1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:43,478 --> 00:01:45,063 ‎2042... ‎CELE PATRU MARI PUTERI 3 00:01:45,146 --> 00:01:48,191 ‎CAUTĂ O SOLUȚIE SUSTENABILĂ ‎CONVENABILĂ TUTUROR PĂRȚILOR. 4 00:01:48,274 --> 00:01:50,401 ‎IMPERIUL AMERICAN ‎FOLOSEȘTE CODUL AI 1A84. 5 00:01:50,485 --> 00:01:54,531 ‎RĂZBOIUL DEVINE O INDUSTRIE ‎ȘI E NUMIT „RĂZBOIUL SUSTENABIL”. 6 00:01:55,782 --> 00:02:01,287 ‎SITUAȚIA SE AGRAVEAZĂ CÂND FIECARE ȚARĂ ‎ÎNCEPE SĂ CAUTE PROFITUL PROPRIU. 7 00:02:02,372 --> 00:02:05,750 ‎ÎN 2044 INSTITUȚIILE FINANCIARE ‎INTRĂ ÎN INCAPACITATE DE PLATĂ. 8 00:02:05,834 --> 00:02:08,211 ‎BANII DEVIN INUTILI. 9 00:02:08,294 --> 00:02:11,631 ‎CRIPTOMONEDELE ‎ȘI BANII DIGITALI DISPAR. 10 00:02:12,173 --> 00:02:15,009 ‎RĂZBOIUL INDUSTRIALIZAT ‎SE INTENSIFICĂ. 11 00:02:15,093 --> 00:02:19,305 ‎REVOLTE, TERORISM ȘI RĂZBOAIE CIVILE ‎IZBUCNESC ȘI ÎN ȚĂRILE DEZVOLTATE. 12 00:02:20,223 --> 00:02:25,812 ‎RĂZBOIUL SUSTENABIL DEVINE ÎNCET, ‎DAR SIGUR O AMENINȚARE PENTRU OMENIRE. 13 00:02:27,772 --> 00:02:30,733 ‎SUNTEM ÎN 2045... 14 00:02:31,693 --> 00:02:34,696 ‎BUN VENIT ÎN PALM SPRINGS 15 00:03:09,564 --> 00:03:13,484 ‎LINIȘTE DEPRIMANTĂ 16 00:03:41,512 --> 00:03:43,848 ‎E minunat să nu auzi niciun zgomot. 17 00:03:45,475 --> 00:03:47,936 ‎Aș vrea să fie mereu așa. 18 00:04:50,164 --> 00:04:52,625 ‎Ați adus ce v-am cerut? 19 00:04:52,709 --> 00:04:55,503 ‎Tot ce ai comandat. 20 00:04:56,879 --> 00:04:58,673 ‎Nu e pentru cyborgi. 21 00:04:59,048 --> 00:05:02,302 ‎E băutură adevărată, pură. 22 00:05:02,635 --> 00:05:03,970 ‎Nu e rău! 23 00:05:06,431 --> 00:05:10,351 ‎Ishikawa, vrei să zici ‎că tipa asta e șefa noastră? 24 00:05:11,394 --> 00:05:16,691 ‎Stai! Are proteză pentru tot corpul. ‎Ar putea fi o gorilă înăuntru! 25 00:05:17,233 --> 00:05:19,402 ‎Nu e departe de adevăr. 26 00:05:20,194 --> 00:05:22,655 ‎Cum adică? 27 00:05:22,739 --> 00:05:27,785 ‎Pardon! Tânăra și frumoasa ‎dnă maior m-a auzit. 28 00:05:27,869 --> 00:05:29,954 ‎Hei! Mi-ai pus microfon? 29 00:05:30,038 --> 00:05:32,373 ‎Tu ești cel nou? Cum te numești? 30 00:05:33,333 --> 00:05:35,251 ‎Standard. Dar zi-mi Stan. 31 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 ‎La dispoziția ta. 32 00:05:37,128 --> 00:05:39,464 ‎Saito, ce părere ai despre el? 33 00:05:41,758 --> 00:05:43,509 ‎Numele i se potrivește. 34 00:05:43,593 --> 00:05:48,014 ‎Poftim? Sunt cel mai de lux ‎standard de pe piață! 35 00:05:48,806 --> 00:05:51,851 ‎Băieți, avem un clovn cu noi! 36 00:05:52,685 --> 00:05:54,062 ‎Clovn? 37 00:05:55,146 --> 00:05:56,856 ‎Ce? 38 00:05:56,939 --> 00:06:01,027 ‎De acum o să-ți spunem Clovnul! 39 00:06:01,110 --> 00:06:02,945 ‎Ce naiba înseamnă asta? 40 00:06:03,029 --> 00:06:05,448 ‎Că ești cel mai tare. 41 00:06:06,282 --> 00:06:08,409 ‎Atunci de ce râdeți? 42 00:06:08,910 --> 00:06:10,828 ‎- Clovnul! ‎- Dnă maior! 43 00:06:10,912 --> 00:06:15,083 ‎Ne prezinți misiunea la un grătar? 44 00:06:17,126 --> 00:06:20,213 ‎Grătarul din Palm Springs ‎tocmai a fost anulat. 45 00:06:26,636 --> 00:06:30,139 ‎VEHICUL NOMAD ‎AMENINȚARE 46 00:06:31,808 --> 00:06:37,021 ‎CAMION NOMAD ÎNARMAT ‎AMENINȚARE 47 00:06:38,439 --> 00:06:39,607 ‎Ce e asta? 48 00:06:39,941 --> 00:06:41,651 ‎Sunt nomazi? 49 00:06:45,696 --> 00:06:48,991 ‎Vă spun despre misiune ‎cât ne ocupăm de ei. 50 00:06:50,993 --> 00:06:54,622 ‎La naiba! Mi se încălzește berea! 51 00:06:55,373 --> 00:06:57,542 ‎Pregătiți-vă de imersiune cerebrală! 52 00:07:04,674 --> 00:07:08,177 ‎Șefa, te-ai apucat ‎să bei înaintea noastră? 53 00:07:09,387 --> 00:07:13,599 ‎Nu interceptează stațiile? ‎Am putea vorbi normal la distanța asta. 54 00:07:13,683 --> 00:07:17,186 ‎Spre deosebire de tine, ‎stația mea e scumpă. 55 00:07:17,728 --> 00:07:22,233 ‎Misiunea noastră e să luăm cu asalt ‎ascunzătoarea unor tâlhari 56 00:07:22,316 --> 00:07:24,986 ‎care vor să atace orașul fortificat. 57 00:07:25,069 --> 00:07:28,823 ‎- Ne putem face de cap? ‎- Sigur. 58 00:07:28,906 --> 00:07:31,701 ‎Vrem să prindem cât mai mulți în viață. 59 00:07:32,994 --> 00:07:34,078 ‎Ce? 60 00:07:34,454 --> 00:07:36,372 ‎Ăsta e ordinul. 61 00:07:36,456 --> 00:07:39,333 ‎Poliția vrea să-i interogheze. 62 00:07:42,253 --> 00:07:44,714 ‎- Ishikawa, condu tu! ‎- Bine. 63 00:07:47,508 --> 00:07:48,342 ‎Dnă maior! 64 00:07:49,177 --> 00:07:50,011 ‎Vin! 65 00:07:51,679 --> 00:07:54,640 ‎Cred că și ei vor să participe la atac. 66 00:08:04,233 --> 00:08:08,196 ‎Victime ale războiului sustenabil ‎care au decis să devină agresori? 67 00:08:17,038 --> 00:08:21,125 ‎Cu cât mai mulți idioți sustenabili, ‎cu atât mai bine! 68 00:08:23,002 --> 00:08:26,214 ‎Batou e un optimist! 69 00:08:26,297 --> 00:08:31,260 ‎Dle Ishikawa, vreau să lupt și eu ‎împreună cu ceilalți. 70 00:08:31,344 --> 00:08:32,970 ‎Și eu! 71 00:08:33,679 --> 00:08:34,805 ‎Stai! 72 00:08:34,889 --> 00:08:40,061 ‎Aveți mai multe echipamente decât mine. ‎O să vi se termine rapid bateria. 73 00:08:40,770 --> 00:08:43,606 ‎Doar eu pot lupta acum. 74 00:08:44,190 --> 00:08:45,358 ‎Du-te! 75 00:08:45,650 --> 00:08:48,945 ‎Dar nu uita că rolul tău e de escortă. 76 00:08:49,946 --> 00:08:50,780 ‎Recepționat! 77 00:09:02,375 --> 00:09:04,710 ‎Tachikoma, acoperire pentru Ishikawa! 78 00:09:04,794 --> 00:09:05,670 ‎Batou! 79 00:09:10,758 --> 00:09:12,093 ‎Așa mai vii de acasă! 80 00:09:13,970 --> 00:09:16,514 ‎Hai să ne jucăm de-a soldații! 81 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 ‎Ishikawa, la dreapta! 82 00:09:30,653 --> 00:09:33,030 ‎Nu, dincolo! 83 00:09:33,114 --> 00:09:35,199 ‎Le arăt eu! 84 00:09:39,328 --> 00:09:42,123 ‎- Ce-a fost asta? ‎- Tragi prost! 85 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 ‎- Huo! ‎- Țineți-vă gura! 86 00:09:49,297 --> 00:09:51,966 ‎Dle Ishikawa, vrem și noi! 87 00:09:52,341 --> 00:09:55,052 ‎Nu pot acum. Stați pe loc! 88 00:10:03,144 --> 00:10:05,229 ‎- Tachikoma, dă-i drumul! ‎- Da. 89 00:10:59,367 --> 00:11:01,410 ‎Te-ai descurcat bine. 90 00:11:32,233 --> 00:11:33,984 ‎Hei, proștilor! 91 00:11:35,236 --> 00:11:38,239 ‎Dacă trageți în mine, țintiți mai bine! 92 00:11:39,407 --> 00:11:41,701 ‎Hei! Nu-i așa că am fost fantastic? 93 00:11:43,661 --> 00:11:45,746 ‎Da, te-ai descurcat bine. 94 00:11:46,288 --> 00:11:48,708 ‎Atunci, vreau să mă mângâi. 95 00:11:49,041 --> 00:11:50,876 ‎Vrei să te mângâi? 96 00:11:52,837 --> 00:11:54,714 ‎Muriți, câini ai bogaților! 97 00:11:55,923 --> 00:11:56,799 ‎Ce? 98 00:11:59,677 --> 00:12:01,095 ‎Nu înțelege greșit. 99 00:12:01,846 --> 00:12:05,725 ‎Războiul sustenabil ‎e doar un concurs între state! 100 00:12:06,350 --> 00:12:08,185 ‎Singurii care au de suferit 101 00:12:08,269 --> 00:12:11,063 ‎sunt politicienii ‎care nu se pricep la negocieri 102 00:12:11,147 --> 00:12:13,858 ‎și amatorii care nu cunosc regulile. 103 00:12:13,941 --> 00:12:18,112 ‎Mie îmi convine. ‎Dacă vor să moară, îi ajut eu. 104 00:12:18,195 --> 00:12:20,656 ‎Cred că ar fi un lucru bun 105 00:12:20,740 --> 00:12:23,784 ‎să se poată câștiga bani ‎din jocurile astea de-a războiul. 106 00:12:25,035 --> 00:12:28,289 ‎Nici eu nu vreau să ies din armată. 107 00:12:29,707 --> 00:12:31,876 ‎Duceți-vă înapoi de unde ați venit! 108 00:12:32,501 --> 00:12:36,338 ‎Chiar dacă nu aveți casă, ‎măcar sunteți în viață. 109 00:13:05,451 --> 00:13:06,702 ‎Copleșitor! 110 00:13:09,872 --> 00:13:11,957 ‎Asta e realitatea? 111 00:13:16,420 --> 00:13:18,881 ‎Sunt Togusa. Am ajuns. 112 00:13:19,173 --> 00:13:20,674 ‎La fix! 113 00:13:20,758 --> 00:13:24,845 ‎Ținta e concentrată ‎să respingă un atac cibernetic. 114 00:13:24,929 --> 00:13:26,180 ‎E imigrant ilegal? 115 00:13:27,014 --> 00:13:30,601 ‎Probabil, dar nu pare ‎să aibă legături cu ceilalți. 116 00:13:30,684 --> 00:13:35,606 ‎Te duci singur? ‎Lasă poliția să-l aresteze! 117 00:13:36,190 --> 00:13:38,526 ‎Nu e prima oară când fac asta. 118 00:13:38,943 --> 00:13:42,404 ‎Da... Ai fost detectiv, nu? 119 00:13:44,198 --> 00:13:48,744 ‎Trimite-i un mesaj pe computer: ‎„Venim să te arestăm!” 120 00:13:48,828 --> 00:13:50,329 ‎N-o s-o ia razna? 121 00:13:50,621 --> 00:13:52,790 ‎Dacă n-o ia, n-o să-l pot aresta. 122 00:14:00,047 --> 00:14:02,216 ‎Japonia era o țară sigură. 123 00:14:02,466 --> 00:14:04,635 ‎Erai mereu îngrijorat ‎pentru siguranța mea. 124 00:14:05,469 --> 00:14:09,890 ‎Acum toți angajații companiilor ‎de pază civile au arme. 125 00:14:10,724 --> 00:14:12,101 ‎Ce mama dracului? 126 00:14:13,352 --> 00:14:16,897 ‎O SĂ TE PRIND ACUM 127 00:14:23,028 --> 00:14:23,946 ‎Nu mișca! 128 00:14:27,116 --> 00:14:28,409 ‎Tu n-ai haine? 129 00:14:32,121 --> 00:14:33,581 ‎Nu te pune cu mine! 130 00:14:47,094 --> 00:14:49,138 ‎Mă doare! 131 00:14:59,064 --> 00:15:01,734 ‎Ce v-a apucat? Dați-mi drumul! 132 00:15:01,817 --> 00:15:03,986 ‎TE ROG, VINO LA ETAJUL DOI 133 00:15:05,154 --> 00:15:06,322 ‎Șeful? 134 00:15:06,614 --> 00:15:07,948 ‎50% REDUCERE 135 00:15:08,198 --> 00:15:09,742 ‎CALCULARE PUNCT DE INTRARE 136 00:15:11,035 --> 00:15:11,952 ‎Alo? 137 00:15:12,786 --> 00:15:15,623 ‎A trecut ceva timp, Togusa. Ce mai faci? 138 00:15:15,873 --> 00:15:19,668 ‎Bine, domnule. Ce mai faceți? 139 00:15:19,752 --> 00:15:25,925 ‎Am rămas la Ministerul de Interne ‎după dizolvarea Secției 9. 140 00:15:26,008 --> 00:15:29,720 ‎Am auzit că sunteți consilier ‎la Secția pentru Siguranță Publică. 141 00:15:29,803 --> 00:15:34,350 ‎Da. Eu am auzit că ai divorțat. 142 00:15:34,642 --> 00:15:36,477 ‎Ce? 143 00:15:36,852 --> 00:15:39,897 ‎Da. Ați auzit deja? 144 00:15:40,522 --> 00:15:45,903 ‎Tot mai ești supărat că maiorul ‎te-a lăsat în urmă? 145 00:15:46,153 --> 00:15:47,571 ‎Nu mai sunt. 146 00:15:48,447 --> 00:15:54,036 ‎Dar nu trece zi să nu-mi imaginez ‎cum ar fi putut să fie. 147 00:15:54,995 --> 00:15:55,996 ‎Înțeleg. 148 00:15:58,666 --> 00:16:02,127 ‎De fapt, vreau să-ți cer o favoare. 149 00:16:03,337 --> 00:16:05,297 ‎Ce anume? 150 00:16:05,673 --> 00:16:11,595 ‎Prim-ministrul a făcut o cerere ‎despre o chestiune complicată. 151 00:16:11,679 --> 00:16:14,556 ‎- Prim-ministrul? ‎- Da. 152 00:16:15,557 --> 00:16:18,686 ‎Poți veni mâine în biroul meu? 153 00:16:19,019 --> 00:16:20,980 ‎E cam brusc, domnule. 154 00:16:22,815 --> 00:16:25,651 ‎Am înțeles. Vin mâine la prânz. 155 00:16:25,734 --> 00:16:29,071 ‎- Bine, te aștept. ‎- La revedere! 156 00:16:37,830 --> 00:16:42,126 ‎Sper să pot să-mi iau liber mâine. 157 00:16:48,424 --> 00:16:52,970 ‎Ar putea fi ultima mea misiune. 158 00:17:04,398 --> 00:17:07,151 ‎Ultimele raiduri n-au fost plăcute. 159 00:17:07,818 --> 00:17:11,655 ‎Îmi pare rău de civilii ‎care stau la mila G4. 160 00:17:12,072 --> 00:17:16,952 ‎Dar cei care sunt dispuși ‎să-și riște viața ca să fure 161 00:17:17,244 --> 00:17:19,747 ‎sunt de-a dreptul sinucigași. 162 00:17:20,539 --> 00:17:23,834 ‎Când e purtat de soldați, ‎războiul este sustenabil. 163 00:17:24,334 --> 00:17:29,048 ‎Un mercenar nu merită să înfrunte ‎amatori sinucigași. 164 00:17:29,131 --> 00:17:30,924 ‎Poate... 165 00:17:50,986 --> 00:17:52,196 ‎Cum merg afacerile? 166 00:17:52,946 --> 00:17:56,408 ‎Nu merg rău deloc. 167 00:18:00,287 --> 00:18:05,000 ‎Guvernul câștigă bani din războiul ăsta. ‎Merit și eu un profit. 168 00:18:05,084 --> 00:18:05,959 ‎Așa e... 169 00:18:06,043 --> 00:18:08,754 ‎- Vă pot ajuta cu ceva? ‎- V-am mai văzut înainte. 170 00:18:09,171 --> 00:18:11,006 ‎MĂR 100% NATURAL ‎PREȚ REDUS 171 00:18:12,174 --> 00:18:15,677 ‎Serios? Atunci gustă specialitatea casei! 172 00:18:16,887 --> 00:18:17,930 ‎Arată bine. 173 00:18:18,388 --> 00:18:19,473 ‎Mulțumesc! 174 00:18:20,474 --> 00:18:22,726 ‎În cazul ăsta, vreau trei. 175 00:18:23,644 --> 00:18:25,479 ‎Bine. O mie de dolari. 176 00:18:25,562 --> 00:18:30,317 ‎O mie... E cam mult! 177 00:18:30,400 --> 00:18:34,321 ‎Sigur! Trebuie să fac și eu profit. 178 00:18:34,404 --> 00:18:36,448 ‎- Cred că da. ‎- Mulțumesc! 179 00:18:37,157 --> 00:18:41,328 ‎E aproape de frontieră, ‎dar de obicei e liniște aici. 180 00:18:41,662 --> 00:18:46,458 ‎Știi că nu se întâmplă nimic ‎dacă le vezi pe fetele alea acolo. 181 00:18:46,542 --> 00:18:47,668 ‎Poate. 182 00:19:17,406 --> 00:19:18,448 ‎Aici e? 183 00:19:18,532 --> 00:19:20,909 ‎Da. Le-am pus microfoane. 184 00:19:24,413 --> 00:19:27,583 ‎Ce? S-au întors fără motiv? 185 00:19:27,666 --> 00:19:30,002 ‎După ce i-am așteptat atâta? 186 00:19:30,085 --> 00:19:34,131 ‎Drăcie! ‎De asta nu te poți încrede în Nomazi! 187 00:19:34,214 --> 00:19:36,175 ‎De ce nu respectă regulile? 188 00:19:36,800 --> 00:19:40,470 ‎O mașină blindată ‎cu o mitralieră de 105 mm. 189 00:19:40,554 --> 00:19:42,181 ‎Și 17 oameni. 190 00:19:42,472 --> 00:19:46,059 ‎Informatorul a avut dreptate. 191 00:19:46,393 --> 00:19:51,023 ‎Mai au o rachetă antitanc și un M72. 192 00:19:51,899 --> 00:19:54,985 ‎Ca să nu mai zic de carabinele fiecăruia. 193 00:19:55,485 --> 00:19:58,363 ‎Se bazau pe cei ‎care urma să li se alăture. 194 00:19:58,447 --> 00:20:01,325 ‎Forțele lor s-au diminuat cu o treime. 195 00:20:01,408 --> 00:20:02,409 ‎Ce facem? 196 00:20:02,951 --> 00:20:05,454 ‎Mă întreb de unde au armamentul. 197 00:20:06,747 --> 00:20:08,123 ‎Ce e în cutia aia? 198 00:20:08,498 --> 00:20:10,042 ‎E cam mică. 199 00:20:10,334 --> 00:20:14,630 ‎Și dacă e un robot, la mărimea aia ‎îl eliminăm cu un Tachikoma. 200 00:20:15,088 --> 00:20:17,758 ‎- Fă o verificare, să fim siguri. ‎- Da. 201 00:20:19,760 --> 00:20:21,887 ‎Obsidian, aici Ghost! 202 00:20:22,262 --> 00:20:23,639 ‎Aici Obsidian. 203 00:20:24,264 --> 00:20:26,141 ‎Începem operațiunea. 204 00:20:27,100 --> 00:20:30,270 ‎Recepționat. Aștept vești bune. 205 00:20:31,146 --> 00:20:32,731 ‎- Tachikoma! ‎- Recepționat! 206 00:20:41,740 --> 00:20:44,618 ‎N-a fost vina mea! 207 00:20:45,118 --> 00:20:46,787 ‎Ba da! 208 00:20:48,872 --> 00:20:50,123 ‎Ce e asta? 209 00:20:56,463 --> 00:20:58,131 ‎Mulțumim pentru informații! 210 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 ‎Sunt studenți? Par cam bătrâni! 211 00:21:02,844 --> 00:21:07,099 ‎Foști jucători de fotbal ‎care n-au putut returna împrumutul. 212 00:21:07,182 --> 00:21:08,225 ‎Ce mai studenți! 213 00:21:09,142 --> 00:21:12,938 ‎Împrumuturile lor au dispărut ‎odată cu criza financiară. 214 00:21:13,272 --> 00:21:16,108 ‎Trebuia să-și fi concentrat energia ‎pe altceva. 215 00:21:16,191 --> 00:21:18,568 ‎Asta nu le-a dat viața înapoi. 216 00:21:18,652 --> 00:21:22,197 ‎Au vrut să se răzbune ‎pe cei care stau dincolo. 217 00:21:22,281 --> 00:21:24,825 ‎Eu înțeleg ce simt. 218 00:21:25,075 --> 00:21:28,120 ‎Hei! De unde aveau armele? 219 00:21:29,079 --> 00:21:33,583 ‎Se pare că au un sponsor ‎care își spune Bogătașul Generos. 220 00:21:33,667 --> 00:21:36,920 ‎Armele au fost livrate acum două zile. 221 00:21:38,588 --> 00:21:40,424 ‎Bogătașul Generos? 222 00:21:40,507 --> 00:21:44,177 ‎Le-a dat și o mașină blindată? ‎Ce naiba e asta? 223 00:21:44,261 --> 00:21:47,889 ‎Nu știu nici cum l-au contactat. ‎Habar n-am cine e. 224 00:21:47,973 --> 00:21:50,475 ‎Nu m-am uitat ‎în creierul cibernetic al șefului. 225 00:21:51,018 --> 00:21:52,352 ‎De ce nu te-ai uitat? 226 00:21:52,686 --> 00:21:56,315 ‎Treaba noastră e să împiedicăm raidurile. 227 00:21:56,648 --> 00:21:58,692 ‎Nu trebuie să mergem atât de departe. 228 00:22:19,087 --> 00:22:21,089 ‎Cred că am terminat aici. 229 00:22:21,256 --> 00:22:23,759 ‎Te așteaptă un tanc inteligent ‎pe acoperiș. 230 00:22:23,842 --> 00:22:24,968 ‎Mulțumesc. 231 00:22:25,218 --> 00:22:26,636 ‎- Hei! ‎- Stai! 232 00:22:28,805 --> 00:22:31,558 ‎Hei! Ăla e un câine de pază! 233 00:22:32,142 --> 00:22:33,643 ‎De ce nu ne-ai spus? 234 00:22:34,353 --> 00:22:35,395 ‎Ai dat-o în bară! 235 00:22:36,563 --> 00:22:38,815 ‎Camuflajul nu ne ajută împotriva lui. 236 00:24:09,448 --> 00:24:11,450 ‎Subtitrarea: Mihai Crăciun