1
00:00:13,200 --> 00:00:18,466
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:18,491 --> 00:00:23,729
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
3
00:00:23,754 --> 00:00:27,058
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
4
00:00:27,083 --> 00:00:29,392
♪ حرفم رو باور میکردی ♪
5
00:00:29,416 --> 00:00:33,750
♪ اگه بهت میگفتم
غرق در امواج احساسات شدم؟ ♪
6
00:00:33,833 --> 00:00:36,500
♪ نزدیک بود فاشش کنم ♪
7
00:00:36,583 --> 00:00:38,791
♪ بهم گوش میکردی ♪
8
00:00:38,875 --> 00:00:43,125
{\an8}♪ اگه بهت میگفت چندین روزه
وحشت بهم غالب شده بود؟ ♪
9
00:00:43,208 --> 00:00:45,484
{\an8}♪ فکر کردم زیر بارش بشکنم ♪
10
00:00:43,309 --> 00:00:46,058
« تصور با تو بودن »
11
00:00:46,083 --> 00:00:48,083
{\an8}♪ نتونستم جلوش رو بگیرم ♪
12
00:00:48,166 --> 00:00:50,750
{\an8}♪سعی کردم سرعتش رو کم کنم ♪
13
00:00:50,833 --> 00:00:52,875
{\an8}♪ توی حموم گریه میکردم ♪
14
00:00:52,958 --> 00:00:55,208
{\an8}♪ باید میفهمیدم با خودم چند چندم ♪
15
00:00:55,291 --> 00:00:58,041
{\an8}♪ در حالی که تموم اطرافیانم میگفتن♪
16
00:00:58,125 --> 00:01:01,125
{\an8}♪ "حتما الان خوشحالی" ♪
17
00:01:01,263 --> 00:01:03,388
[ به سیلور لیک خوش آمدین
تقاطه سانست ]
18
00:01:03,791 --> 00:01:06,166
{\an8}♪اوه، اگه هی برگردی سراغم♪
19
00:01:06,250 --> 00:01:09,000
{\an8}♪ منم مدام میام سمتت ♪
20
00:01:09,083 --> 00:01:11,041
{\an8}♪ ولی اگه واسه همیشه بری ♪
21
00:01:11,125 --> 00:01:15,291
{\an8}♪ مشکلی باهاش ندارم♪
22
00:01:15,375 --> 00:01:17,666
{\an8}♪ اگه چراغ امید رو روشن بذاری ♪
23
00:01:17,750 --> 00:01:19,666
{\an8}♪ منم خاموشش نمیکنم
24
00:01:19,750 --> 00:01:21,791
{\an8}کتاب، باشه
25
00:01:22,589 --> 00:01:23,261
[ سن برناردینو، مسیر کوهستانی ]
26
00:01:24,003 --> 00:01:24,808
[ خون، آب، نقاشی ]
27
00:01:24,833 --> 00:01:26,375
قطعا
28
00:01:27,750 --> 00:01:29,500
...و
29
00:01:29,887 --> 00:01:31,016
[ زنان خیابان نهم ]
30
00:01:31,041 --> 00:01:33,125
{\an8}این رو که نمیشینم بخونم
31
00:01:34,375 --> 00:01:35,500
باز میکنم
32
00:01:35,583 --> 00:01:37,083
باشه، مامان
33
00:01:39,624 --> 00:01:41,832
{\an8}سلام -
سلام -
34
00:01:41,925 --> 00:01:43,192
لیا امروز صبح آوردش
35
00:01:43,224 --> 00:01:44,808
خیلی خوشحاله مال توست
36
00:01:44,883 --> 00:01:46,683
دقیقا میدونم کجا بذارمش
37
00:01:46,716 --> 00:01:48,341
آره -
ممنون -
38
00:01:48,373 --> 00:01:49,923
مبارک باشه -
ممنون -
39
00:01:50,000 --> 00:01:54,250
{\an8}دنیل براش بلیط
و اجازه دسترسی کامل به پشت صحنه
40
00:01:54,333 --> 00:01:56,291
{\an8}و دیدار و گفتگو ویآیپی با اون بند پسرونهای
که قبلا عاشقشون بود رو تهیه کرده
41
00:01:56,375 --> 00:01:57,958
آره، خیلی ناز و جیگرن
42
00:01:58,041 --> 00:01:59,101
بهنظر مهیج میاد، ایز
43
00:01:59,125 --> 00:02:00,875
میتونی بند «آگوست مون» رو ببینی؟
44
00:02:00,958 --> 00:02:02,278
دیگه علاقه چندانی بهشون ندارم
45
00:02:02,333 --> 00:02:07,291
{\an8}الان بیشتر توی نخ خواننده- ترانهسراهای زن
بهشدت با استعدادم
46
00:02:07,375 --> 00:02:09,184
که بهنظرم من عالیه -
البته -
47
00:02:09,208 --> 00:02:11,333
اومدن
48
00:02:11,533 --> 00:02:12,510
هورا
49
00:02:12,875 --> 00:02:14,500
سلام
50
00:02:14,583 --> 00:02:17,875
{\an8}سلام -
چه خبر؟ -
51
00:02:17,958 --> 00:02:19,309
{\an8}چهقدر طولش دادین
52
00:02:19,333 --> 00:02:22,125
دیدار و گفتگو ویآیپی
اجازه دسترسی کامل به پشت صحنه
53
00:02:22,208 --> 00:02:23,750
دوستاش دارن میان
54
00:02:23,833 --> 00:02:27,083
آره، ایوا هم میره
55
00:02:27,166 --> 00:02:28,333
سلام -
سلام -
56
00:02:28,416 --> 00:02:30,833
{\an8}سلام، خیلی خوشتیپ شدی -
سلام، ممنون -
57
00:02:32,716 --> 00:02:34,192
پس تنهایی میخوای بری اردو بزنی؟ -
آره -
58
00:02:34,216 --> 00:02:36,359
و چرا میخوای این کار رو بکنی؟ -
ناموسا؟ چرا این کار رو نکنم؟
59
00:02:36,383 --> 00:02:38,841
بهخاطر خرسها؟ قاتلهای سریالی؟
60
00:02:39,598 --> 00:02:40,266
خاک و خُل و کثیفی؟
61
00:02:40,341 --> 00:02:42,132
خیلی مشتاقشم
62
00:02:42,225 --> 00:02:44,933
یهکم تنها باشم، بیست سال گذشته رو مرور کنم
63
00:02:45,016 --> 00:02:49,183
{\an8}و اگه بتونم کسی باشم که تنهایی
میزنه به دل طبیعت
64
00:02:49,266 --> 00:02:51,725
و اگه تنها چیزی که نیاز دارم، ایز
65
00:02:51,815 --> 00:02:55,440
و هنرمندها و گالری و دوستام باشه چی؟
66
00:02:56,745 --> 00:02:59,537
باشه، همین رو میخوای؟ -
شاید همین رو از زندگی بخوام؟ -
67
00:02:59,683 --> 00:03:01,516
ولی واقعا فقط همین رو میخوای؟
68
00:03:01,600 --> 00:03:03,183
میرم اردو بزنم تا بفهمم، باشه؟
69
00:03:03,266 --> 00:03:05,766
،بحث از خواستههات شد
جشن تولد چهل سالگیت
70
00:03:05,842 --> 00:03:07,133
جشن تولد نمیخوام
71
00:03:07,158 --> 00:03:08,550
ممنون عاشقتم، ولی نیازی بهش نیست
72
00:03:08,641 --> 00:03:09,903
تمومش کن، برات جشن میگیرم
73
00:03:09,928 --> 00:03:11,504
ختم کلام
74
00:03:12,141 --> 00:03:14,159
♪ پسر، احساساتی نشو ♪
75
00:03:14,183 --> 00:03:15,391
♪ شخصی برداشتش نکن
76
00:03:15,475 --> 00:03:17,492
مامان، اگه احساس تنهایی کردی
قول بده بهم پیام بدی، باشه؟
77
00:03:17,516 --> 00:03:19,433
مشکلی برام پیش نمیاد، عزیزم
78
00:03:19,516 --> 00:03:21,558
فقط میخوام خوشحال باشی
و بهت خوش بگذره
79
00:03:21,641 --> 00:03:23,766
{\an8}خودت خوشحالی؟ -
آره -
80
00:03:23,850 --> 00:03:26,016
...نه، ولی
واقعا از ته دل؟
81
00:03:26,100 --> 00:03:28,850
{\an8}قضیه چیه؟ اتحادی چیزی باهم زدین؟
82
00:03:28,933 --> 00:03:31,183
{\an8}برین مثل نوجوونهای خودخواه خوش بگذرونین
83
00:03:31,266 --> 00:03:32,409
{\an8}خدای من، آگوست مون
84
00:03:32,433 --> 00:03:34,492
♪ تایم لاین گوشیت رو میبینی♪
85
00:03:34,516 --> 00:03:37,766
آهنگهاش بهدرد کلاس هفتمیها میخوره
86
00:03:37,850 --> 00:03:41,266
{\an8}♪ که یکی پشت سرت حرف زده
بذار هیترها بهت تنفر بورزن ♪
87
00:03:41,350 --> 00:03:43,266
هیترها بهت تنفر میدن، ایز -
جدی؟ -
88
00:03:43,350 --> 00:03:44,992
♪بیخیالش این هم خواهد گذشت ♪
89
00:03:45,016 --> 00:03:47,850
♪ میدونی الکی و دروغه ♪
90
00:03:47,933 --> 00:03:50,391
♪ پس چرا جوری رفتار میکنی
انگار واقعیت داره؟ ♪
91
00:03:50,475 --> 00:03:52,225
{\an8}♪ نیاز نیست نگران باشی ♪
92
00:03:52,308 --> 00:03:55,475
{\an8}♪ دختر هوات رو دارم♪
93
00:03:55,558 --> 00:03:57,766
♪ غیر من کی هوات رو داره؟ ♪
94
00:03:57,850 --> 00:04:00,850
و... رسیدیم
95
00:04:01,850 --> 00:04:03,284
بریم، بچهها -
خیلیخب، در صندوق باید باز باشه -
96
00:04:03,308 --> 00:04:04,909
کمک خواستین بگین
97
00:04:04,933 --> 00:04:07,391
باشه، حتما
98
00:04:07,475 --> 00:04:08,516
ایناهاش
99
00:04:08,600 --> 00:04:10,850
سلام، سولن -
سلام، ایوا -
100
00:04:10,933 --> 00:04:12,183
چهطوری؟
101
00:04:12,266 --> 00:04:15,100
خوبم، ممنون -
...خیلی -
102
00:04:15,183 --> 00:04:17,100
از لباست خیلی خوشم اومد -
ممنون -
103
00:04:17,183 --> 00:04:18,600
سلام
104
00:04:18,683 --> 00:04:20,742
گوشیم رو میذارم روی حالت پرواز
105
00:04:20,766 --> 00:04:22,242
ولی هر سه ساعت یهبار چکش میکنم
106
00:04:22,266 --> 00:04:24,766
چهار ساعت یهبارش کن، یهکم خوش بگذرون -
باشه -
107
00:04:25,850 --> 00:04:29,725
کُلی خوش بگذرون، کارهای احمقانه هم بکن
ولی شورش رو در نیار
108
00:04:29,808 --> 00:04:31,992
آره، میدونم، باشه، عاشقتم -
باشه، باشه -
109
00:04:32,016 --> 00:04:33,326
ممنون، سولن -
عاشقتم -
110
00:04:33,350 --> 00:04:34,617
دوستتون دارم، بوس بوس -
خدافظ، سولن، مرسی، منم دوستت دارم -
111
00:04:34,641 --> 00:04:35,641
خدافظ، حسابی خوش بگذرونین
112
00:04:35,725 --> 00:04:36,891
سلام -
سلام، بابا -
113
00:04:36,975 --> 00:04:38,284
سلام -
سلام، عزیزم -
114
00:04:38,308 --> 00:04:40,201
چهطوری؟ واسه خوشگذرونی آمادهای؟ -
اره -
115
00:04:40,225 --> 00:04:43,225
جورجیا، زیک چهطورین؟ -
سلام، ایوا -
116
00:04:53,433 --> 00:04:54,600
سلام
117
00:04:56,308 --> 00:04:59,100
هی -
هی -
118
00:04:59,183 --> 00:05:01,808
ممنون که رسوندیشون
119
00:05:01,891 --> 00:05:04,465
مجبور بودم، درسته؟
120
00:05:04,490 --> 00:05:06,992
خب، شوق و ذوق این سفر رو داشتن یا نه؟
121
00:05:07,016 --> 00:05:09,600
شوق و ذوق"؟ خیلی"
122
00:05:09,683 --> 00:05:10,725
ایول
123
00:05:10,808 --> 00:05:11,808
ایولا
124
00:05:11,907 --> 00:05:14,236
خب من دیگه... باید برم
125
00:05:14,261 --> 00:05:18,350
آره، سریع بگم، میخواستم
دعوت کنم هر وقت تونستی یه سری بهمون بزنی
126
00:05:18,433 --> 00:05:19,891
بیا به صرف شام
127
00:05:19,975 --> 00:05:21,808
ایوا آشپزیش حرف نداره
128
00:05:21,891 --> 00:05:24,100
...این
129
00:05:24,183 --> 00:05:25,837
یا بیا پیکلبال بازی کنیم؟
130
00:05:24,600 --> 00:05:25,772
{\an8}[ بازیای شبیه به تنیس و بدمینتون ]
131
00:05:26,183 --> 00:05:27,742
بیا پیکلبال بازی کنیم
میدونی که پیکلبال چیه؟
132
00:05:27,766 --> 00:05:29,183
آره -
خیلی حال میده -
133
00:05:29,266 --> 00:05:30,576
... میدونی -
نیاز نیست ورزشکار حرفهای باشی -
134
00:05:30,600 --> 00:05:32,350
...سریع یادش میگیری
135
00:05:32,433 --> 00:05:33,617
ایوا بازیش خیلی خوبه
میتونه بهت یاد بده
136
00:05:33,641 --> 00:05:36,225
...میدونی خیلی سرم شلو
باید برم دیگه
137
00:05:36,308 --> 00:05:37,850
باشه، عالی -
باید برم -
138
00:05:37,933 --> 00:05:39,766
از اردو زدن توی طبیعت لذت ببر
139
00:05:39,850 --> 00:05:42,308
از کوچلا لذت ببرین -
حتما -
140
00:05:46,183 --> 00:05:48,100
نه، نمیتونم بیارمشون خونهت
141
00:05:48,183 --> 00:05:50,100
کارهای دیگهای دارم
142
00:05:50,183 --> 00:05:51,975
ناسلامتی منم زندگی دارم
واسه خودم برنامه دارم
143
00:05:52,058 --> 00:05:54,034
کلی برنامه مفرح دارم واسه آخر هفته
بدونی مغزت سوت میکشه
144
00:05:54,058 --> 00:05:56,016
قراره کارهایی کنم که نکردی تاحالا، دنیل
145
00:05:56,100 --> 00:05:58,183
از لباسم خوشت میاد؟ جدی؟
146
00:05:58,266 --> 00:05:59,742
خدای من، حرفت خیلی برام با ارزشه
147
00:05:59,766 --> 00:06:01,975
دیگه ازت متنفر نیستم
148
00:06:02,058 --> 00:06:04,933
که زدی زندگیم رو نابود کردی
149
00:06:05,819 --> 00:06:15,061
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
150
00:06:17,516 --> 00:06:19,225
!سول
151
00:06:19,308 --> 00:06:20,683
سول، صبرکن
152
00:06:20,766 --> 00:06:21,808
پیامم بهدستت نرسید؟
153
00:06:21,891 --> 00:06:23,867
گوشیم روی حالت پروازه، چی شده؟ -
سلام -
154
00:06:23,891 --> 00:06:26,201
چی... خوبیاید؟ -
آره، نه همهچیز ردیفه -
155
00:06:26,225 --> 00:06:28,891
...چی شده؟ چی -
الان نمیتونم این سفر رو برم -
156
00:06:28,975 --> 00:06:30,895
...دنیل -
طرح ادغامم بهفنا رفته -
157
00:06:30,933 --> 00:06:32,933
سول، میشه لطفا ببریشون کوچلا؟
158
00:06:33,016 --> 00:06:35,034
چول همهچیز پرداخت شده هتل و غذا -
چی؟ -
159
00:06:35,058 --> 00:06:36,284
ترتیب همهچیز رو دادم -
شوخیت گرفته؟ -
160
00:06:36,308 --> 00:06:38,933
دارن بلیط هیوستون میگیرن
همین الان باید برم
161
00:06:39,016 --> 00:06:40,808
بذار ایوا ببرتشون -
ایوا داره با من میاد -
162
00:06:40,891 --> 00:06:42,141
البته
163
00:06:42,225 --> 00:06:43,975
یالا، واقعا باید بریم
164
00:06:44,058 --> 00:06:46,298
باید بریم -
تو رو خدا -
165
00:06:47,266 --> 00:06:48,350
باشه
166
00:06:48,433 --> 00:06:49,808
باشه؟ -
باشه -
167
00:06:49,891 --> 00:06:51,784
ممنون -
باشه، میرم صندلهام رو بیارم -
168
00:06:51,808 --> 00:06:54,266
سول، یکی طلبت، میدونم -
آره، پس چی که طلبم -
169
00:06:54,350 --> 00:06:55,659
باشه، خوشبگذرونین، بچهها -
مامان -
170
00:06:55,683 --> 00:06:57,308
...هی، میشه -
ایزی، عاشقتم -
171
00:06:57,391 --> 00:06:59,933
ولی سی ثانیه وقت لازم دارم
میرم صندلهام رو بیارم
172
00:07:00,016 --> 00:07:01,451
باشه
173
00:07:01,475 --> 00:07:02,850
آب بخورید
174
00:07:03,138 --> 00:07:04,614
[ کوچلا ]
175
00:07:05,016 --> 00:07:06,141
♪ آره ♪
176
00:07:07,183 --> 00:07:08,183
♪ اوه ♪
177
00:07:12,641 --> 00:07:15,058
♪ ̃توی جنگ تموم عیاری بودم
178
00:07:15,141 --> 00:07:16,433
خیلیخب
179
00:07:16,507 --> 00:07:19,882
و ورودی ویآیپی کنار «لوداستار» ـه؟
180
00:07:19,967 --> 00:07:21,717
...لوداستار -
صبرکنین -
181
00:07:21,808 --> 00:07:24,034
ترتیب اجراها رو دارم -
سنت وینسنت اجراش داره شروع میشه، بریم -
182
00:07:24,058 --> 00:07:25,534
بریم -
بچهها، صبرکنین -
183
00:07:25,558 --> 00:07:27,117
خیلی سریع میگم -
باشه، ببخشید -
184
00:07:27,141 --> 00:07:29,159
مراقب هم باشید، و لطفا پیامهات رو چک کن
185
00:07:29,183 --> 00:07:30,534
حله -
یالا بریم -
186
00:07:30,558 --> 00:07:31,415
باشه، خدافظ -
بریم، خدافظ -
187
00:07:31,440 --> 00:07:31,830
خدافظ، سولن
188
00:07:31,891 --> 00:07:33,784
عاشقتیم -
خیلی گندهکاری نکنین -
189
00:07:33,808 --> 00:07:35,641
نمیکنیم
190
00:07:38,850 --> 00:07:40,058
خیلیخب
191
00:07:41,141 --> 00:07:43,225
♪ قاتل سنگدل
192
00:07:45,391 --> 00:07:46,891
♪ به دقایق بیشتری از وقت نیاز دارم ♪
193
00:07:46,975 --> 00:07:48,266
♪ میخواهم قبیله تو باشم ♪
194
00:07:48,350 --> 00:07:52,225
♪ پس برای هر دومون یه اتاق دو نفره گرفتم ♪
195
00:07:52,308 --> 00:07:54,058
سلام -
سلام -
196
00:07:54,141 --> 00:07:56,016
...اشکالی نداره من -
نه، بفرما -
197
00:07:56,100 --> 00:07:57,475
ممنون
198
00:07:59,641 --> 00:08:04,266
♪ بهم بگو که هرگز جایی نمیری ♪
199
00:08:04,755 --> 00:08:06,255
بار اولته؟
200
00:08:06,933 --> 00:08:09,058
جونم؟ -
کنسرت مون میای -
201
00:08:09,141 --> 00:08:11,141
چی؟
202
00:08:11,225 --> 00:08:13,641
یه بار که «مونهد» بشی تا ابد مونهد میمونی
[ طرفدار دو آتیشه ]
203
00:08:13,666 --> 00:08:14,946
...با دخترم اومدم و
204
00:08:15,058 --> 00:08:16,516
کدومشون رو بیشتر دوستداری؟
205
00:08:16,600 --> 00:08:18,683
ببخشید
206
00:08:18,766 --> 00:08:20,683
دخترت کدومشون رو دوست داره؟
207
00:08:20,766 --> 00:08:22,112
...نه، من
208
00:08:22,137 --> 00:08:23,475
من ادرین رو بشتر از همه دوستدارم
209
00:08:23,558 --> 00:08:26,266
آخه نگاهش کن
210
00:08:26,323 --> 00:08:27,808
خیلی جیگره
211
00:08:27,891 --> 00:08:29,891
میدونی دستشویی کجاست؟
212
00:08:29,975 --> 00:08:32,558
آره، اون بیرون
213
00:08:33,356 --> 00:08:35,617
دستشوییهای ویآیپی سمت راسته -
سمت راست؟ -
214
00:08:35,641 --> 00:08:37,100
عالی، ممنون
215
00:08:37,183 --> 00:08:38,933
خوش بگذره -
میبینمت -
216
00:08:42,475 --> 00:08:54,162
«مترجمان: علی مستر و سینا اعظمیان»
::. Ali_Master & Sina_z .::
217
00:09:17,183 --> 00:09:19,266
یه لحظه وایستا
218
00:09:19,350 --> 00:09:20,641
باشه
219
00:09:34,433 --> 00:09:37,141
سلام -
سلام -
220
00:09:40,266 --> 00:09:41,641
میشه بری کنار؟
221
00:09:41,725 --> 00:09:43,850
اوه میخوای بری دستشویی
222
00:09:43,933 --> 00:09:46,058
آره، ممنون
223
00:09:46,141 --> 00:09:47,225
آره
224
00:09:52,225 --> 00:09:53,558
باشه
225
00:10:18,350 --> 00:10:19,475
بازم سلام
226
00:10:21,516 --> 00:10:23,633
[ واکنش ارادی اوجگیری حسی ]
227
00:10:21,058 --> 00:10:24,641
تو جزء جامعه علاقهمندان ایاسامآری
که با شنیدن صدای جیش کردن مردم ارضا میشن؟
228
00:10:24,725 --> 00:10:25,933
....نه، من
229
00:10:26,016 --> 00:10:27,284
چون فکر نکنم بتونی
...راه بیفتی و فرض کنی
230
00:10:27,308 --> 00:10:29,492
اینجا تریلر منه -
چی؟ -
231
00:10:29,517 --> 00:10:31,810
میدونی سندش به اسمم نیست
232
00:10:33,141 --> 00:10:34,683
تریلر توئه؟ -
آره -
233
00:10:34,766 --> 00:10:37,475
آره توی یه بندم
یه ساعت دیگه روی صحنه اصلی اجرا داریم
234
00:10:38,558 --> 00:10:40,933
من هیز کمپبلم
235
00:10:41,016 --> 00:10:42,641
آگوست مون؟
236
00:10:42,725 --> 00:10:43,933
آره
237
00:10:44,016 --> 00:10:46,225
کاملا میدونم کی هستی
238
00:10:46,300 --> 00:10:50,008
به هر صورت
239
00:10:50,100 --> 00:10:51,350
...من
240
00:10:55,516 --> 00:10:57,600
...هی، میدونی اگه میخوای
241
00:10:59,516 --> 00:11:01,975
نمیدونم میتونیم یهکم باهم وقت بگذرونیم
242
00:11:02,058 --> 00:11:04,308
وقت بگذرونیم؟ -
آره -
243
00:11:04,391 --> 00:11:07,225
نوشیدنی میخوری؟
244
00:11:07,308 --> 00:11:09,975
همهچیز دارم، نوشابه
245
00:11:10,058 --> 00:11:12,350
نوشیدنیهای سالم و ناسالم
246
00:11:12,433 --> 00:11:15,516
کامبوجا دارم
247
00:11:15,600 --> 00:11:20,433
که اگه تاحالا نخوردی
عملا مثل سس سالاد میمونه
248
00:11:20,516 --> 00:11:24,433
ولی آبجو، شراب و ودکا هم داریم
249
00:11:24,516 --> 00:11:27,600
راستش برای ملاقات گفت و گو
250
00:11:27,683 --> 00:11:31,725
با بند آگوست مون با دخترم اومدم
و بعدش باید رانندگی کنم پس نه نمیخورم
251
00:11:31,808 --> 00:11:34,391
دخترت، طرفدار آگوست مونه؟
252
00:11:34,475 --> 00:11:36,683
بوده
253
00:11:37,766 --> 00:11:39,558
گلبم شیکست -
ببخشید -
254
00:11:39,583 --> 00:11:44,375
در آینده چون براش حس نوستالژی دارین
طرفدارتون میشه دوباره
255
00:11:44,516 --> 00:11:47,225
ولی در حال حاضر، امروز
256
00:11:47,308 --> 00:11:51,141
تو خلیلی "کلاس هفتمی" ای براش
257
00:11:51,225 --> 00:11:52,433
لعنت
258
00:11:52,516 --> 00:11:54,116
حقیقت خیلی درد داره، نه؟
259
00:11:54,141 --> 00:11:57,725
بابای دخترم بلیطهای ملاقات
و گفتگو رو خریده
260
00:11:57,808 --> 00:11:59,850
...و قرار بود اینجا باشه با
261
00:11:59,933 --> 00:12:02,058
...اون
262
00:12:02,143 --> 00:12:04,225
بههرصورت، دقیقه نود نتونست بیاد
و من جاش اومدم
263
00:12:04,308 --> 00:12:06,975
پس باباش، شوهرت نیست؟
264
00:12:07,058 --> 00:12:11,266
خب، شوهرم بوده ولی الان
فقط بابای دخترمه
265
00:12:11,350 --> 00:12:12,433
اوهوم
266
00:12:12,516 --> 00:12:14,891
هیز، فکر کنم دیگه آماده باشن
267
00:12:14,975 --> 00:12:15,975
تو کی هستی؟
268
00:12:16,058 --> 00:12:17,534
چیزی نیست، دزموند
269
00:12:17,558 --> 00:12:19,826
یکی از دوستانه -
تق، تق، هیز -
270
00:12:19,850 --> 00:12:21,558
وقت نمایشه -
باشه -
271
00:12:21,641 --> 00:12:24,225
خیلیخب، میخوای لباسهات رو تنت کنم؟ -
تو؟ -
272
00:12:24,308 --> 00:12:26,350
نه، نیازی نیست، جودی
273
00:12:26,433 --> 00:12:28,975
باشه
274
00:12:29,058 --> 00:12:30,350
باشه -
ممنون، جودی -
275
00:12:30,433 --> 00:12:31,641
آره
276
00:12:31,725 --> 00:12:32,808
اون جودی بود
277
00:12:32,891 --> 00:12:34,683
جودی -
آره -
278
00:12:34,766 --> 00:12:36,808
واسه لباس پوشیدن کمک نیاز داری؟
279
00:12:39,558 --> 00:12:41,725
توی یه سری مناسبتهای خاص
آره، گاهی اوقات
280
00:12:41,808 --> 00:12:42,891
اه
281
00:12:42,975 --> 00:12:44,891
...من میرم -
ببخشید -
282
00:12:44,990 --> 00:12:46,073
...من
283
00:12:55,016 --> 00:12:56,808
یه سری خبر عالی داریم
284
00:12:56,891 --> 00:12:58,600
کمپین تبلیغاتی تگ هویر رو گرفتیم
285
00:12:58,674 --> 00:13:00,233
و میخواد یه ساعت دستت کنی
286
00:13:00,266 --> 00:13:01,409
عالی -
پس بذار این رو در بیاریم -
287
00:13:01,433 --> 00:13:03,534
...بذار یه نگاه به این بندازم و باید -
باشه -
288
00:13:03,558 --> 00:13:05,516
این رو در بیارم؟ -
آره درش بیار -
289
00:13:05,600 --> 00:13:07,308
جیمز؟
290
00:13:07,391 --> 00:13:09,850
این بهترین انتخابمونه
291
00:13:09,933 --> 00:13:10,975
باشه
292
00:13:11,058 --> 00:13:13,183
♪ خطر، خطر♪
293
00:13:13,266 --> 00:13:15,641
♪ خطر، خطر♪
294
00:13:15,725 --> 00:13:17,308
♪ ...من فقط ♪
295
00:13:17,391 --> 00:13:18,614
♪دنبال یه ♪
296
00:13:18,645 --> 00:13:20,473
{\an8}[ دارین میاین؟ ]
297
00:13:19,008 --> 00:13:22,758
♪ خطر بهترم، خطر♪
298
00:13:22,850 --> 00:13:24,587
♪ ...من فقط ♪
299
00:13:23,712 --> 00:13:25,374
[ دیرتر میایم ]
300
00:13:25,433 --> 00:13:26,808
♪دنبال یه ♪
301
00:13:29,558 --> 00:13:31,016
♪ غریبه ♪
302
00:13:36,058 --> 00:13:38,391
وای
303
00:13:41,850 --> 00:13:44,558
♪ من فقط یه غریبهم ♪
304
00:13:44,641 --> 00:13:46,683
♪دنبال یه راه بهتر میگردم ♪
305
00:13:46,766 --> 00:13:48,558
♪ ولی خطرات ♪
306
00:13:48,641 --> 00:13:50,308
♪ بهنظر دوستدارن دنبام بیان/i>
307
00:13:50,391 --> 00:13:53,641
خودت رو کنترل کن، سولن
308
00:13:53,725 --> 00:13:56,475
♪ غریبــهم ♪
309
00:13:56,558 --> 00:13:57,933
♪ غریبه ♪
310
00:14:06,016 --> 00:14:07,891
مامان، خیلی ببخشید -
سلام -
311
00:14:07,975 --> 00:14:09,159
ولی، نمیدونی
312
00:14:09,183 --> 00:14:10,617
سنت وینسنت خیلی خفن میخوند
313
00:14:10,641 --> 00:14:12,284
نه، واقعا ماورایی بود -
باشه، عالی -
314
00:14:12,308 --> 00:14:14,534
میشه برگردیم، یه کوچولو؟ -
باید اول این کار رو بکنیم، عزیزم -
315
00:14:14,558 --> 00:14:16,850
باشه، من... چرا؟
316
00:14:16,933 --> 00:14:18,492
چون بابات کُلی پول واسه این داده
317
00:14:18,516 --> 00:14:21,641
خیلی ممنونم بابتش، ولی آگوست مون
...دیگه خیلی
318
00:14:21,725 --> 00:14:23,475
کلاس هفتمیه
319
00:14:23,558 --> 00:14:25,266
نه
320
00:14:26,266 --> 00:14:27,766
ببخشید، من... ممنون
321
00:14:27,850 --> 00:14:29,975
من
322
00:14:30,058 --> 00:14:31,350
بینظیرین، آره
323
00:14:31,433 --> 00:14:33,975
میخواست بگه آگوست مون بینظیره -
بینظیر؟ -
324
00:14:34,058 --> 00:14:35,266
آره، سلام علیکم
325
00:14:35,350 --> 00:14:37,534
من زیک رندالم
مسئول مالی کلاس توی دبیرستان کمپبل هال
326
00:14:37,558 --> 00:14:39,100
دیدنتون باعث افتخارمه
327
00:14:39,183 --> 00:14:40,534
بهم چنین
328
00:14:40,558 --> 00:14:42,058
سلام -
سلام -
329
00:14:42,141 --> 00:14:44,183
عاشق لباستم -
خیلی ممنون -
330
00:14:44,266 --> 00:14:45,867
میشه این رو برام امضا کنی؟
331
00:14:45,891 --> 00:14:47,391
آره، ممنون
332
00:14:48,391 --> 00:14:50,231
میتونم عکس بگیرم؟ -
آره، لطفا -
333
00:14:52,183 --> 00:14:53,683
هی
334
00:14:53,773 --> 00:14:56,898
سلام -
من... به اسم... ایزی امضاش کن -
335
00:14:56,975 --> 00:14:58,225
ایزی، باشه -
آره -
336
00:14:58,308 --> 00:14:59,725
با دوتا ز؟
337
00:14:59,750 --> 00:15:01,056
آره دوتا ز -
دوتا ز -
338
00:15:01,081 --> 00:15:03,284
و روری باید بگم، تو خیلی
339
00:15:03,308 --> 00:15:05,433
...روری مورد علاقهمه، پس
340
00:15:05,516 --> 00:15:06,600
ممنون -
آره -
341
00:15:06,683 --> 00:15:08,371
ممنون
342
00:15:08,473 --> 00:15:10,735
میدونی فکر نکنم اسمت رو پرسیده باشم
343
00:15:11,467 --> 00:15:13,443
هی، چهخبر؟ -
هی، خوبم، از دیدنت خوشوقتم -
344
00:15:13,475 --> 00:15:15,266
زیک هستم -
زیک؟ -
345
00:15:15,350 --> 00:15:17,391
خیلی ممنون
346
00:15:18,391 --> 00:15:19,808
سلام، چه خبره؟
347
00:15:19,891 --> 00:15:22,350
...شما دوتا -
چند دقیقه پیش باهم آشنا شدیم -
348
00:15:22,433 --> 00:15:24,433
توی صف دستشویی
349
00:15:24,516 --> 00:15:25,766
آره
350
00:15:25,850 --> 00:15:27,475
و تو باید دخترش باشی
351
00:15:27,558 --> 00:15:28,558
آره، ایزی
352
00:15:28,641 --> 00:15:30,558
...و ایشون -
...من، اوم
353
00:15:30,641 --> 00:15:33,350
بهخدا نوک زبونمه
354
00:15:33,433 --> 00:15:34,826
وای بر من اسم خودم رو یادم رفته
355
00:15:34,850 --> 00:15:37,100
اسمت جورجیاست -
اسمم جورجیاست -
356
00:15:37,183 --> 00:15:38,725
از دیدنت خوشوقتم، جورجیا
357
00:15:38,808 --> 00:15:40,933
خیلی وقتت رو گرفتیم، ممنون
358
00:15:41,016 --> 00:15:42,659
خیلی ممنون -
نمیخوای من رو معرفی کنی؟ -
359
00:15:42,683 --> 00:15:46,516
اولیور هویت-نایت، معرفی میکنم ایزی
...جورجیا، زیک
360
00:15:46,600 --> 00:15:47,641
هی
361
00:15:47,725 --> 00:15:49,766
...و
362
00:15:49,850 --> 00:15:51,433
هنوز اسمت رو نمیدونم
363
00:15:51,516 --> 00:15:52,975
سولنم
364
00:15:53,058 --> 00:15:54,326
اسم فرانسویه؟
365
00:15:54,350 --> 00:15:56,600
پدربزرگ و مادربزرگم فرانسوی بودم
366
00:15:56,683 --> 00:15:59,266
سولن، فکر کنم خواهر بزرگشون باشی؟
367
00:15:59,350 --> 00:16:01,391
خیلیخب، سولن مادرش
368
00:16:01,475 --> 00:16:02,933
آره، مامانمه
369
00:16:03,016 --> 00:16:04,387
شبیه مامان من که نیستی
370
00:16:04,412 --> 00:16:06,005
خیلیخب -
...هی، خب دیگه -
371
00:16:06,058 --> 00:16:08,516
حقیقته دیگه، مامانم سیاهپوسته -
سیاهپوسته -
372
00:16:08,600 --> 00:16:11,933
راستش گالری هنر مدرن
توی سیلور لیک داره
373
00:16:12,016 --> 00:16:14,034
یه سری بهش بزنین -
من که عاشق هنرم -
374
00:16:14,058 --> 00:16:16,576
آره، راستش، هر وقت همه خمارن
375
00:16:16,600 --> 00:16:19,350
و حال بیرون اومدن از تختخواب رو ندارن
این آقا هیزیمون رفته بیرون و سیاحت
376
00:16:19,433 --> 00:16:22,034
درسته؟ علاقه شدیدی به موزههای هنری داره -
بچهها، خیلی ببخشید -
377
00:16:22,058 --> 00:16:24,266
باید برین، خیلی ببخشید
378
00:16:24,350 --> 00:16:25,725
وقت انجام وظیفهست
379
00:16:25,808 --> 00:16:27,008
ممنون
380
00:16:27,058 --> 00:16:28,534
ممنون، از دیدنتون خوشحال شدم -
بهم چنین -
381
00:16:28,558 --> 00:16:29,891
از دیدنتون خوشوقتم -
خدافظ -
382
00:16:32,433 --> 00:16:34,391
خیلیخب، الان میریم
383
00:16:37,391 --> 00:16:40,350
♪ذهنیتش رو بهم تحمیل کرد ♪
384
00:16:40,433 --> 00:16:41,808
خوشم اومد
385
00:16:41,891 --> 00:16:44,141
♪ انتخابش با خودم نبود ♪
386
00:16:44,225 --> 00:16:47,308
♪ خیلی زود و به غایت ♪
387
00:16:47,391 --> 00:16:50,850
♪ عصبانیت بهم غلبه کرد ♪
388
00:16:50,933 --> 00:16:54,600
♪ بارها و بارها ♪
389
00:16:54,683 --> 00:16:56,933
♪ خودم رو آروم کردم ♪
390
00:16:57,016 --> 00:17:01,808
♪ شبهای پی در پی ♪
391
00:17:01,891 --> 00:17:04,850
♪ اون سلطهش رو بهم تحمیل کرد ♪
392
00:17:04,933 --> 00:17:07,683
♪ اونو به شیطان درونم میسپارم ♪
393
00:17:07,766 --> 00:17:10,350
♪ و من، گاردم رو پایین آوردم ♪
394
00:17:10,433 --> 00:17:12,516
♪ و من، گاردم رو پایین آوردم ♪
395
00:17:12,607 --> 00:17:14,815
♪ من از رویای خودم دست میکشم ♪
396
00:17:14,891 --> 00:17:17,558
♪ وقتی که گاردم رو پایین آوردم ♪
397
00:17:17,641 --> 00:17:18,992
♪هی ♪
398
00:17:19,016 --> 00:17:21,641
♪ اگه کاری کنم که باورم کنه میزاره برگردم پیشش ♪
399
00:17:21,725 --> 00:17:24,391
♪ که بالاخره بتونم برم پیشش ♪
400
00:17:24,475 --> 00:17:25,850
♪ که بالاخره بتونم برم پیشش ♪
401
00:17:25,933 --> 00:17:29,141
♪ و دست از اشتباهات گذشته بر داشتم♪
402
00:17:29,225 --> 00:17:31,933
♪خودم رو رها میکنم♪
403
00:17:33,016 --> 00:17:36,266
♪ نمیخواد من این آدمی ♪
404
00:17:36,350 --> 00:17:39,766
♪ که بهش تبدیل شدم باشم ♪
405
00:17:39,850 --> 00:17:43,183
♪ نمیخوام من رو اینجوری ببینه ♪
406
00:17:43,266 --> 00:17:45,933
♪ پس با واقعیت روبهرو شدم ♪
407
00:17:46,016 --> 00:17:50,433
♪ بارها و بارها ♪
408
00:17:50,516 --> 00:17:52,600
♪ گاردم رو پایین آوردم ♪
409
00:17:52,697 --> 00:17:57,016
♪ شبهای پی در پی ♪
410
00:17:57,100 --> 00:17:59,975
♪ اون سلطهش رو بهم تحمیل کرد ♪
411
00:18:00,058 --> 00:18:03,600
♪ ولی بعدش من تسلیم
شیطان درونم شدم ♪
412
00:18:03,683 --> 00:18:06,058
♪ و من، گاردم رو پایین آوردم ♪
413
00:18:06,141 --> 00:18:07,808
♪ و من، گاردم رو پایین آوردم ♪
414
00:18:07,891 --> 00:18:10,350
♪ و وقتی، گاردم رو پایین آوردم ♪
415
00:18:10,433 --> 00:18:12,808
♪ من از رویای خودم دست میکشم ♪>
416
00:18:14,391 --> 00:18:15,933
♪ هی ♪
417
00:18:21,433 --> 00:18:24,225
♪ ولی بعدش من تسلیم
شیطان درونم شدم ♪
418
00:18:24,308 --> 00:18:26,725
♪ و من، گاردم رو پایین آوردم ♪
419
00:18:26,808 --> 00:18:28,641
♪ و من، گاردم رو پایین آوردم ♪
420
00:18:28,725 --> 00:18:31,225
♪ و وقتی، گاردم رو پایین آوردم ♪
421
00:18:31,308 --> 00:18:34,558
♪ من از رویای خودم دست میکشم ♪>
422
00:18:36,850 --> 00:18:40,225
چه خبر، شنوندگان کوچلا؟
423
00:18:41,266 --> 00:18:43,141
خیلیممنون رفقا
424
00:18:43,225 --> 00:18:45,433
یه کف مرتب برای بندمون بزنین
425
00:18:45,516 --> 00:18:48,016
بهتون خوش میگذره؟
426
00:18:52,683 --> 00:18:57,225
{\an8}باعث افتخارمونه
که الان روی این صحنه خاطرانگیزیم
427
00:18:57,308 --> 00:18:58,933
{\an8}ممنون که تشریف آوردین
428
00:18:59,016 --> 00:19:00,225
{\an8}از همهتون ممنونیم
429
00:19:03,683 --> 00:19:05,100
آمادهاین؟
430
00:19:11,766 --> 00:19:14,141
یه لحظه
431
00:19:14,225 --> 00:19:15,391
قطعش کن
432
00:19:19,641 --> 00:19:21,016
الان؟
433
00:19:25,433 --> 00:19:26,891
الان؟ -
آره، بی شک -
434
00:19:30,308 --> 00:19:31,388
ببخشید بابت این وقفه
435
00:19:31,433 --> 00:19:33,808
یه تغییر برنامه جزئی داریم
436
00:19:33,891 --> 00:19:36,516
امشب با یکی آشنا شدم
437
00:19:36,600 --> 00:19:38,641
و یهکم الهام گرفتم
438
00:19:39,933 --> 00:19:42,475
...قصد انجام این کار رو نداشتم، ولی
439
00:19:42,506 --> 00:19:44,006
اسم این آهنگ"نزدیکتر" ـه
440
00:19:47,058 --> 00:19:51,558
♪ میدونم تا میبینیم لپهات گل میندازه ♪
441
00:19:51,641 --> 00:19:55,058
♪ و میدونم فکر میکنی خیلی حرف میزنم ♪
442
00:19:55,141 --> 00:19:57,058
♪ چون همینطوره ♪
443
00:19:57,141 --> 00:19:59,808
♪ آره، همینطوره ♪
444
00:19:59,891 --> 00:20:04,516
♪ وقتی نمیخوام خداحافظی کنم ♪
445
00:20:04,600 --> 00:20:07,225
♪ لطفا♪
446
00:20:07,308 --> 00:20:10,975
♪ کاری که باهام کردی رو ♪
447
00:20:11,058 --> 00:20:12,433
♪ تکرار کن ♪
448
00:20:12,516 --> 00:20:16,266
♪ میدونم یهکم از من سنت بیشتره ♪
449
00:20:16,350 --> 00:20:21,141
♪ ولی عشقم، سرت رو بذار روی شونهم ♪
450
00:20:21,225 --> 00:20:24,266
♪ قبل از اینکه شب سردتر بشه♪
451
00:20:24,350 --> 00:20:28,558
♪ میخوام بهت نزدیکتر بشم ♪
452
00:20:28,641 --> 00:20:31,433
♪ نزدیکتر ♪
453
00:20:31,516 --> 00:20:33,975
♪ بهت نزدیکتر بشم ♪
454
00:20:34,058 --> 00:20:35,725
♪بهت نزدیکتر ♪
455
00:20:35,808 --> 00:20:37,308
{\an8}♪ بشم ♪
456
00:20:37,391 --> 00:20:42,016
{\an8}♪ شاید این رو جدی نگیری♪
457
00:20:42,100 --> 00:20:44,808
♪و بگی باید بری ♪
458
00:20:44,891 --> 00:20:46,975
♪ ولی از جات ♪
459
00:20:47,058 --> 00:20:49,516
♪ تکون نمیخوری ♪
460
00:20:49,600 --> 00:20:53,600
♪ چون نمیخوای باهام خداحافظی کنی♪
461
00:20:53,683 --> 00:20:57,016
♪ لطفا♪
462
00:20:57,100 --> 00:20:59,808
♪ کاری که باهام کردی رو ♪
463
00:20:59,898 --> 00:21:01,815
♪ تکرار کن ♪
464
00:21:01,891 --> 00:21:05,725
♪ میدونم یهکم از من سنت بیشتره ♪
465
00:21:05,808 --> 00:21:09,558
♪ ولی عشقم، سرت رو بذار روی شونهم ♪
466
00:21:09,641 --> 00:21:13,433
♪ قبل از اینکه شب سردتر بشه♪
467
00:21:13,516 --> 00:21:14,933
♪ میخوام♪
468
00:21:15,016 --> 00:21:19,600
♪ بهت نزدیکتر بشم ♪
469
00:21:19,683 --> 00:21:21,225
♪ بهت ♪
470
00:21:21,308 --> 00:21:22,933
♪ نزدیکتر بشم ♪
471
00:21:23,016 --> 00:21:25,725
♪ بهت ♪
472
00:21:25,808 --> 00:21:26,933
♪ نزدیکتر بشم ♪
473
00:21:27,016 --> 00:21:30,600
♪ دختر میتونم تموم شب کارمون رو ادامه بدیم ♪
474
00:21:30,683 --> 00:21:34,891
♪ عاشق برهنه دیدنت زیر مهتابم ♪
475
00:21:34,975 --> 00:21:38,558
♪ فقط وقت و شمارهت رو بهم بده♪
476
00:21:38,641 --> 00:21:40,433
♪ چون میخوام♪
477
00:21:40,516 --> 00:21:43,600
♪ بهت نزدیکتر بشم ♪
478
00:21:57,350 --> 00:22:03,016
♪ تولدت مبارک، سولن عزیز ♪
479
00:22:03,041 --> 00:22:04,593
[ ای جان ببین کی چهل سالهش شده ]
480
00:22:04,683 --> 00:22:09,475
{\an8}♪ تولدت مبارک ♪
481
00:22:09,558 --> 00:22:10,951
خب؟
482
00:22:10,975 --> 00:22:13,475
خب چی؟ -
چهل سالهشدن چه حسی داره؟ -
483
00:22:13,558 --> 00:22:15,159
دوباره شروع کرد -
عشقم، ناموسا؟ -
484
00:22:15,183 --> 00:22:17,100
چیه؟ خب اتفاق بزرگیه
485
00:22:17,183 --> 00:22:18,183
همینطوره
486
00:22:18,266 --> 00:22:20,183
واقعا هست -
سوال خوبیه -
487
00:22:20,266 --> 00:22:24,100
احساس شیرینی داره
488
00:22:24,614 --> 00:22:25,247
هی
489
00:22:25,489 --> 00:22:28,433
نمیدونم واقعا شکر گزارم
490
00:22:28,516 --> 00:22:31,350
خوشحالم اینجائم، قدردان اینجا بودنمم
491
00:22:31,433 --> 00:22:32,766
یهکم سردرگم کنندهست
492
00:22:32,850 --> 00:22:34,254
میدونی؟
493
00:22:34,279 --> 00:22:36,034
توی جوونی بچهدار شدم
494
00:22:36,058 --> 00:22:40,725
و دیگه ارتباطم با دهه ۲۰ زندگی
و لذتهاش قطع شد
495
00:22:40,808 --> 00:22:42,159
فکر کنم تازه از کالج فارغ التحصیل شده بودم
496
00:22:42,183 --> 00:22:43,600
میگیری چی میگم؟ -
فکر کنم -
497
00:22:43,683 --> 00:22:46,308
تا سی سالت نشه به بلوغ فکری نمیرسی
498
00:22:46,391 --> 00:22:48,475
بهش فکر کن، درست نمیگم؟
499
00:22:48,558 --> 00:22:51,391
و ده سال بعدش رو صرف این میکنی
500
00:22:51,475 --> 00:22:53,737
که بفهمی چهجور آدمی میخوای بشی
501
00:22:53,972 --> 00:22:55,891
چه حرف عمیقی -
اثر الکله -
502
00:22:58,715 --> 00:23:00,201
پس بیاین بازم بنوشیم، آره
503
00:23:00,225 --> 00:23:01,391
سلامتی تجربه زندگی
504
00:23:01,475 --> 00:23:03,355
آره بیاین سلامتی این بخوریم -
آره -
505
00:23:04,391 --> 00:23:05,933
!هی، هی
506
00:23:06,016 --> 00:23:07,683
سلام، به صاحب تولد
507
00:23:07,766 --> 00:23:09,683
زهره ترکم کردی -
آره، میدونم -
508
00:23:09,766 --> 00:23:11,391
سلام، تاد
509
00:23:11,475 --> 00:23:14,016
سلام
510
00:23:14,100 --> 00:23:17,600
گوش کن، فقط خواستم بیام بهت بگم
که واقعا تحسینت میکنم
511
00:23:17,683 --> 00:23:20,141
یه جامعهای هنری ساختی
512
00:23:20,225 --> 00:23:22,516
و همه رو درگیرش کردی
513
00:23:22,600 --> 00:23:24,391
خیلی خفنه
514
00:23:24,416 --> 00:23:26,496
حرفت خیلی زیبا بود، ممنون
515
00:23:26,521 --> 00:23:28,058
علوم دبیرستان تدریس میکنم
516
00:23:28,141 --> 00:23:30,058
ایول، دانشآموزات کلاس چندمن؟
517
00:23:30,141 --> 00:23:31,391
سال دوم دبیرستان
518
00:23:31,475 --> 00:23:34,016
دخترم بهزودی سال آخر دبیرستان میشه -
چه عالی -
519
00:23:34,100 --> 00:23:37,683
و طلاق، بهکل هویتت رو تغییر میده، درسته؟
520
00:23:39,058 --> 00:23:40,391
آره -
کاملا درک میکنم -
521
00:23:40,475 --> 00:23:43,433
اگه شوهر جسیکا نباشم، کیم؟
522
00:23:44,808 --> 00:23:45,808
بچه داری؟
523
00:23:45,891 --> 00:23:47,891
اره
524
00:23:48,975 --> 00:23:50,016
این پسرم راسکوئه
525
00:23:50,100 --> 00:23:51,766
خیلی نازه
526
00:23:53,908 --> 00:23:55,683
چارلی
527
00:23:55,766 --> 00:23:56,933
کپرنیکس
528
00:23:59,933 --> 00:24:01,728
روپرت
529
00:24:01,816 --> 00:24:03,691
چه مدته جدا شدین؟
530
00:24:03,775 --> 00:24:07,066
جدا شدن" کلمه جامعای برای توصیفش نیست"
531
00:24:07,150 --> 00:24:08,275
باید این رو بگم
532
00:24:08,358 --> 00:24:11,150
دوست دارم هفتهی دیگه
برای صرف غذا در رستوران
533
00:24:11,175 --> 00:24:14,217
همراهیم کنی
534
00:24:15,566 --> 00:24:16,775
اوضاع بینمون یهکم متشنج بوده
535
00:24:16,858 --> 00:24:18,816
بهتره اینطور بیانش کنیم
536
00:24:20,025 --> 00:24:21,775
ببخشید
537
00:24:22,941 --> 00:24:24,566
خودشه
538
00:24:24,650 --> 00:24:26,233
سلام، عزیزم
539
00:24:26,316 --> 00:24:28,025
آره، زود میام خونه
540
00:25:11,650 --> 00:25:13,733
سولن، جلوی گالری بهت نیاز داریم
541
00:25:13,816 --> 00:25:15,400
باشه، یه لحظه وایستا
542
00:25:15,483 --> 00:25:17,608
همین الان نیازت داریم
543
00:25:17,691 --> 00:25:19,858
باشه، همهچیز مرتبه؟
544
00:25:19,941 --> 00:25:22,066
آره، فقط نیازت داریم
545
00:25:22,150 --> 00:25:23,816
...آره اون از فضای جامعش استفاده میکنه تا
546
00:25:23,900 --> 00:25:25,275
اوه
547
00:25:25,358 --> 00:25:26,983
و تشریف آوردن
548
00:25:27,066 --> 00:25:28,441
هی
549
00:25:28,525 --> 00:25:29,983
سلام
550
00:25:30,066 --> 00:25:32,483
نمیدونم من رو یادت میاد یا نه
ولی توی کوچلا هم رو دیدیم
551
00:25:32,566 --> 00:25:34,775
آره، تو رو یادم میاد
552
00:25:34,858 --> 00:25:36,275
پس همدیگه رو میشناسین
553
00:25:36,358 --> 00:25:39,650
عالی، چیزی میتونم براتون بیارم؟
آب؟ قهوه؟
554
00:25:39,733 --> 00:25:41,733
ممنون، چیزی نمیخوایم، جرمی -
آره -
555
00:25:41,816 --> 00:25:43,066
خدا نگهدار
556
00:25:43,150 --> 00:25:44,191
عجب
557
00:25:44,931 --> 00:25:46,306
...اوه
558
00:25:47,316 --> 00:25:48,816
چه غافلگیر کننده
559
00:25:48,900 --> 00:25:52,816
توی اینترنت درمورد سولن
از سیلور لیک تحقیق کردم
560
00:25:52,900 --> 00:25:56,483
خب یه خونه بزرگ و خالی توی لندن دارم
561
00:25:56,566 --> 00:25:59,941
که بهشدت نیاز به اثر هنری داره
562
00:26:00,025 --> 00:26:03,358
...پس در نظرم شاید تو بتونی
563
00:26:03,441 --> 00:26:05,816
...خیلیخب
564
00:26:07,066 --> 00:26:09,483
چرا از اون پشت با آثار سرامیکی شروع نکنیم؟
565
00:26:09,566 --> 00:26:11,646
میدونم، امیدوارم بودم
با آثار سرامیکی شروع کنی
566
00:26:12,941 --> 00:26:14,608
567
00:26:14,691 --> 00:26:18,358
این آثار توسط کوزهگری خبره که باهاش همکاری داشتیم
به اسم سوزان هیبل پرتاب شده
568
00:26:18,441 --> 00:26:20,400
پرتشون کرده توی دیوار؟
569
00:26:20,483 --> 00:26:22,691
...نه، اون
570
00:26:22,775 --> 00:26:25,691
وقتی با چرخ کار میکنن اینطوری صداش میزنن
571
00:26:25,775 --> 00:26:27,566
اسم متدش پرتاب شدنه
572
00:26:27,650 --> 00:26:28,691
درسته -
درسته -
573
00:26:28,775 --> 00:26:30,358
اون کیه؟
574
00:26:30,441 --> 00:26:33,233
اون هیز کمپبل از بند آگوست مون ـه
575
00:26:33,316 --> 00:26:34,983
تو باغ نیستیها
576
00:26:35,066 --> 00:26:36,983
نا سلامتی سی و خوردهای سالمهها
577
00:26:37,066 --> 00:26:41,025
...نماهای این آثار جلوهگر شیفتگی سوزان به
578
00:26:42,417 --> 00:26:44,650
حرکت و پویاییه
579
00:26:44,733 --> 00:26:46,400
آره، کاملا متوجهش میشم
580
00:26:46,483 --> 00:26:48,441
آره، کارهاش خیلی معروفه
581
00:26:48,525 --> 00:26:50,316
مطمئنم همینطوره
582
00:26:50,341 --> 00:26:53,966
...عالی، خب من
583
00:26:54,108 --> 00:26:57,108
همه.... همهی اینها رو میخرم
584
00:26:59,775 --> 00:27:01,691
ببخشید، منظورت دقیقا چیه؟
585
00:27:01,775 --> 00:27:05,233
همه چیزهای اینجا رو بدین برم
586
00:27:05,316 --> 00:27:07,358
کلیر -
چی شده؟ -
587
00:27:10,025 --> 00:27:13,691
...خب
588
00:27:13,775 --> 00:27:15,584
این مشتری دوست دارن تموم
این آثار رو بخرن
589
00:27:15,608 --> 00:27:17,233
باشه
590
00:27:17,973 --> 00:27:18,816
سلام، کلیر
591
00:27:18,900 --> 00:27:20,858
هی
592
00:27:21,858 --> 00:27:22,900
ممنون
593
00:27:22,983 --> 00:27:24,775
همهچیز رو ردیف میکنم
594
00:27:26,361 --> 00:27:28,166
اون کلیره -
بهنظر دختر خوبیه -
595
00:27:28,191 --> 00:27:32,150
آره دختر خیلی خوب، سختکوش، شایسته و مجرده
596
00:27:32,225 --> 00:27:33,975
اینها چیاند؟
597
00:27:34,000 --> 00:27:37,167
چشم رو گرفتن
598
00:27:37,316 --> 00:27:38,584
هیز، عاشقتم
599
00:27:40,400 --> 00:27:42,983
600
00:27:43,066 --> 00:27:45,816
اینها مال یه هنرمند محلی
بهنام آماندا فریدمنـن
601
00:27:45,908 --> 00:27:47,824
توی ایگل راک زندگی میکنه
602
00:27:47,900 --> 00:27:50,941
اون انتخاب کرده
که از منبع نور قویای استفاده کنه
603
00:27:51,025 --> 00:27:52,275
اوهوم
604
00:27:52,358 --> 00:27:55,278
انگار بیگانهها تازه فرود اومدن
605
00:27:55,316 --> 00:27:56,441
اومم
606
00:27:56,525 --> 00:27:59,275
اینها با فیلم دوربین متوسط و بزرگ
عکسبرداری شدن
607
00:27:59,358 --> 00:28:00,775
دستکاری دیجیتالی نشدن
608
00:28:00,858 --> 00:28:03,525
چه باحال همهشون رو میخرم
609
00:28:03,608 --> 00:28:06,150
چی؟ -
اگه میشه توی پلاستیک ضربهگیر حبابدار بذارشون -
610
00:28:06,233 --> 00:28:09,191
یکی رو میفرستم بعدا تحویلشون بگیره
611
00:28:09,290 --> 00:28:11,498
این کاسهها خیلی دوستداشتنیاند
612
00:28:11,566 --> 00:28:13,441
ممنون -
و این کاشیهای طرح اسپاگتی -
613
00:28:13,525 --> 00:28:15,941
جزئیاتشون بینظیره
614
00:28:16,025 --> 00:28:18,233
و این هرچی که هست
میخوام توی خونهم آویزونش کنم
615
00:28:18,316 --> 00:28:20,858
...راستش رو بخوای
616
00:28:20,941 --> 00:28:22,358
فکر کنم همهچیز رو بخرم
617
00:28:29,066 --> 00:28:32,066
این هنر واقعیه
و هنرمندهاشون بسیار کاربلدن
618
00:28:32,150 --> 00:28:34,150
مثل من کارشون خیلی جدی میگیرن
619
00:28:34,233 --> 00:28:37,400
و باتوجه و ظرافت خلقشون میکنن
و تو پا میشی میای اینجا
620
00:28:37,483 --> 00:28:39,650
...نمیدونم
جوری رفتار میکنی انگار داری سیب میخری
621
00:28:39,733 --> 00:28:42,983
حقیقتش رو بخوای، خیلی وقته
دنبال همچین هنر نابیم
622
00:28:43,066 --> 00:28:46,441
وخالصانه باهاش ارتباط گرفتن
...پس
623
00:28:46,525 --> 00:28:49,608
اگه از نظرت اشکالی نداره
دوست دارم بخرمش
624
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
باشه
625
00:28:53,483 --> 00:28:54,608
باشه -
و محض اطلاعت -
626
00:28:54,691 --> 00:28:58,275
تاحالا سیب خریدن من رو ندیدی
627
00:29:01,608 --> 00:29:03,066
خیلی داغونه
628
00:29:05,816 --> 00:29:07,025
خب؟
629
00:29:08,066 --> 00:29:09,066
خب؟
630
00:29:09,150 --> 00:29:10,542
نمیخوای چیز دیگهای بهم نشون بدی؟
631
00:29:10,566 --> 00:29:14,566
نباید بری استادیوم فوتبالی
یا عکسبرداری نداری؟
632
00:29:14,650 --> 00:29:17,150
خب، امروز چه روزیه؟
633
00:29:17,233 --> 00:29:20,441
سهشنبهست -
آره، تا چهارشنبه اینایی که میگی رو ندارم -
634
00:29:21,733 --> 00:29:24,025
خب دوستدارم آثار دیگهای رو بهت نشون بدم
635
00:29:24,108 --> 00:29:25,983
ولی تو تموم اقلام گالری رو خریدی
636
00:29:26,066 --> 00:29:27,816
اوه
637
00:29:29,611 --> 00:29:31,236
خب، چه کار گستاخانه بوده
638
00:29:33,691 --> 00:29:35,150
این زیاد اتفاق میفته؟
639
00:29:35,233 --> 00:29:36,233
آره
640
00:29:37,233 --> 00:29:39,275
خب، اگه چیز دیگهای نمونده
که بهم نشون بدی
641
00:29:39,358 --> 00:29:41,042
پس باید برم یه گالری آثار هنری دیگه پیدا کنم
642
00:29:41,066 --> 00:29:42,834
که یه فروشنده آثار هنری دیگه مالکشه -
باشه -
643
00:29:42,858 --> 00:29:44,108
یه دوستی دارم
644
00:29:44,191 --> 00:29:48,150
هنرمندیه که خیلی دوستش دارم
و یه انبار توی گلندیل داره
645
00:29:48,233 --> 00:29:51,441
الان اونجا نیست
ولی کلیدش رو دارم
646
00:29:51,525 --> 00:29:53,858
خیلی وقته دلم میخواد برم گلندیل
647
00:29:53,941 --> 00:29:55,542
روحتم خبر نداره -
وسط ناکجا آباد گلندیله -
648
00:29:55,566 --> 00:29:58,025
وسط نا کجاآباد که اصلا خوراکمه
649
00:29:58,108 --> 00:30:00,834
به رانندهت بگو بیاد در پشتی تا بریم گلندیل
650
00:30:00,858 --> 00:30:03,358
میتونیم با ماشین تو بریم
651
00:30:04,650 --> 00:30:07,941
ببخشید که بهم ریختهست -
آره -
652
00:30:08,025 --> 00:30:10,191
این رو از زیرت برمیدارم
653
00:30:10,275 --> 00:30:12,150
سوار شدم
654
00:30:12,233 --> 00:30:13,816
بدش به من -
ممنون -
655
00:30:13,900 --> 00:30:15,420
نفرما، کجا بذارمش؟
656
00:30:15,483 --> 00:30:17,108
بذار کف ماشین -
کف ماشین؟ -
657
00:30:17,191 --> 00:30:19,775
آره، صندلی پشتی -
باشه -
658
00:30:19,858 --> 00:30:20,900
باشه
659
00:30:20,983 --> 00:30:22,941
بابت این اتفاقات متأسفم
660
00:30:23,025 --> 00:30:24,525
اوه
661
00:30:24,608 --> 00:30:25,900
خیلیخب -
آره -
662
00:30:25,983 --> 00:30:27,191
و برو
663
00:30:29,150 --> 00:30:30,858
آره -
باشه -
664
00:30:30,941 --> 00:30:33,650
دارم به چراغ میرسم
665
00:30:33,733 --> 00:30:35,792
بهتره مستقیم توی چشمهاشون نگاه نکنی
666
00:30:35,831 --> 00:30:37,941
باشه، مستقیم جلو رو نگاه میکنم
667
00:30:38,025 --> 00:30:42,441
متوجه چیزی نشدن
668
00:30:42,525 --> 00:30:44,025
فکر کنم خطر رفع شد
669
00:30:44,108 --> 00:30:47,233
چه بینظیر
670
00:30:47,316 --> 00:30:49,483
واقعا تو خونته
671
00:30:49,566 --> 00:30:51,983
سلام
672
00:31:02,066 --> 00:31:03,066
تشکر
673
00:31:08,566 --> 00:31:10,150
از اینها خوشم میاد
674
00:31:10,233 --> 00:31:12,733
ناتریس میلر»، بینظیره»
675
00:31:22,566 --> 00:31:24,441
این نقاشیه؟
676
00:31:24,525 --> 00:31:26,191
آره
677
00:31:26,275 --> 00:31:28,816
معنی پشتش چیه؟ -
تقویمه -
678
00:31:28,900 --> 00:31:30,400
نه، این کار رو نکن -
چی کار نکنم؟ -
679
00:31:30,483 --> 00:31:32,803
میخوای درمورد انگاشت ذهنی هنرمندان
برات سخنرانی کنم؟
680
00:31:34,233 --> 00:31:35,775
تو چی میبینی؟
681
00:31:35,858 --> 00:31:37,066
شبکه شبکهست
682
00:31:37,150 --> 00:31:39,608
شامل عدده
683
00:31:39,682 --> 00:31:41,057
...که یعنی
684
00:31:41,150 --> 00:31:42,275
تو روخدا، هیچی نمیگیرم ازش
685
00:31:45,691 --> 00:31:49,358
«هنرمندش بهش میگه «خودنگاره
686
00:31:49,441 --> 00:31:51,900
...چیزی که نمایش گذاشته
687
00:31:51,983 --> 00:31:56,691
اینه که اون یه نابغه دستنیافتنی
و تافته جدا بافته نیست
688
00:31:56,775 --> 00:31:59,566
زندگیش بهعنوان یه هنرمند اینه
689
00:32:00,650 --> 00:32:02,441
از نظر من که صداقتش تکان دهندهست
690
00:32:03,733 --> 00:32:05,608
این اثر از دوستم ساراست
691
00:32:05,694 --> 00:32:07,834
میخواد همهش رو برای یه نمایشگاه
توی نیویورک بفرسته
692
00:32:07,858 --> 00:32:10,108
ولی هیچوقت این یکی رو نمیفرسته
693
00:32:10,191 --> 00:32:11,483
چرا؟
694
00:32:11,566 --> 00:32:14,483
نمیدونم، نمیخواد
695
00:32:17,025 --> 00:32:18,233
عجب
696
00:32:19,441 --> 00:32:20,483
اسمش چیه؟
697
00:32:20,566 --> 00:32:22,441
آشکارم کن
698
00:32:23,983 --> 00:32:25,983
وقتی نگاهش میکنی چه احساسی بهت دست میده؟
699
00:32:33,150 --> 00:32:34,858
تموم احساساتم فوران میکنن
700
00:32:42,483 --> 00:32:44,608
چهطور با سارا آشنا شدی؟
701
00:32:44,691 --> 00:32:46,733
توی کالج، سال اول دانشگاه
702
00:32:46,816 --> 00:32:51,150
توی اتاق آهنگ فیونا اپل گذاشته بود
703
00:32:51,233 --> 00:32:52,816
همون موقع فهمیدم دوستای خوبی میشیم
704
00:32:55,566 --> 00:32:56,608
بریم؟
705
00:32:56,691 --> 00:32:59,233
و اوم، توی کالج؟
706
00:32:59,316 --> 00:33:00,900
چی خوندی؟
707
00:33:00,983 --> 00:33:03,775
رشتهم تاریخچه هنر بود
708
00:33:03,858 --> 00:33:06,358
هرچند رشته اولیهم پیش پزشکی بود -
دکتر بودی؟ -
709
00:33:06,441 --> 00:33:10,650
خب، یه دختر مردمدار ۱۸ ساله
از نیوجرسی بودم
710
00:33:10,733 --> 00:33:12,983
و پدر و مادرم خیلی از این ایده خوششون اومد
711
00:33:14,525 --> 00:33:16,691
...ولی بعدش من
712
00:33:16,775 --> 00:33:19,483
واسه بالا بردن معدل
یه کلاس تاریخچه هنر برداشتم و عاشقش شدم
713
00:33:21,275 --> 00:33:22,358
بههر صورت
714
00:33:22,870 --> 00:33:24,912
تو چی؟ داستان زندگی تو چیه؟
715
00:33:25,983 --> 00:33:28,233
ببخشید این داستان زندگیت بود؟
716
00:33:28,316 --> 00:33:29,816
تا حدی
717
00:33:30,900 --> 00:33:34,400
بهم بگو، چی شد که رفتی
توی یه بند پسرونه؟
718
00:33:34,483 --> 00:33:36,733
کاملا اتفاقی
719
00:33:36,816 --> 00:33:38,566
تست دادم
720
00:33:38,650 --> 00:33:40,816
بقیههم تست دادن
721
00:33:40,900 --> 00:33:43,525
میدونی ما رو بهخاطر
ویژگیهای ظاهریمون انتخاب کردن
722
00:33:43,608 --> 00:33:45,233
میدونی آدرین
723
00:33:45,316 --> 00:33:46,775
لبخند محسور کنندهای داره
724
00:33:46,858 --> 00:33:49,858
روری، یه پسر سرکش استرالیاییه
725
00:33:49,948 --> 00:33:52,490
سایمون شاعر مریض
726
00:33:52,566 --> 00:33:55,900
اولی، میدونی
اولی تکبر خاصی داره
727
00:33:55,983 --> 00:33:57,316
و هیز چی؟
728
00:33:57,400 --> 00:33:59,566
من فقط انگلیسیم
729
00:33:59,650 --> 00:34:01,566
لامصب جادو میکنه
730
00:34:01,650 --> 00:34:06,900
میدونی جالبیش چیه، همون روزی
که برای عضویت بند تست داشتم
731
00:34:06,983 --> 00:34:09,400
«برای نقش «تیم کوچولو
732
00:34:09,483 --> 00:34:12,108
توی نمایش «سرود کریسمس» در سالن
هکنی پلیهاوس» تست دادم»
733
00:34:12,191 --> 00:34:15,525
و آخرش نقش رو نگرفتم
734
00:34:15,608 --> 00:34:17,775
ظاهرا خیلی کوچولو نبودم
735
00:34:17,858 --> 00:34:19,025
ولی توی بند پسرونه پذیرفتنم
736
00:34:19,108 --> 00:34:22,650
اگه بهم توی اون نمایش نقش میدادن
...قبولش میکردم و
737
00:34:24,775 --> 00:34:27,316
و یکی دیگه جای من خواننده بند میشد
738
00:34:27,400 --> 00:34:30,441
...و من
739
00:34:33,496 --> 00:34:34,913
نمیدونم چه کاره میشدم
740
00:34:39,191 --> 00:34:41,316
خدای من، دارم از گشنگی میمیرم
تو گشنهت نیست؟
741
00:34:41,400 --> 00:34:42,941
بریم یه چیزی بخوریم
742
00:34:43,033 --> 00:34:45,574
...من
743
00:34:45,650 --> 00:34:46,816
نمیدونم
744
00:34:46,900 --> 00:34:49,316
منظورت چیه؟
745
00:34:49,400 --> 00:34:53,733
نمیدونم توی یه انبار گرم
746
00:34:53,816 --> 00:34:57,191
توی گلندیل چی کار میکنیم
747
00:34:57,275 --> 00:34:58,525
و تو درمورد رشتهم میپرسی
748
00:34:58,608 --> 00:35:00,650
خب بهت گفتم، عاشق گلندیلم
749
00:35:06,316 --> 00:35:08,858
حس میکنم کم پیش میاد
با آدمهایی مثل تو آشنا شم
750
00:35:10,066 --> 00:35:13,066
و اکثر آدمها فکر میکنن من رو میشناسن
751
00:35:13,150 --> 00:35:15,233
هیز کمپبل
752
00:35:15,316 --> 00:35:16,691
اون من نیستم
753
00:35:18,108 --> 00:35:20,316
نمیدونم بهنظرم اسم و شهرتم برات مهم نبود
754
00:35:21,441 --> 00:35:26,108
و اگه نظر من رو بخوای
نحوهی آشناییمون خیلی جالب بود
755
00:35:26,191 --> 00:35:31,233
فکر میکنم باهوشی و میدونی
756
00:35:31,316 --> 00:35:34,525
تو خیلی... تو خیلی جذابی یا هرچی
757
00:35:35,608 --> 00:35:36,816
جذاب؟
758
00:35:36,841 --> 00:35:38,299
یا هرچی
759
00:35:39,490 --> 00:35:43,191
پس فکر کنم دلیل اینجا بودنم
760
00:35:43,275 --> 00:35:45,108
اینه که سعی دارم بیشتر بشناسمت
761
00:35:46,441 --> 00:35:47,900
...خب
762
00:35:49,275 --> 00:35:51,566
ممنون بابت صداقتت
763
00:35:57,597 --> 00:35:59,200
[ آهنگ کیسه کاغذی از فیونا اپل ]
764
00:35:57,025 --> 00:35:59,483
♪ به آسمون خیره شده بودم ♪
765
00:35:59,566 --> 00:36:02,025
♪دنبال یه ستاره میگشتم ♪
766
00:36:02,108 --> 00:36:05,025
♪ تا به درگاهش دعا یا آرزو کنم ♪
767
00:36:05,108 --> 00:36:06,983
♪ یا یه همچین کاری ♪
768
00:36:07,066 --> 00:36:08,126
♪ ...من
769
00:36:08,150 --> 00:36:10,441
خب چی بخوریم؟
770
00:36:10,525 --> 00:36:14,025
میتونیم برگردیم به هتلم توی بورلی هیلز
771
00:36:14,108 --> 00:36:15,816
از سرویس خدمات اتاقم استفاده کنیم
772
00:36:15,900 --> 00:36:19,108
خیلی دوره
773
00:36:19,191 --> 00:36:21,311
آره، فقط داشتم انتخابهامون رو میگفتم
774
00:36:21,358 --> 00:36:24,733
درست لسآنجلس رو نمیشناسم -
باشه -
775
00:36:24,816 --> 00:36:28,275
نظرت راجع به رستوران «آل تایم» توی «هیلهارست» چیه؟
776
00:36:28,358 --> 00:36:29,816
هیز کمپبله
777
00:36:33,108 --> 00:36:35,900
جای معروفیه؟
778
00:36:35,983 --> 00:36:39,275
نسبتا میشه گفت معروفه
779
00:36:40,358 --> 00:36:41,858
خیلیخب
780
00:36:41,941 --> 00:36:44,275
اصلا بیا بریم خونهی من
781
00:36:44,358 --> 00:36:46,233
برات ساندویچ درست میکنم
782
00:36:47,233 --> 00:36:48,483
عالی
783
00:37:05,025 --> 00:37:06,066
رسیدیم
784
00:37:06,150 --> 00:37:08,066
عجب
785
00:37:08,150 --> 00:37:10,858
یهکم بهم ریختهست
786
00:37:10,941 --> 00:37:13,608
ایزی داره وسایلش رو میبنده
برای اردو زدن
787
00:37:13,691 --> 00:37:16,823
عالیه، یه خونهست
788
00:37:16,894 --> 00:37:18,691
ممنون
789
00:37:18,775 --> 00:37:22,691
دنیل متنفر... شوهر سابقم
ازش متنفر بود
790
00:37:22,775 --> 00:37:24,512
بهش میگفت خونهی موقت
791
00:37:24,537 --> 00:37:25,954
...ولی
792
00:37:26,358 --> 00:37:28,358
واسه من هم حس خونه داشت
793
00:37:32,941 --> 00:37:34,858
لعنتی -
همهچیز مرتبه؟ -
794
00:37:36,358 --> 00:37:39,316
آره همهچیز ردیفه، یه جورایی
795
00:37:39,392 --> 00:37:42,017
تاریخش گذشته؟
796
00:37:42,108 --> 00:37:44,858
میدونی بهنظر من
که تاریخ انقضاها بیشتر جنبه پیشنهادی دارن
797
00:37:44,941 --> 00:37:47,816
نه، یخچالم دوباره خراب شده
798
00:37:47,900 --> 00:37:50,525
میخواستم ببینم چه مدته خاموشه
799
00:37:50,608 --> 00:37:53,066
...ولی اگه میخوای بری من -
نه بابا محاله -
800
00:37:53,150 --> 00:37:55,126
بدش من، بذار مزهش کنم -
چی؟ -
801
00:37:55,704 --> 00:37:58,316
اوه، نه هنوز تا یه هفته دیگه وقت داره
802
00:37:58,400 --> 00:37:59,650
خدای من
803
00:38:01,025 --> 00:38:02,691
نه، نداره
804
00:38:02,775 --> 00:38:04,608
چرا این کار رو کردی؟
805
00:38:04,691 --> 00:38:06,150
نه، مال خودت
806
00:38:06,233 --> 00:38:07,525
باشه
807
00:38:07,608 --> 00:38:10,608
خب بهکارم بگیر
808
00:38:10,691 --> 00:38:14,150
چی؟ نه نمیذارم مواد داخل یخچالم رو بو کنی
تا بفهمی خراب شدن یا نه
809
00:38:14,233 --> 00:38:16,733
زن، وقت تنگه بهکارم بگیر
810
00:38:16,816 --> 00:38:18,667
باعث افتخارمه -
باشه -
811
00:38:18,691 --> 00:38:20,816
برو کلمن رو از توی گاراژ بیار
توش رو پُر یخ میکنیم
812
00:38:20,900 --> 00:38:23,358
مواد رو به دو دسته تقسیم میکنیم
قابل نجات و خراب شده
813
00:38:23,441 --> 00:38:24,816
باشه، حله
814
00:38:24,900 --> 00:38:27,233
ساندویچهایی که گفتی
815
00:38:27,316 --> 00:38:28,733
هنوز میتونی درستش کنی یا... ؟
816
00:38:30,691 --> 00:38:32,400
بذار برم کلمن رو بیارم
817
00:38:35,316 --> 00:38:37,233
گوجه؟ -
آره -
818
00:38:37,316 --> 00:38:38,608
ممنون
819
00:38:42,552 --> 00:38:43,473
خیلیخب
820
00:38:48,400 --> 00:38:51,772
رابطهت با دخترت صمیمیه؟
821
00:38:52,558 --> 00:38:54,308
آره
822
00:38:56,441 --> 00:39:00,358
خب اون دخترمه و من مادرشم
823
00:39:00,441 --> 00:39:04,483
بعضی وقتا میریم روی مخ هم
824
00:39:04,566 --> 00:39:05,858
ولی آره
825
00:39:05,941 --> 00:39:07,025
بیشتر از همه دوستش دارم
826
00:39:09,013 --> 00:39:10,513
تو چی؟
827
00:39:11,150 --> 00:39:12,667
رابطهی نزدیکی با پدر و مادرت داری؟
828
00:39:12,691 --> 00:39:15,191
نه، حقیقتا
829
00:39:15,275 --> 00:39:17,816
وقتی بچه بودم از هم جدا شدن
830
00:39:17,900 --> 00:39:21,691
مامانم دوباره ازدواج کرد
831
00:39:21,775 --> 00:39:24,150
دارن از اسکانثورپ"
832
00:39:24,233 --> 00:39:25,900
"اجرای خوبی بود، هیز
833
00:39:25,983 --> 00:39:27,626
ازش خوشت نمیاد؟ -
آدم بدی نیست -
834
00:39:27,650 --> 00:39:28,650
ولی خیلی شاسکوله
835
00:39:28,675 --> 00:39:31,133
و اهل اسکانثورپ که گوه دونیه
836
00:39:32,608 --> 00:39:36,233
آدم بدی نیست
837
00:39:36,258 --> 00:39:37,306
بابات چی؟
838
00:39:37,331 --> 00:39:39,542
بابام توی چند سال اخیر دوست داشت
ارتباطمون رو بیشتر کنیم
839
00:39:39,566 --> 00:39:41,150
که زمان بندیش جالبه
840
00:39:41,233 --> 00:39:43,792
با توجه به این که ۱۶ سال اول عمرم
اثری ازش نبود
841
00:39:43,816 --> 00:39:47,691
ولی حالا میخواد رفیق جون جونیم بشه
842
00:39:47,775 --> 00:39:49,483
آره
843
00:39:49,667 --> 00:39:50,667
نمیدونم
844
00:39:51,275 --> 00:39:53,483
دوست دارم باهاش صمیمیتر باشم
845
00:39:55,634 --> 00:39:57,842
اعتماد به مردم خیلی سخته، نه؟
846
00:39:59,983 --> 00:40:01,358
آره
847
00:40:06,650 --> 00:40:07,900
خیلی خوشمزهست
848
00:40:08,798 --> 00:40:10,066
ممنون
849
00:40:10,150 --> 00:40:12,858
این یارو دنیل، شوهر سابقت
چه اتفاقی بینتون افتاد؟
850
00:40:12,941 --> 00:40:13,983
واقعا؟
851
00:40:14,066 --> 00:40:17,816
حتی یه سوال چرت و پرت
برای گرم کردن صحبت نپرسیدی؟
852
00:40:17,900 --> 00:40:19,459
"هی، سولن رنگ مورد علاقهت چیه؟"
853
00:40:19,483 --> 00:40:20,917
هی، سولن رنگ مورد علاقهت چیه؟
854
00:40:20,941 --> 00:40:23,941
راستش سوال خیلی شخصیایه
855
00:40:25,858 --> 00:40:28,191
...برای درک شرایط
856
00:40:30,176 --> 00:40:31,900
تازه اومده بودم لسآنجلس
857
00:40:31,967 --> 00:40:35,884
آرزو داشتم توی رویدادهای هنری
مرکز تجاری نیویورک» باشم»
858
00:40:35,983 --> 00:40:39,608
ولی توانایی مالی رویدادهای هنری لسآنجلس میرسید
859
00:40:39,691 --> 00:40:42,775
پس با دنیل توی یه مهمونی
توی «اکو پارک» آشنا شدم
860
00:40:42,858 --> 00:40:45,191
هنوز هیچی نشده ازش متنفرم
861
00:40:45,275 --> 00:40:46,584
داره دیر وقت میشه
...بهنظرم بهتره
862
00:40:46,608 --> 00:40:49,025
سولن -
هیز؟ -
863
00:40:49,108 --> 00:40:50,233
فقط داریم حرف میزنیم
864
00:40:50,316 --> 00:40:54,400
فقط دوتا آدمیم با مشکل اعتماد
به دیگران که نیازه سفره دلشون پیش هم باز کنن
865
00:40:54,483 --> 00:40:56,316
بدترین چیزی که ممکنه اتفاق بیفته چیه؟
866
00:40:57,400 --> 00:41:01,025
میخوای بدونی بدترین اتفاق ممکن
وقتی سفره دلت رو برای یکی باز کنی پیش میاد چیه؟
867
00:41:01,108 --> 00:41:02,483
لطفا بهم بگو
868
00:41:03,566 --> 00:41:05,191
باشه
869
00:41:05,719 --> 00:41:06,927
بهت میگم
870
00:41:08,441 --> 00:41:14,358
دنیل، بسیار باهوش، خوشمشرب
و با پشتکار بود
871
00:41:17,733 --> 00:41:19,233
و خیلی هم رو دوست داشتیم
872
00:41:19,316 --> 00:41:25,525
پس رفتیم توی رابطه، عاشق هم شدیم
ازدواج کردیم و حامله شدم
873
00:41:25,608 --> 00:41:27,733
هرچند نه به این ترتیب
874
00:41:27,816 --> 00:41:31,691
و دوتا جوون بودیم
875
00:41:31,775 --> 00:41:32,900
که بچه دار شده بودن
876
00:41:32,983 --> 00:41:35,483
تمرکزمون رو گذاشتیم روی ساختن زندگیمون
877
00:41:35,566 --> 00:41:37,233
توی کارش خیلی موفق بود
878
00:41:37,316 --> 00:41:41,441
گالریم رو بلاخره باز کرده بودم
ایزی رفته بود مدرسه
879
00:41:41,525 --> 00:41:45,275
ولی بینمون فاصله افتاده بود
880
00:41:45,358 --> 00:41:47,400
از هم دور شده بودیم
881
00:41:49,275 --> 00:41:52,066
ولی با خودم گفتم " این طبیعیه
882
00:41:52,150 --> 00:41:54,608
توی رابطه طبیعیه پیش میاد
883
00:41:54,691 --> 00:41:58,025
"رابطهت مثل قصه شاه پریون نشده، که چی
884
00:41:58,108 --> 00:42:02,066
و بعدش یه شب در حدود سه سال پیش
885
00:42:03,816 --> 00:42:06,816
با دوستای محل کارش داشتیم شام میخوردیم
886
00:42:06,900 --> 00:42:12,233
و داشتم حرفایی که پشت سر یکی
887
00:42:12,316 --> 00:42:15,483
که همهمون میشناختیم شندیه بودم رو
تکرار میکردم
888
00:42:15,566 --> 00:42:19,608
که به عشقش خیانت کرده بود
889
00:42:19,699 --> 00:42:21,699
و کل میز سکوت کردن
890
00:42:23,358 --> 00:42:25,417
تا حالا این حس رو داشتی که وقتی میری یه جا
891
00:42:25,441 --> 00:42:29,441
میفهمی همه قبلش داشتن درمورد حرف میزدن؟
892
00:42:29,525 --> 00:42:34,483
و من به دنیل نگاه کردم
ولی اون توی چشمام نگاه نکرد
893
00:42:36,941 --> 00:42:38,108
بهم نگاه نمیکرد
894
00:42:38,191 --> 00:42:41,108
بعدش برگشتیم خونه پول پرستار رو دادیم
895
00:42:41,191 --> 00:42:44,358
و ازش پرسیدم
896
00:42:47,150 --> 00:42:49,316
گفت اسمش ایوا بوده
897
00:42:52,566 --> 00:42:55,025
...اون
898
00:42:55,108 --> 00:42:56,941
یه وکیل جوون توی شرکتش بود
899
00:43:00,875 --> 00:43:05,083
چیزی که بیشتر از همه بابتش کفریام اینه که
چقدر راجع به کل جریان خوش برخورد بودم
900
00:43:06,625 --> 00:43:08,750
حتی گفتم حاضرم که ببخشمش
901
00:43:08,833 --> 00:43:14,666
گفتم که بخاطر خودمون، بخاطر
خونوادهمون، بخاطر مطلحت خونوادهمون، من...
902
00:43:14,750 --> 00:43:17,333
که، آدما مرتکب اشتباه
میشن... منم میبخشمش...
903
00:43:19,666 --> 00:43:21,250
که میبخشمش
904
00:43:23,591 --> 00:43:25,425
و بعد اون گفت...
905
00:43:27,500 --> 00:43:29,583
...نمیخواد که نادیدهش بگیره
906
00:43:31,625 --> 00:43:33,458
که اون عاشق شده
907
00:43:37,916 --> 00:43:40,166
و بعدش خیلی بی سر و صدا...
908
00:43:42,791 --> 00:43:44,254
...گذاشت رفت
909
00:43:47,333 --> 00:43:51,000
پس، بنا به تجربه من،
این بدترین بلایی که میتونه
910
00:43:51,083 --> 00:43:53,333
وقتی که دلت رو به روی کسی باز میکنی، بیافته
911
00:43:55,000 --> 00:43:56,125
خب...
912
00:43:57,791 --> 00:43:59,875
...ما هنوز اینجاییم
913
00:44:00,958 --> 00:44:02,208
اهوم
914
00:44:02,291 --> 00:44:06,333
و داریم ساندویچهای محشری رو میخوریم
915
00:44:06,416 --> 00:44:09,208
محشرن، مگه نه؟
916
00:44:09,291 --> 00:44:11,750
و شاید ما همه دنیل نیستیم
917
00:44:13,375 --> 00:44:16,166
اینو در نظر خواهم گرفت، هیز کمپبل
918
00:44:16,250 --> 00:44:18,775
عه، تو رو خدا نام و نام خانوادگی رو نگو
919
00:44:19,185 --> 00:44:20,644
دوستش نداری؟
920
00:44:23,041 --> 00:44:25,791
کل جریانش رو تعریف نمیکنه
921
00:44:25,875 --> 00:44:27,750
که اینطور
922
00:44:27,931 --> 00:44:34,263
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن
923
00:44:39,125 --> 00:44:41,000
فقط... زودی برمیگردم
924
00:44:47,208 --> 00:44:49,000
سلام
925
00:44:49,083 --> 00:44:51,083
عه، سلام، ایزی
926
00:44:51,166 --> 00:44:53,250
هی... آه، نه
927
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
چرا وایستادی؟
928
00:45:57,583 --> 00:45:59,083
همینجوری
929
00:46:00,083 --> 00:46:02,291
چه آهنگیه؟
930
00:46:02,375 --> 00:46:04,666
اوه، چیز خاصی نیست خداییش
931
00:46:06,333 --> 00:46:07,916
خوشم اومدش
932
00:46:08,000 --> 00:46:09,625
آره؟
933
00:46:10,708 --> 00:46:12,708
آره
934
00:47:10,041 --> 00:47:12,250
- من واسه تو خیلی پیرم
- نه، نیستی
935
00:47:18,291 --> 00:47:19,875
خیلیخب
936
00:47:22,625 --> 00:47:24,458
- من ممکنه جای مادرت باشم
- نیستی
937
00:47:24,541 --> 00:47:26,375
- اما ممکنه
- اما نیستی
938
00:47:31,541 --> 00:47:34,083
نه
939
00:47:34,166 --> 00:47:36,166
میتونم برت گردونم هتلات؟
940
00:47:39,541 --> 00:47:43,125
آه، نه، حله. دزموند بیرونـه
941
00:47:50,583 --> 00:47:52,375
پس کی میتونم دوباره ببینمت؟
942
00:47:52,458 --> 00:47:54,250
هیز
943
00:47:54,333 --> 00:47:55,750
سولن
944
00:47:56,833 --> 00:47:59,250
- نمیتونم این کار رو بکنم
- چرا؟
945
00:47:59,333 --> 00:48:02,791
چون تو تویی و من منم و ما بهم نمیخوریم
946
00:48:04,375 --> 00:48:06,375
- خواهیم دید
- هوم
947
00:48:15,416 --> 00:48:17,416
خوشحالم که از ساندویچ لذت بردی
948
00:48:18,583 --> 00:48:20,166
افسانهای بودش
949
00:48:45,708 --> 00:48:47,375
- سلام. هی
- سلام. سلام
950
00:48:47,458 --> 00:48:50,666
- میدونم. میدونم. دارم وسایلام رو جمع میکنم
- آره خوبه، باشه
951
00:48:52,583 --> 00:48:53,625
چه خبر؟
952
00:48:53,708 --> 00:48:55,416
حالت خوبه؟
953
00:48:55,500 --> 00:48:56,500
خوبم
954
00:48:57,916 --> 00:48:59,166
خدای من، نئشهای؟
955
00:48:59,250 --> 00:49:00,458
نه
956
00:49:00,541 --> 00:49:02,208
- تریسی دوباره بهت آدامس دادش؟
- نه
957
00:49:03,458 --> 00:49:05,208
من خوبم
958
00:49:05,291 --> 00:49:08,166
خیلیخب. و من دارم ساکهام رو جمع کنم،
لطفاً نیا تو
959
00:49:31,750 --> 00:49:33,708
♪ اوه ♪
960
00:49:35,250 --> 00:49:37,833
♪ اوه اوه ♪
961
00:49:40,541 --> 00:49:43,541
♪ باید بهاش رو بدی ♪
962
00:49:43,625 --> 00:49:47,916
♪ اونم با درد و رنج ♪
963
00:49:48,000 --> 00:49:50,833
♪ بهتره دعا کنی ♪
964
00:49:50,916 --> 00:49:55,250
♪ بخاطر شرمساریت...
965
00:49:55,333 --> 00:49:57,642
... مثلاً، یه طبیعتگر قهار در
مقابل یه پیش دانشگاهی به این معنی که
966
00:49:57,666 --> 00:50:01,333
به عنوان یه پیش دانشگاهی، میتونی
با واحدهای مختلف معاشرت کنی و...
967
00:50:01,416 --> 00:50:03,708
- ایزی!
- سلام!
968
00:50:03,791 --> 00:50:06,083
- خدای من!
- سلام
969
00:50:06,166 --> 00:50:09,125
خدای من. حالت چطوره؟
970
00:50:09,208 --> 00:50:11,916
- خیلی خوشحالم که اینجایم. باشه صبر کن
- خیلیخب، دخترها بیایید بریم، یالا دیگه
971
00:50:12,000 --> 00:50:14,267
- یالا دیگه.
- باشه، خیلیخب. صبرکن، یه ثانیه دیگه میبینمت، باشه؟
972
00:50:14,291 --> 00:50:15,392
- خداحافظ بچهها
- ایز، لازمت دارم
973
00:50:15,416 --> 00:50:16,833
خیلیخب، باشه، الان میام
974
00:50:16,916 --> 00:50:18,601
- اوم، من واقعا... دیگه باید برم
- باشه. میدونم، میدونم، میدونم
975
00:50:18,625 --> 00:50:20,465
- خیلیخب، اسپری ضد حشرات داری؟
- آره
976
00:50:20,541 --> 00:50:21,661
- آنتی هیستامین؟
- بله، مامان
977
00:50:21,708 --> 00:50:23,458
- همه چیز رو دارم، باشه؟
- باشه
978
00:50:23,541 --> 00:50:24,601
باشه، یکشنبهها با هم صحبت میکنیم
- باشه
979
00:50:24,625 --> 00:50:25,976
- یکشنبهها، یکشنبهها. بای بای بای بای.
- باشه
980
00:50:26,000 --> 00:50:28,184
- دوستت دارم. و تو هم تابستون خوبی داشته باشی
- بای بای بای. حتماً
981
00:50:28,208 --> 00:50:29,625
دوستت دارم. خداحافظ
982
00:50:29,708 --> 00:50:30,750
لازمت دارم
983
00:50:30,833 --> 00:50:33,101
شرمنده. شرمنده. ما واقعا... باید بریم
- چی؟ نه، نه
984
00:52:10,333 --> 00:52:12,708
♪ اونو به شیطان درونم میسپارم ♪
985
00:52:12,791 --> 00:52:15,208
♪ و من، گاردم رو پایین آوردم ♪
986
00:52:15,291 --> 00:52:16,875
♪ گاردم رو پایین آوردم ♪
987
00:52:16,958 --> 00:52:19,916
♪ من از رویای خودم دست میکشم ♪
988
00:52:20,000 --> 00:52:22,541
♪ وقتی که گاردم رو پایین آوردم ♪
989
00:52:22,625 --> 00:52:24,083
♪ - من گاردم رو پایین آوردم ♪
♪ - هی ♪
990
00:52:24,166 --> 00:52:26,916
♪ اگه کاری کنم که باورم کنه میزاره برگردم پیشش ♪
991
00:52:27,000 --> 00:52:29,458
♪ که بالاخره بتونم برم پیشش ♪
992
00:52:29,541 --> 00:52:31,000
♪ بالاخره میتونم برم پیشش ♪
993
00:52:31,083 --> 00:52:34,458
♪ مراحلی رو که دیگه نمیخواهم تکرار کنم رو بگذرونم ♪
994
00:52:34,541 --> 00:52:36,916
♪ من گاردم رو پایین آوردم ♪
995
00:52:56,500 --> 00:52:59,017
ما به ارتفاع ٣٢٠٠٠ فوتی رسیدیم
996
00:54:02,333 --> 00:54:04,916
- سلام
- سلام
997
00:54:13,041 --> 00:54:14,750
پرواز چطور بود؟
998
00:54:14,833 --> 00:54:17,375
خوب بودش. خوب
999
00:54:18,750 --> 00:54:20,250
کسل کننده
1000
00:54:21,541 --> 00:54:22,791
لباس جدیده؟
1001
00:54:25,000 --> 00:54:26,375
نه
1002
00:54:29,416 --> 00:54:30,708
برنامهات چطور بود؟
1003
00:54:30,791 --> 00:54:33,000
خوب
1004
00:54:33,083 --> 00:54:34,833
خوبه
1005
00:54:34,916 --> 00:54:36,083
کسل کننده بودش
1006
00:54:36,166 --> 00:54:38,500
ساعتت رو برات آوردم
1007
00:54:42,958 --> 00:54:45,375
خب، گمونم به تو بیشتر میادش
1008
00:56:12,208 --> 00:56:14,583
باشه. باشه
1009
00:56:14,666 --> 00:56:16,947
- چقدر دکمه داره
- میدونم، ولی خیلی خوشگله
1010
00:57:02,666 --> 00:57:04,875
میشه لطفاً پای مرغ هم بفرستین؟
1011
00:57:04,958 --> 00:57:07,083
ایول. آه، چی میخوای؟
1012
00:57:08,375 --> 00:57:10,583
- یه ساندویچ
- ساندویچ
(ساندویچ بیکن، کاهو و گوجه)
1013
00:57:11,666 --> 00:57:13,583
سیبزمینی سرخ شده؟
1014
00:57:13,666 --> 00:57:15,833
- آره
- آره، سیبزمینی سرخ کرده هم میخوایم
1015
00:57:17,083 --> 00:57:18,500
و یه بشقاب شیرینی
1016
00:57:19,791 --> 00:57:21,791
و یه بشقاب شیرینی
1017
00:57:32,291 --> 00:57:34,651
اینم ار انگشتهای مرغات
1018
00:57:36,333 --> 00:57:38,791
♪ دست عشق رو بگیر ♪
1019
00:57:40,125 --> 00:57:43,000
♪ و کاری کن رو دستاش وایسته ♪
1020
00:57:45,375 --> 00:57:47,708
♪ و پاشنههای عشقت رو بگیر ♪
1021
00:57:49,958 --> 00:57:52,777
♪ و کاری که تو حسشی رو انجام بده ♪
1022
00:57:54,583 --> 00:57:59,000
♪ تو روزهای سالن رقصمون ♪
1023
00:57:59,083 --> 00:58:02,791
♪بدجور تو فاز بودیم ♪
1024
00:58:03,727 --> 00:58:08,688
♪ جنون بهمون دست داده بود ♪
1025
00:58:08,750 --> 00:58:12,416
♪ وقتی من، تو و همه کسانی که میشناختیم ♪
1026
00:58:12,500 --> 00:58:14,708
♪ باور داشتن ♪
1027
00:58:14,791 --> 00:58:15,916
♪ عمل میکردن ♪
1028
00:58:16,000 --> 00:58:18,208
♪ و در اونچه که حقیقت بود شریک میشدند، اوه، و گفتم ♪
1029
00:58:21,750 --> 00:58:23,875
♪ روزهای تالار رقص، عشقم ♪
1030
00:58:27,750 --> 00:58:30,125
♪ مچ دست عشقت رو بگیر ♪
1031
00:58:32,166 --> 00:58:35,000
♪ و در دهنش یه آمیتیسته ♪
1032
00:58:36,958 --> 00:58:40,000
♪ و تو چشمانش، دو یاقوت کبود آبیـه ♪
1033
00:58:41,708 --> 00:58:43,875
♪ و تو به اون نیاز داری و اون به تو نیاز داره ♪
1034
00:58:46,333 --> 00:58:47,958
♪ و تو به اون نیاز داری ♪
1035
00:58:49,375 --> 00:58:50,851
♪ و اون به تو نیاز داره ♪
1036
00:58:57,375 --> 00:59:00,333
این همون آهنگیـه که رو پیانو خونه من میزدی؟
1037
00:59:00,416 --> 00:59:02,250
اهوم
1038
00:59:02,333 --> 00:59:04,625
ازش خوشم اومدش. خوبه
1039
00:59:04,708 --> 00:59:06,958
- آره؟
- آره
1040
00:59:08,791 --> 00:59:11,000
همیشه گیتار میزدی؟
1041
00:59:11,083 --> 00:59:12,875
نه
1042
00:59:12,958 --> 00:59:15,838
- قبل از راه انداختن گروه، ساز زدن بلد نبودم
- هوم
1043
00:59:16,625 --> 00:59:18,708
بهمون گفتند که لازم نیستش
1044
00:59:20,833 --> 00:59:21,875
آره
1045
00:59:23,250 --> 00:59:24,416
میخوای داستانی بشنوی؟
1046
00:59:24,500 --> 00:59:26,333
اهوم
1047
00:59:26,416 --> 00:59:29,333
چند سال پیش،
1048
00:59:29,416 --> 00:59:31,500
رئیس لیبلم باهام تماس گرفتش
1049
00:59:32,750 --> 00:59:37,458
و میگه که خواننده گروه مورد علاقهم
1050
00:59:37,541 --> 00:59:38,916
میخواد منو ببینه
1051
00:59:40,000 --> 00:59:41,291
منم که خیلی هیجان زده شده بودم
1052
00:59:41,375 --> 00:59:43,041
شاید باهم دیگه جور گفتیم
1053
00:59:43,125 --> 00:59:45,458
ویه آهنگی ضبط کردیم
1054
00:59:45,541 --> 00:59:48,375
و خودمو میرسونم اونجا،
1055
00:59:48,458 --> 00:59:52,083
و میبینم تولد دختر ده سالشه
1056
00:59:53,250 --> 00:59:55,690
و اون ازم میخواد که با اون و همه دوستاش عکس بگیرم
1057
01:00:00,208 --> 01:00:02,291
گمونم این بزرگترین ترس من تو زندگیـه
1058
01:00:05,458 --> 01:00:06,666
که من یه مضحکهم
1059
01:00:06,750 --> 01:00:09,083
تو مضحکه نیستی
1060
01:00:16,500 --> 01:00:18,666
تو مضحکه نیستی
1061
01:00:28,375 --> 01:00:30,791
♪ زمان زیادی طول کشیدش ♪
1062
01:00:30,875 --> 01:00:34,666
♪ گفتنش زمان زیادی طول کشیدش♪
1063
01:00:40,208 --> 01:00:45,333
♪ از ماه افتادم و مثل موشک
دارم میرم سمت زمین ♪
1064
01:00:45,416 --> 01:00:49,666
♪ میشه بهم بگی، اوه،
میخوای چیکار کنی؟ ♪
1065
01:00:49,750 --> 01:00:54,000
♪ میشه بهم بگی، اوه،
میخوای چیکار کنی؟ ♪
1066
01:00:54,083 --> 01:00:59,041
♪ میخوای چیکار کنی،
چه کار میخوای بکنی♪
1067
01:01:00,833 --> 01:01:02,416
صبح بخیر
1068
01:01:03,500 --> 01:01:04,833
صبح بخیر
1069
01:01:04,916 --> 01:01:07,916
امیدوارم ناراحت نشی که ژاکتت رو قرض گرفتم
1070
01:01:08,000 --> 01:01:10,541
موقتیـه. پسش میدم
1071
01:01:10,625 --> 01:01:13,833
- عه، کور از خدا چی میخواد
- باشه. فقط خواستم اطلاع بدم
1072
01:01:23,291 --> 01:01:26,875
امروز بعدازظهر میرم تا قسمت اروپایی تورم رو ادامه بدم
1073
01:01:26,958 --> 01:01:29,833
نگران نباش. قبل از اینکه بفهمی رفع مزاحمت میکنم
1074
01:01:29,916 --> 01:01:31,596
و واقعاً امیدوار بودم که باهام بیای
1075
01:01:35,375 --> 01:01:37,500
میدونی که نمیتونم اینکارو بکنم
1076
01:01:37,583 --> 01:01:38,625
چرا که نه؟
1077
01:01:38,708 --> 01:01:41,333
بخاطر ایزی
1078
01:01:42,458 --> 01:01:45,208
- و فکر نمیکنم...
- اوت تمام تابستون تو اردوـه که
1079
01:01:47,375 --> 01:01:49,916
گالری، من باید، میدونی، کار کنم...
1080
01:01:50,000 --> 01:01:53,250
من به معنای واقعی کلمه همه آثار هنری گالریات رو خریدم،
پس، یعنی...
1081
01:01:54,750 --> 01:01:58,958
هنرمندات به زمان بیشتری واسه ساختن هنرشون نیاز ندارند؟
1082
01:02:00,916 --> 01:02:03,041
من لباسی ندارم
1083
01:02:03,125 --> 01:02:04,809
- من ارتشی از استایلیستها دارم، یه ارتش
- نه، نه، نه، نه
1084
01:02:04,833 --> 01:02:06,101
تو نمیفهمی، نمیفهمی
1085
01:02:06,125 --> 01:02:08,708
لباس زیر به اندازه کافی نیآوردم
1086
01:02:08,791 --> 01:02:11,416
خوب، میتونیم یه سر به تارگت بریم
1087
01:02:11,500 --> 01:02:13,460
و چند دست فروت آف د لوم میخریم
1088
01:02:13,541 --> 01:02:14,976
- از این برند میپوشی دیگه، نه؟ فروت آف در لوم؟
- ممنون
1089
01:02:15,000 --> 01:02:16,833
بله، بله، بله، چرا که نه
1090
01:02:16,916 --> 01:02:18,916
- ممنونم. فقط بهترینها رو میپوشم
- پس...
1091
01:02:20,291 --> 01:02:23,250
آخرین باری که به یه تعطیلات
واقعی رفتی کی بودش؟
1092
01:02:24,708 --> 01:02:26,708
حرف مردم چی پس؟
1093
01:02:32,458 --> 01:02:34,375
برام مهم نیستش که چی میگن
1094
01:02:38,375 --> 01:02:43,083
و در بدترین حالت ممکن، فقط میگیم که تو...
1095
01:02:43,166 --> 01:02:46,291
مشاور هنری فوقالعاده جذاب منی
1096
01:02:49,583 --> 01:02:51,125
همه رازهایی دارن دیگه
1097
01:03:04,625 --> 01:03:06,750
سلام، جین
1098
01:03:11,583 --> 01:03:14,125
سلام، همگی، این سولنـه
1099
01:03:14,208 --> 01:03:16,125
- او مشاور هنری منه
- سلام
1100
01:03:16,208 --> 01:03:17,625
سلام
1101
01:03:17,708 --> 01:03:19,208
مشاور هنری؟
1102
01:03:19,291 --> 01:03:20,708
- باشه
- باشه
1103
01:03:23,625 --> 01:03:25,166
- سلام
- سلام
1104
01:03:57,250 --> 01:03:58,892
- یالا. باید بریم
- آه، موفق باشی
1105
01:03:58,916 --> 01:04:00,392
- باشه، این واسه توئه. گوشهات.
- ممنونم
1106
01:04:00,416 --> 01:04:01,875
- هیز
- و، آه، و اون پایین...
1107
01:04:01,958 --> 01:04:03,166
ممنونم. باشه
1108
01:04:09,791 --> 01:04:11,875
چه خبر؟
1109
01:04:11,958 --> 01:04:15,125
♪- ساعات بیشتری تو روز لازم دارم ♪
♪- روز ♪
1110
01:04:15,208 --> 01:04:16,416
♪ تا روی کمرت تمرکز کنم ♪
1111
01:04:16,500 --> 01:04:20,458
♪ انرژی زیادی برات دارم ♪
1112
01:04:20,541 --> 01:04:23,500
♪- به دقایق بیشتری از وقت نیاز دارم ♪
♪- وقت ♪
1113
01:04:23,583 --> 01:04:25,375
♪ میخواهم قبیله تو باشم ♪
1114
01:04:25,458 --> 01:04:28,750
♪ پس برای هر دومون یه اتاق دو نفره گرفتم ♪
1115
01:04:28,833 --> 01:04:34,041
♪ تو خیلی شاهکاری ♪
1116
01:04:34,125 --> 01:04:37,583
♪ این چیزیه که باید جشنش بگیریم ♪
1117
01:04:37,666 --> 01:04:40,958
♪ بهم بگو که هرگز جایی نمیری ♪
1118
01:04:41,041 --> 01:04:42,625
خیلی محشره، نه؟
1119
01:04:42,708 --> 01:04:47,208
♪ چون هر روز داشتم فکر میکردم، ای ای ای♪
1120
01:04:47,291 --> 01:04:51,291
♪ اوه-وی، تو نور زندگیمی، بدون شک♪
1121
01:04:51,375 --> 01:04:55,750
♪ تو نور مهتاب منو لمسم کن، مهتاب، من پایهام ♪
1122
01:04:55,833 --> 01:05:00,166
♪ با لبهات بیدارم کن، لبهات بر دهانم ♪
1123
01:05:00,250 --> 01:05:01,875
♪ تو منو تو مچت گرفتی ♪
1124
01:05:01,958 --> 01:05:04,375
♪ عاشق طعمتم ♪
1125
01:05:04,458 --> 01:05:06,333
- ♪ هر وقت که تو جادهایم ♪
- ♪ جاده ♪
1126
01:05:06,416 --> 01:05:08,291
♪ فقط بهم بگو که کجا برم ♪
1127
01:05:08,375 --> 01:05:11,958
♪ مطمئن میشم که تو زودتر از من برسی اونجا ♪
1128
01:05:12,041 --> 01:05:15,416
- ♪ شامم رو تو بشقاب آوردن برام ♪
- ♪ بشقاب ♪
1129
01:05:15,500 --> 01:05:16,750
♪ ولی باید صبر کنه ♪
1130
01:05:16,833 --> 01:05:20,750
♪ چون که مستقیم میرم سراغ دسرم ♪
1131
01:05:20,833 --> 01:05:25,833
♪ تو خیلی شاهکاری ♪
1132
01:05:25,916 --> 01:05:29,291
♪ این چیزیه که باید جشنش بگیریم ♪
1133
01:05:29,375 --> 01:05:34,166
♪ بهم بگو که هرگز جایی نمیری ♪
1134
01:05:34,250 --> 01:05:38,916
♪ چون هر روز داشتم
فکر میکردم، ای، ای، ای...
1135
01:05:43,208 --> 01:05:44,351
- ایزی؟
- سلام، مامان
1136
01:05:44,375 --> 01:05:45,875
چطوری؟ چه خبر؟
1137
01:05:45,958 --> 01:05:49,583
عه، من، آه، من...من خوبم. مرسی
1138
01:05:49,666 --> 01:05:52,291
آره، من دارم، آه، دارم سفر میکنم
1139
01:05:52,375 --> 01:05:53,583
عه، کجا؟
1140
01:05:53,666 --> 01:05:57,125
من، آه، اینجا و اونجا میرم دیگه
1141
01:05:57,208 --> 01:05:58,500
بیخیال. میدونی، باید بدونم
1142
01:05:58,583 --> 01:06:00,375
نظرت چیه، هان؟
1143
01:06:00,458 --> 01:06:04,041
- اون کیه؟
- آه، مشتری جدید منه
1144
01:06:04,125 --> 01:06:06,059
- خدای من، داری چیکار میکنی؟
- اون اومدش تو گالری،
1145
01:06:06,083 --> 01:06:07,851
و از چیزمیزها خوشش اومدش،
و حالا داریم باهم سفر میکنیم
1146
01:06:07,875 --> 01:06:09,625
بگذریم، رایجع به موزیکال بهم بگو
1147
01:06:09,708 --> 01:06:12,458
♪ اوه-وی، تو نور زندگیمی،♪
1148
01:06:12,541 --> 01:06:14,541
♪- بدون شک ♪
♪- بدون شک ♪
1149
01:06:14,625 --> 01:06:15,976
♪ تو نور مهتاب منو لمسم کن ♪
1150
01:06:16,000 --> 01:06:17,375
♪ مهتاب، من پایهام ♪
1151
01:06:17,458 --> 01:06:22,291
♪ با لبهات بیدارم کن، لبهات روی دهانم...
1152
01:06:22,375 --> 01:06:25,083
- ایزی چطور؟
- هنوز بهش نگفتم
1153
01:06:26,875 --> 01:06:29,642
شرمساری که با یه ستاره پاپ ٢٤
ساله تو کل دنیا کاملاً لوکس سفر میکنی؟
1154
01:06:29,666 --> 01:06:30,791
چون این... اشکالی نداره
1155
01:06:30,875 --> 01:06:32,059
میدونم که چجوریاست. نه،
اشکالی نداره، اشکالی نداره
1156
01:06:32,083 --> 01:06:34,666
من هر هفته فقط یه ربع فرصت دارم باهاش حرف بزنم،
1157
01:06:34,750 --> 01:06:36,625
و کلی غیب راجع به کمپ هستش که راجع بهش حرف بزنیم
1158
01:06:36,708 --> 01:06:41,708
♪ تو خیلی شاهکاری ♪
1159
01:06:41,791 --> 01:06:46,750
♪ به نظر نمیاد که بتونم ازت دور بمونم ♪
1160
01:06:46,833 --> 01:06:48,125
♪ بهم بگو که هرگز جایی نمیری ♪
1161
01:06:48,208 --> 01:06:52,416
♪ چون که تو تمام روز تو
فکر من بودی، ای، ای، ای ♪
1162
01:06:52,500 --> 01:06:56,916
♪ اوه-وی، تو نور زندگیمی، بدون شک ♪
1163
01:06:57,000 --> 01:07:01,083
♪ تو نور مهتاب منو لمسم کن، مهتاب، من پایهام ♪
1164
01:07:01,166 --> 01:07:05,708
♪ با لبهات بیدارم کن، لبهات بر دهانم ♪
1165
01:07:05,791 --> 01:07:10,083
♪ باعث شدی که من طعمشو دوست داشته باشم ♪
1166
01:07:10,166 --> 01:07:11,666
♪ اوه-وی، تو نور زندگیمی ♪
1167
01:07:11,750 --> 01:07:14,166
♪- نور زندگیمی، بدون شک ♪
♪- بدون شک ♪
1168
01:07:14,250 --> 01:07:18,458
♪ تو نور مهتاب منو لمسم کن، مهتاب، من پایهام ♪
1169
01:07:18,541 --> 01:07:23,083
♪ بیدارم کن با لبهات، لبهات روی دهانم، عزیزم ♪
1170
01:07:23,166 --> 01:07:27,458
♪ باعث شدی که من طعمشو دوست داشته باشم ♪
1171
01:07:39,958 --> 01:07:41,208
بهت خوش میگذره؟
1172
01:07:42,291 --> 01:07:43,666
آره
1173
01:07:53,875 --> 01:07:55,791
اینکار بیملاحظه بودش
1174
01:07:55,875 --> 01:07:56,958
ما تو پاریسیم
1175
01:07:57,041 --> 01:07:58,333
بازم بیملاحظهست
1176
01:07:58,416 --> 01:08:00,458
بازم پاریسـه
1177
01:08:03,916 --> 01:08:08,666
آخر هفته طولانی در پیش داریم
و روری و سایمون به ایبیزا میرن
1178
01:08:08,750 --> 01:08:13,708
ولی من و اولی یه خونه دیدنی رو تو جنوب فرانسه اجاره کردیم
1179
01:08:13,791 --> 01:08:17,416
آرومه... بی سر و صداست
1180
01:08:19,333 --> 01:08:22,791
و به نظرم میتونیم کلی خوش بگذرونیم
1181
01:08:26,416 --> 01:08:27,666
باشه، صبرکن
1182
01:09:12,875 --> 01:09:14,333
آه، اوه
1183
01:09:14,416 --> 01:09:16,416
واو
1184
01:09:51,708 --> 01:09:52,875
باشه
1185
01:10:05,541 --> 01:10:07,791
- عه - اینجا مراسم خاکسپاریـه آخه؟
1186
01:10:07,875 --> 01:10:08,875
سلام
1187
01:10:08,958 --> 01:10:10,875
- سلام
- سلام
1188
01:10:10,958 --> 01:10:13,250
این صندلی هیزـه؟
1189
01:10:13,333 --> 01:10:14,458
- آره
- آره
1190
01:10:17,750 --> 01:10:21,291
سابقه خانوادگی سرطان پوست دارم
1191
01:10:21,375 --> 01:10:22,458
آه
1192
01:10:25,625 --> 01:10:27,750
خب، شما بچهها تو این تور بهتون خوش میگذره
1193
01:10:27,833 --> 01:10:30,666
- اهوم
- عه، آره
- آره، خوش میگذره
1194
01:10:30,750 --> 01:10:34,416
شارلوت، چند وقته که تو و اولی با هم قرار میذارید؟
1195
01:10:34,500 --> 01:10:36,208
قرار؟
1196
01:10:37,625 --> 01:10:39,500
یه چند وقتیه که باهم میپلکیم
1197
01:10:41,333 --> 01:10:42,851
میریم بستنی یخی بخورم. شما هم میخواید؟
1198
01:10:42,875 --> 01:10:44,708
- عه، آره
- بله
- باشه، یکی، دوتا
1199
01:10:44,791 --> 01:10:46,833
- تو هم یکی میخوای؟
- نه، مرسی، ممنون
1200
01:10:46,916 --> 01:10:49,208
باشه
1201
01:10:49,291 --> 01:10:50,500
وایستا یکی بده من
1202
01:10:50,583 --> 01:10:51,892
- سلام
- خدای من، اینو ببین
- سلام
1203
01:10:51,916 --> 01:10:55,500
ببخشید. خیلی متاسفم
1204
01:10:56,583 --> 01:10:57,958
- سلام
- سلام
1205
01:10:59,125 --> 01:11:01,500
- جا باز کنم؟
- یهکم جا باز کن، لطفاً
1206
01:11:04,041 --> 01:11:05,416
سلام
1207
01:11:06,458 --> 01:11:08,041
- سلام
- سلام
1208
01:11:09,916 --> 01:11:12,166
لطفاً گرمم کن
1209
01:11:12,250 --> 01:11:14,250
- باشه
- خسته شدم
1210
01:11:14,333 --> 01:11:16,250
اینجا فوقالعادهست
1211
01:11:16,333 --> 01:11:17,892
قصد دارم کل آخر هفته رو
مطلقاً هیچ کاری نکنم
1212
01:11:17,916 --> 01:11:19,875
امضایی نزنم، توییتی ننویسم
1213
01:11:21,208 --> 01:11:22,728
خب، اولی میگه که تو صاحب یه گالری هنری هستی؟
1214
01:11:22,791 --> 01:11:24,083
آره، تو سیلور لیک
1215
01:11:24,166 --> 01:11:25,958
محشره
1216
01:11:26,041 --> 01:11:28,375
- سولن واقعاً استعدادش رو داره
- بیشک
1217
01:11:28,458 --> 01:11:30,125
شنیدم تو هم یه مامانی
1218
01:11:30,208 --> 01:11:31,458
آره. آره
1219
01:11:31,541 --> 01:11:33,791
آه، من یه دختر دارم، ایزی
1220
01:11:33,875 --> 01:11:35,333
اون، آه، ١٦ سالشه
1221
01:11:35,416 --> 01:11:37,750
چه عالی. کجا مدرسه میره؟
1222
01:11:37,833 --> 01:11:40,333
آه، اون به تازگی سال اول دبیرستانش رو تو کمپبل هال تموم کردش
1223
01:11:40,416 --> 01:11:41,833
خدای من
1224
01:11:41,916 --> 01:11:44,250
من دوستی دارم که دو سال پیش از کمپبل هال فارغالتحصیل شدش
1225
01:11:44,333 --> 01:11:45,892
چه عجیب. موندم که دخترت رو میشناسه یا نه
1226
01:11:48,166 --> 01:11:50,791
حالا، اینش جالب میشه
1227
01:11:50,875 --> 01:11:53,916
شارلوت، آم، کارت چیه؟
1228
01:11:54,000 --> 01:11:55,666
من تو دانشجوام
1229
01:11:55,750 --> 01:11:59,416
یه سال مرخصی گرفتم، تا میدونی، سفر کنم
1230
01:11:59,500 --> 01:12:01,958
شارلوت داره شکسته نفسی میکنه.
باشه، اون خیلی باهوشه
1231
01:12:02,041 --> 01:12:03,559
اون یه دهتا زبان مختلف بلده،
1232
01:12:03,583 --> 01:12:05,708
به علاوه یه رقصنده شگفتانگیزه
1233
01:12:05,791 --> 01:12:08,333
موندم روری و سایمون چیکار میکنن
1234
01:12:08,416 --> 01:12:13,250
سایمون، الان چندتا مدل همراهت هستن؟
1235
01:12:13,333 --> 01:12:15,226
باید یه کار کمی شیطنت آمیزتر انجام بدیم
1236
01:12:15,250 --> 01:12:16,601
تا ثابت کنیم که بیشتر خوش میگذرونیم
1237
01:12:16,625 --> 01:12:19,041
سکس گروهی هنوز رو مده، نه؟
1238
01:12:19,125 --> 01:12:20,726
- اولی، میشه لطفاً آبروریزی نکنی؟
- میدونم، میدونم
1239
01:12:20,750 --> 01:12:23,916
حالا که با سولنی، شبیه یه مرد میانسال شدی
1240
01:12:24,000 --> 01:12:26,916
میدونی، قبل از اینکه تو پیدات بشه، اون
مثل یه ستاره پاپ واقعی رفتار میکردش
1241
01:12:27,000 --> 01:12:29,916
هرچی میاد زبونت باید بگی؟
1242
01:12:30,000 --> 01:12:31,750
بستنی یخی
1243
01:12:33,000 --> 01:12:34,666
بیخیال، بچهها
1244
01:12:36,541 --> 01:12:40,541
سولن، چطور با هم آشنا شدید؟ باید داستانش رو بدونیم
1245
01:12:40,625 --> 01:12:43,250
آه، ما تو کوچلا همو دیدیم
1246
01:12:43,333 --> 01:12:45,653
- راستش، رویداد ملاقات با آگوست مون بودش
- آره
1247
01:12:45,708 --> 01:12:48,000
خدای من. تو یه مونهدی
1248
01:12:48,083 --> 01:12:49,791
- نه، نه
- چه ناز
1249
01:12:49,875 --> 01:12:51,625
راستش داستان خیلی عجیبی داره
1250
01:12:51,708 --> 01:12:54,083
آه، اون قرار نبود که اونجا باشه
1251
01:12:54,166 --> 01:12:56,291
ولی بعدش اومد، و همراه دخترش بود
1252
01:12:56,375 --> 01:12:59,583
آره، آره. نه، ما، آه، تصادفی با هم آشنا شدیم
1253
01:12:59,666 --> 01:13:00,750
تصادفاً، آره
1254
01:13:00,833 --> 01:13:01,916
تو تریلر من
1255
01:13:02,000 --> 01:13:05,416
و بعدش هیز، میدونید، وقتی آهنگی
رو به من تقدیم کردش، دست پیش گرفتش
1256
01:13:05,500 --> 01:13:07,041
آهنگ «نزدیکتر»؟
1257
01:13:07,125 --> 01:13:09,583
- آره
- البته این یکی بودش
1258
01:13:09,666 --> 01:13:12,958
وقتی که یکیمون یه دختری رو
تور میکنه اینکار رو میکنیم
1259
01:13:13,041 --> 01:13:15,375
یا در مورد هیز، وقتی که یه زن رو تور میکنه، چه ناز
1260
01:13:15,458 --> 01:13:18,416
وانمود میکنیم که تو آخرین لحظه
ست لیست رو تغییر میدیم
1261
01:13:18,500 --> 01:13:21,250
- قرارمونه
- قرارتونه. صحیح
1262
01:13:21,333 --> 01:13:22,684
خدای من، صبرکنید. صبرکنید
1263
01:13:22,708 --> 01:13:24,434
یادتونه وقتی که اینکار رو واسه
یه بازیگر سوئدی
1264
01:13:24,458 --> 01:13:25,916
که مثلاً عاشقش بود کردش؟
1265
01:13:26,000 --> 01:13:27,392
- هیز اینو بهت گفته، نه؟
- اهوم
1266
01:13:27,416 --> 01:13:29,458
- هانا. هانا نبودش، هیز؟
- خدای من
1267
01:13:29,541 --> 01:13:30,701
بیچاره هانا. بدجور بهت گیر داشت
1268
01:13:30,750 --> 01:13:32,916
یعنی میتونید تصور کنید
اگه همچین کاری میکردش؟
1269
01:13:33,000 --> 01:13:34,541
خیلی بد میشدش
1270
01:13:34,625 --> 01:13:35,892
همهش میاومد تا ببیندش
1271
01:13:35,916 --> 01:13:39,166
ما نمیتونستیم قالش بذاریم، چون مثلاً
تو سوئد مشهور یا همچین چیزی بودش
1272
01:13:39,250 --> 01:13:40,833
اون ٣٣ ساله و از همهجا بی خبر بودش
1273
01:13:40,916 --> 01:13:42,583
خدایی خیلی ناجور بودش
1274
01:13:42,666 --> 01:13:44,916
- عه، لعنتی، چیزم یادم رفتش
- بذار...
1275
01:13:45,000 --> 01:13:47,750
لازمش دارم. پس ببخشیدم. شرمنده
میرم بیارمش
1276
01:13:47,833 --> 01:13:49,375
از بستنیها لذت ببرید
1277
01:13:49,458 --> 01:13:51,541
- خداحافظ.
- خداحافظ
- به امید دیدار
1278
01:13:53,916 --> 01:13:55,291
چرا این کار رو کردی؟
1279
01:13:55,375 --> 01:13:56,500
چی کار؟
1280
01:14:07,958 --> 01:14:09,166
بابت اولی متاسفم
1281
01:14:09,250 --> 01:14:11,166
- اون میتونه...
- اشکالی نداره
1282
01:14:12,708 --> 01:14:15,083
اون یه پسر تو دهه بیست سالگیشـه
1283
01:14:15,166 --> 01:14:16,375
که چی مثلاً؟
1284
01:14:16,458 --> 01:14:17,934
یعنی یه نظرم وقتش رسیده
که به خونه برگردم
1285
01:14:17,958 --> 01:14:20,541
- هی، سول، میتونیم یه کم...
- مشکل تو نیستی
1286
01:14:20,625 --> 01:14:22,083
منم
1287
01:14:22,166 --> 01:14:25,416
تو خیلی خیلی زیبایی
1288
01:14:25,500 --> 01:14:27,458
و تو دام یه بکن دررو افتادم
1289
01:14:27,541 --> 01:14:28,833
٤٠ ساله و بی خبر از همهجا، گمونم
1290
01:14:28,916 --> 01:14:30,958
میتونم خودمو توجیه کنم؟ احمقانه بودش
1291
01:14:31,041 --> 01:14:32,726
- سعی میکردم تحت تاثیر قرارت بدم
- و جواب دادش
1292
01:14:32,750 --> 01:14:35,083
و برای هانا هم جواب دادش. آفرین بها
1293
01:14:35,166 --> 01:14:37,059
متاسفم، برات اینقدر شوکهکنندهست که
من با زنهای دیگه هم خوابیدم؟
1294
01:14:37,083 --> 01:14:38,125
زنهای مسن دیگه؟ نه
1295
01:14:38,208 --> 01:14:41,083
- حتی اشکالی نداره که یه تایپ خاصی داری
- من واقعاً از هانا خوشم میاومدش
1296
01:14:41,166 --> 01:14:42,517
- میدونی چیه، هیز؟
- نه اینکه این به تو مربوط باشه
1297
01:14:42,541 --> 01:14:45,666
من غرق خیال تو شده بودم،
و واقعاً هم خوش گذشت
1298
01:14:45,750 --> 01:14:48,166
- ولیهر دومون میدونستیم که باید تموم بشه
- باید؟
1299
01:14:48,250 --> 01:14:50,000
- باید چی؟ من...
- باید تموم بشه؟
1300
01:14:50,083 --> 01:14:53,500
ما چند هفته دیگه قرار تو تور باشیم،
بعدش من میام لُسآنجلس
1301
01:14:53,583 --> 01:14:57,416
فقط خود منم و میتونیم مثل
آدمای عادی با هم بپلکیم
1302
01:14:57,500 --> 01:15:00,333
آم، آره، شرمندهتم
1303
01:15:00,416 --> 01:15:03,000
این چیزی که داشتیم سرگرم کننده بود،
ولی دیگه، آه، نیستش
1304
01:15:03,083 --> 01:15:04,875
از چی اینقدر میترسی، سولن؟
1305
01:15:04,958 --> 01:15:09,083
پدر بچهم یک سال تمام بهم دروغ گفتش
1306
01:15:09,166 --> 01:15:10,833
و همه دوستاش میدونستن
1307
01:15:10,916 --> 01:15:12,958
همه میدونستن جز من
1308
01:15:13,041 --> 01:15:16,541
که مثل ضربهای به زیر دلم بودش،
همون چیزی که کنار استخر با دوستات تجربه کردم
1309
01:15:16,625 --> 01:15:19,500
- من دنیل نیستم
- اینو به دلم بگو
1310
01:15:19,583 --> 01:15:22,791
میدونی، میدونم که داری چیکار میکنی
1311
01:15:22,875 --> 01:15:24,184
داری جا میزنی. داری فرار میکنی
1312
01:15:24,208 --> 01:15:26,333
نه، فرار نمیکنم
1313
01:15:26,416 --> 01:15:28,250
عه، فرار نمیکنی؟
1314
01:15:28,333 --> 01:15:30,041
به معنای واقعی کلمه در حال بستن چمدونتی
1315
01:15:30,125 --> 01:15:32,000
هیز، این لازم نیست دراماتیک باشه، خیلیخب؟
1316
01:15:32,083 --> 01:15:34,563
هر دومون میدونستیم این چه رابطهایه. اشکالی نداره
-اگه بیشترش رو بخوام چی؟
1317
01:15:34,625 --> 01:15:37,041
- چـ...
- برای اولین بار
1318
01:15:37,125 --> 01:15:39,791
نمیدونم تو چند وقت، واقعاً خوشحالم
1319
01:15:39,875 --> 01:15:44,125
یعنی، معمولا احساس بیروحی دارم
به همه چی یا...
1320
01:15:44,208 --> 01:15:47,791
میدونی، احساس میکنم که قراره چیزی رو
باید حس کنم در حالی که هیچی نیست
1321
01:15:49,291 --> 01:15:50,625
ولی با تو،
1322
01:15:50,708 --> 01:15:54,708
خندیدن، فقط با تو بودن،
1323
01:15:54,791 --> 01:15:58,166
شبا در آغوش گرفتنت، منظورم اینه که،
1324
01:15:58,250 --> 01:15:59,833
برای خیلی ارزشمند بودش
1325
01:15:59,916 --> 01:16:01,583
و من دارم موسیقی مینویسم
1326
01:16:01,666 --> 01:16:05,000
خدایا، موسیقیای که الان دارم مینویسم،
انگار واقعاً برام مهمه، بهش اهمیت میدم،
1327
01:16:05,083 --> 01:16:07,500
پس چرا باید بخوام که رابطهمون تموم بشه؟
1328
01:16:14,125 --> 01:16:18,125
اینجاست که باید بگی: «البته که، هیز،
منم... منم یه همچین احساسی دارم»
1329
01:16:20,458 --> 01:16:22,250
نمیتونم همچین چیزی بگم
1330
01:16:22,333 --> 01:16:25,166
خدایا، میدونی چی عجیبتره، سول؟
1331
01:16:25,250 --> 01:16:27,125
فکر نکنم که توهیچوقت حتی به این
رابطهمون فرصت داده باشی
1332
01:16:30,833 --> 01:16:32,559
منظورم اینه که اصلاً کسی
تو زندگیت از من خبر داره؟
1333
01:16:32,583 --> 01:16:35,416
دخترت میدونه؟ دوستات میدونن؟
1334
01:16:35,500 --> 01:16:39,250
اگر نقشهامون برعکس میشد،
به نظرت کسی به تخمش بود؟
1335
01:16:39,333 --> 01:16:40,375
یا که قضاوت میکرد؟
1336
01:16:40,458 --> 01:16:42,083
یعنی، کسی با دنیل و ایوا اینکار رو کردش؟
1337
01:16:42,166 --> 01:16:44,750
ایزی کردش. تریسی کردش. من کردم
1338
01:16:46,541 --> 01:16:47,791
میکنم
1339
01:16:47,875 --> 01:16:50,250
پس، چیه، تو شرمساری ازم؟
1340
01:16:50,333 --> 01:16:51,375
اینه؟
1341
01:16:53,541 --> 01:16:56,708
من...
1342
01:16:58,583 --> 01:17:00,833
...شرمسارم
1343
01:17:05,125 --> 01:17:06,541
آم...
1344
01:17:08,958 --> 01:17:10,583
خب، باشه...
1345
01:17:11,666 --> 01:17:13,750
من امشب میرم جای دیگهای
واسه خوابیدن پیدا کنم
1346
01:17:13,833 --> 01:17:17,250
و ترتیب پرواز برگشتت به لُسآنجلس رو میدم
1347
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
ایزی داره ١٧ ساله میشه
1348
01:18:44,916 --> 01:18:46,375
میتونی باور کنی؟
1349
01:18:46,458 --> 01:18:49,018
باید بگم، واقعاً تعجب کردم که براش یه ماشین جدید گرفتی، دنیل
1350
01:18:49,083 --> 01:18:51,333
جدید نیستش. دست دومه.
از کارمکس گرفتمش
1351
01:18:51,416 --> 01:18:53,083
مثل نوـه. در حده تقریباً
1352
01:18:53,166 --> 01:18:57,666
خب، ما یه سقف قیمتی داشتیم، برای همین
من واسهش آبرنگ و سه پایه خریدم
1353
01:18:57,750 --> 01:18:58,851
خوب، چه باحال. یعنی، میدونی؟
1354
01:18:58,875 --> 01:19:00,392
اون یه چیز زیبا و یه چیز
قدرتمند گیرش اومد
1355
01:19:00,416 --> 01:19:02,833
به نظر چطوره وقتی میاد خونه، یهو اینو ببینه؟
1356
01:19:02,916 --> 01:19:04,291
- ام...
- یا، عه، نه. میدونم
1357
01:19:04,375 --> 01:19:06,833
یه عکس قاب شده از ماشین
که کادو پیچیده شده
1358
01:19:06,916 --> 01:19:08,351
وقتی رفتی کمپ دنبالش،
میتونی خودت بدی بهش
1359
01:19:08,375 --> 01:19:09,958
- باشه
- عالیه
1360
01:19:10,041 --> 01:19:12,000
باشه، آمادهای؟ خیلیخب
1361
01:19:12,083 --> 01:19:16,541
عه، آه، کیپ بروکس رو
از شرکت قدیمی من یادته؟
1362
01:19:16,625 --> 01:19:17,791
شاید. چرا؟
1363
01:19:17,875 --> 01:19:21,291
خوب، ما هفته گذشته با اون و همسرش ناهار خوردیم
1364
01:19:21,375 --> 01:19:24,017
و اونها از این سفر شگفتانگیزی
که به رم داشتند بهمون میگفتن
1365
01:19:24,041 --> 01:19:27,041
و اون گفت که میتونست قسم بخوره که
1366
01:19:27,125 --> 01:19:30,375
تو رو با یکی از اعضای آگوست مون تو کافه دیدش
1367
01:19:31,541 --> 01:19:33,208
- ایتالیا بودی؟
- بله، بودم
1368
01:19:33,291 --> 01:19:35,125
برای بیناله تو ونیز بودم
1369
01:19:35,208 --> 01:19:37,458
عه، بنازم بابا. بالاخره داری وارد گود میشی
1370
01:19:37,541 --> 01:19:38,958
ایول
1371
01:19:39,041 --> 01:19:42,125
آه، مسئله اینه که، اون گفتش
1372
01:19:42,208 --> 01:19:46,375
که شما داشتین لب میرفتین
و دستای همو گرفته بودین
1373
01:19:46,458 --> 01:19:50,541
و، منظورم اینه که اگه حرفش درست باشه، خیلی پشم ریزونه
1374
01:19:51,791 --> 01:19:54,625
آره، واقعاً پشم ریزون میبود
1375
01:19:54,708 --> 01:19:57,541
آم، اون مشتریمه
1376
01:19:57,625 --> 01:19:59,166
یه سری هم به گالری اومده
1377
01:19:59,250 --> 01:20:02,000
باشه، خب، یعنی مطمئنم همهمون میتونیم
1378
01:20:02,083 --> 01:20:06,125
قبول کنیم که هر رابطهای با
یه ستاره ٢٤ ساله
1379
01:20:06,208 --> 01:20:09,875
مشهور جهانی پاپ تو سطوح مختلف، میتونه پشم ریزون باشه
1380
01:20:09,958 --> 01:20:14,083
خب، من واقعاً علاقهای به گرفتن
مشاوره رابطه از جانب تو رو ندارم، دنیل
1381
01:20:14,166 --> 01:20:17,583
ولی تو این مورد، موافقم که پشم ریزونه
1382
01:20:19,333 --> 01:20:22,250
باشه، من میرم از ماشین چندتا عکس بگیرم
1383
01:20:27,000 --> 01:20:30,541
لطفاً اینو بدون که من از دور رویی خیره کنندهش...
1384
01:20:30,625 --> 01:20:32,291
بیخبر نیستم.
1385
01:20:32,375 --> 01:20:33,625
خوبه
1386
01:20:36,416 --> 01:20:37,833
من میخوام ترکش کنم
1387
01:20:39,458 --> 01:20:43,208
مشخصاً هنوز روحشم خبر نداره، اما، آم...
1388
01:20:43,291 --> 01:20:45,083
آره، رابطه ما تموم شده
1389
01:20:46,166 --> 01:20:48,666
آم، چرا اینو به من میگی؟
1390
01:20:48,750 --> 01:20:52,083
چون میخواستم حقیقت رو بدونی
1391
01:20:54,500 --> 01:20:57,041
میخوای هر از گاهی با هم غذای تایلندی بخوریم؟
1392
01:20:57,125 --> 01:20:58,333
- نه
- باشه
1393
01:20:58,416 --> 01:20:59,875
خیلی ممنونم
1394
01:21:02,625 --> 01:21:05,125
غذا،
1395
01:21:05,208 --> 01:21:09,041
تماشای مردم، هنر، آه...
1396
01:21:09,125 --> 01:21:10,434
- اروپا بودش دیگه
- اهوم
1397
01:21:10,458 --> 01:21:12,041
این پسری که باهاش بودی کیه؟
1398
01:21:12,125 --> 01:21:16,416
اون یه مشتری خیلی پرمخاطب بودش،
برای همین بهتره اسمی ازش نیارم
1399
01:21:16,500 --> 01:21:17,875
پس کاملا میخوای حرفهای باشی ها؟
1400
01:21:20,083 --> 01:21:22,750
خب این مشتری...
1401
01:21:22,833 --> 01:21:23,916
اون خیلی جوونـه
1402
01:21:24,000 --> 01:21:25,416
چقدر جوون دقیقاً؟
1403
01:21:25,500 --> 01:21:27,833
تو دهه بیست سالگیش
1404
01:21:27,916 --> 01:21:29,000
اواسط دهه بیست سالگیش
1405
01:21:29,083 --> 01:21:30,583
عه، باشه اینکه چیزی نیست
1406
01:21:30,666 --> 01:21:34,541
یعنی، اگه میخوای بهم
بگی که اتفاق اُفتاده،
1407
01:21:34,625 --> 01:21:36,083
فقط میخوام بک که چیزه خاصی نیستش
1408
01:21:36,166 --> 01:21:37,500
باشه، پس صبرکن
1409
01:21:37,583 --> 01:21:42,166
آم، وقتی دنیل این کار رو میکنه، حال بهم زنه،
اما اگه من بخوام این کار رو بکنم، اوکیه؟
1410
01:21:42,250 --> 01:21:44,583
آره چون از اون متنفرم و تو رو دوست دارم
1411
01:23:46,375 --> 01:23:48,750
- سلام. سلام. سولن مارچن؟
- بله
1412
01:23:48,833 --> 01:23:50,375
- برندا مککال، مادر دانا
- عه
1413
01:23:50,458 --> 01:23:52,434
- فکر کنم با دخترت تو یه اتاقه
- بله بله
1414
01:23:52,458 --> 01:23:54,392
- ایزی از دانا گفته بهم
سلام. چطورین؟
1415
01:23:54,416 --> 01:23:56,250
فقط میتونم بهتون بگم،
شما قهرمان من هستین
1416
01:23:56,333 --> 01:23:57,375
منم طلاق گرفتم
1417
01:23:57,458 --> 01:24:01,250
بهم یاد دادین که در مورد سنم
تو پروفایل هینجم دروغ نگم، پس...
1418
01:24:01,333 --> 01:24:02,916
خب...
1419
01:24:03,000 --> 01:24:04,309
آه، شما از نزدیک حتی خوشگلترین
1420
01:24:04,333 --> 01:24:06,434
- ام... آه. نه، نه. چیزه... نه، نه.
- میتونم سلفی بگیرم؟
1421
01:24:06,458 --> 01:24:07,658
- خیلی ممنون
- نیل، بس کن
1422
01:24:07,708 --> 01:24:09,958
چی؟ بیا دیگه. چی... - میتونیم فقط جاها رو عوض کنیم؟
1423
01:24:10,041 --> 01:24:11,625
- نیل
- چیکار کردم؟
1424
01:24:13,875 --> 01:24:15,583
- سلام. سلام
- سلام
1425
01:24:15,666 --> 01:24:19,958
باید بهتون بگم، دخترم از ده سالگی
1426
01:24:20,041 --> 01:24:22,583
به هیز علاقه داشته و الان خیلی دلش شکسته
1427
01:24:22,666 --> 01:24:24,125
آره
1428
01:24:33,875 --> 01:24:37,125
مامان ما یه میلیون باری باهم حرف زدیم ها
1429
01:24:37,208 --> 01:24:38,750
هیچوقت چیزی نگفتی
1430
01:24:38,833 --> 01:24:42,291
یعنی فهمیدم که یه جریانایی هستش
1431
01:24:42,375 --> 01:24:44,375
به کسی چیزی نگفتم
1432
01:24:45,375 --> 01:24:49,875
همهش با خودم میگفتم،
«اینم تجربه میکنم،
1433
01:24:49,958 --> 01:24:51,750
و هیچکسم چیزی نمیفهمه»
1434
01:24:51,833 --> 01:24:53,291
مامان، هیز کمپبلـه ها
1435
01:24:53,375 --> 01:24:55,208
حق با توئه
1436
01:24:56,208 --> 01:24:57,291
حق با توئه
1437
01:24:59,666 --> 01:25:01,250
ما دیگه قرار نمیذاریم
1438
01:25:01,333 --> 01:25:04,166
یعنی نمیدونم ما... بگذریم
1439
01:25:04,250 --> 01:25:06,458
ده روز پیش تمومش کردم
1440
01:25:06,541 --> 01:25:08,500
که همین باعث میشه همه اینها پشم ریزونتر باشه
1441
01:25:08,583 --> 01:25:11,666
- وایستا، وایستا ازش جدا شدی؟
- آره
1442
01:25:11,750 --> 01:25:13,833
واو
1443
01:25:13,916 --> 01:25:15,000
خیلیخب
1444
01:25:19,250 --> 01:25:22,291
میدونی، میتونستم قرار گذاشتنت
با اونو هضم کنم ها
1445
01:25:22,375 --> 01:25:24,791
از اینکه بهم دروغ گفتی ناراحت شدم
1446
01:25:24,875 --> 01:25:27,750
یعنی، بابا دروغ گفتش و این افتضاح بودش
1447
01:25:30,166 --> 01:25:31,708
فکر کردم میتونم رو تو حساب کنم
1448
01:25:31,791 --> 01:25:36,625
خیلی خیلی متاسفم
1449
01:25:36,708 --> 01:25:39,916
هرگز دوباره اتفاق نمیافته. قول میدم
1450
01:25:41,458 --> 01:25:45,333
آدمایی که تو اینترنت دارن
راجع بهت نظر میدن حال بهم زنن
1451
01:25:45,416 --> 01:25:48,041
مثلاً چون که تو یه زنی، و چون که تو ازش بزرگتری
1452
01:25:48,125 --> 01:25:49,666
به خاطرش ازت متنفرن
1453
01:25:50,750 --> 01:25:53,166
این ریاکارانه و ناعادلانهست
1454
01:25:53,250 --> 01:25:54,333
و اشتباهه
1455
01:26:05,541 --> 01:26:06,750
ازش خوشت میاد؟
1456
01:26:08,625 --> 01:26:10,375
آره، خوشم میادش
1457
01:26:11,375 --> 01:26:12,458
فمنیسته؟
1458
01:26:12,541 --> 01:26:15,041
چون اینجاها اینش مهمه
1459
01:26:16,666 --> 01:26:18,666
- یعنی خب، هنوزم یه مرده...
- صحیح
1460
01:26:18,750 --> 01:26:20,583
...اما، آم...
1461
01:26:23,291 --> 01:26:25,101
ولی، آره، اون یه فمینیسته
1462
01:26:25,125 --> 01:26:26,750
مامان
1463
01:26:26,833 --> 01:26:31,375
چرا با یه فمینیست با استعداد
و مهربون بهم میزنی؟
1464
01:26:35,000 --> 01:26:36,916
چون که...
1465
01:26:39,083 --> 01:26:40,833
الان کجاست؟
1466
01:26:40,916 --> 01:26:43,708
تو لُسآنجلسـه، گمونم
1467
01:26:45,708 --> 01:26:47,500
خب؟
1468
01:26:49,500 --> 01:26:51,208
میخوای چیکار کنی؟
1469
01:26:52,875 --> 01:26:54,583
♪ آره، آره، آره، آره ♪
1470
01:26:56,041 --> 01:26:58,166
♪ آره، آره، آره، آره ♪
1471
01:26:59,541 --> 01:27:03,583
♪ کمی فاصله گرفتم تا نفس بکشم ♪
1472
01:27:03,666 --> 01:27:06,125
♪ هی ♪
1473
01:27:06,208 --> 01:27:10,250
♪ تازگیا دارم خودم رو با یه زندگی جدید تطابق میدم♪
1474
01:27:10,333 --> 01:27:12,833
♪ اوه، وهوو، وهوو ♪
1475
01:27:12,916 --> 01:27:17,125
♪ توی پیدا کردن ریتم زندگی مشکل داشتم ♪
1476
01:27:17,208 --> 01:27:19,500
♪ اوه، اوه ♪
1477
01:27:19,583 --> 01:27:22,833
♪ حالا یادم گرفتم چهطور حفظش کنم♪
1478
01:27:22,916 --> 01:27:25,708
♪ قبل از راه رفتن میرقصیم ♪
1479
01:27:25,791 --> 01:27:29,583
♪ یه عکس گرفتم، درست میذارمش تو جیبم ♪
1480
01:27:29,666 --> 01:27:33,791
♪ قبل از راه رفتن میرقصیم ♪
1481
01:27:33,875 --> 01:27:37,166
♪ نه، اوه، اوه، اوه ♪♪
1482
01:27:39,000 --> 01:27:41,833
سلام، بچهها، فکر میکنید می تونید
اتاق رو مدتی تو اختیار من بذارید؟
1483
01:27:51,375 --> 01:27:52,625
سلام
1484
01:27:55,333 --> 01:27:56,333
سلام
1485
01:27:57,416 --> 01:27:58,500
اوکیای؟
1486
01:27:59,583 --> 01:28:02,250
وحشتناک بودش...
1487
01:28:02,333 --> 01:28:05,291
اما... به نظر میرسه که از شدتش کم شده
1488
01:28:09,541 --> 01:28:12,500
ولی با جوری که باهات رفتار کردم اوکی نیستم
1489
01:28:14,208 --> 01:28:15,958
متاسفم
1490
01:28:16,041 --> 01:28:18,833
وقتی گفتی اینجا همونجاست که منم قراره بگم که
1491
01:28:18,916 --> 01:28:21,625
منم همه اون چیزها رو حس کردم...
1492
01:28:23,666 --> 01:28:25,458
...من ترسیده بودم
1493
01:28:27,416 --> 01:28:31,375
منم، خیلی...
1494
01:28:33,041 --> 01:28:34,541
...همه اون چیزها رو با تو
1495
01:28:36,791 --> 01:28:38,750
احساس میکنم...
1496
01:28:41,958 --> 01:28:43,125
...همه چیز رو
1497
01:28:44,208 --> 01:28:45,500
پس...
1498
01:28:48,666 --> 01:28:50,333
...شاید حق با توئه
1499
01:28:54,250 --> 01:28:56,625
شاید نباید تمومه بشه
1500
01:28:56,708 --> 01:28:58,333
متاسفم، سولن. من، آم...
1501
01:28:58,416 --> 01:29:00,250
من انتظار اینو نداشتم
1502
01:29:00,333 --> 01:29:02,791
- البته. من...
- من الان نسبت به همه چیزهایی که
1503
01:29:02,875 --> 01:29:04,809
در جریانه، کمی سردرگم شدم، میدونی؟
1504
01:29:04,833 --> 01:29:07,583
- کاملا متوجهم
- من فقط یه لحظه نیاز دارم
1505
01:29:07,666 --> 01:29:09,125
میدونی
1506
01:29:15,416 --> 01:29:17,958
خیلیخب، یه لحظهم رو داشتم
1507
01:29:22,750 --> 01:29:24,250
خیلی میشه ها
1508
01:29:24,333 --> 01:29:26,583
ما آمادهایم
1509
01:29:26,666 --> 01:29:28,958
توفانی از توجه به سوی روانه میشه
1510
01:29:29,041 --> 01:29:31,458
- تمام رسانههای اجتماعیمون رو حذف میکنیم
- مطمئنی؟
1511
01:29:31,541 --> 01:29:33,083
جهل سعادت است
1512
01:29:33,166 --> 01:29:34,583
این حس خوبی داره
1513
01:29:34,666 --> 01:29:37,666
- خب
- خب
1514
01:29:37,750 --> 01:29:39,583
گمون نکنم بتونم تیکتاک رو حذف کنم
1515
01:29:39,666 --> 01:29:41,351
-باید تیکتاک رو حذف کنم؟
- نه، مجبور نیستی. نه
1516
01:29:44,375 --> 01:29:46,875
♪ کمی فاصله گرفتم تا نفس بکشم ♪
1517
01:29:46,549 --> 01:29:48,682
{\an8}[رسمی شد. هیز کمپبل و سولن قرار میذارند]
1518
01:29:49,599 --> 01:29:50,934
[مونهدها نگران شدند]
1519
01:29:50,958 --> 01:29:54,250
♪ تازگیا دارم خودم رو با یه زندگی جدید تطابق میدم ♪
1520
01:29:54,333 --> 01:29:56,625
- آره. باشه
- خیلیخب
1521
01:29:56,708 --> 01:29:59,500
♪ توی پیدا کردن ریتم زندگی مشکل داشتم♪
1522
01:30:02,958 --> 01:30:05,625
♪ حالا حالا یادم گرفتم چهطور حفظش کنم ♪
1523
01:30:05,708 --> 01:30:08,166
♪ قبل از راه رفتن میرقصیم ♪
1524
01:30:05,819 --> 01:30:08,819
{\an8}[پیرزن!! تو چه فکریه!؟]
1525
01:30:08,250 --> 01:30:11,958
♪ از ماه اُفتادم و دارم مثل موشک میرم به سمت زمین♪
1526
01:30:08,885 --> 01:30:10,585
{\an8}[آینده آگوست مون در خطره؟]
1527
01:30:10,611 --> 01:30:12,011
{\an8}[نه هیز، نه!! پس بند چی؟]
1528
01:30:12,041 --> 01:30:14,458
♪ قبل از راه رفتن میرقصیم ♪
1529
01:30:14,541 --> 01:30:17,791
♪ یه عکس گرفتم، درست میذارمش تو جیبم♪
1530
01:30:17,875 --> 01:30:19,833
♪ قبل از راه رفتن میرقصیم ♪
1531
01:30:19,916 --> 01:30:25,291
♪ اوه، میخوای چیکار کنی، چه کار میخوای بکنی؟ ♪
1532
01:30:25,375 --> 01:30:30,500
♪ عزیزم، از ماه اُفتادیم، مثل موشک به سمت زمین داریم میریم ♪
1533
01:30:30,583 --> 01:30:32,833
♪ قبل از راه رفتن میرقصیم♪
1534
01:30:43,375 --> 01:30:44,791
یه لحظه
1535
01:30:52,791 --> 01:30:55,000
- سلام
- سلام
1536
01:30:55,083 --> 01:30:57,541
تو یحتمل دنیل هستی. من هیزم
1537
01:30:57,625 --> 01:30:58,833
هوم
1538
01:31:01,125 --> 01:31:02,833
بابت جریان ایوا متاسفم، رفیق
1539
01:31:02,916 --> 01:31:04,541
- خیلی افتضاحه
- آره
1540
01:31:04,625 --> 01:31:06,916
ایزی کجاست؟ میبرمش مدرسه
1541
01:31:07,000 --> 01:31:08,875
بهش خبر میدم
1542
01:31:08,958 --> 01:31:11,291
همین الان داشتم قهوه میذاشتم.
تو هم یه فنجون میخوای؟
1543
01:31:11,375 --> 01:31:13,958
نه ممنون. میل ندارم
1544
01:31:14,041 --> 01:31:17,291
میدونی، یه چند دهتاعکاس
اون طرف خیابان هستن
1545
01:31:17,375 --> 01:31:18,500
آره، میدونیم
1546
01:31:18,583 --> 01:31:22,041
آم، رئیس حفاظتم تازگیا چندتا
دوربین خیلی خفن کار گذاشته
1547
01:31:22,125 --> 01:31:23,351
پس یحتمل روبراهیم
1548
01:31:23,375 --> 01:31:25,083
حفاظت. باشه
1549
01:31:25,166 --> 01:31:28,666
آه، هدفت اینجا چیه، داداش؟
1550
01:31:28,750 --> 01:31:30,791
«داداش»؟
1551
01:31:30,875 --> 01:31:32,559
متوجه نشده وارده مرحله دادشی شدیم، دنیل
1552
01:31:32,583 --> 01:31:34,503
نمیدونم میخوای بهت چی بگم، مرد
1553
01:31:34,583 --> 01:31:37,750
یعنی تا کی میخوای این دیوونگی رو با همسرم ادامه بدی؟
1554
01:31:37,833 --> 01:31:39,916
دنیل؟
1555
01:31:40,000 --> 01:31:41,125
اینجا چیکار میکنی؟
1556
01:31:41,208 --> 01:31:43,458
من میرم ایزی رو بیارم
1557
01:31:43,541 --> 01:31:45,958
مرسی
1558
01:31:46,041 --> 01:31:49,625
خیلی خوشحالم که باهات آشنا شدم، داداش
1559
01:31:52,750 --> 01:31:55,083
- چه خبر؟
- چه خبر؟
1560
01:31:55,166 --> 01:31:58,333
چهبدونم... فقط گفتم یه سر بزنم
و مطمئن بشم که دخترمون تو خونه مامانش
1561
01:31:58,416 --> 01:32:01,291
از شر طرفدارهای دیوونه و پاپاراتزیها، در امانه
1562
01:32:01,375 --> 01:32:03,125
- البته که همهمون اینو میخوایم
- اوه
1563
01:32:03,208 --> 01:32:06,000
برای همینه که تیم حفاظتی داریم، و ایزی هم درک میکنه
1564
01:32:06,083 --> 01:32:08,625
همه این جریانا بالاخره میخوابه،
و ایزی هم باهاش اوکیه
1565
01:32:08,708 --> 01:32:10,375
خب، پس همه چیز رو پوشش دادی، ها؟
1566
01:32:10,458 --> 01:32:11,833
تقریباً
1567
01:32:11,916 --> 01:32:14,250
میدونی، گمونم امروز من میبرمش به مدرسه
1568
01:32:14,333 --> 01:32:15,750
عالیه
1569
01:32:15,833 --> 01:32:17,666
- منم برش میگردونم
- باشه
1570
01:32:17,750 --> 01:32:19,125
همین؟
1571
01:32:21,833 --> 01:32:24,083
چیزی هست که بخوای بگی، دنیل؟
1572
01:32:24,166 --> 01:32:26,246
راستش آره. منظورم اینه که تو...
1573
01:32:27,291 --> 01:32:30,833
تو مادر بچهی من هستی و
داری به یه بچهای میدی که
1574
01:32:30,916 --> 01:32:33,184
از ده سالگیش پوسترش رو کنار تختش گذاشته
1575
01:32:33,208 --> 01:32:34,642
منظورم اینه که، یه خورده عجیبه
1576
01:32:34,666 --> 01:32:36,291
اولاً، من زنت نیستم
1577
01:32:36,375 --> 01:32:39,750
من زنت بودم و تو دروغ گفتی،
خیانت کردی و رفتی
1578
01:32:39,833 --> 01:32:42,642
تنها دلیلی که من هیز رو ملاقات کردم این بودش که
1579
01:32:42,666 --> 01:32:44,892
جنابعالی میکردی یه سفر کاری
مهمتر از اخت گرفتن با دخترته
1580
01:32:44,916 --> 01:32:47,708
- من باید به هیوستون میرفتم
- بله میدونم دنیل! میدونم!
1581
01:32:47,791 --> 01:32:50,458
کارـه... میفهمم...
اما همینطور یه انتخاب هم هستش!
1582
01:32:50,541 --> 01:32:53,166
و این همون انتخابیـه که تو
بارها و بارها برای خودت کردی،
1583
01:32:53,250 --> 01:32:56,916
پس ببخشید اگه این روال
شوالیه سفید بازی یهذره در حال فروپاشیـه
1584
01:32:57,000 --> 01:32:58,708
اوه، چه حیف
1585
01:32:58,791 --> 01:33:00,851
همچنین، اون هرگز پوستری از
هیز رو تو اتاقش نداشت
1586
01:33:00,875 --> 01:33:04,000
اون روری بودش. همیشه روری بودش
1587
01:33:04,083 --> 01:33:05,875
سول، میفهمی چی داری میگی؟
1588
01:33:05,958 --> 01:33:07,892
منظورم اینه که فقط واسه
یه لحظه هم شده برگرد به واقعیت
1589
01:33:07,916 --> 01:33:09,559
هیچ میدونی که اونها راجع بهت چی میگن؟
1590
01:33:09,583 --> 01:33:11,416
نه
1591
01:33:12,791 --> 01:33:14,291
واو، باشه
1592
01:33:14,375 --> 01:33:17,333
آم، بیرون منتظرم
1593
01:33:23,166 --> 01:33:24,166
- سلام
- خداحافظ، مامان
1594
01:33:24,250 --> 01:33:25,250
تو خوبی؟
1595
01:33:25,333 --> 01:33:27,000
- آره، نه، فقط دارم دیر میکنم
- باشه
1596
01:33:27,083 --> 01:33:28,958
- من میام دنبالت، باشه؟
- باشه
1597
01:33:29,041 --> 01:33:30,333
- آمادهای؟ باشه؟
- آره
1598
01:33:30,416 --> 01:33:31,851
هی، عزیزم!
1599
01:33:31,875 --> 01:33:33,833
اینجا، اینجا!
1600
01:33:33,916 --> 01:33:35,500
بیخیال، بچهها
1601
01:33:37,458 --> 01:33:38,625
یه نفسی چاق کنید
1602
01:34:00,791 --> 01:34:03,375
- خوبی؟
- ها؟
1603
01:34:03,458 --> 01:34:05,125
آه...
1604
01:34:05,208 --> 01:34:07,250
موضوع چیه؟
1605
01:34:07,333 --> 01:34:08,625
آم...
1606
01:34:10,916 --> 01:34:12,666
شارلوت همین الان از نیویورک بهم پیام داد
1607
01:34:12,750 --> 01:34:15,750
اولی، آم... خودش رو تو یهکم
دردسر گرفتار کرده
1608
01:34:15,833 --> 01:34:17,083
- حالش خوبه؟
- آره
1609
01:34:17,166 --> 01:34:20,125
من میخوام یه ساک جمع کنم
و امروز بعدازظهر برم ببینمش
1610
01:34:20,208 --> 01:34:23,166
- و واقعا متاسفم. این خیلی...
- عه. باشه. باشه
1611
01:34:23,250 --> 01:34:24,625
...لحظه آخری و سرسامآور شدش
1612
01:34:24,708 --> 01:34:26,416
میفهمم. برو
1613
01:34:26,500 --> 01:34:27,660
- مطمئنی؟
- آره، البته که
1614
01:34:27,708 --> 01:34:29,642
باشه. فقط چند روزه، باشه؟
1615
01:34:29,666 --> 01:34:31,506
- خیلیخب
- متاسفم. از این بابت متاسفم
1616
01:34:37,250 --> 01:34:39,750
نمیتونم راجع عکسبرداری کنم
1617
01:34:39,833 --> 01:34:43,583
ولی یه تابلو میزارم که، «ورود فقط با قرار قبلی»
تا نذارم این اوسکلها بیان تو
1618
01:34:43,666 --> 01:34:45,142
باشه فکر خوبیه، میشه آم...؟
1619
01:34:45,166 --> 01:34:47,625
- تریسی، سلام. بیا تو، بیا تو، بیا تو
- سلام. آه...
1620
01:34:48,833 --> 01:34:50,416
سلام
1621
01:34:51,583 --> 01:34:54,041
- جریان این جمعیت چیه؟
- اوم، باشه
1622
01:34:54,125 --> 01:34:57,541
مردم، آه، یهکم احساساتی شدن
1623
01:35:00,250 --> 01:35:02,541
تو خوبی؟
1624
01:35:02,625 --> 01:35:05,265
خب، نمیدونستم شاد بودن من
باعث عصبانیت این همه آدم میشه
1625
01:35:05,291 --> 01:35:07,791
عه درسته. مگه بهت هشدار نداده بودم؟
1626
01:35:07,875 --> 01:35:09,875
مردم از زنهای شاد متنفرند
1627
01:35:09,958 --> 01:35:11,875
یه جورایی دیگه خیلی زیاده
1628
01:35:11,958 --> 01:35:14,291
- سول، ساعت تقریباً ساعت سه
- عه خدا باشه
1629
01:35:14,375 --> 01:35:16,415
- آه، ببخشید، باید برم مدرسه دنبال ایزی
- نه
1630
01:35:16,458 --> 01:35:18,708
ما... یه جریان بین خودمونه،
متنفره وقتی دیر میکنم
1631
01:35:27,875 --> 01:35:29,416
خداحافظ، ایز!
1632
01:35:34,458 --> 01:35:36,458
- عزیزم، جریان چیه؟
- برون، مامان
1633
01:35:37,541 --> 01:35:39,708
- خب، اینا کی هستن...
- فقط برون، لطفاً
1634
01:35:43,875 --> 01:35:45,916
عزیزم اونجا چی شدش؟
1635
01:35:47,708 --> 01:35:49,708
عه، صرفاً چندتا سال بالایی بودن که
1636
01:35:49,791 --> 01:35:53,458
میتونم یه عکس از آلت هیز
براش گیر بیارم یا نه
1637
01:35:53,541 --> 01:35:56,666
پس، میدونی، صرفاً یه سه شنبه عادیـه
1638
01:35:56,750 --> 01:35:58,833
- همچین حرفی زدن؟
- راستش نه
1639
01:35:58,916 --> 01:36:00,958
آه، اونها گفتن«کیر»
1640
01:36:03,166 --> 01:36:07,000
بعدشم اون یارو که تو بندـه، تروور،
که واقعاً هم ازش خوشم میاد
1641
01:36:07,083 --> 01:36:09,583
خب، به هم اس میدیم
1642
01:36:09,666 --> 01:36:14,250
و منم فکر میکردم که اونم از من خوشش میاد،
ولی میدونی امروز بهم چی گفت؟
1643
01:36:15,833 --> 01:36:18,041
«به مامانت بگو من یه ماه دیگه ١٨ ساله میشم»
1644
01:36:18,125 --> 01:36:20,166
خب، آره، روزم اینجوری گذشته
1645
01:36:21,250 --> 01:36:24,208
اوه، ایز
1646
01:36:24,291 --> 01:36:28,083
متاسفم. متاسفم. متاسفم
1647
01:36:28,166 --> 01:36:30,208
فقط میشه منو ببری پیش بابا؟
1648
01:36:30,291 --> 01:36:33,000
- امروز نمیتونم با اینا کنار بیام
- باشه
1649
01:36:42,250 --> 01:36:43,583
آم...
1650
01:36:48,708 --> 01:36:50,208
دوستت دارم
1651
01:37:17,000 --> 01:37:18,309
برای نظر دادن وقت داری؟
1652
01:37:18,333 --> 01:37:21,083
برای طرفداران آگوست مون چه حرفی داری؟
1653
01:37:21,166 --> 01:37:24,833
به همه هواداران دنیا که دل شکستهان چه حرفی داری؟
1654
01:37:42,416 --> 01:37:44,017
هی، سول، جودیام
1655
01:37:44,041 --> 01:37:46,583
میخواهی راجع به این آخرین داستانها نظر بدی؟
1656
01:37:46,666 --> 01:37:50,166
میدونی، با توجه به شدتشون،
شاید بخوای یه چیزی بگی
1657
01:37:50,250 --> 01:37:51,750
خیلیخب؟ بهم زنگ بزن
1658
01:38:36,625 --> 01:38:38,142
- هی تو. حالت چطوره؟
- سلام
1659
01:38:38,166 --> 01:38:40,541
وای خدا
1660
01:38:42,750 --> 01:38:45,208
بهت میگم، اون پرواز، پدرمو در آورد
1661
01:38:45,291 --> 01:38:46,333
خیلی خستهام
1662
01:38:46,416 --> 01:38:49,041
ماچ
1663
01:38:49,125 --> 01:38:51,458
- بفرما
- آه، خیلی ممنون
1664
01:38:53,250 --> 01:38:55,333
چرا ساعته رو بهم دادی؟
1665
01:38:55,416 --> 01:38:57,416
و چرا هنوز حرکت نکردیم؟
1666
01:38:59,000 --> 01:39:00,375
هی
1667
01:39:02,583 --> 01:39:03,708
سول، سول، مشکل چیه؟
1668
01:39:03,791 --> 01:39:06,625
من دیگه نمیتونم این کار رو بکنم
1669
01:39:07,875 --> 01:39:09,875
ما، رابطهمون، من...
1670
01:39:09,958 --> 01:39:12,916
من دیگه نمیتونم
1671
01:39:15,000 --> 01:39:17,000
راجع به ایزـه
1672
01:39:20,208 --> 01:39:23,125
- باشه، اوم...
- فقط...
1673
01:39:23,208 --> 01:39:24,625
تحملش دیگه براش سخت شده
1674
01:39:26,083 --> 01:39:31,000
میعنش... راستش دیگه دیوانه کننده شده
1675
01:39:31,083 --> 01:39:35,458
منظورم اینه که، اون واسه هیچ یک از اینها
داوطلب نشده بودش و دیگه تابش رو نداره
1676
01:39:35,541 --> 01:39:37,125
و من باید اونو تو اولویت قرار بدم
1677
01:39:39,208 --> 01:39:40,416
باشه
1678
01:39:41,416 --> 01:39:43,416
باشه، بذار من فقط، آم...
1679
01:39:44,833 --> 01:39:47,250
بذار فقط یه لحظه راجع به
این موضوع فکر کنم. آم...
1680
01:39:49,833 --> 01:39:51,833
یعنی ببین، من میتونم بذارمش کنار
1681
01:39:51,916 --> 01:39:53,791
- میتونم همه چیز رو کنار بذارم
- نه نمیتونی
1682
01:39:53,875 --> 01:39:55,559
من... مشکلی با این کار ندارم
1683
01:39:55,583 --> 01:39:56,666
میتونم اینکار رو بکنم
1684
01:40:00,000 --> 01:40:02,458
صرفاً بدترش میکنه
1685
01:40:08,541 --> 01:40:10,458
لطفاً این کار رو نکن سولن. خواهش میکنم
1686
01:40:10,541 --> 01:40:12,208
لطفاً فقط برو
1687
01:40:12,291 --> 01:40:14,791
نمیخوای برامون بجنگی؟
1688
01:41:32,583 --> 01:41:35,333
وقتی ١٤ ساله بودم واسه بند تست دادم
1689
01:41:40,333 --> 01:41:42,125
این تصمیم نباید کل زندگیم رو خراب کنه
1690
01:41:45,958 --> 01:41:48,000
قرار هم نیست بکنه
1691
01:41:49,833 --> 01:41:52,500
تو قراره یه زندگی بزرگ و زیبا داشته باشی
1692
01:41:56,541 --> 01:41:58,291
خیلی متاسفم
1693
01:42:02,458 --> 01:42:04,000
من دوستت دارم، سولن
1694
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
منم تو رو دوست دارم
1695
01:43:52,791 --> 01:43:55,375
فقط بهم قول بده که پنج سال دیگه
یه شانس دیگه به رابطهمون میدی
1696
01:43:55,458 --> 01:43:59,916
ایزی مدرسهش تموم میشه
و بهترین زندگیش رو میکنه
1697
01:44:01,333 --> 01:44:04,541
و منم فقط یه سلبریتی دیلیستم که
کسی دربارهاش حرفی هم نمیزنه
1698
01:44:09,208 --> 01:44:10,250
خیلی طولانیـه
1699
01:44:13,625 --> 01:44:16,916
اگه خوشبختی در خونت رو زد، راهش بده
1700
01:44:17,000 --> 01:44:18,833
و منم اینکار میکنم، باشه؟
1701
01:46:07,083 --> 01:46:09,250
- سلام.
- سلام، عزیزم
1702
01:46:09,333 --> 01:46:11,416
- چطوری؟
- عه. عاشق موهاتم
1703
01:46:11,500 --> 01:46:13,208
عه، ممنونم. تاره رنگشون کردم
1704
01:46:13,291 --> 01:46:15,958
خوشگله. بهت میادش!
1705
01:46:16,041 --> 01:46:17,541
- شیکاگو چطوره؟
- خوب
1706
01:46:17,625 --> 01:46:20,000
یعنی الان رسماً همهجا یخ بندونه اما خوبه
1707
01:46:20,083 --> 01:46:21,583
خودت به سرما که نمیدی؟
1708
01:46:21,666 --> 01:46:25,708
چیزی لازم داری، ژاکت یا جلیقه یا روسری؟
1709
01:46:25,791 --> 01:46:29,166
نه، من حدود پنج هزارتا
از ژاکتات رو اینجا دارم
1710
01:46:29,250 --> 01:46:30,750
باشه
1711
01:46:42,250 --> 01:46:45,208
{\an8}♪ تو هنوزم لبخند میزنی ♪
1712
01:46:45,291 --> 01:46:49,083
♪ وقتی که موسیقیم رو
تصادفی گوش میکنی؟ ♪
1713
01:46:49,166 --> 01:46:51,875
♪ هوم ♪
1714
01:46:53,500 --> 01:46:55,500
♪ و حتی در خواب و بیداری هم ♪
1715
01:46:55,583 --> 01:46:57,958
♪ دروغ میگی ♪
1716
01:46:58,738 --> 01:47:01,458
♪ راجع به چیزی که ممکن بود باشیم ♪
1717
01:47:01,541 --> 01:47:05,125
♪ یا که شروع دوباره چه حسی داشت ♪
1718
01:47:09,708 --> 01:47:13,708
♪ یا که اگه مال من بودی ♪
1719
01:47:13,791 --> 01:47:18,458
♪ الان کی بودی؟ ♪
1720
01:47:19,791 --> 01:47:22,708
♪ و وقتی بزنم به جاده ♪
1721
01:47:22,791 --> 01:47:26,791
♪ دنبالم میای؟♪
1722
01:47:26,875 --> 01:47:28,958
♪ اوه ♪
1723
01:47:29,041 --> 01:47:31,458
♪ و بذار تو رو به خونه برسونم ♪
1724
01:47:31,541 --> 01:47:35,416
♪ کی امیدت رو از دست دادی؟ ♪
1725
01:47:38,208 --> 01:47:41,208
♪ اوه، ما اینو به شیوه تو هم امتحان کردیم♪
1726
01:47:41,291 --> 01:47:45,750
♪ و هنوز برای امتحان کردن شیوه من دیر نیستش♪
1727
01:47:46,791 --> 01:47:51,000
♪ ما هنوز وقت داریم ♪
1728
01:48:01,041 --> 01:48:02,875
ممنونم
1729
01:48:04,958 --> 01:48:06,250
هیز کمپبل!
1730
01:48:11,666 --> 01:48:13,958
- همونجا بشین، خیلیخب
- باشه
1731
01:48:17,625 --> 01:48:18,750
شگفتانگیز بودش، هیز
1732
01:48:18,833 --> 01:48:20,809
خیلی ممنونم. واقعاً اجرای خاصی بودش، مگه نه؟
1733
01:48:20,833 --> 01:48:23,625
عالی بود. واقعاً عالی بودش
1734
01:48:23,708 --> 01:48:25,208
ممنونم
1735
01:48:25,291 --> 01:48:28,041
به نظر میرسه که تو بی وقفه تور میذاری
1736
01:48:28,125 --> 01:48:31,458
- آره
- احتمالاً جایی تو آیندهات وقفهای در نظر داری
1737
01:48:31,541 --> 01:48:33,184
- بالاخره استراحت لازم داری، هیز
-من استراحت لازم دارم
1738
01:48:33,208 --> 01:48:36,916
گمونم الانم، گراهم، نفسای آخرمه
1739
01:48:37,000 --> 01:48:40,208
ولی، آم، نه، گمونم، آم، فقط راجع
به اینه که صرفاً تورها رو تموم کنم
1740
01:48:40,291 --> 01:48:44,541
و، آم، فکرکنم بعدش، برای خودم
یه استراحت کوچولو در نظر گرفتم
1741
01:48:44,625 --> 01:48:46,846
شاید یه تعطیلات کوچولو برم لُسآنجلس
1742
01:48:46,927 --> 01:48:49,535
لس آنجلس؟ دلیل خاصی برای رفتن به لسآنجلس داری؟
1743
01:48:50,125 --> 01:48:53,666
آه، یکی هست اونجا که دوست دارم ببینمش
1744
01:49:03,500 --> 01:49:05,666
- ممنونم
- خداحافظ
1745
01:49:31,791 --> 01:49:34,041
چطوری؟
1746
01:49:45,666 --> 01:49:47,101
...کالکشن واقعا جذابیه
1747
01:49:47,125 --> 01:49:49,892
میدونی، گمونم یه تدی کلی اونجا هست
که اسم تو روشه
1748
01:49:49,916 --> 01:49:51,375
آره
1749
01:49:59,212 --> 01:50:03,808
«مترجمان: علی مستر و سینا اعظمیان»
::. Ali_Master & Sina_z .::
1750
01:50:13,152 --> 01:50:17,051
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio