1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,725
BASERET PÅ MANGAEN THE GHOST IN THE SHELL
AF SHIROW MASAMUNE
3
00:01:43,603 --> 00:01:47,982
I 2042 søgte De 4 Store bæredygtighed,
der er til alles fordel.
4
00:01:48,358 --> 00:01:50,151
AE brugte en AI, der hed Code 1A84.
5
00:01:50,235 --> 00:01:54,531
Krig blev snart industrialiseret
og blev kaldt "bæredygtig krig".
6
00:01:55,782 --> 00:02:01,246
Men situationen spidser til,
da alle lande kun søger profit.
7
00:02:02,372 --> 00:02:05,625
I 2044 lammer en global kollaps
de finansielle institutioner.
8
00:02:05,708 --> 00:02:11,589
Penge bliver værdiløse.
Kryptovaluta og digitale penge forsvinder.
9
00:02:12,173 --> 00:02:15,009
Den industrialiserede krig
tager til i styrke.
10
00:02:15,093 --> 00:02:19,264
Optøjer, terrorisme og borgerkrig
bryder ud i de udviklede lande.
11
00:02:20,223 --> 00:02:25,979
Den bæredygtige krig breder sig
og vil udrydde mennesket.
12
00:02:27,772 --> 00:02:30,733
Året er nu 2045...
13
00:02:31,693 --> 00:02:34,696
VELKOMMEN
PALM SPRINGS CENTRUM
14
00:03:41,512 --> 00:03:44,098
Skønt at være fri for larm.
15
00:03:45,475 --> 00:03:48,228
Bare det ville vare evigt.
16
00:04:50,164 --> 00:04:52,709
Batou, har du det med, jeg bad om?
17
00:04:52,792 --> 00:04:55,712
Det hele, Major.
18
00:04:56,879 --> 00:05:02,510
Det er ikke cyborg-skidt.
Det er ægte, ren sprut.
19
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
Ikke dårligt.
20
00:05:06,472 --> 00:05:10,351
Ishikawa, siger du,
at pigen der er din boss?
21
00:05:11,394 --> 00:05:17,275
Hun er en helkrops-protese,
så hun kan være en gorilla indeni.
22
00:05:17,358 --> 00:05:19,694
Han har nok ret.
23
00:05:20,194 --> 00:05:22,655
Hvad mener du med det, Ishikawa?
24
00:05:22,739 --> 00:05:27,744
Ups, vores unge og smukke Major hørte mig.
25
00:05:27,827 --> 00:05:29,954
Aflytter du mig?
26
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
Er du den nye? Hvad hedder du?
27
00:05:33,333 --> 00:05:37,170
Standard. Du kan kalde mig Stan.
Til tjeneste.
28
00:05:37,253 --> 00:05:39,714
Saito, hvad mener du om ham?
29
00:05:41,507 --> 00:05:43,509
Det hans navn antyder.
30
00:05:43,593 --> 00:05:48,181
Hvad? Jeg er den mest deluxe "Standard",
der er!
31
00:05:48,806 --> 00:05:51,851
Jeg tror, vi har en klovn.
32
00:05:52,685 --> 00:05:54,228
Klovn?
33
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Hvad?
34
00:05:56,939 --> 00:06:01,069
Dit navn er "Klovn" fra nu af.
35
00:06:01,152 --> 00:06:05,782
-Hvad betyder det?
-At du er mest cool.
36
00:06:06,282 --> 00:06:08,826
Hvorfor griner I så?
37
00:06:08,910 --> 00:06:09,911
Klovn!
38
00:06:09,994 --> 00:06:10,828
Major?
39
00:06:10,912 --> 00:06:15,291
Vil du briefe os over en barbecue?
40
00:06:17,043 --> 00:06:20,213
Det ser ud til, at barbecuen
i Palm Springs er aflyst.
41
00:06:26,636 --> 00:06:30,139
NOMADER
TEKNISK TRUSSEL
42
00:06:31,808 --> 00:06:37,021
BEVÆBNEDE NOMADER
TRUSSEL
43
00:06:38,439 --> 00:06:41,734
Hvad? Er de Nomader?
44
00:06:45,446 --> 00:06:48,991
Jeg briefer om vores mission,
mens vi tager os af dem.
45
00:06:50,785 --> 00:06:54,914
Fandens. Min øl bliver varm.
46
00:06:55,498 --> 00:06:57,583
Klar til hjerneaktion.
47
00:07:04,674 --> 00:07:08,344
Major, har du allerede drukket?
48
00:07:09,387 --> 00:07:13,599
Aflytter de vores radio?
Vi kan tale normalt med den afstand.
49
00:07:13,683 --> 00:07:17,186
Jeg er ikke en billig model som dig.
50
00:07:17,728 --> 00:07:22,191
Vores mission i dag er
at rydde gemmestedet for de røvere,
51
00:07:22,275 --> 00:07:24,944
som planlægger et angreb
på den lukkede by.
52
00:07:25,027 --> 00:07:28,823
-Skal alle med?
-Ja.
53
00:07:28,906 --> 00:07:31,909
Vi vil have så mange som muligt levende.
54
00:07:32,952 --> 00:07:36,372
-Hvad?
-Det er en ordre.
55
00:07:36,456 --> 00:07:39,500
Politiet vil stille spørgsmål.
56
00:07:42,253 --> 00:07:45,006
-Ishikawa, du kører.
-Javel.
57
00:07:47,425 --> 00:07:48,426
Major!
58
00:07:51,637 --> 00:07:55,224
De er her nok for at deltage i angrebet.
59
00:08:04,358 --> 00:08:08,196
Ofre for den bæredygtige krig,
som prøver at være slemme fyre?
60
00:08:17,079 --> 00:08:21,167
Jo flere selvudråbte bæredygtige idioter,
jo bedre!
61
00:08:23,002 --> 00:08:26,255
Batou er altid så optimistisk.
62
00:08:26,339 --> 00:08:31,302
Ishikawa-san, jeg vil mærke blæsten
og slås med alle andre.
63
00:08:31,385 --> 00:08:32,970
Også mig!
64
00:08:33,679 --> 00:08:40,144
I har mere udstyr end mig,
så jeres batteri løber hurtigt tør.
65
00:08:40,853 --> 00:08:43,606
Det er mig, der skal med i slaget.
66
00:08:44,190 --> 00:08:49,070
Okay, men glem ikke,
at du fungerer som vores dragt.
67
00:08:49,153 --> 00:08:50,738
Modtaget!
68
00:09:02,375 --> 00:09:05,753
-Tachikoma, du dækker Ishikawa!
-Batou!
69
00:09:10,883 --> 00:09:12,301
Sådan!
70
00:09:14,053 --> 00:09:16,847
Så begynder krigsspillet!
71
00:09:28,693 --> 00:09:30,236
Ishikawa, til højre.
72
00:09:30,820 --> 00:09:33,030
Nej, den anden vej!
73
00:09:33,114 --> 00:09:35,449
Nu skal jeg give dem.
74
00:09:39,328 --> 00:09:42,164
-Hvad laver du?
-Du stinker.
75
00:09:42,248 --> 00:09:45,459
-Buh!
-Hold kæft, begge to!
76
00:09:49,297 --> 00:09:52,008
Vi vil af!
77
00:09:52,091 --> 00:09:55,261
Ikke lige nu. Bliv siddende.
78
00:10:02,810 --> 00:10:05,354
-Af sted, Tachikoma.
-Modtaget.
79
00:10:59,450 --> 00:11:01,410
Det gjorde du godt.
80
00:11:32,233 --> 00:11:33,984
Hej, idioter.
81
00:11:35,277 --> 00:11:38,280
Hvis I vil skyde, så sigt bedre.
82
00:11:39,532 --> 00:11:41,701
Var jeg ikke fantastisk?
83
00:11:43,703 --> 00:11:45,955
Jo, det var imponerende.
84
00:11:46,038 --> 00:11:48,708
Du skal ae mig.
85
00:11:48,791 --> 00:11:51,001
Skal jeg ae dig?
86
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
Dø, I rige hunde!
87
00:11:59,677 --> 00:12:01,303
Misforstå det ikke.
88
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
Den bæredygtige krig er et ræs
om at tage mest blandt De 4 Store.
89
00:12:06,308 --> 00:12:09,562
De, der bliver trukket med,
er nogle landes politikere,
90
00:12:09,645 --> 00:12:13,858
der ikke kan forhandle. Og så amatører,
der ikke kender reglerne.
91
00:12:13,941 --> 00:12:18,154
Lad dem bare tage ud og dø, hvis de vil.
92
00:12:18,237 --> 00:12:20,656
Det ville være godt,
93
00:12:20,740 --> 00:12:23,951
hvis verden kunne leve af
de her krigsspil.
94
00:12:25,035 --> 00:12:28,581
Jeg vil heller ikke afbryde
min militærtjeneste.
95
00:12:29,665 --> 00:12:32,001
Vend om og tag hjem.
96
00:12:32,501 --> 00:12:36,338
Selv om I ikke har et hjem,
er I stadig i live.
97
00:13:05,159 --> 00:13:06,786
Sikken larm!
98
00:13:09,580 --> 00:13:12,124
Er det her virkeligheden?
99
00:13:16,420 --> 00:13:19,131
Det er mig, jeg er kommet.
100
00:13:19,215 --> 00:13:24,762
Perfekt timing. Målet er i gang med
at cyberangribe kryptovalutaer.
101
00:13:24,845 --> 00:13:26,430
En illegal immigrant?
102
00:13:27,014 --> 00:13:30,643
Sikkert. Men han ligner ikke de andre.
103
00:13:30,726 --> 00:13:35,731
Går du ind alene?
Lad politiet anholde ham.
104
00:13:36,232 --> 00:13:38,442
Jeg er vant til det her.
105
00:13:38,943 --> 00:13:42,530
Rigtigt. Du var kriminalbetjent engang.
106
00:13:43,948 --> 00:13:48,828
Send en besked til hans computer,
"Vi kommer og tager dig."
107
00:13:48,911 --> 00:13:52,790
-Går han ikke amok?
-Ellers kan jeg ikke tage ham.
108
00:14:00,130 --> 00:14:04,802
Japan plejede at være sikkert.
I var bekymrede for min sikkerhed.
109
00:14:05,469 --> 00:14:10,015
Nu må selv civile sikkerhedsfolk
være bevæbnede, Major.
110
00:14:10,724 --> 00:14:12,101
Helt vildt!
111
00:14:13,352 --> 00:14:16,897
JEG FANGER DIG NU.
112
00:14:22,862 --> 00:14:24,071
Stå stille!
113
00:14:27,157 --> 00:14:28,409
Har du ikke tøj på?
114
00:14:31,912 --> 00:14:33,747
Prøv ikke på noget!
115
00:14:59,064 --> 00:15:01,734
Hvad er der i vejen? Slip mig fri!
116
00:15:01,817 --> 00:15:03,986
KOM OP PÅ 2. SAL
117
00:15:04,486 --> 00:15:05,571
ARAMAKI
INTET BILLEDE
118
00:15:05,654 --> 00:15:06,530
Chef?
119
00:15:06,614 --> 00:15:08,032
MINUS 50%
120
00:15:08,115 --> 00:15:09,825
ADGANGSPUNKT UDREGNES
121
00:15:10,951 --> 00:15:11,952
Hallo?
122
00:15:12,745 --> 00:15:15,748
Togusa, der er længe siden.
Hvordan er det gået?
123
00:15:15,831 --> 00:15:19,668
Godt, tak. Hvad med dig?
124
00:15:19,752 --> 00:15:26,050
Jeg blev i Indenrigsministeriet
efter nedlæggelsen af Sektion 9.
125
00:15:26,133 --> 00:15:29,595
Jeg hørte du blev rådgiver
for Civil Sikkerhed.
126
00:15:29,678 --> 00:15:34,350
Ja. Jeg hørte, at du blev skilt.
127
00:15:34,433 --> 00:15:36,435
Hvad? Ja...
128
00:15:36,936 --> 00:15:39,897
Har du allerede hørt det?
129
00:15:40,606 --> 00:15:46,070
Er du stadig vred over,
at Majoren valgte dig fra?
130
00:15:46,153 --> 00:15:47,696
Ikke længere.
131
00:15:48,447 --> 00:15:54,161
Men hver eneste dag tænker jeg på,
hvordan det ville have været.
132
00:15:54,995 --> 00:15:55,996
Javel.
133
00:15:58,666 --> 00:16:02,336
Jeg vil bede dig om en tjeneste.
134
00:16:03,337 --> 00:16:05,589
Hvad er det?
135
00:16:05,673 --> 00:16:11,637
Premierministeren har en anmodning,
der er ret kompliceret.
136
00:16:11,720 --> 00:16:14,723
-Premierministeren?
-Ja.
137
00:16:15,557 --> 00:16:18,936
Kan du være på mit kontor i morgen?
138
00:16:19,019 --> 00:16:21,021
Det er pludseligt.
139
00:16:22,815 --> 00:16:25,693
Jeg kommer i morgen eftermiddag.
140
00:16:25,776 --> 00:16:29,238
- Godt. Det ser jeg frem til.
-Farvel.
141
00:16:37,830 --> 00:16:42,292
Jeg håber,
at jeg kan tage en betalt fridag i morgen.
142
00:16:48,382 --> 00:16:53,053
Det bliver nok min sidste mission.
143
00:17:04,356 --> 00:17:07,359
Angreb nu til dags er ikke kønne.
144
00:17:07,860 --> 00:17:11,613
Jeg har ondt af folk,
der bliver nedgjort af De 4 Store.
145
00:17:12,114 --> 00:17:17,703
Men dem, der sætter livet på spil
for at plyndre,
146
00:17:17,786 --> 00:17:19,747
er bare selvdestruktive.
147
00:17:20,539 --> 00:17:23,834
Hvis det er mellem proffer,
kan krige være bæredygtige.
148
00:17:24,334 --> 00:17:29,048
For en lejesoldat er det ikke værd
at slås med selvdestruktive amatører.
149
00:17:29,131 --> 00:17:31,091
Måske.
150
00:17:50,986 --> 00:17:52,780
Hvordan går det?
151
00:17:52,863 --> 00:17:56,408
Slet ikke dårligt.
152
00:18:00,329 --> 00:18:05,000
Folk tjener penge på krigen.
Jeg fortjener min andel.
153
00:18:05,084 --> 00:18:06,043
Sandt.
154
00:18:06,126 --> 00:18:08,754
-Kan jeg hjælpe?
-Jeg har set dig før.
155
00:18:09,338 --> 00:18:11,006
Det tror jeg ikke.
156
00:18:12,174 --> 00:18:15,844
Virkelig? Så prøv min signaturret.
157
00:18:16,512 --> 00:18:17,888
Det ser godt ud.
158
00:18:18,388 --> 00:18:19,473
Tak.
159
00:18:20,474 --> 00:18:22,726
Jeg tager tre af dem.
160
00:18:23,644 --> 00:18:25,521
Det bliver 1.000 dollar.
161
00:18:25,604 --> 00:18:30,359
Et tusind? Det er ret dyrt.
162
00:18:30,442 --> 00:18:34,363
Jeg er nødt til at tjene penge.
163
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
-Det er du vel.
-Tak.
164
00:18:37,199 --> 00:18:41,620
Det er måske fronten her,
men det ser roligt ud.
165
00:18:41,703 --> 00:18:46,500
Man ved, det ikke er alvorligt,
når de piger hænger ud her.
166
00:18:46,583 --> 00:18:47,668
Måske.
167
00:19:17,030 --> 00:19:18,448
Er det dem?
168
00:19:18,532 --> 00:19:20,909
Ja. Jeg aflyttede dem.
169
00:19:24,413 --> 00:19:27,583
Hvad? Er de kommet tilbage?
170
00:19:27,666 --> 00:19:30,002
Efter at vi har ventet så længe?
171
00:19:30,085 --> 00:19:34,131
Det er derfor, jeg hader Nomader!
172
00:19:34,214 --> 00:19:36,175
Hvorfor følger de ikke reglerne?
173
00:19:36,758 --> 00:19:40,429
En panservogn med en 105 mm kanon.
174
00:19:40,512 --> 00:19:42,431
17 mand.
175
00:19:42,514 --> 00:19:46,310
Informationen fra vores muldvarp
ser ud til at være præcis.
176
00:19:46,393 --> 00:19:51,023
Der er også et antitank-missil og en M72.
177
00:19:51,899 --> 00:19:55,277
For ikke at tale om deres geværer.
178
00:19:55,360 --> 00:19:58,488
De regnede med,
at de fyre skulle slutte sig til dem.
179
00:19:58,572 --> 00:20:02,409
Deres styrke er nede
på en tredjedel. Hvad gør vi?
180
00:20:02,951 --> 00:20:05,454
Hvor har de fået våben fra?
181
00:20:06,747 --> 00:20:10,042
-Hvad er der i den kasse?
-Den er lille.
182
00:20:10,125 --> 00:20:14,630
Selv for en robot er den lille.
Tachikoma tager sig af den.
183
00:20:15,214 --> 00:20:17,758
-Søg på den for at være sikker.
-Javel.
184
00:20:19,760 --> 00:20:21,887
Obsidian, det er Ghost.
185
00:20:21,970 --> 00:20:23,639
Det er Obsidian.
186
00:20:24,264 --> 00:20:26,391
Vi fortsætter operationen.
187
00:20:27,100 --> 00:20:30,437
Forstået. Jeg ser frem til gode nyheder.
188
00:20:30,938 --> 00:20:32,773
-Tachikoma!
-Javel!
189
00:20:41,740 --> 00:20:44,618
Det var ikke min fejl!
190
00:20:45,118 --> 00:20:46,620
Jo, det var.
191
00:20:48,872 --> 00:20:50,374
Hvad sker der?
192
00:20:56,588 --> 00:20:58,006
Godt arbejde.
193
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
De er for gamle til at være studerende.
194
00:21:02,844 --> 00:21:07,140
De er tidligere fodboldspillere,
der gik bankerot med studielån.
195
00:21:07,224 --> 00:21:08,225
Hvor normalt.
196
00:21:09,184 --> 00:21:13,146
Deres gæld forsvandt
med Det Globale Kollaps.
197
00:21:13,230 --> 00:21:16,108
De skulle have brugt energien
på noget andet.
198
00:21:16,191 --> 00:21:18,568
Det nulstiller ikke ens liv.
199
00:21:18,652 --> 00:21:22,197
De ville lade det gå ud over fyrene
på den anden side.
200
00:21:22,281 --> 00:21:25,033
Jeg forstår, hvordan de har det.
201
00:21:25,117 --> 00:21:28,120
Hvor kommer våbnene fra?
202
00:21:29,121 --> 00:21:33,625
Åbenbart er der en bagmand,
som kaldes "Den Gavmilde Rige Mand".
203
00:21:33,709 --> 00:21:36,920
Våbnene kom med en transport
for to dage siden.
204
00:21:38,547 --> 00:21:40,382
Den Gavmilde Rige Mand?
205
00:21:40,465 --> 00:21:44,177
Gav han dem også en panservogn?
Hvad er det for noget?
206
00:21:44,261 --> 00:21:48,015
Jeg ved ikke, hvordan de kontakter ham,
eller hvem han er.
207
00:21:48,098 --> 00:21:51,059
Jeg brude have set ind
i lederens cyberhjerne.
208
00:21:51,143 --> 00:21:52,602
Hvorfor gjorde du ikke det?
209
00:21:52,686 --> 00:21:56,523
Det er vores job at forhindre angrebene.
210
00:21:56,606 --> 00:21:58,900
Der er ingen grund til at gå så langt.
211
00:22:19,087 --> 00:22:21,256
Jeg tror, jeg er færdig her.
212
00:22:21,340 --> 00:22:23,759
Vi har en tænketank på taget til dig.
213
00:22:23,842 --> 00:22:25,135
Tak.
214
00:22:25,218 --> 00:22:26,636
-Hej.
-Stop.
215
00:22:28,847 --> 00:22:33,643
Det er en vagthunderobot.
Det sagde du ikke noget om.
216
00:22:34,353 --> 00:22:35,979
Du har ødelagt det!
217
00:22:36,521 --> 00:22:38,940
Termooptisk kamuflage virker ikke.
218
00:23:57,853 --> 00:24:01,690
Tekster af: Lone Vestergaard