1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 BASERET PÅ MANGAEN THE GHOST IN THE SHELL AF SHIROW MASAMUNE 3 00:01:43,603 --> 00:01:47,982 I 2042 søgte De 4 Store bæredygtighed, der er til alles fordel. 4 00:01:48,358 --> 00:01:50,151 AE brugte en AI, der hed Code 1A84. 5 00:01:50,235 --> 00:01:54,531 Krig blev snart industrialiseret og blev kaldt "bæredygtig krig". 6 00:01:55,782 --> 00:02:01,246 Men situationen spidser til, da alle lande kun søger profit. 7 00:02:02,372 --> 00:02:05,625 I 2044 lammer en global kollaps de finansielle institutioner. 8 00:02:05,708 --> 00:02:11,589 Penge bliver værdiløse. Kryptovaluta og digitale penge forsvinder. 9 00:02:12,173 --> 00:02:15,009 Den industrialiserede krig tager til i styrke. 10 00:02:15,093 --> 00:02:19,264 Optøjer, terrorisme og borgerkrig bryder ud i de udviklede lande. 11 00:02:20,223 --> 00:02:25,979 Den bæredygtige krig breder sig og vil udrydde mennesket. 12 00:02:27,772 --> 00:02:30,733 Året er nu 2045... 13 00:02:31,693 --> 00:02:34,696 VELKOMMEN PALM SPRINGS CENTRUM 14 00:03:41,512 --> 00:03:44,098 Skønt at være fri for larm. 15 00:03:45,475 --> 00:03:48,228 Bare det ville vare evigt. 16 00:04:50,164 --> 00:04:52,709 Batou, har du det med, jeg bad om? 17 00:04:52,792 --> 00:04:55,712 Det hele, Major. 18 00:04:56,879 --> 00:05:02,510 Det er ikke cyborg-skidt. Det er ægte, ren sprut. 19 00:05:02,593 --> 00:05:04,095 Ikke dårligt. 20 00:05:06,472 --> 00:05:10,351 Ishikawa, siger du, at pigen der er din boss? 21 00:05:11,394 --> 00:05:17,275 Hun er en helkrops-protese, så hun kan være en gorilla indeni. 22 00:05:17,358 --> 00:05:19,694 Han har nok ret. 23 00:05:20,194 --> 00:05:22,655 Hvad mener du med det, Ishikawa? 24 00:05:22,739 --> 00:05:27,744 Ups, vores unge og smukke Major hørte mig. 25 00:05:27,827 --> 00:05:29,954 Aflytter du mig? 26 00:05:30,038 --> 00:05:32,373 Er du den nye? Hvad hedder du? 27 00:05:33,333 --> 00:05:37,170 Standard. Du kan kalde mig Stan. Til tjeneste. 28 00:05:37,253 --> 00:05:39,714 Saito, hvad mener du om ham? 29 00:05:41,507 --> 00:05:43,509 Det hans navn antyder. 30 00:05:43,593 --> 00:05:48,181 Hvad? Jeg er den mest deluxe "Standard", der er! 31 00:05:48,806 --> 00:05:51,851 Jeg tror, vi har en klovn. 32 00:05:52,685 --> 00:05:54,228 Klovn? 33 00:05:55,271 --> 00:05:56,856 Hvad? 34 00:05:56,939 --> 00:06:01,069 Dit navn er "Klovn" fra nu af. 35 00:06:01,152 --> 00:06:05,782 -Hvad betyder det? -At du er mest cool. 36 00:06:06,282 --> 00:06:08,826 Hvorfor griner I så? 37 00:06:08,910 --> 00:06:09,911 Klovn! 38 00:06:09,994 --> 00:06:10,828 Major? 39 00:06:10,912 --> 00:06:15,291 Vil du briefe os over en barbecue? 40 00:06:17,043 --> 00:06:20,213 Det ser ud til, at barbecuen i Palm Springs er aflyst. 41 00:06:26,636 --> 00:06:30,139 NOMADER TEKNISK TRUSSEL 42 00:06:31,808 --> 00:06:37,021 BEVÆBNEDE NOMADER TRUSSEL 43 00:06:38,439 --> 00:06:41,734 Hvad? Er de Nomader? 44 00:06:45,446 --> 00:06:48,991 Jeg briefer om vores mission, mens vi tager os af dem. 45 00:06:50,785 --> 00:06:54,914 Fandens. Min øl bliver varm. 46 00:06:55,498 --> 00:06:57,583 Klar til hjerneaktion. 47 00:07:04,674 --> 00:07:08,344 Major, har du allerede drukket? 48 00:07:09,387 --> 00:07:13,599 Aflytter de vores radio? Vi kan tale normalt med den afstand. 49 00:07:13,683 --> 00:07:17,186 Jeg er ikke en billig model som dig. 50 00:07:17,728 --> 00:07:22,191 Vores mission i dag er at rydde gemmestedet for de røvere, 51 00:07:22,275 --> 00:07:24,944 som planlægger et angreb på den lukkede by. 52 00:07:25,027 --> 00:07:28,823 -Skal alle med? -Ja. 53 00:07:28,906 --> 00:07:31,909 Vi vil have så mange som muligt levende. 54 00:07:32,952 --> 00:07:36,372 -Hvad? -Det er en ordre. 55 00:07:36,456 --> 00:07:39,500 Politiet vil stille spørgsmål. 56 00:07:42,253 --> 00:07:45,006 -Ishikawa, du kører. -Javel. 57 00:07:47,425 --> 00:07:48,426 Major! 58 00:07:51,637 --> 00:07:55,224 De er her nok for at deltage i angrebet. 59 00:08:04,358 --> 00:08:08,196 Ofre for den bæredygtige krig, som prøver at være slemme fyre? 60 00:08:17,079 --> 00:08:21,167 Jo flere selvudråbte bæredygtige idioter, jo bedre! 61 00:08:23,002 --> 00:08:26,255 Batou er altid så optimistisk. 62 00:08:26,339 --> 00:08:31,302 Ishikawa-san, jeg vil mærke blæsten og slås med alle andre. 63 00:08:31,385 --> 00:08:32,970 Også mig! 64 00:08:33,679 --> 00:08:40,144 I har mere udstyr end mig, så jeres batteri løber hurtigt tør. 65 00:08:40,853 --> 00:08:43,606 Det er mig, der skal med i slaget. 66 00:08:44,190 --> 00:08:49,070 Okay, men glem ikke, at du fungerer som vores dragt. 67 00:08:49,153 --> 00:08:50,738 Modtaget! 68 00:09:02,375 --> 00:09:05,753 -Tachikoma, du dækker Ishikawa! -Batou! 69 00:09:10,883 --> 00:09:12,301 Sådan! 70 00:09:14,053 --> 00:09:16,847 Så begynder krigsspillet! 71 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 Ishikawa, til højre. 72 00:09:30,820 --> 00:09:33,030 Nej, den anden vej! 73 00:09:33,114 --> 00:09:35,449 Nu skal jeg give dem. 74 00:09:39,328 --> 00:09:42,164 -Hvad laver du? -Du stinker. 75 00:09:42,248 --> 00:09:45,459 -Buh! -Hold kæft, begge to! 76 00:09:49,297 --> 00:09:52,008 Vi vil af! 77 00:09:52,091 --> 00:09:55,261 Ikke lige nu. Bliv siddende. 78 00:10:02,810 --> 00:10:05,354 -Af sted, Tachikoma. -Modtaget. 79 00:10:59,450 --> 00:11:01,410 Det gjorde du godt. 80 00:11:32,233 --> 00:11:33,984 Hej, idioter. 81 00:11:35,277 --> 00:11:38,280 Hvis I vil skyde, så sigt bedre. 82 00:11:39,532 --> 00:11:41,701 Var jeg ikke fantastisk? 83 00:11:43,703 --> 00:11:45,955 Jo, det var imponerende. 84 00:11:46,038 --> 00:11:48,708 Du skal ae mig. 85 00:11:48,791 --> 00:11:51,001 Skal jeg ae dig? 86 00:11:52,545 --> 00:11:54,714 Dø, I rige hunde! 87 00:11:59,677 --> 00:12:01,303 Misforstå det ikke. 88 00:12:01,804 --> 00:12:05,808 Den bæredygtige krig er et ræs om at tage mest blandt De 4 Store. 89 00:12:06,308 --> 00:12:09,562 De, der bliver trukket med, er nogle landes politikere, 90 00:12:09,645 --> 00:12:13,858 der ikke kan forhandle. Og så amatører, der ikke kender reglerne. 91 00:12:13,941 --> 00:12:18,154 Lad dem bare tage ud og dø, hvis de vil. 92 00:12:18,237 --> 00:12:20,656 Det ville være godt, 93 00:12:20,740 --> 00:12:23,951 hvis verden kunne leve af de her krigsspil. 94 00:12:25,035 --> 00:12:28,581 Jeg vil heller ikke afbryde min militærtjeneste. 95 00:12:29,665 --> 00:12:32,001 Vend om og tag hjem. 96 00:12:32,501 --> 00:12:36,338 Selv om I ikke har et hjem, er I stadig i live. 97 00:13:05,159 --> 00:13:06,786 Sikken larm! 98 00:13:09,580 --> 00:13:12,124 Er det her virkeligheden? 99 00:13:16,420 --> 00:13:19,131 Det er mig, jeg er kommet. 100 00:13:19,215 --> 00:13:24,762 Perfekt timing. Målet er i gang med at cyberangribe kryptovalutaer. 101 00:13:24,845 --> 00:13:26,430 En illegal immigrant? 102 00:13:27,014 --> 00:13:30,643 Sikkert. Men han ligner ikke de andre. 103 00:13:30,726 --> 00:13:35,731 Går du ind alene? Lad politiet anholde ham. 104 00:13:36,232 --> 00:13:38,442 Jeg er vant til det her. 105 00:13:38,943 --> 00:13:42,530 Rigtigt. Du var kriminalbetjent engang. 106 00:13:43,948 --> 00:13:48,828 Send en besked til hans computer, "Vi kommer og tager dig." 107 00:13:48,911 --> 00:13:52,790 -Går han ikke amok? -Ellers kan jeg ikke tage ham. 108 00:14:00,130 --> 00:14:04,802 Japan plejede at være sikkert. I var bekymrede for min sikkerhed. 109 00:14:05,469 --> 00:14:10,015 Nu må selv civile sikkerhedsfolk være bevæbnede, Major. 110 00:14:10,724 --> 00:14:12,101 Helt vildt! 111 00:14:13,352 --> 00:14:16,897 JEG FANGER DIG NU. 112 00:14:22,862 --> 00:14:24,071 Stå stille! 113 00:14:27,157 --> 00:14:28,409 Har du ikke tøj på? 114 00:14:31,912 --> 00:14:33,747 Prøv ikke på noget! 115 00:14:59,064 --> 00:15:01,734 Hvad er der i vejen? Slip mig fri! 116 00:15:01,817 --> 00:15:03,986 KOM OP PÅ 2. SAL 117 00:15:04,486 --> 00:15:05,571 ARAMAKI INTET BILLEDE 118 00:15:05,654 --> 00:15:06,530 Chef? 119 00:15:06,614 --> 00:15:08,032 MINUS 50% 120 00:15:08,115 --> 00:15:09,825 ADGANGSPUNKT UDREGNES 121 00:15:10,951 --> 00:15:11,952 Hallo? 122 00:15:12,745 --> 00:15:15,748 Togusa, der er længe siden. Hvordan er det gået? 123 00:15:15,831 --> 00:15:19,668 Godt, tak. Hvad med dig? 124 00:15:19,752 --> 00:15:26,050 Jeg blev i Indenrigsministeriet efter nedlæggelsen af Sektion 9. 125 00:15:26,133 --> 00:15:29,595 Jeg hørte du blev rådgiver for Civil Sikkerhed. 126 00:15:29,678 --> 00:15:34,350 Ja. Jeg hørte, at du blev skilt. 127 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 Hvad? Ja... 128 00:15:36,936 --> 00:15:39,897 Har du allerede hørt det? 129 00:15:40,606 --> 00:15:46,070 Er du stadig vred over, at Majoren valgte dig fra? 130 00:15:46,153 --> 00:15:47,696 Ikke længere. 131 00:15:48,447 --> 00:15:54,161 Men hver eneste dag tænker jeg på, hvordan det ville have været. 132 00:15:54,995 --> 00:15:55,996 Javel. 133 00:15:58,666 --> 00:16:02,336 Jeg vil bede dig om en tjeneste. 134 00:16:03,337 --> 00:16:05,589 Hvad er det? 135 00:16:05,673 --> 00:16:11,637 Premierministeren har en anmodning, der er ret kompliceret. 136 00:16:11,720 --> 00:16:14,723 -Premierministeren? -Ja. 137 00:16:15,557 --> 00:16:18,936 Kan du være på mit kontor i morgen? 138 00:16:19,019 --> 00:16:21,021 Det er pludseligt. 139 00:16:22,815 --> 00:16:25,693 Jeg kommer i morgen eftermiddag. 140 00:16:25,776 --> 00:16:29,238 - Godt. Det ser jeg frem til. -Farvel. 141 00:16:37,830 --> 00:16:42,292 Jeg håber, at jeg kan tage en betalt fridag i morgen. 142 00:16:48,382 --> 00:16:53,053 Det bliver nok min sidste mission. 143 00:17:04,356 --> 00:17:07,359 Angreb nu til dags er ikke kønne. 144 00:17:07,860 --> 00:17:11,613 Jeg har ondt af folk, der bliver nedgjort af De 4 Store. 145 00:17:12,114 --> 00:17:17,703 Men dem, der sætter livet på spil for at plyndre, 146 00:17:17,786 --> 00:17:19,747 er bare selvdestruktive. 147 00:17:20,539 --> 00:17:23,834 Hvis det er mellem proffer, kan krige være bæredygtige. 148 00:17:24,334 --> 00:17:29,048 For en lejesoldat er det ikke værd at slås med selvdestruktive amatører. 149 00:17:29,131 --> 00:17:31,091 Måske. 150 00:17:50,986 --> 00:17:52,780 Hvordan går det? 151 00:17:52,863 --> 00:17:56,408 Slet ikke dårligt. 152 00:18:00,329 --> 00:18:05,000 Folk tjener penge på krigen. Jeg fortjener min andel. 153 00:18:05,084 --> 00:18:06,043 Sandt. 154 00:18:06,126 --> 00:18:08,754 -Kan jeg hjælpe? -Jeg har set dig før. 155 00:18:09,338 --> 00:18:11,006 Det tror jeg ikke. 156 00:18:12,174 --> 00:18:15,844 Virkelig? Så prøv min signaturret. 157 00:18:16,512 --> 00:18:17,888 Det ser godt ud. 158 00:18:18,388 --> 00:18:19,473 Tak. 159 00:18:20,474 --> 00:18:22,726 Jeg tager tre af dem. 160 00:18:23,644 --> 00:18:25,521 Det bliver 1.000 dollar. 161 00:18:25,604 --> 00:18:30,359 Et tusind? Det er ret dyrt. 162 00:18:30,442 --> 00:18:34,363 Jeg er nødt til at tjene penge. 163 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 -Det er du vel. -Tak. 164 00:18:37,199 --> 00:18:41,620 Det er måske fronten her, men det ser roligt ud. 165 00:18:41,703 --> 00:18:46,500 Man ved, det ikke er alvorligt, når de piger hænger ud her. 166 00:18:46,583 --> 00:18:47,668 Måske. 167 00:19:17,030 --> 00:19:18,448 Er det dem? 168 00:19:18,532 --> 00:19:20,909 Ja. Jeg aflyttede dem. 169 00:19:24,413 --> 00:19:27,583 Hvad? Er de kommet tilbage? 170 00:19:27,666 --> 00:19:30,002 Efter at vi har ventet så længe? 171 00:19:30,085 --> 00:19:34,131 Det er derfor, jeg hader Nomader! 172 00:19:34,214 --> 00:19:36,175 Hvorfor følger de ikke reglerne? 173 00:19:36,758 --> 00:19:40,429 En panservogn med en 105 mm kanon. 174 00:19:40,512 --> 00:19:42,431 17 mand. 175 00:19:42,514 --> 00:19:46,310 Informationen fra vores muldvarp ser ud til at være præcis. 176 00:19:46,393 --> 00:19:51,023 Der er også et antitank-missil og en M72. 177 00:19:51,899 --> 00:19:55,277 For ikke at tale om deres geværer. 178 00:19:55,360 --> 00:19:58,488 De regnede med, at de fyre skulle slutte sig til dem. 179 00:19:58,572 --> 00:20:02,409 Deres styrke er nede på en tredjedel. Hvad gør vi? 180 00:20:02,951 --> 00:20:05,454 Hvor har de fået våben fra? 181 00:20:06,747 --> 00:20:10,042 -Hvad er der i den kasse? -Den er lille. 182 00:20:10,125 --> 00:20:14,630 Selv for en robot er den lille. Tachikoma tager sig af den. 183 00:20:15,214 --> 00:20:17,758 -Søg på den for at være sikker. -Javel. 184 00:20:19,760 --> 00:20:21,887 Obsidian, det er Ghost. 185 00:20:21,970 --> 00:20:23,639 Det er Obsidian. 186 00:20:24,264 --> 00:20:26,391 Vi fortsætter operationen. 187 00:20:27,100 --> 00:20:30,437 Forstået. Jeg ser frem til gode nyheder. 188 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 -Tachikoma! -Javel! 189 00:20:41,740 --> 00:20:44,618 Det var ikke min fejl! 190 00:20:45,118 --> 00:20:46,620 Jo, det var. 191 00:20:48,872 --> 00:20:50,374 Hvad sker der? 192 00:20:56,588 --> 00:20:58,006 Godt arbejde. 193 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 De er for gamle til at være studerende. 194 00:21:02,844 --> 00:21:07,140 De er tidligere fodboldspillere, der gik bankerot med studielån. 195 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 Hvor normalt. 196 00:21:09,184 --> 00:21:13,146 Deres gæld forsvandt med Det Globale Kollaps. 197 00:21:13,230 --> 00:21:16,108 De skulle have brugt energien på noget andet. 198 00:21:16,191 --> 00:21:18,568 Det nulstiller ikke ens liv. 199 00:21:18,652 --> 00:21:22,197 De ville lade det gå ud over fyrene på den anden side. 200 00:21:22,281 --> 00:21:25,033 Jeg forstår, hvordan de har det. 201 00:21:25,117 --> 00:21:28,120 Hvor kommer våbnene fra? 202 00:21:29,121 --> 00:21:33,625 Åbenbart er der en bagmand, som kaldes "Den Gavmilde Rige Mand". 203 00:21:33,709 --> 00:21:36,920 Våbnene kom med en transport for to dage siden. 204 00:21:38,547 --> 00:21:40,382 Den Gavmilde Rige Mand? 205 00:21:40,465 --> 00:21:44,177 Gav han dem også en panservogn? Hvad er det for noget? 206 00:21:44,261 --> 00:21:48,015 Jeg ved ikke, hvordan de kontakter ham, eller hvem han er. 207 00:21:48,098 --> 00:21:51,059 Jeg brude have set ind i lederens cyberhjerne. 208 00:21:51,143 --> 00:21:52,602 Hvorfor gjorde du ikke det? 209 00:21:52,686 --> 00:21:56,523 Det er vores job at forhindre angrebene. 210 00:21:56,606 --> 00:21:58,900 Der er ingen grund til at gå så langt. 211 00:22:19,087 --> 00:22:21,256 Jeg tror, jeg er færdig her. 212 00:22:21,340 --> 00:22:23,759 Vi har en tænketank på taget til dig. 213 00:22:23,842 --> 00:22:25,135 Tak. 214 00:22:25,218 --> 00:22:26,636 -Hej. -Stop. 215 00:22:28,847 --> 00:22:33,643 Det er en vagthunderobot. Det sagde du ikke noget om. 216 00:22:34,353 --> 00:22:35,979 Du har ødelagt det! 217 00:22:36,521 --> 00:22:38,940 Termooptisk kamuflage virker ikke. 218 00:23:57,853 --> 00:24:01,690 Tekster af: Lone Vestergaard