1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,725
Baserad på mangan The Ghost in the Shell
av Shirow Masamune.
3
00:01:43,603 --> 00:01:47,982
År 2042 söker De fyra stora
efter hållbara material till alla parter.
4
00:01:48,358 --> 00:01:50,735
Amerikanska imperiet
använder AI:n "Kod 1A84".
5
00:01:50,819 --> 00:01:54,531
Krigföringen industrialiseras snabbt
och kallas "De hållbara krigen".
6
00:01:55,782 --> 00:02:01,246
Men situationen blir allvarlig
när varje land är ute efter egen vinning.
7
00:02:02,372 --> 00:02:06,084
En global teknisk bugg får år 2044
finansiella institutioner att krascha.
8
00:02:06,167 --> 00:02:11,589
Pengar förlorar sitt värde. Kryptovalutor
och digitala pengar försvinner.
9
00:02:12,173 --> 00:02:15,009
Den industrialiserade krigföringen
intensifieras.
10
00:02:15,093 --> 00:02:19,264
Upplopp, terrorism och inbördeskrig
bryter ut i industriländer.
11
00:02:20,223 --> 00:02:25,979
Det hållbara kriget sprider sig sakta
men säkert för att utrota människan.
12
00:02:27,772 --> 00:02:30,733
Året är nu 2045.
13
00:02:31,693 --> 00:02:34,696
VÄLKOMMEN
PALM SPRINGS CENTRUM
14
00:03:41,512 --> 00:03:44,098
Så underbart att slippa oväsen.
15
00:03:45,475 --> 00:03:48,228
Jag önskar att det varade för alltid.
16
00:04:50,164 --> 00:04:52,709
Batou, tog du med det jag bad om?
17
00:04:52,792 --> 00:04:55,712
Allt ni beställde, major.
18
00:04:56,879 --> 00:05:02,510
Det här är inte till cyborger.
Det är äkta, riktig sprit.
19
00:05:02,593 --> 00:05:04,095
Inte illa.
20
00:05:06,472 --> 00:05:10,351
Ishikawa, menar du
att den där bruden är din chef?
21
00:05:11,394 --> 00:05:17,275
Hon är en helkroppsprotes,
så hon kan vara en jätte till karl inuti.
22
00:05:17,358 --> 00:05:19,694
Han kan ha till hälften rätt.
23
00:05:20,194 --> 00:05:22,655
Vad menar du med det, Ishikawa?
24
00:05:22,739 --> 00:05:27,744
Oj då, vår unga
och vackra major hörde mig.
25
00:05:27,827 --> 00:05:29,954
Hallå, har ni en bugg på mig?
26
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
Är du nykomlingen? Vad heter du?
27
00:05:33,333 --> 00:05:37,170
Standard. Kalla mig Stan. Till er tjänst.
28
00:05:37,253 --> 00:05:39,714
Saito, vad tycker du om honom?
29
00:05:41,507 --> 00:05:43,509
Han verkar leva upp till sitt namn.
30
00:05:43,593 --> 00:05:48,181
Ursäkta mig?
Jag är den lyxigaste standard som finns!
31
00:05:48,806 --> 00:05:51,851
Jag tror att vi har
en clown på halsen, killar.
32
00:05:52,685 --> 00:05:54,228
Clown?
33
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Vad då?
34
00:05:56,939 --> 00:06:01,069
Från och med nu heter du "Clown".
35
00:06:01,152 --> 00:06:05,782
-Vad betyder det?
-Att du är jättehäftig.
36
00:06:06,282 --> 00:06:08,826
Varför skrattar ni, då?
37
00:06:08,910 --> 00:06:10,828
-Clown!
-Major?
38
00:06:10,912 --> 00:06:15,291
Tänker ni briefa oss över en barbecue?
39
00:06:17,043 --> 00:06:20,213
Barbecuen i Palm Springs
har tydligen blivit inställd.
40
00:06:26,636 --> 00:06:30,139
NOMAD - TEKNISKT HOT
41
00:06:31,808 --> 00:06:37,021
NOMAD - HOT
BEVÄPNAT FORDON
42
00:06:38,439 --> 00:06:41,734
Vad är det där? Är det nomader?
43
00:06:45,446 --> 00:06:48,991
Jag berättar om vårt uppdrag
medan vi tar hand om dem.
44
00:06:50,785 --> 00:06:54,914
Fan, min öl kommer att bli varm.
45
00:06:55,498 --> 00:06:57,583
Gör er redo för en hjärndykning.
46
00:07:04,674 --> 00:07:08,344
Började du dricka före oss, major?
47
00:07:09,387 --> 00:07:13,599
Avlyssnar de inte vår radio? Vi kan
prata normalt med det här avståndet.
48
00:07:13,683 --> 00:07:17,186
Jag är inte en lika billig dejt som du.
49
00:07:17,728 --> 00:07:22,191
Vårt uppdrag idag är att röja ut
gömställen där det finns plundrare
50
00:07:22,275 --> 00:07:24,944
som planerar räder på den stängda staden.
51
00:07:25,027 --> 00:07:28,823
-Kan vi ta i så mycket vi vill?
-Visst.
52
00:07:28,906 --> 00:07:31,909
Vi vill ha så många
som möjligt av dem levande.
53
00:07:32,952 --> 00:07:36,372
-Va?
-Det är våra order.
54
00:07:36,456 --> 00:07:39,500
Polisen har lite frågor till dem.
55
00:07:42,253 --> 00:07:45,006
-Ishikawa, du får köra.
-Uppfattat.
56
00:07:47,425 --> 00:07:48,426
Major!
57
00:07:51,637 --> 00:07:55,224
De är säkert här för att delta i räden.
58
00:08:04,358 --> 00:08:08,196
Offer för det hållbara kriget
som låtsas vara skurkar?
59
00:08:17,079 --> 00:08:21,167
Ju fler självutnämnda hållbara idioter,
desto roligare!
60
00:08:23,002 --> 00:08:26,255
Batou är alltid så optimistisk.
61
00:08:26,339 --> 00:08:31,302
Ishikawa-san, jag vill känna vinden
och slåss tillsammans med er andra.
62
00:08:31,385 --> 00:08:32,970
Jag med, jag med!
63
00:08:33,679 --> 00:08:40,144
Vänta lite. Du har mer utrustning än jag,
så dina batterier kommer att dö.
64
00:08:40,853 --> 00:08:43,606
Jag är bättre lämpad för den här striden.
65
00:08:44,190 --> 00:08:49,070
Kör på, men glöm inte ert uppdrag
som våra skyddsdräkter.
66
00:08:49,153 --> 00:08:50,738
Uppfattat!
67
00:09:02,375 --> 00:09:05,753
-Tachikoma, täck Ishikawa!
-Batou!
68
00:09:10,883 --> 00:09:12,301
Då kör vi!
69
00:09:14,053 --> 00:09:16,847
Kom an med musklerna, bara!
70
00:09:28,693 --> 00:09:30,236
Ishikawa, till höger.
71
00:09:30,820 --> 00:09:33,030
Nej, andra hållet!
72
00:09:33,114 --> 00:09:35,449
Jag ska ge dem nåt att tänka på.
73
00:09:39,328 --> 00:09:42,164
-Vad gör du?
-Du suger.
74
00:09:42,248 --> 00:09:45,459
-Bu! Bu!
-Håll tyst, båda två!
75
00:09:49,297 --> 00:09:52,008
Vi vill kliva av!
76
00:09:52,091 --> 00:09:55,261
Inte nu. Håll i er.
77
00:10:02,810 --> 00:10:05,354
-Kör på, Tachikoma.
-Uppfattat.
78
00:10:59,450 --> 00:11:01,410
Bra jobbat.
79
00:11:32,233 --> 00:11:33,984
Hör ni, idioter.
80
00:11:35,277 --> 00:11:38,280
Om ni tänker skjuta mig
får ni allt sikta bättre.
81
00:11:39,532 --> 00:11:41,701
Hallå! Visst var jag otrolig?
82
00:11:43,703 --> 00:11:45,955
Ja, det var imponerande.
83
00:11:46,038 --> 00:11:48,708
Då vill jag att du klappar mig.
84
00:11:48,791 --> 00:11:51,001
Vill du att jag klappar dig?
85
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
Dö, rikemanshundar!
86
00:11:59,593 --> 00:12:01,303
Få inte fel uppfattning, nu.
87
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
Det hållbara kriget är en tävling
om vem som tar mest av De fyra stora.
88
00:12:06,308 --> 00:12:09,562
De som dras in och skadas
är nåt lands politiker
89
00:12:09,645 --> 00:12:13,858
som saknar förhandlingsförmåga.
De och amatörer som inte kan reglerna.
90
00:12:13,941 --> 00:12:18,154
Låt de som vill dö, dö.
91
00:12:18,237 --> 00:12:20,656
Jag tycker att det vore bra
92
00:12:20,740 --> 00:12:23,951
om världen kan leva på
de här krigslekarna.
93
00:12:25,035 --> 00:12:28,581
Jag vill inte heller
att min militärtjänst ska ta slut.
94
00:12:29,665 --> 00:12:32,001
Vänd om och åk hem.
95
00:12:32,501 --> 00:12:36,338
Även om ni inte har nåt hem
så lever ni fortfarande.
96
00:13:05,159 --> 00:13:06,786
Vilket oväsen.
97
00:13:09,580 --> 00:13:12,124
Det här är alltså verkligheten?
98
00:13:16,420 --> 00:13:19,131
Det är jag. Jag är här.
99
00:13:19,215 --> 00:13:24,762
Perfekt tajming. Måltavlan är upptagen
med att cyberattackera kryptovalutor.
100
00:13:24,845 --> 00:13:26,430
Är han här olagligt?
101
00:13:27,014 --> 00:13:30,643
Förmodligen. Men han verkar inte
vara en av dem.
102
00:13:30,726 --> 00:13:35,731
Går du in ensam?
Låt snutarna sköta gripandet.
103
00:13:36,232 --> 00:13:38,442
Jag kan sånt här.
104
00:13:38,943 --> 00:13:42,530
Visst, ja. Du var ju polis förut.
105
00:13:43,948 --> 00:13:48,828
Skicka det här meddelandet
till hans dator: "Nu tar jag dig."
106
00:13:48,911 --> 00:13:52,790
-Ställer han inte till med nåt, då?
-Jag kan inte ta honom annars.
107
00:14:00,130 --> 00:14:04,802
Förr var Japan säkert.
Du oroade dig för min säkerhet.
108
00:14:05,469 --> 00:14:10,015
Nu måste till och med civila
säkerhetsföretag bära vapen, major.
109
00:14:10,724 --> 00:14:12,101
Fan också!
110
00:14:13,352 --> 00:14:16,897
NU TAR JAG DIG
111
00:14:22,862 --> 00:14:24,071
Stå stilla!
112
00:14:27,157 --> 00:14:28,409
Har du inga kläder?
113
00:14:31,912 --> 00:14:33,747
Bråka inte med mig!
114
00:14:59,064 --> 00:15:01,734
Vad är det med dig? Släpp mig!
115
00:15:01,817 --> 00:15:03,986
VAR GOD KOM TILL ANDRA VÅNINGEN
116
00:15:05,154 --> 00:15:06,530
Chefen?
117
00:15:06,614 --> 00:15:08,032
50 % RABATT
118
00:15:08,115 --> 00:15:09,825
BERÄKNING AV INGÅNG
119
00:15:10,951 --> 00:15:11,952
Hallå?
120
00:15:12,745 --> 00:15:15,748
Det var länge sen, Togusa. Hur mår du?
121
00:15:15,831 --> 00:15:19,668
Bra, tack. Hur mår du?
122
00:15:19,752 --> 00:15:26,050
Jag blev kvar på inrikesdepartementet
när Sektion 9 hade upplösts.
123
00:15:26,133 --> 00:15:29,595
Jag hörde att du blev rådgivare
på Säkerhetssektionen.
124
00:15:29,678 --> 00:15:34,350
Ja. Jag hörde att du har skilt dig.
125
00:15:34,433 --> 00:15:36,435
Va? Ja...
126
00:15:36,936 --> 00:15:39,897
Ja. Har du redan hört det?
127
00:15:40,606 --> 00:15:46,070
Är du fortfarande arg över
att majoren inte tog dig med?
128
00:15:46,153 --> 00:15:47,696
Inte längre.
129
00:15:48,447 --> 00:15:54,161
Men det går inte en dag utan att
jag tänker på hur det kunde ha varit.
130
00:15:54,995 --> 00:15:55,996
Jag förstår.
131
00:15:58,666 --> 00:16:02,336
Jag har faktiskt en tjänst att be dig om.
132
00:16:03,337 --> 00:16:05,589
Vad då?
133
00:16:05,673 --> 00:16:11,637
Premiärministern har kommit med
en ganska komplicerad begäran.
134
00:16:11,720 --> 00:16:14,723
-Premiärministern?
-Ja.
135
00:16:15,557 --> 00:16:18,936
Kan du komma till mitt kontor imorgon?
136
00:16:19,019 --> 00:16:21,021
Det här kom ganska plötsligt.
137
00:16:22,815 --> 00:16:25,693
Uppfattat. Jag kommer imorgon eftermiddag.
138
00:16:25,776 --> 00:16:29,238
-Bra, jag ser fram emot det.
-Hej då.
139
00:16:37,830 --> 00:16:42,292
Jag hoppas att jag kan
ta semester imorgon.
140
00:16:48,382 --> 00:16:53,053
Det här kan bli mitt sista uppdrag.
141
00:17:04,356 --> 00:17:07,359
Räder nuförtiden är inte vackra.
142
00:17:07,860 --> 00:17:11,613
Jag tycker synd om folket,
som blir lurade av De stora fyra.
143
00:17:12,114 --> 00:17:17,703
Men de som riskerar livet på att plundra
144
00:17:17,786 --> 00:17:19,747
är bara självmordsbenägna.
145
00:17:20,539 --> 00:17:23,834
Om krig sköts av proffs
kan de vara hållbara.
146
00:17:24,334 --> 00:17:29,048
För en legosoldat är det inte värt
att slåss mot självmordsbenägna amatörer.
147
00:17:29,131 --> 00:17:31,091
Kanske inte.
148
00:17:50,986 --> 00:17:52,780
Hur går affärerna?
149
00:17:52,863 --> 00:17:56,408
Inte illa. Inte illa alls.
150
00:18:00,329 --> 00:18:05,000
Folk tjänar pengar på kriget.
Jag förtjänar att få min del också.
151
00:18:05,084 --> 00:18:06,043
Sant.
152
00:18:06,126 --> 00:18:08,754
-Kan jag hjälpa dig?
-Jag har sett dig förut.
153
00:18:09,338 --> 00:18:11,006
Det tror jag inte.
154
00:18:12,174 --> 00:18:15,844
Jaså? Prova min specialrätt.
155
00:18:16,512 --> 00:18:17,888
Det ser gott ut.
156
00:18:18,388 --> 00:18:19,473
Tack.
157
00:18:20,474 --> 00:18:22,726
Jag tar tre såna här.
158
00:18:23,644 --> 00:18:25,521
Det blir 1 000 dollar.
159
00:18:25,604 --> 00:18:30,359
Tusen? Det är rätt dyrt.
160
00:18:30,442 --> 00:18:34,363
Kom igen, jag måste ju tjäna nåt på det.
161
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
-Du har väl rätt.
-Tack.
162
00:18:37,199 --> 00:18:41,620
Det här kanske känns som frontlinjen,
men det är lugnt här.
163
00:18:41,703 --> 00:18:46,500
Man vet att det inte är allvar
så länge de där flickorna är här.
164
00:18:46,583 --> 00:18:47,668
Kanske det.
165
00:19:17,030 --> 00:19:18,448
Är det allt?
166
00:19:18,532 --> 00:19:20,909
Ja, jag har placerat ut mikrofoner.
167
00:19:24,413 --> 00:19:27,583
Va? De vände om av nån anledning.
168
00:19:27,666 --> 00:19:30,002
Efter att vi väntade så länge?
169
00:19:30,085 --> 00:19:34,047
Fan också! Det är därför
jag hatar nomaderna!
170
00:19:34,131 --> 00:19:36,175
Varför kan de inte följa reglerna?
171
00:19:36,758 --> 00:19:40,429
En pansarbil med en 105-mm kulspruta.
172
00:19:40,512 --> 00:19:42,431
Sjutton man.
173
00:19:42,514 --> 00:19:46,310
Informationen från vår mullvad
verkar stämma.
174
00:19:46,393 --> 00:19:51,023
Det finns också en anti-tankmissil
och en M72.
175
00:19:51,899 --> 00:19:55,277
Förutom gevären alla har.
176
00:19:55,360 --> 00:19:58,488
De räknade med killarna
som skulle ansluta till dem.
177
00:19:58,572 --> 00:20:02,409
Deras styrka är nere på en tredjedel
redan. Vad ska vi göra?
178
00:20:02,951 --> 00:20:05,454
Var fick de sina vapen ifrån?
179
00:20:06,747 --> 00:20:10,042
-Vad är det i lådan?
-Den är pytteliten.
180
00:20:10,125 --> 00:20:14,630
Om det är en robot är den liten.
Tachikoma klarar det.
181
00:20:15,214 --> 00:20:17,758
-Kör en sökning, för säkerhets skull.
-Visst.
182
00:20:19,760 --> 00:20:21,887
Obsidian, det här är Ghost.
183
00:20:21,970 --> 00:20:23,639
Det här är Obsidian.
184
00:20:24,264 --> 00:20:26,391
Vi inleder vår operation.
185
00:20:27,100 --> 00:20:30,437
Uppfattat. Jag ser fram emot goda nyheter.
186
00:20:30,938 --> 00:20:32,773
-Tachikoma!
-Uppfattat!
187
00:20:41,740 --> 00:20:44,618
Det var inte mitt fel!
188
00:20:45,118 --> 00:20:46,620
Jo, det var det!
189
00:20:48,872 --> 00:20:50,374
Vad är det som händer?
190
00:20:56,588 --> 00:20:58,006
Bra jobbat.
191
00:20:59,549 --> 00:21:02,761
De ser ut att vara för gamla
för att vara studenter.
192
00:21:02,844 --> 00:21:07,140
Det är före detta fotbollsspelare på
college som ruinerades av studentlån.
193
00:21:07,224 --> 00:21:08,225
Så märkligt.
194
00:21:09,184 --> 00:21:13,146
Deras skulder raderades
av den globala buggen.
195
00:21:13,230 --> 00:21:16,108
De borde ha lagt sin energi på nåt annat.
196
00:21:16,191 --> 00:21:18,568
Buggen återställer inte livet helt.
197
00:21:18,652 --> 00:21:22,197
De vill ta ut sin frustration
på motståndarna.
198
00:21:22,281 --> 00:21:25,033
Jag förstår hur de känner.
199
00:21:25,117 --> 00:21:28,120
Var kommer vapnen ifrån, då?
200
00:21:29,121 --> 00:21:33,625
Det finns tydligen en mecenat
som kallas "Generöse miljonären".
201
00:21:33,709 --> 00:21:36,920
Vapnen kom via bud för två dagar sen.
202
00:21:38,547 --> 00:21:40,382
Generöse miljonären?
203
00:21:40,465 --> 00:21:44,177
Gav han dem en pansarbil också?
Vad fasen är det?
204
00:21:44,261 --> 00:21:48,015
Jag vet inte hur de kontaktar honom,
eller vem han är.
205
00:21:48,098 --> 00:21:51,059
Jag borde ha kikat i ledarens cyberhjärna.
206
00:21:51,143 --> 00:21:52,602
Varför gjorde du inte det?
207
00:21:52,686 --> 00:21:56,523
Vårt jobb är att förhindra räder.
208
00:21:56,606 --> 00:21:58,900
Vi behöver inte gå så långt.
209
00:22:19,087 --> 00:22:21,256
Jag tror att jag är klar här.
210
00:22:21,340 --> 00:22:23,759
Vi har en tänkartank på taket till dig.
211
00:22:23,842 --> 00:22:25,135
Tack.
212
00:22:25,218 --> 00:22:26,636
-Hör du.
-Stanna.
213
00:22:28,847 --> 00:22:33,643
Det är en robotvakthund.
Varför sa du inte det?
214
00:22:34,353 --> 00:22:35,979
Du har gjort bort dig!
215
00:22:36,521 --> 00:22:38,940
Termooptiskt kamouflage
funkar inte på den.
216
00:22:51,870 --> 00:22:54,873
Undertexter: Tilda Appelberg