1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 BASERT PÅ THE GHOST IN THE SHELL AV SHIROW MASAMUNE 3 00:01:43,603 --> 00:01:45,021 I 2042 VAR DE 4 STORE PÅ LETING 4 00:01:45,105 --> 00:01:47,982 ETTER BÆREKRAFTIGHET SOM VIL KOMME ALLE TIL GODE. 5 00:01:48,358 --> 00:01:50,151 AE BRUKTE AI "KODE 1A84". 6 00:01:50,235 --> 00:01:54,531 KRIGFØRINGEN BLE SNART INDUSTRIALISERT OG BLE KALT "BÆREKRAFTSKRIGENE". 7 00:01:55,782 --> 00:02:01,246 SITUASJONEN BLIR IMIDLERTID ALVORLIG NÅR HVERT LAND JAKTER PÅ EGEN FORTJENESTE. 8 00:02:02,372 --> 00:02:05,625 I 2044 FRYSER DEN GLOBALE LÅNEKRISEN FINANSINSTITUSJONENE. 9 00:02:05,708 --> 00:02:11,589 PENGER BLIR VERDILØSE. KRYPTOVALUTA OG DIGITALE PENGER FORSVINNER. 10 00:02:12,048 --> 00:02:15,009 DEN INDUSTRIALISERTE KRIGFØRINGEN INTENSIVERES RASKT. 11 00:02:15,093 --> 00:02:19,264 OPPTØYER, TERRORISME OG BORGERKRIG BRYTER UT I I-LANDENE. 12 00:02:20,223 --> 00:02:25,979 BÆREKRAFTSKRIGEN SPRER SEG SAKTE, MEN SIKKERT FOR Å UTSLETTE MENNESKEHETEN. 13 00:02:27,772 --> 00:02:30,733 ÅRET ER 2045... 14 00:02:31,693 --> 00:02:34,696 VELKOMMEN PALM SPRINGS CENTRAL CITY 15 00:03:41,512 --> 00:03:44,098 Fantastisk å ikke ha noe støy. 16 00:03:45,475 --> 00:03:48,228 Skulle ønske dette kunne vare evig. 17 00:04:50,164 --> 00:04:52,709 Batou, tok du med det jeg ba deg om? 18 00:04:52,792 --> 00:04:55,712 Alt du ga ordre om, Major. 19 00:04:56,879 --> 00:05:02,510 Dette er ikke for kyborger. Det er ekte, ren sprit. 20 00:05:02,593 --> 00:05:04,095 Ikke verst. 21 00:05:06,472 --> 00:05:10,351 Ishikawa, sier du at den dama er sjefen din? 22 00:05:11,394 --> 00:05:17,275 Vent. Hun er fullkroppsprotese, så hun kan være en gorilla av en mann inni. 23 00:05:17,358 --> 00:05:19,694 Han har kanskje delvis rett. 24 00:05:20,194 --> 00:05:22,655 Hva mener du med det, Ishikawa? 25 00:05:22,739 --> 00:05:27,744 Ops, vår unge og vakre Major hørte meg. 26 00:05:27,827 --> 00:05:29,954 Hei, har jeg mikrofon på meg? 27 00:05:30,038 --> 00:05:32,373 Du er nykomlingen? Hva heter du? 28 00:05:33,333 --> 00:05:37,170 Standard. Du kan kalle meg Stan. Til tjeneste. 29 00:05:37,253 --> 00:05:39,714 Saito, hva syns du om ham? 30 00:05:41,507 --> 00:05:43,509 Akkurat som navnet hans antyder. 31 00:05:43,593 --> 00:05:48,181 Unnskyld? Jeg er den mest de luxe "Standard" som fins. 32 00:05:48,806 --> 00:05:51,851 Karer, jeg tror vi har en klovn her. 33 00:05:52,685 --> 00:05:54,228 Klovn? 34 00:05:55,271 --> 00:05:56,856 Hva? 35 00:05:56,939 --> 00:06:01,069 Navnet ditt er "Klovn" fra og med i dag. 36 00:06:01,152 --> 00:06:05,782 -Hva betyr det? -Det betyr at du er den kuleste. 37 00:06:06,282 --> 00:06:08,826 Så hvorfor ler dere da? 38 00:06:08,910 --> 00:06:10,828 -Klovn! -Major? 39 00:06:10,912 --> 00:06:15,291 Skal du brife oss over grillmat? 40 00:06:17,043 --> 00:06:20,213 Det ser ut til at grillen i Palm Springs er blitt avlyst. 41 00:06:26,636 --> 00:06:30,139 NOMADEBIL MED MITRALJØSE TRUSSEL 42 00:06:31,808 --> 00:06:37,021 NOMADELASTEBIL MED MITRALJØSE TRUSSEL 43 00:06:38,439 --> 00:06:41,734 Hva er det? Er de nomader? 44 00:06:45,279 --> 00:06:48,991 Jeg skal orientere dere om dagens oppdrag mens vi tar oss av dem. 45 00:06:50,785 --> 00:06:54,914 Pokker. Ølet mitt kommer til å bli varmt. 46 00:06:55,498 --> 00:06:57,583 Alle gjør seg klare til hjernedykk. 47 00:07:04,674 --> 00:07:08,344 Major, begynte du å drikke før oss? 48 00:07:09,220 --> 00:07:13,599 Avlytter de ikke radioen? Vi kunne snakket normalt, med tanke på avstanden. 49 00:07:13,683 --> 00:07:17,186 Mitt utstyr er ikke billig, som ditt. 50 00:07:17,728 --> 00:07:22,191 Oppdraget vårt i dag er å lete gjennom skjulestedet til plyndrere 51 00:07:22,275 --> 00:07:24,944 som planlegger raid mot den inngjerdede byen. 52 00:07:25,027 --> 00:07:28,823 -Kan vi satse alt? -Så klart. 53 00:07:28,906 --> 00:07:31,909 Vi vil ha flest mulig av dem fanget i live. 54 00:07:32,952 --> 00:07:36,372 -Hva? -Det er ordren. 55 00:07:36,456 --> 00:07:39,500 Politiet vil stille spørsmål. 56 00:07:42,253 --> 00:07:45,006 -Ishikawa, du kjører. -Mottatt. 57 00:07:47,425 --> 00:07:48,426 Major! 58 00:07:51,637 --> 00:07:55,224 De må være her for å delta i raidet. 59 00:08:04,358 --> 00:08:08,196 Ofrene for bærekraftskrigen later som de er skurkene? 60 00:08:17,079 --> 00:08:21,167 Jo flere selvutnevnte bærekraftsidioter, desto bedre. 61 00:08:23,002 --> 00:08:26,255 Batou er alltid så optimistisk. 62 00:08:26,339 --> 00:08:31,302 Ishikawa-san, jeg vil kjenne vinden og kjempe sammen med de andre. 63 00:08:31,385 --> 00:08:32,970 Jeg også! Jeg også! 64 00:08:33,679 --> 00:08:40,144 Vent litt. Du har mer utstyr enn meg, du vil tømme batteriet for fort. 65 00:08:40,853 --> 00:08:43,606 Jeg burde passe til dette slaget. 66 00:08:44,190 --> 00:08:49,070 Sett i gang, da. Men ikke glem din funksjon som drakten vår. 67 00:08:49,153 --> 00:08:50,738 Mottatt! 68 00:09:02,375 --> 00:09:05,753 -Tachikoma, du dekker Ishikawa! -Batou! 69 00:09:10,883 --> 00:09:12,301 Da setter vi i gang. 70 00:09:14,053 --> 00:09:16,847 Sett krigsspillet i gang! 71 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 Ishikawa, til høyre. 72 00:09:30,820 --> 00:09:33,030 Nei, motsatt vei! 73 00:09:33,114 --> 00:09:35,449 Jeg skal gi dem inn, jeg. 74 00:09:39,328 --> 00:09:42,164 -Hva driver du med? -Du suger. 75 00:09:42,248 --> 00:09:45,459 -Bu! Bu! -Hold kjeft, begge to! 76 00:09:49,297 --> 00:09:52,008 Vi vil komme oss av! 77 00:09:52,091 --> 00:09:55,261 Ikke akkurat nå. Vent litt. 78 00:10:02,810 --> 00:10:05,354 -Sett i gang, Tachikoma. -Mottatt. 79 00:10:59,450 --> 00:11:01,410 Du klarte deg bra. 80 00:11:32,233 --> 00:11:33,984 Hei, idioter. 81 00:11:35,277 --> 00:11:38,280 Hvis dere skal skyte meg, må dere sikte bedre. 82 00:11:39,532 --> 00:11:41,701 Hei, hei. Var jeg ikke fantastisk? 83 00:11:43,703 --> 00:11:45,955 Ja, det var imponerende. 84 00:11:46,038 --> 00:11:48,708 Da vil jeg at du klapper meg. 85 00:11:48,791 --> 00:11:51,001 Vil du at jeg skal klappe deg? 86 00:11:52,545 --> 00:11:54,714 Dø, dere rikes hunder! 87 00:11:59,677 --> 00:12:01,303 Ikke misforstå. 88 00:12:01,595 --> 00:12:06,225 Bærekraftskrigen er et race for å se hvem av De 4 store som kan grabbe til seg mest. 89 00:12:06,308 --> 00:12:09,562 De som trekkes inn og skades, er enkelte lands politikere 90 00:12:09,645 --> 00:12:13,858 som mangler forhandlingsevner. De og amatører som ikke kan reglene. 91 00:12:13,941 --> 00:12:18,154 La de som vil dø, få dø. 92 00:12:18,237 --> 00:12:20,448 Jeg tror det ville vært bra 93 00:12:20,531 --> 00:12:24,034 hvis verden kan tjene til livets opphold pga. krigsspillene. 94 00:12:25,035 --> 00:12:28,581 Jeg vil heller ikke avslutte militærtjenesten min. 95 00:12:29,665 --> 00:12:32,001 Snu og dra hjem. 96 00:12:32,501 --> 00:12:36,338 Selv om dere ikke har noe hjem, er dere fortsatt i live. 97 00:13:05,159 --> 00:13:06,786 Så bråkete. 98 00:13:09,580 --> 00:13:12,124 Så dette er virkeligheten? 99 00:13:16,420 --> 00:13:19,131 Det er meg. Jeg er kommet. 100 00:13:19,215 --> 00:13:24,762 Perfekt timing. Målet er opptatt med kyberangrep mot kryptovaluta. 101 00:13:24,845 --> 00:13:26,430 Er han ulovlig innvandrer? 102 00:13:27,014 --> 00:13:30,643 Sannsynligvis. Men det virker som han ikke er en av dem. 103 00:13:30,726 --> 00:13:35,731 Går du inn alene? Du bør overlate pågripelsen til politiet. 104 00:13:36,232 --> 00:13:38,442 Jeg er vant til dette. 105 00:13:38,943 --> 00:13:42,530 Det stemmer. Du var jo etterforsker. 106 00:13:43,948 --> 00:13:48,828 Send en melding til pc-en hans og si: "Vi kommer og tar deg." 107 00:13:48,911 --> 00:13:52,790 -Lager han ikke masse oppstyr? -Ellers får jeg ikke tatt ham. 108 00:14:00,130 --> 00:14:04,802 Japan var trygt en gang i tiden. Du bekymret deg for sikkerheten min. 109 00:14:05,469 --> 00:14:10,015 Nå må til og med sivile sikkerhetsselskaper bære våpen, Major. 110 00:14:10,724 --> 00:14:12,101 Pokker heller! 111 00:14:13,352 --> 00:14:16,897 JEG TAR DEG NÅ. 112 00:14:22,862 --> 00:14:24,071 Stå stille! 113 00:14:27,157 --> 00:14:28,409 Har du ingen klær? 114 00:14:31,912 --> 00:14:33,747 Ikke kødd med meg! 115 00:14:59,064 --> 00:15:01,734 Hva er problemet ditt? Slipp meg! 116 00:15:01,817 --> 00:15:03,986 KOM TIL 2. ETASJE, ER DU SNILL 117 00:15:05,154 --> 00:15:06,530 Sjef? 118 00:15:06,614 --> 00:15:08,032 50 % AV 119 00:15:08,115 --> 00:15:09,825 BEREGNER INNGANGSPUNKT 120 00:15:10,951 --> 00:15:11,952 Hallo? 121 00:15:12,745 --> 00:15:15,748 Togusa, lenge siden sist. Hvordan har du hatt det? 122 00:15:15,831 --> 00:15:19,668 Bra, takk. Hvordan går det med deg? 123 00:15:19,752 --> 00:15:26,050 Jeg ble i innenriksdepartementet etter oppløsningen av Seksjon 9. 124 00:15:26,133 --> 00:15:29,595 Jeg hørte at du ble rådgiver for Avdelingen for samfunnssikkerhet. 125 00:15:29,678 --> 00:15:34,350 Ja. Jeg hørte du ble skilt. 126 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 Å? Ja... 127 00:15:36,936 --> 00:15:39,897 Ja. Du har hørt det allerede? 128 00:15:40,606 --> 00:15:46,070 Er du fortsatt opprørt over at Majoren forlot deg? 129 00:15:46,153 --> 00:15:47,696 Ikke nå mer. 130 00:15:48,447 --> 00:15:54,161 Men det går ikke en dag uten at jeg tenker på hva som kunne vært. 131 00:15:54,995 --> 00:15:55,996 Jeg skjønner. 132 00:15:58,666 --> 00:16:02,336 Jeg ville faktisk spørre deg om en tjeneste. 133 00:16:03,337 --> 00:16:05,589 Hva da? 134 00:16:05,673 --> 00:16:11,637 Statsministeren kom med en forespørsel av en ganske komplisert art. 135 00:16:11,720 --> 00:16:14,723 -Statsministeren? -Ja. 136 00:16:15,557 --> 00:16:18,936 Kan du komme til kontoret mitt i morgen? 137 00:16:19,019 --> 00:16:21,021 Dette kom brått på. 138 00:16:22,815 --> 00:16:25,693 Forstått. Jeg kommer innom i morgen. 139 00:16:25,776 --> 00:16:29,238 -Bra. Jeg ser frem til det. -Ha det. 140 00:16:37,830 --> 00:16:42,292 Jeg håper jeg kan ta betalt permisjon i morgen. 141 00:16:48,382 --> 00:16:53,053 Dette kan bli mitt siste oppdrag. 142 00:17:04,356 --> 00:17:07,359 Razziaer i disse dager er ikke pene saker. 143 00:17:07,860 --> 00:17:11,613 Jeg syns synd på vanlige folk som blir overkjørt av G4. 144 00:17:12,114 --> 00:17:17,703 Men de som setter livet på spill for å plyndre, 145 00:17:17,786 --> 00:17:19,747 er bare suicidale. 146 00:17:20,539 --> 00:17:23,834 Hvis det er mellom proffe, kan kriger være bærekraftige. 147 00:17:24,334 --> 00:17:29,048 For en leiesoldat er det ikke verd å kjempe med suicidale amatører. 148 00:17:29,131 --> 00:17:31,091 Kanskje det. 149 00:17:50,986 --> 00:17:52,780 Hvordan går forretningene? 150 00:17:52,863 --> 00:17:56,408 Ikke verst. Ikke verst. 151 00:18:00,329 --> 00:18:05,000 Folk tjener penger på krigen. Jeg fortjener også min del. 152 00:18:05,084 --> 00:18:06,043 Sant nok. 153 00:18:06,126 --> 00:18:08,754 -Kan jeg hjelpe deg, frue? -Jeg har sett deg før. 154 00:18:09,338 --> 00:18:11,006 Jeg tror ikke det. 155 00:18:12,174 --> 00:18:15,844 Jaså? Da må du prøve signaturretten min. 156 00:18:16,512 --> 00:18:17,888 Ser bra ut. 157 00:18:18,388 --> 00:18:19,473 Takk. 158 00:18:20,474 --> 00:18:22,726 Jeg tar tre av disse. 159 00:18:23,644 --> 00:18:25,521 Det blir 1000 dollar. 160 00:18:25,604 --> 00:18:30,359 Ett tusen? Det var ganske mye. 161 00:18:30,442 --> 00:18:34,363 Kom igjen, jeg må gå med overskudd. 162 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 -Du har vel rett. -Takk. 163 00:18:37,199 --> 00:18:41,620 Dette kan virke som frontlinjen, men det går rolig for seg. 164 00:18:41,703 --> 00:18:46,500 Man vet at det ikke er alvorlig så lenge de jentene er til stede. 165 00:18:46,583 --> 00:18:47,668 Kanskje det. 166 00:19:17,030 --> 00:19:18,448 Er det der? 167 00:19:18,532 --> 00:19:20,909 Ja. Jeg plantet mikrofoner. 168 00:19:24,413 --> 00:19:27,583 Hva? Av en eller annen grunn snudde de? 169 00:19:27,666 --> 00:19:30,002 Etter å ha fått oss til å vente så lenge? 170 00:19:30,085 --> 00:19:34,131 Pokker heller! Dette er grunnen til at jeg hater nomadene! 171 00:19:34,214 --> 00:19:36,175 Hvorfor kan de ikke følge reglene? 172 00:19:36,758 --> 00:19:40,429 En pansret bil med en 105 mm panservernkanon. 173 00:19:40,512 --> 00:19:42,431 Sytten menn. 174 00:19:42,514 --> 00:19:46,310 Informasjonen fra muldvarpen vår ser ut til å stemme. 175 00:19:46,393 --> 00:19:51,023 Det er også et panservernmissil og en M72. 176 00:19:51,899 --> 00:19:55,277 For ikke å snakke om geværene hver og en har. 177 00:19:55,360 --> 00:19:58,488 De hadde regnet med karene som skulle slutte seg til dem. 178 00:19:58,572 --> 00:20:02,409 Styrken deres er allerede nede i 1/3. Hva skal vi gjøre? 179 00:20:02,951 --> 00:20:05,454 Hvor fikk de våpnene sine fra? 180 00:20:06,747 --> 00:20:10,042 -Hva er i den boksen? -Den er bitte liten. 181 00:20:10,125 --> 00:20:14,630 Selv om det var en robot, er den liten. Tachikoma tar seg av det. 182 00:20:15,214 --> 00:20:17,758 -Kjør et søk, bare i tilfelle. -Greit. 183 00:20:19,760 --> 00:20:21,887 Obsidian, dette er Ghost. 184 00:20:21,970 --> 00:20:23,639 Dette er Obsidian. 185 00:20:24,264 --> 00:20:26,391 Vi innleder operasjonen. 186 00:20:27,100 --> 00:20:30,437 Mottatt. Jeg ser frem til noen gode nyheter. 187 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 -Tachikoma! -Mottatt! 188 00:20:41,740 --> 00:20:44,618 Det var ikke min skyld! 189 00:20:45,118 --> 00:20:46,620 Jo, det var det! 190 00:20:48,872 --> 00:20:50,374 Hva skjer? 191 00:20:56,588 --> 00:20:58,006 Godt jobbet. 192 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 Disse karene ser for gamle ut til å være studenter. 193 00:21:02,844 --> 00:21:07,140 Dette er tidligere fotballspillere som gikk konkurs pga. studielånet. 194 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 Så firkantet. 195 00:21:09,184 --> 00:21:13,146 Gjelden deres ble slettet pga. den globale lånekrisen. 196 00:21:13,230 --> 00:21:16,108 De burde ha brukt energien sin på noe annet. 197 00:21:16,191 --> 00:21:18,568 Lånekrisen nullstiller ikke livet ditt helt. 198 00:21:18,652 --> 00:21:22,197 De retter frustrasjonen sin mot karene på den andre siden. 199 00:21:22,281 --> 00:21:25,033 Jeg kan skjønne hvordan de har det. 200 00:21:25,117 --> 00:21:28,120 Hvor kom våpnene fra? 201 00:21:29,121 --> 00:21:33,625 Det er visst en velgjører med kallenavnet "Sjenerøs Rik Mann". 202 00:21:33,709 --> 00:21:36,920 Våpnene ble levert med budtjeneste for to dager siden. 203 00:21:38,547 --> 00:21:40,382 Sjenerøs Rik Mann? 204 00:21:40,465 --> 00:21:44,177 Han ga dem en pansret bil også? Hva pokker er det for noe? 205 00:21:44,261 --> 00:21:48,015 Jeg vet ikke hvordan de kontakter ham, langt mindre hvem han er. 206 00:21:48,098 --> 00:21:51,059 Jeg burde tatt en titt i lederens kyberhjerne. 207 00:21:51,143 --> 00:21:52,602 Hvorfor gjorde du ikke det? 208 00:21:52,686 --> 00:21:56,523 Jobben vår er å forhindre angrep. 209 00:21:56,606 --> 00:21:58,900 Det er ikke nødvendig å gå så langt. 210 00:22:19,087 --> 00:22:21,256 Jeg tror jeg er ferdig her. 211 00:22:21,340 --> 00:22:23,759 Vi har en tenketanks på taket til deg. 212 00:22:23,842 --> 00:22:25,135 Takk. 213 00:22:25,218 --> 00:22:26,636 -Hei. -Stopp. 214 00:22:28,847 --> 00:22:33,643 Det er en vakthund-robot. Hvorfor fortalte du oss ikke det? 215 00:22:34,353 --> 00:22:35,979 Du dreit deg ut! 216 00:22:36,396 --> 00:22:38,940 Termoptisk kamuflasje fungerer ikke mot den. 217 00:24:07,988 --> 00:24:10,991 Tekst: Harald Plahter