1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:01:43,603 --> 00:01:45,563 ‎(2042年 G4国) 3 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 ‎(开始共同寻找共赢途径) 4 00:01:48,274 --> 00:01:49,943 ‎(美帝使用“编码1A84”人工智能) 5 00:01:50,026 --> 00:01:54,531 ‎(全世界都陷入了被称为 ‎“长期作战”的“产业战”) 6 00:01:55,782 --> 00:02:01,287 ‎(然而各国都以各自利益为先 ‎世界又陷入了更严峻的形势) 7 00:02:02,372 --> 00:02:05,583 ‎(2044年 全球同时违约 ‎各国金融机构纷纷停运) 8 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 ‎(纸币成了废纸) 9 00:02:08,294 --> 00:02:11,631 ‎(虚拟货币与电子货币 ‎在网络上均消失匿迹) 10 00:02:12,173 --> 00:02:15,009 ‎(以此为契机 “产业战”急速加剧) 11 00:02:15,093 --> 00:02:19,305 ‎(发达国家接连发生暴动、恐袭 ‎和独立运动这些分裂国家的内乱) 12 00:02:20,223 --> 00:02:25,812 ‎(长期作战虽然缓慢 ‎却始终推动着人类走向灭亡) 13 00:02:27,772 --> 00:02:30,733 ‎(然后现在2045年…) 14 00:02:31,693 --> 00:02:34,696 ‎(欢迎来到棕榈泉中心城市) 15 00:03:09,564 --> 00:03:13,484 ‎剧名:喧闹生命 — 长期作战 16 00:03:41,512 --> 00:03:43,848 ‎没有噪音真是太好了 17 00:03:45,475 --> 00:03:47,936 ‎真希望能一直这样 18 00:04:50,164 --> 00:04:52,625 ‎巴特 我要你带的装备带了吗? 19 00:04:52,709 --> 00:04:55,503 ‎全都准备好了 少佐 20 00:04:56,879 --> 00:04:58,673 ‎这可不是义体化玩意儿 21 00:04:59,048 --> 00:05:02,302 ‎而是货真价实的酒 22 00:05:02,635 --> 00:05:03,970 ‎真是不赖 23 00:05:06,431 --> 00:05:10,351 ‎石川 ‎你可别跟我说那个女人是你老大 24 00:05:11,394 --> 00:05:16,691 ‎等等 她全身都义体化了 搞不好 ‎里面是个猩猩一样的男人也说不准 25 00:05:17,233 --> 00:05:19,402 ‎说不准说对了一半 26 00:05:20,194 --> 00:05:22,655 ‎石川 什么说对了? 27 00:05:22,739 --> 00:05:27,785 ‎糟糕 被我们年轻貌美的 ‎少佐大人听到了 28 00:05:27,869 --> 00:05:29,954 ‎你放了个程序到我身上? 29 00:05:30,038 --> 00:05:32,373 ‎你就是新人?名字是什么? 30 00:05:33,333 --> 00:05:35,209 ‎我叫标准 大家都叫我“准” 31 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 ‎多多指教 老大 32 00:05:37,128 --> 00:05:39,464 ‎斋藤 你觉得他怎么样? 33 00:05:41,758 --> 00:05:43,509 ‎就跟他的名字一样吧 34 00:05:43,593 --> 00:05:48,014 ‎怎么说话的? ‎老子可是最高级的“标准” 35 00:05:48,806 --> 00:05:51,851 ‎非常遗憾 你看起来就像个小丑 36 00:05:52,685 --> 00:05:54,062 ‎“小丑”? 37 00:05:55,146 --> 00:05:56,731 ‎什么? 38 00:05:56,939 --> 00:06:01,027 ‎很好 今天开始你就叫“小丑”了 39 00:06:01,110 --> 00:06:02,945 ‎什么意思啊? 40 00:06:03,029 --> 00:06:05,448 ‎就是你最帅了的意思 41 00:06:06,282 --> 00:06:08,409 ‎那你们笑什么笑? 42 00:06:08,910 --> 00:06:10,828 ‎-小丑 ‎-少佐 43 00:06:10,912 --> 00:06:15,083 ‎等会你会在烧烤时 ‎跟我们介绍这次的任务吗? 44 00:06:17,126 --> 00:06:20,213 ‎棕榈泉的烧烤好像要终止了 45 00:06:26,636 --> 00:06:30,139 ‎(诺曼德游击队货车:威胁) 46 00:06:31,808 --> 00:06:37,021 ‎(诺曼德军火卡车:威胁) 47 00:06:38,439 --> 00:06:39,607 ‎那是什么? 48 00:06:39,941 --> 00:06:41,651 ‎难道他们是诺曼德? 49 00:06:45,696 --> 00:06:48,991 ‎我们就边对付他们边讲今天的任务吧 50 00:06:50,993 --> 00:06:54,622 ‎真是的 我好不容易搞来的啤酒 ‎不就温掉了吗? 51 00:06:55,456 --> 00:06:57,458 ‎全员准备脑部互连 52 00:07:04,674 --> 00:07:08,177 ‎少佐 你是不是 ‎在我们之前就喝酒了? 53 00:07:09,387 --> 00:07:13,599 ‎我们这样不会被窃听吗? ‎反正他们也不近 普通对话不好吗? 54 00:07:13,683 --> 00:07:17,186 ‎我的脑可不像你的那么便宜 55 00:07:17,728 --> 00:07:22,191 ‎今天的任务是端掉 ‎计划突袭闸门镇的 56 00:07:22,316 --> 00:07:24,986 ‎收夺主义者的基地 57 00:07:25,069 --> 00:07:28,823 ‎-当然我们不能出手太重吧? ‎-对 58 00:07:28,906 --> 00:07:31,701 ‎我们要尽可能把他们全部活捉 59 00:07:32,994 --> 00:07:34,078 ‎真的假的? 60 00:07:34,454 --> 00:07:36,289 ‎指令就是这样 61 00:07:36,497 --> 00:07:39,333 ‎警方好像有很多问题想审问 62 00:07:42,253 --> 00:07:44,714 ‎-石川 你来开 ‎-好的 63 00:07:47,508 --> 00:07:48,342 ‎少佐 64 00:07:49,177 --> 00:07:50,011 ‎我来了 65 00:07:51,679 --> 00:07:54,640 ‎他们说不定是来参加突袭的 66 00:08:04,317 --> 00:08:08,196 ‎假装恶人的长期作战受害者吗? 67 00:08:12,158 --> 00:08:14,327 ‎超棒 68 00:08:17,038 --> 00:08:21,125 ‎越是有这些自以为是的 ‎长期作战的傻子 越让人开心 69 00:08:23,002 --> 00:08:26,214 ‎巴特总是那么乐观 70 00:08:26,297 --> 00:08:31,219 ‎石川先生 我也想跟大家一起 ‎一边感受微风一边战斗 71 00:08:31,344 --> 00:08:32,970 ‎我想战斗 72 00:08:33,679 --> 00:08:34,764 ‎等等… 73 00:08:34,889 --> 00:08:40,061 ‎你的装备比我多 现在战斗的话 ‎在正式战斗前你的电池就会耗尽的 74 00:08:40,770 --> 00:08:43,606 ‎所以能战斗的应该是我 75 00:08:44,190 --> 00:08:45,358 ‎好 你上吧 76 00:08:45,650 --> 00:08:48,945 ‎但别忘了你还要掩护我们 77 00:08:49,362 --> 00:08:50,571 ‎遵命 78 00:09:02,375 --> 00:09:04,710 ‎塔奇克马 你掩护石川 79 00:09:04,794 --> 00:09:05,670 ‎巴特 80 00:09:10,758 --> 00:09:12,093 ‎我上了 81 00:09:13,970 --> 00:09:16,514 ‎好好享受游戏吧 82 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 ‎石川 接下来右边 83 00:09:30,653 --> 00:09:32,905 ‎不对 接下来是左边 84 00:09:33,114 --> 00:09:35,199 ‎居然小看我 85 00:09:39,328 --> 00:09:42,123 ‎-你们在干吗? ‎-真差劲 86 00:09:42,206 --> 00:09:45,459 ‎-真差劲… ‎-你们俩闭嘴 87 00:09:49,297 --> 00:09:51,966 ‎石川先生 让我们也下去嘛 88 00:09:52,341 --> 00:09:55,052 ‎现在不行 给我老实待着 89 00:10:03,144 --> 00:10:05,229 ‎-塔奇克马 交给你了 ‎-遵命 90 00:10:16,407 --> 00:10:17,658 ‎真棒 91 00:10:22,413 --> 00:10:23,789 ‎不错 92 00:10:59,367 --> 00:11:01,410 ‎你没忘记自己的职责吧? 93 00:11:32,400 --> 00:11:33,984 ‎嘿 蠢货 94 00:11:35,236 --> 00:11:38,114 ‎要做就做得漂亮点啊 95 00:11:39,407 --> 00:11:41,701 ‎嘿 我是不是很厉害? 96 00:11:43,661 --> 00:11:45,746 ‎是的 干得漂亮 97 00:11:46,288 --> 00:11:48,708 ‎那你能奖励我一下吗? 98 00:11:49,041 --> 00:11:50,876 ‎真拿你没办法 99 00:11:52,837 --> 00:11:54,714 ‎去死吧 你们这群有钱人的走狗 100 00:11:55,923 --> 00:11:56,799 ‎什么? 101 00:11:59,677 --> 00:12:01,095 ‎别搞错了 102 00:12:01,846 --> 00:12:05,725 ‎长期作战是G4国间利益掠夺游戏 103 00:12:06,350 --> 00:12:08,227 ‎被卷入受伤的人 104 00:12:08,310 --> 00:12:11,063 ‎是一些国家的缺少协商能力的政治家 105 00:12:11,147 --> 00:12:13,733 ‎和那些连游戏规则都不知道的外行 106 00:12:13,941 --> 00:12:18,112 ‎那不好吗?让那些想死的人去死 107 00:12:18,195 --> 00:12:20,656 ‎我认为如果这个世界 108 00:12:20,740 --> 00:12:23,784 ‎能在这战争游戏活下来也不错 109 00:12:25,035 --> 00:12:28,289 ‎我还不想结束我的兵役生涯 110 00:12:29,707 --> 00:12:31,876 ‎给我从哪来回哪去 111 00:12:32,501 --> 00:12:36,338 ‎就算你们无家可回 但至少还有命 112 00:13:05,451 --> 00:13:06,702 ‎真花哨 113 00:13:09,872 --> 00:13:11,957 ‎这才是真面貌 114 00:13:16,420 --> 00:13:18,881 ‎我到指定的地点了 115 00:13:19,173 --> 00:13:20,674 ‎到得正好 116 00:13:20,758 --> 00:13:24,845 ‎目标正沉浸在 ‎对加密货币的网络攻击中 117 00:13:24,929 --> 00:13:26,180 ‎目标是非法移民吗? 118 00:13:27,014 --> 00:13:30,601 ‎有可能 但他好像不是他们一员 119 00:13:30,684 --> 00:13:35,606 ‎你一个人可以吗? ‎还是让警察来逮捕比较好吧 120 00:13:36,190 --> 00:13:38,526 ‎我已经习惯这种事了 121 00:13:38,943 --> 00:13:42,404 ‎对哦 前辈你以前是警察 122 00:13:44,198 --> 00:13:48,744 ‎现在给他的电脑发 ‎“我来抓你了”的信息 123 00:13:48,828 --> 00:13:50,329 ‎这样他不会暴动吗? 124 00:13:50,621 --> 00:13:52,790 ‎不这样的话我就抓不到他 125 00:14:00,047 --> 00:14:02,216 ‎日本本来是安全的 126 00:14:02,466 --> 00:14:04,635 ‎难得你还那么担心我 127 00:14:05,469 --> 00:14:09,431 ‎但现在就连民间安保公司 ‎都必须要携带枪支了 少佐 128 00:14:10,391 --> 00:14:11,767 ‎可恶 129 00:14:13,352 --> 00:14:16,897 ‎(我来抓你了) 130 00:14:23,028 --> 00:14:23,946 ‎不许动! 131 00:14:27,116 --> 00:14:28,409 ‎你怎么穿成这样? 132 00:14:32,121 --> 00:14:33,581 ‎别来惹我 133 00:14:47,094 --> 00:14:49,138 ‎痛… 134 00:14:59,064 --> 00:15:01,734 ‎你搞什么?放开我 135 00:15:01,817 --> 00:15:03,986 ‎(请来二楼) 136 00:15:04,486 --> 00:15:05,321 ‎(荒卷 无图像) 137 00:15:05,404 --> 00:15:06,530 ‎课长? 138 00:15:06,614 --> 00:15:07,948 ‎(降低50%) 139 00:15:08,198 --> 00:15:09,742 ‎(进入分数计算) 140 00:15:11,035 --> 00:15:11,952 ‎你好 141 00:15:12,786 --> 00:15:15,623 ‎好久不见 德古沙 你还好吗? 142 00:15:15,873 --> 00:15:19,627 ‎我很好 承蒙您关照 课长您呢? 143 00:15:19,752 --> 00:15:25,758 ‎我很好 好在公安九课解散后 ‎内务省给了我一份工作 144 00:15:26,133 --> 00:15:29,428 ‎我听说您前年成了公安部的顾问 145 00:15:29,720 --> 00:15:34,350 ‎是的 我听说你好像离婚了 146 00:15:34,642 --> 00:15:36,477 ‎这个… 147 00:15:36,852 --> 00:15:39,897 ‎不愧是课长 这么快就知道了 148 00:15:40,522 --> 00:15:45,903 ‎你还在气少佐丢下你离开的事吗? 149 00:15:46,153 --> 00:15:47,571 ‎这倒也不是 150 00:15:48,447 --> 00:15:54,036 ‎只是我没有一天不在想 ‎其他可能的选择 151 00:15:54,995 --> 00:15:55,996 ‎这样啊 152 00:15:58,666 --> 00:16:02,127 ‎其实我有事想拜托你 153 00:16:03,337 --> 00:16:05,297 ‎请问是什么事? 154 00:16:05,673 --> 00:16:11,553 ‎前几天 总理向我拜托了一件 ‎非常复杂的重要事情 155 00:16:11,679 --> 00:16:14,556 ‎-总理? ‎-对 156 00:16:15,557 --> 00:16:18,686 ‎你明天能来下我的办公室吗? 157 00:16:19,019 --> 00:16:20,980 ‎这么突然啊 158 00:16:22,815 --> 00:16:25,651 ‎我知道了 明天下午我一定尽早到 159 00:16:25,734 --> 00:16:29,071 ‎-好的 麻烦你了 ‎-了解 160 00:16:37,830 --> 00:16:42,126 ‎带薪休假应该还没用过吧 161 00:16:48,424 --> 00:16:52,970 ‎说不准这会是我的最后一项工作 162 00:17:04,398 --> 00:17:07,151 ‎这些天的突袭一点都不可爱 163 00:17:07,818 --> 00:17:11,655 ‎真同情那些被G4国 ‎白白牺牲掉的群众 164 00:17:12,072 --> 00:17:16,952 ‎所以那些堵上性命加入收夺主义的人 165 00:17:17,244 --> 00:17:19,663 ‎跟自杀者没两样 166 00:17:20,539 --> 00:17:23,834 ‎如果两边都是专业人员 ‎那战斗是可以持续下去 167 00:17:24,334 --> 00:17:29,048 ‎但就那些一无所知的外行 ‎专业兵根本就没有跟他们打的意义 168 00:17:29,131 --> 00:17:30,924 ‎也许吧 169 00:17:50,986 --> 00:17:52,196 ‎嘿 生意如何? 170 00:17:52,946 --> 00:17:56,408 ‎托您的福 卖得挺好的 171 00:18:00,287 --> 00:18:04,958 ‎大家都在赚战争钱 我也要赚点才行 172 00:18:05,084 --> 00:18:05,959 ‎也是 173 00:18:06,043 --> 00:18:08,754 ‎-欢迎 请随意挑选 ‎-我之前见过你 174 00:18:08,837 --> 00:18:09,755 ‎没有吧 175 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 ‎(苹果 售价25美元) 176 00:18:12,174 --> 00:18:15,677 ‎是吗?那试试我的招牌菜吧 177 00:18:16,887 --> 00:18:17,930 ‎看起来不错 178 00:18:18,388 --> 00:18:19,348 ‎多谢了 179 00:18:20,474 --> 00:18:22,726 ‎那给我三份吧 180 00:18:23,644 --> 00:18:25,479 ‎三份一千美元 181 00:18:25,562 --> 00:18:30,317 ‎一千?这也太贵了吧 182 00:18:30,400 --> 00:18:34,321 ‎当然了 我也是要赚钱的 183 00:18:34,404 --> 00:18:36,448 ‎-也是 ‎-谢了 184 00:18:37,157 --> 00:18:41,328 ‎也许这里是最前线 ‎但平常就是这个样子 185 00:18:41,662 --> 00:18:46,458 ‎只要这里有这些女孩 ‎就说明情况并不严重 186 00:18:46,542 --> 00:18:47,668 ‎也许吧 187 00:19:17,406 --> 00:19:18,323 ‎是那个吗? 188 00:19:18,532 --> 00:19:20,909 ‎对 我在那里放了程序 189 00:19:24,413 --> 00:19:27,541 ‎什么?他们中途返回了? 190 00:19:27,666 --> 00:19:30,002 ‎我们都等了这么久了 191 00:19:30,085 --> 00:19:34,089 ‎可恶 所以我才不信任那些诺曼德 192 00:19:34,214 --> 00:19:36,175 ‎为什么连这点事都遵守不了? 193 00:19:36,800 --> 00:19:40,429 ‎一辆载有105毫米坦克炮的军火车 194 00:19:40,554 --> 00:19:42,181 ‎雇佣兵17人 195 00:19:42,472 --> 00:19:46,059 ‎我们线人提供的情报看来是准确的 196 00:19:46,393 --> 00:19:51,023 ‎还有一支反坦克M72火箭筒 197 00:19:51,899 --> 00:19:54,985 ‎每人还都有一支来福枪 198 00:19:55,485 --> 00:19:58,363 ‎但由于白天那群人没有加入武力 199 00:19:58,447 --> 00:20:01,325 ‎现在的战斗力只剩下三分之一 200 00:20:01,408 --> 00:20:02,409 ‎我们怎么做? 201 00:20:02,951 --> 00:20:05,454 ‎我很在意他们从哪里弄来的武器 202 00:20:06,747 --> 00:20:08,123 ‎那个盒子里是什么? 203 00:20:08,498 --> 00:20:10,042 ‎太小了 204 00:20:10,334 --> 00:20:14,630 ‎就算是机器人 也很小 ‎塔奇克马可以对付 205 00:20:15,088 --> 00:20:17,758 ‎-去调查一下 以防万一 ‎-知道了 206 00:20:19,760 --> 00:20:21,887 ‎欧普西迪恩 我是鬼魂 207 00:20:22,262 --> 00:20:23,639 ‎我是欧普西迪恩 208 00:20:24,264 --> 00:20:26,141 ‎我们准备开始战斗了 209 00:20:27,100 --> 00:20:30,270 ‎了解 我等你们的好消息 210 00:20:31,146 --> 00:20:32,648 ‎-塔奇克马 ‎-遵命 211 00:20:41,740 --> 00:20:44,618 ‎又不是我的错 212 00:20:45,118 --> 00:20:46,787 ‎就是你的错 213 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 ‎怎么回事? 214 00:20:56,463 --> 00:20:57,923 ‎线人 辛苦了 215 00:20:59,549 --> 00:21:02,761 ‎这些家伙是学生吗?看起来很老啊 216 00:21:02,844 --> 00:21:06,974 ‎他们都是因为学生贷款破产的 ‎原大学生足球运动员 217 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 ‎说实话 218 00:21:09,142 --> 00:21:12,938 ‎他们的债务都随全球同时违约没了 219 00:21:13,272 --> 00:21:16,108 ‎要是能把精力花在别的地方有多好 220 00:21:16,191 --> 00:21:18,527 ‎但违约并不能完全重制他们的人生 221 00:21:18,652 --> 00:21:22,197 ‎他们不过是想把怨气 ‎撒在对立面的人身上 222 00:21:22,281 --> 00:21:24,825 ‎这种心情我是能懂 223 00:21:25,075 --> 00:21:28,120 ‎他们的武器都是哪来的? 224 00:21:29,079 --> 00:21:33,583 ‎有个叫“慷慨的富翁”的 ‎赞助者提供的 225 00:21:33,667 --> 00:21:36,920 ‎武器都是通过特殊渠道两天前送达的 226 00:21:38,588 --> 00:21:40,424 ‎“慷慨的富翁”? 227 00:21:40,507 --> 00:21:44,177 ‎他还提供了军火车? ‎到底是个什么家伙? 228 00:21:44,261 --> 00:21:47,889 ‎我连他的联络方式都不知道 ‎更别提他的身份了 229 00:21:48,098 --> 00:21:50,475 ‎要是我入侵了领队的电子脑就好了 230 00:21:51,018 --> 00:21:52,352 ‎那你为什么没做? 231 00:21:52,686 --> 00:21:56,315 ‎我们的职责是阻止突袭发生 232 00:21:56,648 --> 00:21:58,692 ‎根本没有必要做到那一步 233 00:22:19,087 --> 00:22:21,089 ‎那我就送你们到这了 234 00:22:21,381 --> 00:22:23,717 ‎我们在屋顶给你准备了一辆思考战车 235 00:22:23,842 --> 00:22:24,968 ‎太好了 236 00:22:25,218 --> 00:22:26,636 ‎-喂 ‎-等一下 237 00:22:28,805 --> 00:22:31,558 ‎那不是守卫狗吗? 238 00:22:32,142 --> 00:22:33,643 ‎你为什么不告诉我们? 239 00:22:34,353 --> 00:22:35,395 ‎你搞砸了 240 00:22:36,563 --> 00:22:38,815 ‎热光伪装服好像对它无效 241 00:24:09,448 --> 00:24:11,450 ‎字幕翻译:苏珮琳