1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:43,603 --> 00:01:45,522
NEL 2042, IL G4 ERA IN CERCA
3
00:01:45,605 --> 00:01:48,024
DI SOSTENIBILITÀ
A BENEFICIO DI TUTTI.
4
00:01:48,358 --> 00:01:50,652
L'IMPERO AMERICANO
USÒ L'IA "CODICE 1A84".
5
00:01:50,735 --> 00:01:54,531
LA GUERRA DIVENNE UN'INDUSTRIA
E FU RIDEFINITA "GUERRA SOSTENIBILE".
6
00:01:55,782 --> 00:01:57,534
MA LA SITUAZIONE PRECIPITÒ
7
00:01:57,659 --> 00:02:01,287
QUANDO OGNI PAESE INIZIÒ
A CERCARE IL PROPRIO PROFITTO.
8
00:02:02,372 --> 00:02:06,042
NEL 2044, UN DEFAULT GLOBALE
CONGELÒ LE ISTITUZIONI FINANZIARIE.
9
00:02:06,126 --> 00:02:08,211
IL DENARO PERSE QUALSIASI VALORE.
10
00:02:08,294 --> 00:02:11,631
LE CRIPTOVALUTE
E IL DENARO DIGITALE SCOMPARIRONO.
11
00:02:12,173 --> 00:02:15,009
LA GUERRA INDUSTRIALIZZATA
SUBÌ UN'ESCALATION.
12
00:02:15,093 --> 00:02:19,305
NEI PAESI SVILUPPATI ESPLOSERO
RIVOLTE, TERRORISMO E GUERRE CIVILI.
13
00:02:20,223 --> 00:02:23,351
LA GUERRA SOSTENIBILE
SI DIFFUSE LENTA MA INESORABILE,
14
00:02:23,434 --> 00:02:25,812
MINACCIANDO DI ELIMINARE LA SPECIE UMANA.
15
00:02:27,772 --> 00:02:30,733
SIAMO ORA NEL 2045...
16
00:02:31,693 --> 00:02:34,696
BENVENUTI A PALM SPRINGS
CENTRAL CITY
17
00:03:09,564 --> 00:03:13,484
SENZA RUMORE NON C'È VITA
Guerra sostenibile
18
00:03:41,512 --> 00:03:43,848
Fantastico questo silenzio.
19
00:03:45,475 --> 00:03:47,936
Vorrei fosse sempre così.
20
00:04:50,164 --> 00:04:52,625
Mi hai portato quello che ti ho chiesto?
21
00:04:52,709 --> 00:04:55,503
Tutto quello che mi hai ordinato.
22
00:04:56,879 --> 00:04:58,673
Questa non è roba per cyborg.
23
00:04:59,048 --> 00:05:02,302
È alcol puro al 100%.
24
00:05:02,635 --> 00:05:03,970
Niente male.
25
00:05:06,431 --> 00:05:10,351
Ishikawa, mi vuoi dire
che quella pupa è il tuo capo?
26
00:05:11,394 --> 00:05:16,691
Aspetta. È una protesi full-body.
Dentro potrebbe essere un gorilla.
27
00:05:17,233 --> 00:05:19,402
Forse per metà ha ragione lui.
28
00:05:20,194 --> 00:05:22,655
Che vorresti dire?
29
00:05:22,739 --> 00:05:27,785
Ops! Il nostro giovane e affascinante
maggiore mi ha sentito.
30
00:05:27,869 --> 00:05:29,954
Mi hai messo addosso una cimice?
31
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
Tu sei quello nuovo? Come ti chiami?
32
00:05:33,333 --> 00:05:35,209
Standard. Ma puoi chiamarmi Stan.
33
00:05:35,335 --> 00:05:37,045
Al tuo servizio.
34
00:05:37,128 --> 00:05:39,464
Saito, tu che ne pensi di lui?
35
00:05:41,758 --> 00:05:43,509
Quello che dice il nome.
36
00:05:43,593 --> 00:05:48,014
Cosa? Io sono lo "Standard"
più extra-lusso che ci sia!
37
00:05:48,806 --> 00:05:51,851
Ragazzi, mi sa che abbiamo un clown.
38
00:05:52,685 --> 00:05:54,062
Un clown?
39
00:05:55,146 --> 00:05:56,731
Che cosa?
40
00:05:56,939 --> 00:06:01,027
Da oggi in poi ti chiamerai "Clown".
41
00:06:01,110 --> 00:06:02,945
Ma che vuol dire?
42
00:06:03,029 --> 00:06:05,448
Vuol dire che sei il più fico.
43
00:06:06,282 --> 00:06:08,409
E allora perché state ridendo?
44
00:06:08,910 --> 00:06:10,828
- Clown!
- Maggiore?
45
00:06:10,912 --> 00:06:15,083
Ci spiegherai tutto durante il barbecue?
46
00:06:17,126 --> 00:06:20,213
Mi sa che il barbecue
a Palm Springs non si farà.
47
00:06:26,636 --> 00:06:30,139
INDUSTRIA NOMADI
MINACCIA
48
00:06:31,808 --> 00:06:37,021
CAMIONETTA MILITARE NOMADI
MINACCIA
49
00:06:38,439 --> 00:06:39,607
Che cos'è?
50
00:06:39,941 --> 00:06:41,651
Sono Nomadi?
51
00:06:45,696 --> 00:06:48,991
Vi informerò sulla missione odierna
mentre li sistemiamo.
52
00:06:50,993 --> 00:06:54,622
Cavolo! Mi si scalda la birra!
53
00:06:55,456 --> 00:06:57,458
Pronti a comunicare via cervello.
54
00:07:04,674 --> 00:07:08,177
Maggiore,
hai iniziato a bere senza di noi?
55
00:07:09,387 --> 00:07:13,599
Non ci intercetteranno via radio?
Siamo vicini, parliamo normalmente.
56
00:07:13,683 --> 00:07:17,186
Non do confidenza all'ultimo arrivato.
57
00:07:17,728 --> 00:07:22,191
La nostra missione odierna è scovare
il nascondiglio di alcuni predatori
58
00:07:22,316 --> 00:07:24,986
che vogliono saccheggiare
la città recintata.
59
00:07:25,069 --> 00:07:28,823
- Quindi si farà sul serio?
- Sì.
60
00:07:28,906 --> 00:07:31,701
Ma dobbiamo prenderne
il più possibile vivi.
61
00:07:32,994 --> 00:07:34,078
Che cosa?
62
00:07:34,454 --> 00:07:36,289
Sono gli ordini.
63
00:07:36,497 --> 00:07:39,333
La polizia li vuole interrogare.
64
00:07:42,253 --> 00:07:44,714
- Ishikawa, guida tu.
- Ok.
65
00:07:47,508 --> 00:07:48,342
Maggiore!
66
00:07:49,177 --> 00:07:50,011
Eccomi!
67
00:07:51,679 --> 00:07:54,640
Devono essere qui
per partecipare al saccheggio.
68
00:08:04,317 --> 00:08:08,196
Vittime della guerra sostenibile
che giocano a fare i cattivi?
69
00:08:17,038 --> 00:08:21,125
Più idioti autoproclamatisi sostenibili
ci sono, meglio è!
70
00:08:23,002 --> 00:08:26,214
Batou è sempre così ottimista.
71
00:08:26,297 --> 00:08:31,219
Sig. Ishikawa, voglio sentire
i venti di battaglia insieme a voi.
72
00:08:31,344 --> 00:08:32,970
Anch'io! Anch'io!
73
00:08:33,679 --> 00:08:34,764
Aspetta.
74
00:08:34,889 --> 00:08:40,061
Tu hai più equipaggiamenti di me.
Finirai subito la batteria.
75
00:08:40,770 --> 00:08:43,606
Questa battaglia è più adatta a me.
76
00:08:44,190 --> 00:08:45,358
Vai tu, allora.
77
00:08:45,650 --> 00:08:48,945
Ma non dimenticare
che ci servi anche come armatura.
78
00:08:49,362 --> 00:08:50,571
Ricevuto!
79
00:09:02,375 --> 00:09:04,710
Tachikoma, tu copri Ishikawa!
80
00:09:04,794 --> 00:09:05,670
Batou!
81
00:09:10,758 --> 00:09:12,093
Eccoci qua!
82
00:09:13,970 --> 00:09:16,514
Vi piace giocare alla guerra?
83
00:09:28,693 --> 00:09:30,236
Ishikawa, a destra.
84
00:09:30,653 --> 00:09:32,905
No, dall'altra parte!
85
00:09:33,114 --> 00:09:35,199
Adesso gli faccio vedere io.
86
00:09:39,328 --> 00:09:42,123
- Che stai facendo?
- Sei una schiappa.
87
00:09:42,206 --> 00:09:45,459
- Bu! Bu!
- State zitti, voi due!
88
00:09:49,297 --> 00:09:51,966
Vogliamo scendere!
89
00:09:52,341 --> 00:09:55,052
Adesso no. State buoni e zitti.
90
00:10:03,144 --> 00:10:05,229
- Vai, Tachikoma.
- Ricevuto.
91
00:10:22,413 --> 00:10:23,789
Oh...
92
00:10:59,367 --> 00:11:01,410
Sei stato bravo.
93
00:11:32,400 --> 00:11:33,984
Ehi, coglioni!
94
00:11:35,236 --> 00:11:38,114
Se volete spararmi,
almeno prendete bene la mira.
95
00:11:39,407 --> 00:11:41,701
Ehi! Non sono stato fantastico?
96
00:11:43,661 --> 00:11:45,746
Sì, davvero incredibile.
97
00:11:46,288 --> 00:11:48,708
Allora voglio che mi accarezzi.
98
00:11:49,041 --> 00:11:50,876
Vuoi che ti accarezzi?
99
00:11:52,837 --> 00:11:54,714
Crepate, figli di un cane!
100
00:11:55,923 --> 00:11:56,799
Oh?
101
00:11:59,677 --> 00:12:01,303
Non farti un'idea sbagliata.
102
00:12:01,846 --> 00:12:05,725
La guerra sostenibile è una gara
a chi fa più profitti tra i G4.
103
00:12:06,350 --> 00:12:08,227
Quelli che ci perdono
104
00:12:08,310 --> 00:12:11,063
sono solo i politici
che non sanno negoziare.
105
00:12:11,147 --> 00:12:13,774
Loro,
e i pivelli che non conoscono le regole.
106
00:12:13,983 --> 00:12:18,112
Se hanno voglia di morire, lasciali fare.
107
00:12:18,195 --> 00:12:19,780
Non sarebbe male
108
00:12:19,864 --> 00:12:23,784
se ci si potesse guadagnare da vivere
giocando alla guerra.
109
00:12:25,035 --> 00:12:28,289
Neanche a me va
di finire il servizio militare.
110
00:12:29,707 --> 00:12:31,876
Tiratevi su e tornate a casa.
111
00:12:32,501 --> 00:12:36,338
E se non avete una casa,
ringraziate di essere ancora vivi.
112
00:13:05,451 --> 00:13:06,702
Quanti rumori!
113
00:13:09,872 --> 00:13:11,957
Perciò questa è la realtà?
114
00:13:16,420 --> 00:13:18,881
Sono io. Sono arrivato.
115
00:13:19,173 --> 00:13:20,674
Tempismo perfetto.
116
00:13:20,758 --> 00:13:24,845
Il bersaglio è impegnato
a cyberattaccare delle criptovalute.
117
00:13:24,929 --> 00:13:26,305
È un immigrato illegale?
118
00:13:27,014 --> 00:13:30,601
Probabilmente. Ma non sembra uno di loro.
119
00:13:30,684 --> 00:13:35,606
Vuoi entrare da solo?
Dovresti farlo arrestare dagli sbirri.
120
00:13:36,190 --> 00:13:38,526
Sono abituato a queste situazioni.
121
00:13:38,943 --> 00:13:42,404
Giusto. Eri un detective prima.
122
00:13:44,198 --> 00:13:48,744
Mandagli un messaggio sul computer:
"Stiamo venendo a prenderti."
123
00:13:48,869 --> 00:13:50,329
Non reagirà male?
124
00:13:50,621 --> 00:13:52,790
Se non lo fa, non posso arrestarlo.
125
00:14:00,047 --> 00:14:02,216
Il Giappone prima era un luogo sicuro.
126
00:14:02,466 --> 00:14:04,635
C'eri tu a proteggermi.
127
00:14:05,469 --> 00:14:09,890
Adesso anche le guardie di sicurezza
civile devono girare armate, Maggiore.
128
00:14:10,724 --> 00:14:12,101
Cavolo!
129
00:14:13,352 --> 00:14:16,897
STO VENENDO A PRENDERTI.
130
00:14:23,028 --> 00:14:23,946
Fermo!
131
00:14:27,116 --> 00:14:28,409
Sei senza vestiti?
132
00:14:32,121 --> 00:14:33,581
Con me non si scherza!
133
00:14:59,064 --> 00:15:01,734
Ma che volete? Lasciatemi stare!
134
00:15:01,817 --> 00:15:03,986
VIENI AL 2° PIANO, PER FAVORE
135
00:15:05,154 --> 00:15:06,322
Capo?
136
00:15:06,614 --> 00:15:07,948
50% DI SCONTO
137
00:15:08,198 --> 00:15:09,742
CALCOLO DEL PUNTO D'ENTRATA
138
00:15:11,035 --> 00:15:11,952
Pronto?
139
00:15:12,786 --> 00:15:15,623
Togusa, quanto tempo! Come te la passi?
140
00:15:15,873 --> 00:15:19,627
Bene, grazie. E tu?
141
00:15:19,752 --> 00:15:25,758
Sono rimasto agli Interni
dopo lo scioglimento della Sezione 9.
142
00:15:26,133 --> 00:15:29,511
So che sei consigliere
per la Sezione di Pubblica Sicurezza.
143
00:15:29,720 --> 00:15:34,308
Sì. E io ho sentito che tu hai divorziato.
144
00:15:34,642 --> 00:15:36,477
Eh? Sì...
145
00:15:36,852 --> 00:15:39,897
Ti è già arrivata la notizia?
146
00:15:40,522 --> 00:15:45,903
Sei ancora arrabbiato
perché il maggiore ti ha abbandonato?
147
00:15:46,153 --> 00:15:47,571
Non più.
148
00:15:48,447 --> 00:15:54,036
Ma non passa un giorno senza che pensi
a quello che avrebbe potuto essere.
149
00:15:54,995 --> 00:15:55,996
Capisco.
150
00:15:58,666 --> 00:16:02,127
Veramente, avrei un favore da chiederti.
151
00:16:03,337 --> 00:16:05,297
Di che si tratta?
152
00:16:05,673 --> 00:16:11,553
Il Primo Ministro ha fatto una richiesta
di natura piuttosto complicata.
153
00:16:11,679 --> 00:16:14,556
- Il Primo Ministro?
- Sì.
154
00:16:15,557 --> 00:16:18,686
Puoi passare in ufficio da me domani?
155
00:16:19,019 --> 00:16:20,980
Mi cogli un po' di sorpresa.
156
00:16:22,815 --> 00:16:25,651
Va bene. Verrò domani pomeriggio.
157
00:16:25,734 --> 00:16:29,071
- Bene.
- A presto.
158
00:16:37,830 --> 00:16:42,126
Spero di potermi prendere
un giorno di ferie pagate domani.
159
00:16:48,424 --> 00:16:52,970
Questa potrebbe essere
la mia ultima missione.
160
00:17:04,398 --> 00:17:07,151
Questi predatori
sono diventati un problema.
161
00:17:07,818 --> 00:17:11,655
Mi dispiace che il G4
si prenda così gioco della gente.
162
00:17:12,072 --> 00:17:16,952
Però questi che rischiano la vita
per saccheggiare certi posti
163
00:17:17,244 --> 00:17:19,663
hanno davvero tendenze suicide.
164
00:17:20,539 --> 00:17:23,834
La guerra sostenibile si può fare
solo tra professionisti.
165
00:17:24,334 --> 00:17:29,048
A un mercenario non conviene battersi
con dei pivelli disposti a morire.
166
00:17:29,131 --> 00:17:30,924
Può darsi.
167
00:17:50,986 --> 00:17:52,196
Come va il lavoro?
168
00:17:52,946 --> 00:17:56,408
Non c'è male. Non mi posso lamentare.
169
00:18:00,287 --> 00:18:04,958
La gente si sta arricchendo con la guerra.
Mi merito anch'io la mia fetta.
170
00:18:05,084 --> 00:18:05,959
Vero.
171
00:18:06,043 --> 00:18:08,754
- Posso aiutarti?
- Io ti ho già visto.
172
00:18:09,296 --> 00:18:11,006
No, non ero mai venuto.
173
00:18:12,174 --> 00:18:15,677
Davvero? Allora devi provare
il mio piatto speciale.
174
00:18:16,887 --> 00:18:17,930
Sembra buono.
175
00:18:18,388 --> 00:18:19,348
Grazie.
176
00:18:20,474 --> 00:18:22,726
Dammi tre di quelli.
177
00:18:23,644 --> 00:18:25,479
Sono mille.
178
00:18:25,562 --> 00:18:30,317
Mille? Mi sembra un po' caro.
179
00:18:30,400 --> 00:18:34,321
Devo guadagnarmi da vivere anch'io.
180
00:18:34,404 --> 00:18:36,448
- Immagino di sì.
- Grazie.
181
00:18:37,157 --> 00:18:41,328
Uno pensa di essere in prima linea qui,
ma la situazione è tranquilla.
182
00:18:41,662 --> 00:18:46,458
Finché ci sono queste ragazze,
vuol dire che la cosa non è grave.
183
00:18:46,542 --> 00:18:47,668
Può darsi.
184
00:19:17,406 --> 00:19:18,323
È quello lì?
185
00:19:18,532 --> 00:19:20,909
Ho piazzato delle microspie.
186
00:19:24,413 --> 00:19:27,541
Che cosa?
Sono tornati indietro e non sapete perché?
187
00:19:27,666 --> 00:19:30,002
Dopo averci fatto aspettare finora?
188
00:19:30,085 --> 00:19:34,089
Porca miseria!
È per questo che odio i Nomadi!
189
00:19:34,214 --> 00:19:36,175
Perché non seguono mai le regole!
190
00:19:36,800 --> 00:19:40,429
Un veicolo blindato con un cannone
da carro armato da 105 mm.
191
00:19:40,554 --> 00:19:42,181
Diciassette uomini.
192
00:19:42,472 --> 00:19:46,059
Le informazioni fornite dalla nostra talpa
sembrano corrette.
193
00:19:46,393 --> 00:19:51,023
Ci sono anche un missile anticarro
e un M72.
194
00:19:51,899 --> 00:19:54,985
E ognuno di loro ha un mitra.
195
00:19:55,485 --> 00:19:58,363
Contavano su quei tizi
che dovevano unirsi a loro.
196
00:19:58,447 --> 00:20:01,325
Abbiamo ridotto le loro forze di un terzo.
197
00:20:01,408 --> 00:20:02,409
Che facciamo?
198
00:20:02,951 --> 00:20:05,454
Dove hanno preso le armi?
199
00:20:06,747 --> 00:20:08,290
Che c'è in quella scatola?
200
00:20:08,498 --> 00:20:10,042
È piccola.
201
00:20:10,334 --> 00:20:14,630
Anche se fosse un robot, è piccolo.
Se ne può occupare un Tachikoma.
202
00:20:15,088 --> 00:20:17,758
- Fai una ricerca, non si sa mai.
- Ok.
203
00:20:19,760 --> 00:20:21,887
Ossidiana, qui è GHOST.
204
00:20:22,262 --> 00:20:23,639
Qui Ossidiana.
205
00:20:24,264 --> 00:20:26,141
Diamo inizio alle operazioni.
206
00:20:27,100 --> 00:20:30,270
Ricevuto. Attendo buone notizie.
207
00:20:31,146 --> 00:20:32,648
- Tachikoma!
- Ricevuto!
208
00:20:41,740 --> 00:20:44,618
Non è stata colpa mia!
209
00:20:45,118 --> 00:20:46,787
Sì, invece!
210
00:20:49,122 --> 00:20:50,123
Che succede?
211
00:20:56,463 --> 00:20:57,923
Ottimo lavoro.
212
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
Questi tizi sono troppo grandi
per essere studenti.
213
00:21:02,844 --> 00:21:07,140
Sono ex giocatori di football del college
andati sotto coi prestiti studenteschi.
214
00:21:07,224 --> 00:21:08,225
Peccato.
215
00:21:09,142 --> 00:21:12,938
Il default globale
gli aveva cancellato tutti i debiti.
216
00:21:13,272 --> 00:21:16,108
Potevano usare le loro energie
per qualcos'altro.
217
00:21:16,191 --> 00:21:18,610
Un default non ti resetta la vita.
218
00:21:18,694 --> 00:21:22,281
Volevano sfogare la loro frustrazione
su chi sta dall'altra parte.
219
00:21:22,364 --> 00:21:24,700
Capisco come si sentono.
220
00:21:25,075 --> 00:21:28,120
Da dove venivano le armi?
221
00:21:29,079 --> 00:21:33,583
A quanto pare c'è un mecenate
che si fa chiamare "Ricco Generoso".
222
00:21:33,667 --> 00:21:36,920
Le armi sono arrivate
con un corriere due giorni fa.
223
00:21:38,588 --> 00:21:40,424
Ricco Generoso?
224
00:21:40,507 --> 00:21:44,177
E gli ha dato pure un veicolo blindato?
Ma che storia è?
225
00:21:44,261 --> 00:21:47,889
Non so come l'abbiano contattato,
né tantomeno chi sia.
226
00:21:47,973 --> 00:21:50,475
Dovevo spiare il cybercervello del capo.
227
00:21:51,018 --> 00:21:52,352
Perché non l'hai fatto?
228
00:21:52,686 --> 00:21:56,315
Il nostro lavoro è impedire gli attacchi.
229
00:21:56,648 --> 00:21:58,692
Non c'è bisogno di strafare.
230
00:22:19,087 --> 00:22:21,089
Io qui ho finito.
231
00:22:21,381 --> 00:22:23,800
C'è un Tachikoma per te sul tetto.
232
00:22:23,884 --> 00:22:24,968
Grazie.
233
00:22:25,218 --> 00:22:26,636
- Ehi!
- Fermo.
234
00:22:28,805 --> 00:22:31,558
Quello è un cane da guardia robot.
235
00:22:32,142 --> 00:22:33,643
Perché non ce l'hai detto?
236
00:22:34,353 --> 00:22:35,395
Bel casino!
237
00:22:36,563 --> 00:22:38,982
La mimetizzazione termo-ottica
non funziona.