01:44:04,583
Og jeg vil være en D-kjendis
som ingen bryr seg om.
1656
01:44:09,583 --> 01:44:10,875
Det er for lenge.
1657
01:44:13,625 --> 01:44:16,291
Får du en sjanse til å bli lykkelig,
så ta den.
1658
01:44:17,000 --> 01:44:18,666
Og det vil jeg også, ok?
1659
01:45:42,333 --> 01:45:45,083
FEM ÅR SENERE
1660
01:46:07,458 --> 01:46:08,291
Hei!
1661
01:46:08,291 --> 01:46:10,083
- Hei, søtnos.
- Hvordan går det?
1662
01:46:10,083 --> 01:46:11,458
Jeg elsker håret ditt.
1663
01:46:12,000 --> 01:46:13,208
Takk. Stelte det nylig.
1664
01:46:13,208 --> 01:46:14,666
- Det er vakkert.
- Takk.
1665
01:46:14,666 --> 01:46:16,000
Du ser veldig bra ut!
1666
01:46:16,000 --> 01:46:17,166
Hvordan er Chicago?
1667
01:46:17,166 --> 01:46:20,000
Bra. Det er iskaldt akkurat nå, men bra.
1668
01:46:20,000 --> 01:46:21,583
Holder du deg varm?
1669
01:46:21,583 --> 01:46:25,750
Trenger du noe?
En genser, en vest eller et skjerf?
1670
01:46:25,750 --> 01:46:29,208
Nei. Jeg har rundt 5000
av genserne dine her.
1671
01:46:29,916 --> 01:46:30,750
Greit.
1672
01:46:31,375 --> 01:46:35,166
Når det gjelder Ramona Coaster,
ett minutt svever du gjennom...
1673
01:46:35,166 --> 01:46:36,875
{\an8}Litt varme fra kajennepepper
1674
01:46:36,875 --> 01:46:38,625
{\an8}og røkt smak fra paprikaen.
1675
01:46:38,833 --> 01:46:41,666
{\an8}-Kok steken i melk.
- Ingen vet hva det er.
1676
01:46:42,416 --> 01:46:43,250
{\an8}250 BBC - AMERICA
GRAHAM NORTON SHOW
1677
01:46:43,250 --> 01:46:44,166
{\an8}MED MUSIKALSK GJEST HAYES CAMPBELL
1678
01:46:44,166 --> 01:46:49,125
{\an8}Smiler du fortsatt
Når musikken overrasker deg?
1679
01:46:53,208 --> 01:46:58,000
Og ligger du våken og drømmer
1680
01:46:58,875 --> 01:47:01,458
Om hva vi kunne ha vært
1681
01:47:01,458 --> 01:47:04,916
Eller hva vi føler om å starte på nytt
1682
01:47:10,125 --> 01:47:16,125
Eller hvem du ville vært hvis du var min
1683
01:47:19,833 --> 01:47:25,791
Og følger du meg når jeg trekker meg unna
1684
01:47:29,083 --> 01:47:31,500
Og lar meg ta deg med hjem
1685
01:47:32,083 --> 01:47:34,958
Når du har mistet håpet
1686
01:47:38,833 --> 01:47:41,250
Vi har prøvd på din måte
1687
01:47:41,250 --> 01:47:45,375
Og det er ikke for sent å prøve min
1688
01:47:46,916 --> 01:47:51,000
Vi har fortsatt tid
1689
01:48:02,041 --> 01:48:02,958
Takk skal dere ha.
1690
01:48:05,291 --> 01:48:06,958
Hayes Campbell!
1691
01:48:11,708 --> 01:48:13,208
- Du sitter der.
- Greit.
1692
01:48:13,208 --> 01:48:14,583
Greit.
1693
01:48:17,166 --> 01:48:19,541
Det var fantastisk, Hayes. Tusen takk.
1694
01:48:19,541 --> 01:48:22,750
Virkelig spesiell opptreden.
Nydelig. Aldeles nydelig.
1695
01:48:24,333 --> 01:48:25,333
Takk skal dere ha.
1696
01:48:25,333 --> 01:48:28,083
Det ser ut som du har turnert uavbrutt.
1697
01:48:28,083 --> 01:48:29,041
Ja.
1698
01:48:29,041 --> 01:48:31,458
Er det en pause et sted i fremtiden din?
1699
01:48:31,458 --> 01:48:33,750
- Du trenger en pause, Hayes.
- Jeg gjør det.
1700
01:48:33,750 --> 01:48:36,416
Jeg synger på siste verset
for øyeblikket, Graham.
1701
01:48:36,416 --> 01:48:40,208
Nei, jeg tror det bare handler om
å komme seg gjennom turneen,
1702
01:48:40,208 --> 01:48:44,541
og jeg tror at etter det,
så har jeg planlagt en liten pause.
1703
01:48:44,541 --> 01:48:46,791
Kanskje en liten ferie i LA.
1704
01:48:46,791 --> 01:48:48,791
LA? Noen spesiell grunn til LA?
1705
01:48:51,083 --> 01:48:53,625
Det er noen jeg vil treffe der.
1706
01:49:01,416 --> 01:49:03,125
Tar kontakt om installasjon.
1707
01:49:03,125 --> 01:49:05,208
Tusen takk. Ha det.
1708
01:49:45,875 --> 01:49:47,250
En overbevisende samling.
1709
01:49:47,250 --> 01:49:50,708
Jeg tror det er en Teddy Kelly
med navnet ditt på bak der. Ja.
1710
01:55:32,625 --> 01:55:34,625
Tina Livsdatter Bullen Ytreland
1711
01:55:34,625 --> 01:55:36,708
Kreativ leder
Gry Impelluso