1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,725
BASERT PÅ THE GHOST IN THE SHELL
AV SHIROW MASAMUNE
3
00:01:43,603 --> 00:01:45,021
I 2042 VAR DE 4 STORE PÅ LETING
4
00:01:45,105 --> 00:01:47,982
ETTER BÆREKRAFTIGHET
SOM VIL KOMME ALLE TIL GODE.
5
00:01:48,358 --> 00:01:50,151
AE BRUKTE AI "KODE 1A84".
6
00:01:50,235 --> 00:01:54,531
KRIGFØRINGEN BLE SNART INDUSTRIALISERT
OG BLE KALT "BÆREKRAFTSKRIGENE".
7
00:01:55,782 --> 00:02:01,246
SITUASJONEN BLIR IMIDLERTID ALVORLIG
NÅR HVERT LAND JAKTER PÅ EGEN FORTJENESTE.
8
00:02:02,372 --> 00:02:05,625
I 2044 FRYSER DEN GLOBALE LÅNEKRISEN
FINANSINSTITUSJONENE.
9
00:02:05,708 --> 00:02:11,589
PENGER BLIR VERDILØSE. KRYPTOVALUTA
OG DIGITALE PENGER FORSVINNER.
10
00:02:12,048 --> 00:02:15,009
DEN INDUSTRIALISERTE KRIGFØRINGEN
INTENSIVERES RASKT.
11
00:02:15,093 --> 00:02:19,264
OPPTØYER, TERRORISME OG BORGERKRIG
BRYTER UT I I-LANDENE.
12
00:02:20,223 --> 00:02:25,979
BÆREKRAFTSKRIGEN SPRER SEG SAKTE,
MEN SIKKERT FOR Å UTSLETTE MENNESKEHETEN.
13
00:02:27,772 --> 00:02:30,733
ÅRET ER 2045...
14
00:02:31,693 --> 00:02:34,696
VELKOMMEN
PALM SPRINGS CENTRAL CITY
15
00:03:41,512 --> 00:03:44,098
Fantastisk å ikke ha noe støy.
16
00:03:45,475 --> 00:03:48,228
Skulle ønske dette kunne vare evig.
17
00:04:50,164 --> 00:04:52,709
Batou, tok du med det jeg ba deg om?
18
00:04:52,792 --> 00:04:55,712
Alt du ga ordre om, Major.
19
00:04:56,879 --> 00:05:02,510
Dette er ikke for kyborger.
Det er ekte, ren sprit.
20
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
Ikke verst.
21
00:05:06,472 --> 00:05:10,351
Ishikawa,
sier du at den dama er sjefen din?
22
00:05:11,394 --> 00:05:17,275
Vent. Hun er fullkroppsprotese, så hun
kan være en gorilla av en mann inni.
23
00:05:17,358 --> 00:05:19,694
Han har kanskje delvis rett.
24
00:05:20,194 --> 00:05:22,655
Hva mener du med det, Ishikawa?
25
00:05:22,739 --> 00:05:27,744
Ops, vår unge og vakre Major hørte meg.
26
00:05:27,827 --> 00:05:29,954
Hei, har jeg mikrofon på meg?
27
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
Du er nykomlingen? Hva heter du?
28
00:05:33,333 --> 00:05:37,170
Standard.
Du kan kalle meg Stan. Til tjeneste.
29
00:05:37,253 --> 00:05:39,714
Saito, hva syns du om ham?
30
00:05:41,507 --> 00:05:43,509
Akkurat som navnet hans antyder.
31
00:05:43,593 --> 00:05:48,181
Unnskyld? Jeg er
den mest de luxe "Standard" som fins.
32
00:05:48,806 --> 00:05:51,851
Karer, jeg tror vi har en klovn her.
33
00:05:52,685 --> 00:05:54,228
Klovn?
34
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Hva?
35
00:05:56,939 --> 00:06:01,069
Navnet ditt er "Klovn" fra og med i dag.
36
00:06:01,152 --> 00:06:05,782
-Hva betyr det?
-Det betyr at du er den kuleste.
37
00:06:06,282 --> 00:06:08,826
Så hvorfor ler dere da?
38
00:06:08,910 --> 00:06:10,828
-Klovn!
-Major?
39
00:06:10,912 --> 00:06:15,291
Skal du brife oss over grillmat?
40
00:06:17,043 --> 00:06:20,213
Det ser ut til
at grillen i Palm Springs er blitt avlyst.
41
00:06:26,636 --> 00:06:30,139
NOMADEBIL MED MITRALJØSE
TRUSSEL
42
00:06:31,808 --> 00:06:37,021
NOMADELASTEBIL MED MITRALJØSE
TRUSSEL
43
00:06:38,439 --> 00:06:41,734
Hva er det? Er de nomader?
44
00:06:45,279 --> 00:06:48,991
Jeg skal orientere dere om dagens oppdrag
mens vi tar oss av dem.
45
00:06:50,785 --> 00:06:54,914
Pokker. Ølet mitt kommer til å bli varmt.
46
00:06:55,498 --> 00:06:57,583
Alle gjør seg klare til hjernedykk.
47
00:07:04,674 --> 00:07:08,344
Major, begynte du å drikke før oss?
48
00:07:09,220 --> 00:07:13,599
Avlytter de ikke radioen? Vi kunne
snakket normalt, med tanke på avstanden.
49
00:07:13,683 --> 00:07:17,186
Mitt utstyr er ikke billig, som ditt.
50
00:07:17,728 --> 00:07:22,191
Oppdraget vårt i dag er å lete
gjennom skjulestedet til plyndrere
51
00:07:22,275 --> 00:07:24,944
som planlegger raid
mot den inngjerdede byen.
52
00:07:25,027 --> 00:07:28,823
-Kan vi satse alt?
-Så klart.
53
00:07:28,906 --> 00:07:31,909
Vi vil ha
flest mulig av dem fanget i live.
54
00:07:32,952 --> 00:07:36,372
-Hva?
-Det er ordren.
55
00:07:36,456 --> 00:07:39,500
Politiet vil stille spørsmål.
56
00:07:42,253 --> 00:07:45,006
-Ishikawa, du kjører.
-Mottatt.
57
00:07:47,425 --> 00:07:48,426
Major!
58
00:07:51,637 --> 00:07:55,224
De må være her for å delta i raidet.
59
00:08:04,358 --> 00:08:08,196
Ofrene for bærekraftskrigen
later som de er skurkene?
60
00:08:17,079 --> 00:08:21,167
Jo flere selvutnevnte bærekraftsidioter,
desto bedre.
61
00:08:23,002 --> 00:08:26,255
Batou er alltid så optimistisk.
62
00:08:26,339 --> 00:08:31,302
Ishikawa-san, jeg vil kjenne vinden
og kjempe sammen med de andre.
63
00:08:31,385 --> 00:08:32,970
Jeg også! Jeg også!
64
00:08:33,679 --> 00:08:40,144
Vent litt. Du har mer utstyr enn meg,
du vil tømme batteriet for fort.
65
00:08:40,853 --> 00:08:43,606
Jeg burde passe til dette slaget.
66
00:08:44,190 --> 00:08:49,070
Sett i gang, da. Men ikke glem
din funksjon som drakten vår.
67
00:08:49,153 --> 00:08:50,738
Mottatt!
68
00:09:02,375 --> 00:09:05,753
-Tachikoma, du dekker Ishikawa!
-Batou!
69
00:09:10,883 --> 00:09:12,301
Da setter vi i gang.
70
00:09:14,053 --> 00:09:16,847
Sett krigsspillet i gang!
71
00:09:28,693 --> 00:09:30,236
Ishikawa, til høyre.
72
00:09:30,820 --> 00:09:33,030
Nei, motsatt vei!
73
00:09:33,114 --> 00:09:35,449
Jeg skal gi dem inn, jeg.
74
00:09:39,328 --> 00:09:42,164
-Hva driver du med?
-Du suger.
75
00:09:42,248 --> 00:09:45,459
-Bu! Bu!
-Hold kjeft, begge to!
76
00:09:49,297 --> 00:09:52,008
Vi vil komme oss av!
77
00:09:52,091 --> 00:09:55,261
Ikke akkurat nå. Vent litt.
78
00:10:02,810 --> 00:10:05,354
-Sett i gang, Tachikoma.
-Mottatt.
79
00:10:59,450 --> 00:11:01,410
Du klarte deg bra.
80
00:11:32,233 --> 00:11:33,984
Hei, idioter.
81
00:11:35,277 --> 00:11:38,280
Hvis dere skal skyte meg,
må dere sikte bedre.
82
00:11:39,532 --> 00:11:41,701
Hei, hei. Var jeg ikke fantastisk?
83
00:11:43,703 --> 00:11:45,955
Ja, det var imponerende.
84
00:11:46,038 --> 00:11:48,708
Da vil jeg at du klapper meg.
85
00:11:48,791 --> 00:11:51,001
Vil du at jeg skal klappe deg?
86
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
Dø, dere rikes hunder!
87
00:11:59,677 --> 00:12:01,303
Ikke misforstå.
88
00:12:01,595 --> 00:12:06,225
Bærekraftskrigen er et race for å se hvem
av De 4 store som kan grabbe til seg mest.
89
00:12:06,308 --> 00:12:09,562
De som trekkes inn og skades,
er enkelte lands politikere
90
00:12:09,645 --> 00:12:13,858
som mangler forhandlingsevner.
De og amatører som ikke kan reglene.
91
00:12:13,941 --> 00:12:18,154
La de som vil dø, få dø.
92
00:12:18,237 --> 00:12:20,448
Jeg tror det ville vært bra
93
00:12:20,531 --> 00:12:24,034
hvis verden kan tjene til livets opphold
pga. krigsspillene.
94
00:12:25,035 --> 00:12:28,581
Jeg vil heller ikke avslutte
militærtjenesten min.
95
00:12:29,665 --> 00:12:32,001
Snu og dra hjem.
96
00:12:32,501 --> 00:12:36,338
Selv om dere ikke har noe hjem,
er dere fortsatt i live.
97
00:13:05,159 --> 00:13:06,786
Så bråkete.
98
00:13:09,580 --> 00:13:12,124
Så dette er virkeligheten?
99
00:13:16,420 --> 00:13:19,131
Det er meg. Jeg er kommet.
100
00:13:19,215 --> 00:13:24,762
Perfekt timing. Målet er opptatt
med kyberangrep mot kryptovaluta.
101
00:13:24,845 --> 00:13:26,430
Er han ulovlig innvandrer?
102
00:13:27,014 --> 00:13:30,643
Sannsynligvis.
Men det virker som han ikke er en av dem.
103
00:13:30,726 --> 00:13:35,731
Går du inn alene?
Du bør overlate pågripelsen til politiet.
104
00:13:36,232 --> 00:13:38,442
Jeg er vant til dette.
105
00:13:38,943 --> 00:13:42,530
Det stemmer. Du var jo etterforsker.
106
00:13:43,948 --> 00:13:48,828
Send en melding til pc-en hans og si:
"Vi kommer og tar deg."
107
00:13:48,911 --> 00:13:52,790
-Lager han ikke masse oppstyr?
-Ellers får jeg ikke tatt ham.
108
00:14:00,130 --> 00:14:04,802
Japan var trygt en gang i tiden.
Du bekymret deg for sikkerheten min.
109
00:14:05,469 --> 00:14:10,015
Nå må til og med sivile
sikkerhetsselskaper bære våpen, Major.
110
00:14:10,724 --> 00:14:12,101
Pokker heller!
111
00:14:13,352 --> 00:14:16,897
JEG TAR DEG NÅ.
112
00:14:22,862 --> 00:14:24,071
Stå stille!
113
00:14:27,157 --> 00:14:28,409
Har du ingen klær?
114
00:14:31,912 --> 00:14:33,747
Ikke kødd med meg!
115
00:14:59,064 --> 00:15:01,734
Hva er problemet ditt? Slipp meg!
116
00:15:01,817 --> 00:15:03,986
KOM TIL 2. ETASJE, ER DU SNILL
117
00:15:05,154 --> 00:15:06,530
Sjef?
118
00:15:06,614 --> 00:15:08,032
50 % AV
119
00:15:08,115 --> 00:15:09,825
BEREGNER INNGANGSPUNKT
120
00:15:10,951 --> 00:15:11,952
Hallo?
121
00:15:12,745 --> 00:15:15,748
Togusa, lenge siden sist.
Hvordan har du hatt det?
122
00:15:15,831 --> 00:15:19,668
Bra, takk. Hvordan går det med deg?
123
00:15:19,752 --> 00:15:26,050
Jeg ble i innenriksdepartementet
etter oppløsningen av Seksjon 9.
124
00:15:26,133 --> 00:15:29,595
Jeg hørte at du ble rådgiver
for Avdelingen for samfunnssikkerhet.
125
00:15:29,678 --> 00:15:34,350
Ja. Jeg hørte du ble skilt.
126
00:15:34,433 --> 00:15:36,435
Å? Ja...
127
00:15:36,936 --> 00:15:39,897
Ja. Du har hørt det allerede?
128
00:15:40,606 --> 00:15:46,070
Er du fortsatt opprørt over
at Majoren forlot deg?
129
00:15:46,153 --> 00:15:47,696
Ikke nå mer.
130
00:15:48,447 --> 00:15:54,161
Men det går ikke en dag uten
at jeg tenker på hva som kunne vært.
131
00:15:54,995 --> 00:15:55,996
Jeg skjønner.
132
00:15:58,666 --> 00:16:02,336
Jeg ville faktisk
spørre deg om en tjeneste.
133
00:16:03,337 --> 00:16:05,589
Hva da?
134
00:16:05,673 --> 00:16:11,637
Statsministeren kom med en forespørsel
av en ganske komplisert art.
135
00:16:11,720 --> 00:16:14,723
-Statsministeren?
-Ja.
136
00:16:15,557 --> 00:16:18,936
Kan du komme til kontoret mitt i morgen?
137
00:16:19,019 --> 00:16:21,021
Dette kom brått på.
138
00:16:22,815 --> 00:16:25,693
Forstått. Jeg kommer innom i morgen.
139
00:16:25,776 --> 00:16:29,238
-Bra. Jeg ser frem til det.
-Ha det.
140
00:16:37,830 --> 00:16:42,292
Jeg håper
jeg kan ta betalt permisjon i morgen.
141
00:16:48,382 --> 00:16:53,053
Dette kan bli mitt siste oppdrag.
142
00:17:04,356 --> 00:17:07,359
Razziaer i disse dager er ikke pene saker.
143
00:17:07,860 --> 00:17:11,613
Jeg syns synd på vanlige folk
som blir overkjørt av G4.
144
00:17:12,114 --> 00:17:17,703
Men de som setter livet på spill
for å plyndre,
145
00:17:17,786 --> 00:17:19,747
er bare suicidale.
146
00:17:20,539 --> 00:17:23,834
Hvis det er mellom proffe,
kan kriger være bærekraftige.
147
00:17:24,334 --> 00:17:29,048
For en leiesoldat er det ikke verd
å kjempe med suicidale amatører.
148
00:17:29,131 --> 00:17:31,091
Kanskje det.
149
00:17:50,986 --> 00:17:52,780
Hvordan går forretningene?
150
00:17:52,863 --> 00:17:56,408
Ikke verst. Ikke verst.
151
00:18:00,329 --> 00:18:05,000
Folk tjener penger på krigen.
Jeg fortjener også min del.
152
00:18:05,084 --> 00:18:06,043
Sant nok.
153
00:18:06,126 --> 00:18:08,754
-Kan jeg hjelpe deg, frue?
-Jeg har sett deg før.
154
00:18:09,338 --> 00:18:11,006
Jeg tror ikke det.
155
00:18:12,174 --> 00:18:15,844
Jaså? Da må du prøve signaturretten min.
156
00:18:16,512 --> 00:18:17,888
Ser bra ut.
157
00:18:18,388 --> 00:18:19,473
Takk.
158
00:18:20,474 --> 00:18:22,726
Jeg tar tre av disse.
159
00:18:23,644 --> 00:18:25,521
Det blir 1000 dollar.
160
00:18:25,604 --> 00:18:30,359
Ett tusen? Det var ganske mye.
161
00:18:30,442 --> 00:18:34,363
Kom igjen, jeg må gå med overskudd.
162
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
-Du har vel rett.
-Takk.
163
00:18:37,199 --> 00:18:41,620
Dette kan virke som frontlinjen,
men det går rolig for seg.
164
00:18:41,703 --> 00:18:46,500
Man vet at det ikke er alvorlig
så lenge de jentene er til stede.
165
00:18:46,583 --> 00:18:47,668
Kanskje det.
166
00:19:17,030 --> 00:19:18,448
Er det der?
167
00:19:18,532 --> 00:19:20,909
Ja. Jeg plantet mikrofoner.
168
00:19:24,413 --> 00:19:27,583
Hva? Av en eller annen grunn snudde de?
169
00:19:27,666 --> 00:19:30,002
Etter å ha fått oss til å vente så lenge?
170
00:19:30,085 --> 00:19:34,131
Pokker heller! Dette er grunnen til
at jeg hater nomadene!
171
00:19:34,214 --> 00:19:36,175
Hvorfor kan de ikke følge reglene?
172
00:19:36,758 --> 00:19:40,429
En pansret bil
med en 105 mm panservernkanon.
173
00:19:40,512 --> 00:19:42,431
Sytten menn.
174
00:19:42,514 --> 00:19:46,310
Informasjonen fra muldvarpen vår
ser ut til å stemme.
175
00:19:46,393 --> 00:19:51,023
Det er også et panservernmissil og en M72.
176
00:19:51,899 --> 00:19:55,277
For ikke å snakke om
geværene hver og en har.
177
00:19:55,360 --> 00:19:58,488
De hadde regnet med karene
som skulle slutte seg til dem.
178
00:19:58,572 --> 00:20:02,409
Styrken deres er allerede nede i 1/3.
Hva skal vi gjøre?
179
00:20:02,951 --> 00:20:05,454
Hvor fikk de våpnene sine fra?
180
00:20:06,747 --> 00:20:10,042
-Hva er i den boksen?
-Den er bitte liten.
181
00:20:10,125 --> 00:20:14,630
Selv om det var en robot, er den liten.
Tachikoma tar seg av det.
182
00:20:15,214 --> 00:20:17,758
-Kjør et søk, bare i tilfelle.
-Greit.
183
00:20:19,760 --> 00:20:21,887
Obsidian, dette er Ghost.
184
00:20:21,970 --> 00:20:23,639
Dette er Obsidian.
185
00:20:24,264 --> 00:20:26,391
Vi innleder operasjonen.
186
00:20:27,100 --> 00:20:30,437
Mottatt.
Jeg ser frem til noen gode nyheter.
187
00:20:30,938 --> 00:20:32,773
-Tachikoma!
-Mottatt!
188
00:20:41,740 --> 00:20:44,618
Det var ikke min skyld!
189
00:20:45,118 --> 00:20:46,620
Jo, det var det!
190
00:20:48,872 --> 00:20:50,374
Hva skjer?
191
00:20:56,588 --> 00:20:58,006
Godt jobbet.
192
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
Disse karene ser for gamle ut
til å være studenter.
193
00:21:02,844 --> 00:21:07,140
Dette er tidligere fotballspillere
som gikk konkurs pga. studielånet.
194
00:21:07,224 --> 00:21:08,225
Så firkantet.
195
00:21:09,184 --> 00:21:13,146
Gjelden deres ble slettet
pga. den globale lånekrisen.
196
00:21:13,230 --> 00:21:16,108
De burde ha brukt energien sin
på noe annet.
197
00:21:16,191 --> 00:21:18,568
Lånekrisen nullstiller ikke
livet ditt helt.
198
00:21:18,652 --> 00:21:22,197
De retter frustrasjonen sin
mot karene på den andre siden.
199
00:21:22,281 --> 00:21:25,033
Jeg kan skjønne hvordan de har det.
200
00:21:25,117 --> 00:21:28,120
Hvor kom våpnene fra?
201
00:21:29,121 --> 00:21:33,625
Det er visst en velgjører
med kallenavnet "Sjenerøs Rik Mann".
202
00:21:33,709 --> 00:21:36,920
Våpnene ble levert
med budtjeneste for to dager siden.
203
00:21:38,547 --> 00:21:40,382
Sjenerøs Rik Mann?
204
00:21:40,465 --> 00:21:44,177
Han ga dem en pansret bil også?
Hva pokker er det for noe?
205
00:21:44,261 --> 00:21:48,015
Jeg vet ikke hvordan de kontakter ham,
langt mindre hvem han er.
206
00:21:48,098 --> 00:21:51,059
Jeg burde
tatt en titt i lederens kyberhjerne.
207
00:21:51,143 --> 00:21:52,602
Hvorfor gjorde du ikke det?
208
00:21:52,686 --> 00:21:56,523
Jobben vår er å forhindre angrep.
209
00:21:56,606 --> 00:21:58,900
Det er ikke nødvendig å gå så langt.
210
00:22:19,087 --> 00:22:21,256
Jeg tror jeg er ferdig her.
211
00:22:21,340 --> 00:22:23,759
Vi har en tenketanks på taket til deg.
212
00:22:23,842 --> 00:22:25,135
Takk.
213
00:22:25,218 --> 00:22:26,636
-Hei.
-Stopp.
214
00:22:28,847 --> 00:22:33,643
Det er en vakthund-robot.
Hvorfor fortalte du oss ikke det?
215
00:22:34,353 --> 00:22:35,979
Du dreit deg ut!
216
00:22:36,396 --> 00:22:38,940
Termoptisk kamuflasje
fungerer ikke mot den.
217
00:24:07,988 --> 00:24:10,991
Tekst: Harald Plahter