1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 Baserad på mangan The Ghost in the Shell av Shirow Masamune. 3 00:01:43,603 --> 00:01:47,982 År 2042 söker De fyra stora efter hållbara material till alla parter. 4 00:01:48,358 --> 00:01:50,735 Amerikanska imperiet använder AI:n "Kod 1A84". 5 00:01:50,819 --> 00:01:54,531 Krigföringen industrialiseras snabbt och kallas "De hållbara krigen". 6 00:01:55,782 --> 00:02:01,246 Men situationen blir allvarlig när varje land är ute efter egen vinning. 7 00:02:02,372 --> 00:02:06,084 En global teknisk bugg får år 2044 finansiella institutioner att krascha. 8 00:02:06,167 --> 00:02:11,589 Pengar förlorar sitt värde. Kryptovalutor och digitala pengar försvinner. 9 00:02:12,173 --> 00:02:15,009 Den industrialiserade krigföringen intensifieras. 10 00:02:15,093 --> 00:02:19,264 Upplopp, terrorism och inbördeskrig bryter ut i industriländer. 11 00:02:20,223 --> 00:02:25,979 Det hållbara kriget sprider sig sakta men säkert för att utrota människan. 12 00:02:27,772 --> 00:02:30,733 Året är nu 2045. 13 00:02:31,693 --> 00:02:34,696 VÄLKOMMEN PALM SPRINGS CENTRUM 14 00:03:41,512 --> 00:03:44,098 Så underbart att slippa oväsen. 15 00:03:45,475 --> 00:03:48,228 Jag önskar att det varade för alltid. 16 00:04:50,164 --> 00:04:52,709 Batou, tog du med det jag bad om? 17 00:04:52,792 --> 00:04:55,712 Allt ni beställde, major. 18 00:04:56,879 --> 00:05:02,510 Det här är inte till cyborger. Det är äkta, riktig sprit. 19 00:05:02,593 --> 00:05:04,095 Inte illa. 20 00:05:06,472 --> 00:05:10,351 Ishikawa, menar du att den där bruden är din chef? 21 00:05:11,394 --> 00:05:17,275 Hon är en helkroppsprotes, så hon kan vara en jätte till karl inuti. 22 00:05:17,358 --> 00:05:19,694 Han kan ha till hälften rätt. 23 00:05:20,194 --> 00:05:22,655 Vad menar du med det, Ishikawa? 24 00:05:22,739 --> 00:05:27,744 Oj då, vår unga och vackra major hörde mig. 25 00:05:27,827 --> 00:05:29,954 Hallå, har ni en bugg på mig? 26 00:05:30,038 --> 00:05:32,373 Är du nykomlingen? Vad heter du? 27 00:05:33,333 --> 00:05:37,170 Standard. Kalla mig Stan. Till er tjänst. 28 00:05:37,253 --> 00:05:39,714 Saito, vad tycker du om honom? 29 00:05:41,507 --> 00:05:43,509 Han verkar leva upp till sitt namn. 30 00:05:43,593 --> 00:05:48,181 Ursäkta mig? Jag är den lyxigaste standard som finns! 31 00:05:48,806 --> 00:05:51,851 Jag tror att vi har en clown på halsen, killar. 32 00:05:52,685 --> 00:05:54,228 Clown? 33 00:05:55,271 --> 00:05:56,856 Vad då? 34 00:05:56,939 --> 00:06:01,069 Från och med nu heter du "Clown". 35 00:06:01,152 --> 00:06:05,782 -Vad betyder det? -Att du är jättehäftig. 36 00:06:06,282 --> 00:06:08,826 Varför skrattar ni, då? 37 00:06:08,910 --> 00:06:10,828 -Clown! -Major? 38 00:06:10,912 --> 00:06:15,291 Tänker ni briefa oss över en barbecue? 39 00:06:17,043 --> 00:06:20,213 Barbecuen i Palm Springs har tydligen blivit inställd. 40 00:06:26,636 --> 00:06:30,139 NOMAD - TEKNISKT HOT 41 00:06:31,808 --> 00:06:37,021 NOMAD - HOT BEVÄPNAT FORDON 42 00:06:38,439 --> 00:06:41,734 Vad är det där? Är det nomader? 43 00:06:45,446 --> 00:06:48,991 Jag berättar om vårt uppdrag medan vi tar hand om dem. 44 00:06:50,785 --> 00:06:54,914 Fan, min öl kommer att bli varm. 45 00:06:55,498 --> 00:06:57,583 Gör er redo för en hjärndykning. 46 00:07:04,674 --> 00:07:08,344 Började du dricka före oss, major? 47 00:07:09,387 --> 00:07:13,599 Avlyssnar de inte vår radio? Vi kan prata normalt med det här avståndet. 48 00:07:13,683 --> 00:07:17,186 Jag är inte en lika billig dejt som du. 49 00:07:17,728 --> 00:07:22,191 Vårt uppdrag idag är att röja ut gömställen där det finns plundrare 50 00:07:22,275 --> 00:07:24,944 som planerar räder på den stängda staden. 51 00:07:25,027 --> 00:07:28,823 -Kan vi ta i så mycket vi vill? -Visst. 52 00:07:28,906 --> 00:07:31,909 Vi vill ha så många som möjligt av dem levande. 53 00:07:32,952 --> 00:07:36,372 -Va? -Det är våra order. 54 00:07:36,456 --> 00:07:39,500 Polisen har lite frågor till dem. 55 00:07:42,253 --> 00:07:45,006 -Ishikawa, du får köra. -Uppfattat. 56 00:07:47,425 --> 00:07:48,426 Major! 57 00:07:51,637 --> 00:07:55,224 De är säkert här för att delta i räden. 58 00:08:04,358 --> 00:08:08,196 Offer för det hållbara kriget som låtsas vara skurkar? 59 00:08:17,079 --> 00:08:21,167 Ju fler självutnämnda hållbara idioter, desto roligare! 60 00:08:23,002 --> 00:08:26,255 Batou är alltid så optimistisk. 61 00:08:26,339 --> 00:08:31,302 Ishikawa-san, jag vill känna vinden och slåss tillsammans med er andra. 62 00:08:31,385 --> 00:08:32,970 Jag med, jag med! 63 00:08:33,679 --> 00:08:40,144 Vänta lite. Du har mer utrustning än jag, så dina batterier kommer att dö. 64 00:08:40,853 --> 00:08:43,606 Jag är bättre lämpad för den här striden. 65 00:08:44,190 --> 00:08:49,070 Kör på, men glöm inte ert uppdrag som våra skyddsdräkter. 66 00:08:49,153 --> 00:08:50,738 Uppfattat! 67 00:09:02,375 --> 00:09:05,753 -Tachikoma, täck Ishikawa! -Batou! 68 00:09:10,883 --> 00:09:12,301 Då kör vi! 69 00:09:14,053 --> 00:09:16,847 Kom an med musklerna, bara! 70 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 Ishikawa, till höger. 71 00:09:30,820 --> 00:09:33,030 Nej, andra hållet! 72 00:09:33,114 --> 00:09:35,449 Jag ska ge dem nåt att tänka på. 73 00:09:39,328 --> 00:09:42,164 -Vad gör du? -Du suger. 74 00:09:42,248 --> 00:09:45,459 -Bu! Bu! -Håll tyst, båda två! 75 00:09:49,297 --> 00:09:52,008 Vi vill kliva av! 76 00:09:52,091 --> 00:09:55,261 Inte nu. Håll i er. 77 00:10:02,810 --> 00:10:05,354 -Kör på, Tachikoma. -Uppfattat. 78 00:10:59,450 --> 00:11:01,410 Bra jobbat. 79 00:11:32,233 --> 00:11:33,984 Hör ni, idioter. 80 00:11:35,277 --> 00:11:38,280 Om ni tänker skjuta mig får ni allt sikta bättre. 81 00:11:39,532 --> 00:11:41,701 Hallå! Visst var jag otrolig? 82 00:11:43,703 --> 00:11:45,955 Ja, det var imponerande. 83 00:11:46,038 --> 00:11:48,708 Då vill jag att du klappar mig. 84 00:11:48,791 --> 00:11:51,001 Vill du att jag klappar dig? 85 00:11:52,545 --> 00:11:54,714 Dö, rikemanshundar! 86 00:11:59,593 --> 00:12:01,303 Få inte fel uppfattning, nu. 87 00:12:01,804 --> 00:12:05,808 Det hållbara kriget är en tävling om vem som tar mest av De fyra stora. 88 00:12:06,308 --> 00:12:09,562 De som dras in och skadas är nåt lands politiker 89 00:12:09,645 --> 00:12:13,858 som saknar förhandlingsförmåga. De och amatörer som inte kan reglerna. 90 00:12:13,941 --> 00:12:18,154 Låt de som vill dö, dö. 91 00:12:18,237 --> 00:12:20,656 Jag tycker att det vore bra 92 00:12:20,740 --> 00:12:23,951 om världen kan leva på de här krigslekarna. 93 00:12:25,035 --> 00:12:28,581 Jag vill inte heller att min militärtjänst ska ta slut. 94 00:12:29,665 --> 00:12:32,001 Vänd om och åk hem. 95 00:12:32,501 --> 00:12:36,338 Även om ni inte har nåt hem så lever ni fortfarande. 96 00:13:05,159 --> 00:13:06,786 Vilket oväsen. 97 00:13:09,580 --> 00:13:12,124 Det här är alltså verkligheten? 98 00:13:16,420 --> 00:13:19,131 Det är jag. Jag är här. 99 00:13:19,215 --> 00:13:24,762 Perfekt tajming. Måltavlan är upptagen med att cyberattackera kryptovalutor. 100 00:13:24,845 --> 00:13:26,430 Är han här olagligt? 101 00:13:27,014 --> 00:13:30,643 Förmodligen. Men han verkar inte vara en av dem. 102 00:13:30,726 --> 00:13:35,731 Går du in ensam? Låt snutarna sköta gripandet. 103 00:13:36,232 --> 00:13:38,442 Jag kan sånt här. 104 00:13:38,943 --> 00:13:42,530 Visst, ja. Du var ju polis förut. 105 00:13:43,948 --> 00:13:48,828 Skicka det här meddelandet till hans dator: "Nu tar jag dig." 106 00:13:48,911 --> 00:13:52,790 -Ställer han inte till med nåt, då? -Jag kan inte ta honom annars. 107 00:14:00,130 --> 00:14:04,802 Förr var Japan säkert. Du oroade dig för min säkerhet. 108 00:14:05,469 --> 00:14:10,015 Nu måste till och med civila säkerhetsföretag bära vapen, major. 109 00:14:10,724 --> 00:14:12,101 Fan också! 110 00:14:13,352 --> 00:14:16,897 NU TAR JAG DIG 111 00:14:22,862 --> 00:14:24,071 Stå stilla! 112 00:14:27,157 --> 00:14:28,409 Har du inga kläder? 113 00:14:31,912 --> 00:14:33,747 Bråka inte med mig! 114 00:14:59,064 --> 00:15:01,734 Vad är det med dig? Släpp mig! 115 00:15:01,817 --> 00:15:03,986 VAR GOD KOM TILL ANDRA VÅNINGEN 116 00:15:05,154 --> 00:15:06,530 Chefen? 117 00:15:06,614 --> 00:15:08,032 50 % RABATT 118 00:15:08,115 --> 00:15:09,825 BERÄKNING AV INGÅNG 119 00:15:10,951 --> 00:15:11,952 Hallå? 120 00:15:12,745 --> 00:15:15,748 Det var länge sen, Togusa. Hur mår du? 121 00:15:15,831 --> 00:15:19,668 Bra, tack. Hur mår du? 122 00:15:19,752 --> 00:15:26,050 Jag blev kvar på inrikesdepartementet när Sektion 9 hade upplösts. 123 00:15:26,133 --> 00:15:29,595 Jag hörde att du blev rådgivare på Säkerhetssektionen. 124 00:15:29,678 --> 00:15:34,350 Ja. Jag hörde att du har skilt dig. 125 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 Va? Ja... 126 00:15:36,936 --> 00:15:39,897 Ja. Har du redan hört det? 127 00:15:40,606 --> 00:15:46,070 Är du fortfarande arg över att majoren inte tog dig med? 128 00:15:46,153 --> 00:15:47,696 Inte längre. 129 00:15:48,447 --> 00:15:54,161 Men det går inte en dag utan att jag tänker på hur det kunde ha varit. 130 00:15:54,995 --> 00:15:55,996 Jag förstår. 131 00:15:58,666 --> 00:16:02,336 Jag har faktiskt en tjänst att be dig om. 132 00:16:03,337 --> 00:16:05,589 Vad då? 133 00:16:05,673 --> 00:16:11,637 Premiärministern har kommit med en ganska komplicerad begäran. 134 00:16:11,720 --> 00:16:14,723 -Premiärministern? -Ja. 135 00:16:15,557 --> 00:16:18,936 Kan du komma till mitt kontor imorgon? 136 00:16:19,019 --> 00:16:21,021 Det här kom ganska plötsligt. 137 00:16:22,815 --> 00:16:25,693 Uppfattat. Jag kommer imorgon eftermiddag. 138 00:16:25,776 --> 00:16:29,238 -Bra, jag ser fram emot det. -Hej då. 139 00:16:37,830 --> 00:16:42,292 Jag hoppas att jag kan ta semester imorgon. 140 00:16:48,382 --> 00:16:53,053 Det här kan bli mitt sista uppdrag. 141 00:17:04,356 --> 00:17:07,359 Räder nuförtiden är inte vackra. 142 00:17:07,860 --> 00:17:11,613 Jag tycker synd om folket, som blir lurade av De stora fyra. 143 00:17:12,114 --> 00:17:17,703 Men de som riskerar livet på att plundra 144 00:17:17,786 --> 00:17:19,747 är bara självmordsbenägna. 145 00:17:20,539 --> 00:17:23,834 Om krig sköts av proffs kan de vara hållbara. 146 00:17:24,334 --> 00:17:29,048 För en legosoldat är det inte värt att slåss mot självmordsbenägna amatörer. 147 00:17:29,131 --> 00:17:31,091 Kanske inte. 148 00:17:50,986 --> 00:17:52,780 Hur går affärerna? 149 00:17:52,863 --> 00:17:56,408 Inte illa. Inte illa alls. 150 00:18:00,329 --> 00:18:05,000 Folk tjänar pengar på kriget. Jag förtjänar att få min del också. 151 00:18:05,084 --> 00:18:06,043 Sant. 152 00:18:06,126 --> 00:18:08,754 -Kan jag hjälpa dig? -Jag har sett dig förut. 153 00:18:09,338 --> 00:18:11,006 Det tror jag inte. 154 00:18:12,174 --> 00:18:15,844 Jaså? Prova min specialrätt. 155 00:18:16,512 --> 00:18:17,888 Det ser gott ut. 156 00:18:18,388 --> 00:18:19,473 Tack. 157 00:18:20,474 --> 00:18:22,726 Jag tar tre såna här. 158 00:18:23,644 --> 00:18:25,521 Det blir 1 000 dollar. 159 00:18:25,604 --> 00:18:30,359 Tusen? Det är rätt dyrt. 160 00:18:30,442 --> 00:18:34,363 Kom igen, jag måste ju tjäna nåt på det. 161 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 -Du har väl rätt. -Tack. 162 00:18:37,199 --> 00:18:41,620 Det här kanske känns som frontlinjen, men det är lugnt här. 163 00:18:41,703 --> 00:18:46,500 Man vet att det inte är allvar så länge de där flickorna är här. 164 00:18:46,583 --> 00:18:47,668 Kanske det. 165 00:19:17,030 --> 00:19:18,448 Är det allt? 166 00:19:18,532 --> 00:19:20,909 Ja, jag har placerat ut mikrofoner. 167 00:19:24,413 --> 00:19:27,583 Va? De vände om av nån anledning. 168 00:19:27,666 --> 00:19:30,002 Efter att vi väntade så länge? 169 00:19:30,085 --> 00:19:34,047 Fan också! Det är därför jag hatar nomaderna! 170 00:19:34,131 --> 00:19:36,175 Varför kan de inte följa reglerna? 171 00:19:36,758 --> 00:19:40,429 En pansarbil med en 105-mm kulspruta. 172 00:19:40,512 --> 00:19:42,431 Sjutton man. 173 00:19:42,514 --> 00:19:46,310 Informationen från vår mullvad verkar stämma. 174 00:19:46,393 --> 00:19:51,023 Det finns också en anti-tankmissil och en M72. 175 00:19:51,899 --> 00:19:55,277 Förutom gevären alla har. 176 00:19:55,360 --> 00:19:58,488 De räknade med killarna som skulle ansluta till dem. 177 00:19:58,572 --> 00:20:02,409 Deras styrka är nere på en tredjedel redan. Vad ska vi göra? 178 00:20:02,951 --> 00:20:05,454 Var fick de sina vapen ifrån? 179 00:20:06,747 --> 00:20:10,042 -Vad är det i lådan? -Den är pytteliten. 180 00:20:10,125 --> 00:20:14,630 Om det är en robot är den liten. Tachikoma klarar det. 181 00:20:15,214 --> 00:20:17,758 -Kör en sökning, för säkerhets skull. -Visst. 182 00:20:19,760 --> 00:20:21,887 Obsidian, det här är Ghost. 183 00:20:21,970 --> 00:20:23,639 Det här är Obsidian. 184 00:20:24,264 --> 00:20:26,391 Vi inleder vår operation. 185 00:20:27,100 --> 00:20:30,437 Uppfattat. Jag ser fram emot goda nyheter. 186 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 -Tachikoma! -Uppfattat! 187 00:20:41,740 --> 00:20:44,618 Det var inte mitt fel! 188 00:20:45,118 --> 00:20:46,620 Jo, det var det! 189 00:20:48,872 --> 00:20:50,374 Vad är det som händer? 190 00:20:56,588 --> 00:20:58,006 Bra jobbat. 191 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 De ser ut att vara för gamla för att vara studenter. 192 00:21:02,844 --> 00:21:07,140 Det är före detta fotbollsspelare på college som ruinerades av studentlån. 193 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 Så märkligt. 194 00:21:09,184 --> 00:21:13,146 Deras skulder raderades av den globala buggen. 195 00:21:13,230 --> 00:21:16,108 De borde ha lagt sin energi på nåt annat. 196 00:21:16,191 --> 00:21:18,568 Buggen återställer inte livet helt. 197 00:21:18,652 --> 00:21:22,197 De vill ta ut sin frustration på motståndarna. 198 00:21:22,281 --> 00:21:25,033 Jag förstår hur de känner. 199 00:21:25,117 --> 00:21:28,120 Var kommer vapnen ifrån, då? 200 00:21:29,121 --> 00:21:33,625 Det finns tydligen en mecenat som kallas "Generöse miljonären". 201 00:21:33,709 --> 00:21:36,920 Vapnen kom via bud för två dagar sen. 202 00:21:38,547 --> 00:21:40,382 Generöse miljonären? 203 00:21:40,465 --> 00:21:44,177 Gav han dem en pansarbil också? Vad fasen är det? 204 00:21:44,261 --> 00:21:48,015 Jag vet inte hur de kontaktar honom, eller vem han är. 205 00:21:48,098 --> 00:21:51,059 Jag borde ha kikat i ledarens cyberhjärna. 206 00:21:51,143 --> 00:21:52,602 Varför gjorde du inte det? 207 00:21:52,686 --> 00:21:56,523 Vårt jobb är att förhindra räder. 208 00:21:56,606 --> 00:21:58,900 Vi behöver inte gå så långt. 209 00:22:19,087 --> 00:22:21,256 Jag tror att jag är klar här. 210 00:22:21,340 --> 00:22:23,759 Vi har en tänkartank på taket till dig. 211 00:22:23,842 --> 00:22:25,135 Tack. 212 00:22:25,218 --> 00:22:26,636 -Hör du. -Stanna. 213 00:22:28,847 --> 00:22:33,643 Det är en robotvakthund. Varför sa du inte det? 214 00:22:34,353 --> 00:22:35,979 Du har gjort bort dig! 215 00:22:36,521 --> 00:22:38,940 Termooptiskt kamouflage funkar inte på den. 216 00:22:51,870 --> 00:22:54,873 Undertexter: Tilda Appelberg