1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:43,603 --> 00:01:45,522 NEL 2042, IL G4 ERA IN CERCA 3 00:01:45,605 --> 00:01:48,024 DI SOSTENIBILITÀ A BENEFICIO DI TUTTI. 4 00:01:48,358 --> 00:01:50,652 L'IMPERO AMERICANO USÒ L'IA "CODICE 1A84". 5 00:01:50,735 --> 00:01:54,531 LA GUERRA DIVENNE UN'INDUSTRIA E FU RIDEFINITA "GUERRA SOSTENIBILE". 6 00:01:55,782 --> 00:01:57,534 MA LA SITUAZIONE PRECIPITÒ 7 00:01:57,659 --> 00:02:01,287 QUANDO OGNI PAESE INIZIÒ A CERCARE IL PROPRIO PROFITTO. 8 00:02:02,372 --> 00:02:06,042 NEL 2044, UN DEFAULT GLOBALE CONGELÒ LE ISTITUZIONI FINANZIARIE. 9 00:02:06,126 --> 00:02:08,211 IL DENARO PERSE QUALSIASI VALORE. 10 00:02:08,294 --> 00:02:11,631 LE CRIPTOVALUTE E IL DENARO DIGITALE SCOMPARIRONO. 11 00:02:12,173 --> 00:02:15,009 LA GUERRA INDUSTRIALIZZATA SUBÌ UN'ESCALATION. 12 00:02:15,093 --> 00:02:19,305 NEI PAESI SVILUPPATI ESPLOSERO RIVOLTE, TERRORISMO E GUERRE CIVILI. 13 00:02:20,223 --> 00:02:23,351 LA GUERRA SOSTENIBILE SI DIFFUSE LENTA MA INESORABILE, 14 00:02:23,434 --> 00:02:25,812 MINACCIANDO DI ELIMINARE LA SPECIE UMANA. 15 00:02:27,772 --> 00:02:30,733 SIAMO ORA NEL 2045... 16 00:02:31,693 --> 00:02:34,696 BENVENUTI A PALM SPRINGS CENTRAL CITY 17 00:03:09,564 --> 00:03:13,484 SENZA RUMORE NON C'È VITA Guerra sostenibile 18 00:03:41,512 --> 00:03:43,848 Fantastico questo silenzio. 19 00:03:45,475 --> 00:03:47,936 Vorrei fosse sempre così. 20 00:04:50,164 --> 00:04:52,625 Mi hai portato quello che ti ho chiesto? 21 00:04:52,709 --> 00:04:55,503 Tutto quello che mi hai ordinato. 22 00:04:56,879 --> 00:04:58,673 Questa non è roba per cyborg. 23 00:04:59,048 --> 00:05:02,302 È alcol puro al 100%. 24 00:05:02,635 --> 00:05:03,970 Niente male. 25 00:05:06,431 --> 00:05:10,351 Ishikawa, mi vuoi dire che quella pupa è il tuo capo? 26 00:05:11,394 --> 00:05:16,691 Aspetta. È una protesi full-body. Dentro potrebbe essere un gorilla. 27 00:05:17,233 --> 00:05:19,402 Forse per metà ha ragione lui. 28 00:05:20,194 --> 00:05:22,655 Che vorresti dire? 29 00:05:22,739 --> 00:05:27,785 Ops! Il nostro giovane e affascinante maggiore mi ha sentito. 30 00:05:27,869 --> 00:05:29,954 Mi hai messo addosso una cimice? 31 00:05:30,038 --> 00:05:32,373 Tu sei quello nuovo? Come ti chiami? 32 00:05:33,333 --> 00:05:35,209 Standard. Ma puoi chiamarmi Stan. 33 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 Al tuo servizio. 34 00:05:37,128 --> 00:05:39,464 Saito, tu che ne pensi di lui? 35 00:05:41,758 --> 00:05:43,509 Quello che dice il nome. 36 00:05:43,593 --> 00:05:48,014 Cosa? Io sono lo "Standard" più extra-lusso che ci sia! 37 00:05:48,806 --> 00:05:51,851 Ragazzi, mi sa che abbiamo un clown. 38 00:05:52,685 --> 00:05:54,062 Un clown? 39 00:05:55,146 --> 00:05:56,731 Che cosa? 40 00:05:56,939 --> 00:06:01,027 Da oggi in poi ti chiamerai "Clown". 41 00:06:01,110 --> 00:06:02,945 Ma che vuol dire? 42 00:06:03,029 --> 00:06:05,448 Vuol dire che sei il più fico. 43 00:06:06,282 --> 00:06:08,409 E allora perché state ridendo? 44 00:06:08,910 --> 00:06:10,828 - Clown! - Maggiore? 45 00:06:10,912 --> 00:06:15,083 Ci spiegherai tutto durante il barbecue? 46 00:06:17,126 --> 00:06:20,213 Mi sa che il barbecue a Palm Springs non si farà. 47 00:06:26,636 --> 00:06:30,139 INDUSTRIA NOMADI MINACCIA 48 00:06:31,808 --> 00:06:37,021 CAMIONETTA MILITARE NOMADI MINACCIA 49 00:06:38,439 --> 00:06:39,607 Che cos'è? 50 00:06:39,941 --> 00:06:41,651 Sono Nomadi? 51 00:06:45,696 --> 00:06:48,991 Vi informerò sulla missione odierna mentre li sistemiamo. 52 00:06:50,993 --> 00:06:54,622 Cavolo! Mi si scalda la birra! 53 00:06:55,456 --> 00:06:57,458 Pronti a comunicare via cervello. 54 00:07:04,674 --> 00:07:08,177 Maggiore, hai iniziato a bere senza di noi? 55 00:07:09,387 --> 00:07:13,599 Non ci intercetteranno via radio? Siamo vicini, parliamo normalmente. 56 00:07:13,683 --> 00:07:17,186 Non do confidenza all'ultimo arrivato. 57 00:07:17,728 --> 00:07:22,191 La nostra missione odierna è scovare il nascondiglio di alcuni predatori 58 00:07:22,316 --> 00:07:24,986 che vogliono saccheggiare la città recintata. 59 00:07:25,069 --> 00:07:28,823 - Quindi si farà sul serio? - Sì. 60 00:07:28,906 --> 00:07:31,701 Ma dobbiamo prenderne il più possibile vivi. 61 00:07:32,994 --> 00:07:34,078 Che cosa? 62 00:07:34,454 --> 00:07:36,289 Sono gli ordini. 63 00:07:36,497 --> 00:07:39,333 La polizia li vuole interrogare. 64 00:07:42,253 --> 00:07:44,714 - Ishikawa, guida tu. - Ok. 65 00:07:47,508 --> 00:07:48,342 Maggiore! 66 00:07:49,177 --> 00:07:50,011 Eccomi! 67 00:07:51,679 --> 00:07:54,640 Devono essere qui per partecipare al saccheggio. 68 00:08:04,317 --> 00:08:08,196 Vittime della guerra sostenibile che giocano a fare i cattivi? 69 00:08:17,038 --> 00:08:21,125 Più idioti autoproclamatisi sostenibili ci sono, meglio è! 70 00:08:23,002 --> 00:08:26,214 Batou è sempre così ottimista. 71 00:08:26,297 --> 00:08:31,219 Sig. Ishikawa, voglio sentire i venti di battaglia insieme a voi. 72 00:08:31,344 --> 00:08:32,970 Anch'io! Anch'io! 73 00:08:33,679 --> 00:08:34,764 Aspetta. 74 00:08:34,889 --> 00:08:40,061 Tu hai più equipaggiamenti di me. Finirai subito la batteria. 75 00:08:40,770 --> 00:08:43,606 Questa battaglia è più adatta a me. 76 00:08:44,190 --> 00:08:45,358 Vai tu, allora. 77 00:08:45,650 --> 00:08:48,945 Ma non dimenticare che ci servi anche come armatura. 78 00:08:49,362 --> 00:08:50,571 Ricevuto! 79 00:09:02,375 --> 00:09:04,710 Tachikoma, tu copri Ishikawa! 80 00:09:04,794 --> 00:09:05,670 Batou! 81 00:09:10,758 --> 00:09:12,093 Eccoci qua! 82 00:09:13,970 --> 00:09:16,514 Vi piace giocare alla guerra? 83 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 Ishikawa, a destra. 84 00:09:30,653 --> 00:09:32,905 No, dall'altra parte! 85 00:09:33,114 --> 00:09:35,199 Adesso gli faccio vedere io. 86 00:09:39,328 --> 00:09:42,123 - Che stai facendo? - Sei una schiappa. 87 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 - Bu! Bu! - State zitti, voi due! 88 00:09:49,297 --> 00:09:51,966 Vogliamo scendere! 89 00:09:52,341 --> 00:09:55,052 Adesso no. State buoni e zitti. 90 00:10:03,144 --> 00:10:05,229 - Vai, Tachikoma. - Ricevuto. 91 00:10:22,413 --> 00:10:23,789 Oh... 92 00:10:59,367 --> 00:11:01,410 Sei stato bravo. 93 00:11:32,400 --> 00:11:33,984 Ehi, coglioni! 94 00:11:35,236 --> 00:11:38,114 Se volete spararmi, almeno prendete bene la mira. 95 00:11:39,407 --> 00:11:41,701 Ehi! Non sono stato fantastico? 96 00:11:43,661 --> 00:11:45,746 Sì, davvero incredibile. 97 00:11:46,288 --> 00:11:48,708 Allora voglio che mi accarezzi. 98 00:11:49,041 --> 00:11:50,876 Vuoi che ti accarezzi? 99 00:11:52,837 --> 00:11:54,714 Crepate, figli di un cane! 100 00:11:55,923 --> 00:11:56,799 Oh? 101 00:11:59,677 --> 00:12:01,303 Non farti un'idea sbagliata. 102 00:12:01,846 --> 00:12:05,725 La guerra sostenibile è una gara a chi fa più profitti tra i G4. 103 00:12:06,350 --> 00:12:08,227 Quelli che ci perdono 104 00:12:08,310 --> 00:12:11,063 sono solo i politici che non sanno negoziare. 105 00:12:11,147 --> 00:12:13,774 Loro, e i pivelli che non conoscono le regole. 106 00:12:13,983 --> 00:12:18,112 Se hanno voglia di morire, lasciali fare. 107 00:12:18,195 --> 00:12:19,780 Non sarebbe male 108 00:12:19,864 --> 00:12:23,784 se ci si potesse guadagnare da vivere giocando alla guerra. 109 00:12:25,035 --> 00:12:28,289 Neanche a me va di finire il servizio militare. 110 00:12:29,707 --> 00:12:31,876 Tiratevi su e tornate a casa. 111 00:12:32,501 --> 00:12:36,338 E se non avete una casa, ringraziate di essere ancora vivi. 112 00:13:05,451 --> 00:13:06,702 Quanti rumori! 113 00:13:09,872 --> 00:13:11,957 Perciò questa è la realtà? 114 00:13:16,420 --> 00:13:18,881 Sono io. Sono arrivato. 115 00:13:19,173 --> 00:13:20,674 Tempismo perfetto. 116 00:13:20,758 --> 00:13:24,845 Il bersaglio è impegnato a cyberattaccare delle criptovalute. 117 00:13:24,929 --> 00:13:26,305 È un immigrato illegale? 118 00:13:27,014 --> 00:13:30,601 Probabilmente. Ma non sembra uno di loro. 119 00:13:30,684 --> 00:13:35,606 Vuoi entrare da solo? Dovresti farlo arrestare dagli sbirri. 120 00:13:36,190 --> 00:13:38,526 Sono abituato a queste situazioni. 121 00:13:38,943 --> 00:13:42,404 Giusto. Eri un detective prima. 122 00:13:44,198 --> 00:13:48,744 Mandagli un messaggio sul computer: "Stiamo venendo a prenderti." 123 00:13:48,869 --> 00:13:50,329 Non reagirà male? 124 00:13:50,621 --> 00:13:52,790 Se non lo fa, non posso arrestarlo. 125 00:14:00,047 --> 00:14:02,216 Il Giappone prima era un luogo sicuro. 126 00:14:02,466 --> 00:14:04,635 C'eri tu a proteggermi. 127 00:14:05,469 --> 00:14:09,890 Adesso anche le guardie di sicurezza civile devono girare armate, Maggiore. 128 00:14:10,724 --> 00:14:12,101 Cavolo! 129 00:14:13,352 --> 00:14:16,897 STO VENENDO A PRENDERTI. 130 00:14:23,028 --> 00:14:23,946 Fermo! 131 00:14:27,116 --> 00:14:28,409 Sei senza vestiti? 132 00:14:32,121 --> 00:14:33,581 Con me non si scherza! 133 00:14:59,064 --> 00:15:01,734 Ma che volete? Lasciatemi stare! 134 00:15:01,817 --> 00:15:03,986 VIENI AL 2° PIANO, PER FAVORE 135 00:15:05,154 --> 00:15:06,322 Capo? 136 00:15:06,614 --> 00:15:07,948 50% DI SCONTO 137 00:15:08,198 --> 00:15:09,742 CALCOLO DEL PUNTO D'ENTRATA 138 00:15:11,035 --> 00:15:11,952 Pronto? 139 00:15:12,786 --> 00:15:15,623 Togusa, quanto tempo! Come te la passi? 140 00:15:15,873 --> 00:15:19,627 Bene, grazie. E tu? 141 00:15:19,752 --> 00:15:25,758 Sono rimasto agli Interni dopo lo scioglimento della Sezione 9. 142 00:15:26,133 --> 00:15:29,511 So che sei consigliere per la Sezione di Pubblica Sicurezza. 143 00:15:29,720 --> 00:15:34,308 Sì. E io ho sentito che tu hai divorziato. 144 00:15:34,642 --> 00:15:36,477 Eh? Sì... 145 00:15:36,852 --> 00:15:39,897 Ti è già arrivata la notizia? 146 00:15:40,522 --> 00:15:45,903 Sei ancora arrabbiato perché il maggiore ti ha abbandonato? 147 00:15:46,153 --> 00:15:47,571 Non più. 148 00:15:48,447 --> 00:15:54,036 Ma non passa un giorno senza che pensi a quello che avrebbe potuto essere. 149 00:15:54,995 --> 00:15:55,996 Capisco. 150 00:15:58,666 --> 00:16:02,127 Veramente, avrei un favore da chiederti. 151 00:16:03,337 --> 00:16:05,297 Di che si tratta? 152 00:16:05,673 --> 00:16:11,553 Il Primo Ministro ha fatto una richiesta di natura piuttosto complicata. 153 00:16:11,679 --> 00:16:14,556 - Il Primo Ministro? - Sì. 154 00:16:15,557 --> 00:16:18,686 Puoi passare in ufficio da me domani? 155 00:16:19,019 --> 00:16:20,980 Mi cogli un po' di sorpresa. 156 00:16:22,815 --> 00:16:25,651 Va bene. Verrò domani pomeriggio. 157 00:16:25,734 --> 00:16:29,071 - Bene. - A presto. 158 00:16:37,830 --> 00:16:42,126 Spero di potermi prendere un giorno di ferie pagate domani. 159 00:16:48,424 --> 00:16:52,970 Questa potrebbe essere la mia ultima missione. 160 00:17:04,398 --> 00:17:07,151 Questi predatori sono diventati un problema. 161 00:17:07,818 --> 00:17:11,655 Mi dispiace che il G4 si prenda così gioco della gente. 162 00:17:12,072 --> 00:17:16,952 Però questi che rischiano la vita per saccheggiare certi posti 163 00:17:17,244 --> 00:17:19,663 hanno davvero tendenze suicide. 164 00:17:20,539 --> 00:17:23,834 La guerra sostenibile si può fare solo tra professionisti. 165 00:17:24,334 --> 00:17:29,048 A un mercenario non conviene battersi con dei pivelli disposti a morire. 166 00:17:29,131 --> 00:17:30,924 Può darsi. 167 00:17:50,986 --> 00:17:52,196 Come va il lavoro? 168 00:17:52,946 --> 00:17:56,408 Non c'è male. Non mi posso lamentare. 169 00:18:00,287 --> 00:18:04,958 La gente si sta arricchendo con la guerra. Mi merito anch'io la mia fetta. 170 00:18:05,084 --> 00:18:05,959 Vero. 171 00:18:06,043 --> 00:18:08,754 - Posso aiutarti? - Io ti ho già visto. 172 00:18:09,296 --> 00:18:11,006 No, non ero mai venuto. 173 00:18:12,174 --> 00:18:15,677 Davvero? Allora devi provare il mio piatto speciale. 174 00:18:16,887 --> 00:18:17,930 Sembra buono. 175 00:18:18,388 --> 00:18:19,348 Grazie. 176 00:18:20,474 --> 00:18:22,726 Dammi tre di quelli. 177 00:18:23,644 --> 00:18:25,479 Sono mille. 178 00:18:25,562 --> 00:18:30,317 Mille? Mi sembra un po' caro. 179 00:18:30,400 --> 00:18:34,321 Devo guadagnarmi da vivere anch'io. 180 00:18:34,404 --> 00:18:36,448 - Immagino di sì. - Grazie. 181 00:18:37,157 --> 00:18:41,328 Uno pensa di essere in prima linea qui, ma la situazione è tranquilla. 182 00:18:41,662 --> 00:18:46,458 Finché ci sono queste ragazze, vuol dire che la cosa non è grave. 183 00:18:46,542 --> 00:18:47,668 Può darsi. 184 00:19:17,406 --> 00:19:18,323 È quello lì? 185 00:19:18,532 --> 00:19:20,909 Ho piazzato delle microspie. 186 00:19:24,413 --> 00:19:27,541 Che cosa? Sono tornati indietro e non sapete perché? 187 00:19:27,666 --> 00:19:30,002 Dopo averci fatto aspettare finora? 188 00:19:30,085 --> 00:19:34,089 Porca miseria! È per questo che odio i Nomadi! 189 00:19:34,214 --> 00:19:36,175 Perché non seguono mai le regole! 190 00:19:36,800 --> 00:19:40,429 Un veicolo blindato con un cannone da carro armato da 105 mm. 191 00:19:40,554 --> 00:19:42,181 Diciassette uomini. 192 00:19:42,472 --> 00:19:46,059 Le informazioni fornite dalla nostra talpa sembrano corrette. 193 00:19:46,393 --> 00:19:51,023 Ci sono anche un missile anticarro e un M72. 194 00:19:51,899 --> 00:19:54,985 E ognuno di loro ha un mitra. 195 00:19:55,485 --> 00:19:58,363 Contavano su quei tizi che dovevano unirsi a loro. 196 00:19:58,447 --> 00:20:01,325 Abbiamo ridotto le loro forze di un terzo. 197 00:20:01,408 --> 00:20:02,409 Che facciamo? 198 00:20:02,951 --> 00:20:05,454 Dove hanno preso le armi? 199 00:20:06,747 --> 00:20:08,290 Che c'è in quella scatola? 200 00:20:08,498 --> 00:20:10,042 È piccola. 201 00:20:10,334 --> 00:20:14,630 Anche se fosse un robot, è piccolo. Se ne può occupare un Tachikoma. 202 00:20:15,088 --> 00:20:17,758 - Fai una ricerca, non si sa mai. - Ok. 203 00:20:19,760 --> 00:20:21,887 Ossidiana, qui è GHOST. 204 00:20:22,262 --> 00:20:23,639 Qui Ossidiana. 205 00:20:24,264 --> 00:20:26,141 Diamo inizio alle operazioni. 206 00:20:27,100 --> 00:20:30,270 Ricevuto. Attendo buone notizie. 207 00:20:31,146 --> 00:20:32,648 - Tachikoma! - Ricevuto! 208 00:20:41,740 --> 00:20:44,618 Non è stata colpa mia! 209 00:20:45,118 --> 00:20:46,787 Sì, invece! 210 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 Che succede? 211 00:20:56,463 --> 00:20:57,923 Ottimo lavoro. 212 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 Questi tizi sono troppo grandi per essere studenti. 213 00:21:02,844 --> 00:21:07,140 Sono ex giocatori di football del college andati sotto coi prestiti studenteschi. 214 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 Peccato. 215 00:21:09,142 --> 00:21:12,938 Il default globale gli aveva cancellato tutti i debiti. 216 00:21:13,272 --> 00:21:16,108 Potevano usare le loro energie per qualcos'altro. 217 00:21:16,191 --> 00:21:18,610 Un default non ti resetta la vita. 218 00:21:18,694 --> 00:21:22,281 Volevano sfogare la loro frustrazione su chi sta dall'altra parte. 219 00:21:22,364 --> 00:21:24,700 Capisco come si sentono. 220 00:21:25,075 --> 00:21:28,120 Da dove venivano le armi? 221 00:21:29,079 --> 00:21:33,583 A quanto pare c'è un mecenate che si fa chiamare "Ricco Generoso". 222 00:21:33,667 --> 00:21:36,920 Le armi sono arrivate con un corriere due giorni fa. 223 00:21:38,588 --> 00:21:40,424 Ricco Generoso? 224 00:21:40,507 --> 00:21:44,177 E gli ha dato pure un veicolo blindato? Ma che storia è? 225 00:21:44,261 --> 00:21:47,889 Non so come l'abbiano contattato, né tantomeno chi sia. 226 00:21:47,973 --> 00:21:50,475 Dovevo spiare il cybercervello del capo. 227 00:21:51,018 --> 00:21:52,352 Perché non l'hai fatto? 228 00:21:52,686 --> 00:21:56,315 Il nostro lavoro è impedire gli attacchi. 229 00:21:56,648 --> 00:21:58,692 Non c'è bisogno di strafare. 230 00:22:19,087 --> 00:22:21,089 Io qui ho finito. 231 00:22:21,381 --> 00:22:23,800 C'è un Tachikoma per te sul tetto. 232 00:22:23,884 --> 00:22:24,968 Grazie. 233 00:22:25,218 --> 00:22:26,636 - Ehi! - Fermo. 234 00:22:28,805 --> 00:22:31,558 Quello è un cane da guardia robot. 235 00:22:32,142 --> 00:22:33,643 Perché non ce l'hai detto? 236 00:22:34,353 --> 00:22:35,395 Bel casino! 237 00:22:36,563 --> 00:22:38,982 La mimetizzazione termo-ottica non funziona.