1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 BASERET PÅ MANGAEN THE GHOST IN THE SHELL AF SHIROW MASAMUNE 3 00:01:56,908 --> 00:01:58,118 Godt arbejde. 4 00:01:59,077 --> 00:02:03,081 Deres gæld forsvandt med Det Globale Kollaps. 5 00:02:03,164 --> 00:02:06,000 De skulle have brugt energien på noget andet. 6 00:02:06,084 --> 00:02:08,503 Det nulstiller ikke ens liv. 7 00:02:08,586 --> 00:02:12,090 De ville lade det gå ud over fyrene på den anden side. 8 00:02:12,173 --> 00:02:14,968 Jeg forstår, hvordan de har det. 9 00:02:15,051 --> 00:02:18,054 Hvor kommer våbnene fra? 10 00:02:19,013 --> 00:02:23,560 Åbenbart er der en bagmand, som kaldes "Gavmilde Rige Mand". 11 00:02:23,643 --> 00:02:26,813 Våbnene kom med en transport for to dage siden. 12 00:02:28,481 --> 00:02:30,233 Gavmilde Rige Mand? 13 00:02:30,316 --> 00:02:34,070 Gav han dem også en panservogn? Hvad er det for noget? 14 00:02:34,154 --> 00:02:37,907 Jeg ved ikke, hvordan de kontakter ham, eller hvem han er. 15 00:02:37,991 --> 00:02:40,952 Jeg brude have set ind i lederens cyberhjerne. 16 00:03:00,430 --> 00:03:02,515 Jeg tror, jeg er færdig her. 17 00:03:02,599 --> 00:03:05,018 Vi har en tænketank på taget til dig. 18 00:03:05,101 --> 00:03:06,102 Tak. 19 00:03:06,186 --> 00:03:08,104 -Hej. -Stop. 20 00:03:10,231 --> 00:03:15,028 En robotvagthund. Det sagde du ikke noget om. 21 00:03:15,820 --> 00:03:16,863 Du har ødelagt det! 22 00:03:17,822 --> 00:03:20,408 Termooptisk kamuflage virker ikke. 23 00:03:20,491 --> 00:03:22,619 Den har en e-snude. 24 00:03:30,001 --> 00:03:33,171 Vi kan ikke komme snigende. 25 00:03:34,464 --> 00:03:35,882 -Klovn. -Ja. 26 00:03:35,965 --> 00:03:36,841 Vent. 27 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 -Hvad skete der? -Gå, Batou. 28 00:03:45,183 --> 00:03:49,854 -Klovn, vi ser efter nedenunder. -Javel. Hvem er egentlig klovnen? 29 00:03:58,446 --> 00:04:00,323 Der kommer nogen. 30 00:04:09,999 --> 00:04:11,459 Fandens. 31 00:04:12,669 --> 00:04:17,715 Amatører skræmmer mig. De er så uforudsigelige. 32 00:04:25,807 --> 00:04:29,978 -Spild ikke tiden. -Du motiverer mig ikke. 33 00:04:33,064 --> 00:04:34,691 Okay. 34 00:04:53,835 --> 00:04:55,461 Irriterende hund. 35 00:05:05,013 --> 00:05:09,392 -Det er ikke godt. Start køretøjet. -Vi har mistet de fleste af vores egne. 36 00:05:18,109 --> 00:05:20,028 Det er ikke en forbrugermaskine. 37 00:05:20,528 --> 00:05:22,447 -Den er til militæret. -Sikkert. 38 00:05:24,032 --> 00:05:26,576 Major. Der er tre inde i bilen. 39 00:05:27,452 --> 00:05:28,536 Tachikoma. 40 00:05:28,619 --> 00:05:29,620 Javel. 41 00:05:39,547 --> 00:05:43,968 I er omringet. Overgiv jer. 42 00:05:45,386 --> 00:05:49,182 -Vi er helt omringet. -Overtaget er skiftet. 43 00:05:49,265 --> 00:05:52,810 Vi må ikke miste det, den Gavmilde Rige Mand gav os. 44 00:05:54,062 --> 00:05:56,147 Kan de køre eller hvad? 45 00:05:56,731 --> 00:05:59,400 Vi er der næsten. Hold dem hen. 46 00:06:10,703 --> 00:06:11,537 Okay. 47 00:06:24,175 --> 00:06:25,927 Det ser ikke godt ud, Major. 48 00:06:27,136 --> 00:06:28,596 Jeg har tabt den. 49 00:06:28,679 --> 00:06:30,264 En stealth-drone? 50 00:06:33,768 --> 00:06:35,478 Den er låst fast på mig! 51 00:06:36,479 --> 00:06:37,397 Dø! 52 00:06:55,373 --> 00:06:58,292 Major, de har hacket vores satellitkredsløb. 53 00:06:59,752 --> 00:07:00,586 LÅST 54 00:07:00,670 --> 00:07:01,712 ADVARSEL 55 00:07:09,429 --> 00:07:10,888 Saito! 56 00:07:13,224 --> 00:07:16,561 -Jeg kan ikke finde Saito. -Det er ikke godt. 57 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 -Tachikoma. -Javel. 58 00:07:37,832 --> 00:07:42,003 Fandens. Hellfire? Fik de også det? 59 00:07:45,840 --> 00:07:51,137 Hvad tænker den rige mand på? Han kunne nemt være deres offer. 60 00:07:51,220 --> 00:07:54,140 I det mindste kører panservognen ingen steder. 61 00:07:54,724 --> 00:07:56,642 Det troede du. 62 00:08:06,360 --> 00:08:08,779 MÅL LOKALISERET 63 00:08:10,823 --> 00:08:13,493 -Så kører vi igen. -Okay. 64 00:08:27,048 --> 00:08:30,593 -Ishikawa, kan du lytte til den? -Umuligt. 65 00:08:31,093 --> 00:08:34,597 Den kommunikerer ind imellem, men den er autonom. 66 00:08:34,680 --> 00:08:35,765 Af sted. 67 00:08:48,152 --> 00:08:51,197 -Batou, få fat i Stingeren. -Javel. 68 00:09:10,633 --> 00:09:13,469 Deres intelligens er ikke dårlig. 69 00:09:15,388 --> 00:09:17,932 Ikke dårligt for en af de riges hunde. 70 00:09:18,516 --> 00:09:19,392 Værsgo! 71 00:09:28,192 --> 00:09:29,735 Vi begynder med dem. 72 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 Tag den! 73 00:09:43,624 --> 00:09:44,750 Og en til! 74 00:09:49,964 --> 00:09:53,676 -Kom nu, det er ikke et videospil. -Vi har ikke AI. 75 00:09:55,553 --> 00:09:57,179 Fandens. 76 00:10:18,618 --> 00:10:20,870 Major, jeg har ikke mere ammo! 77 00:10:25,833 --> 00:10:28,544 Det ser ikke godt ud. 78 00:10:35,301 --> 00:10:37,637 Major, dronen er her igen. 79 00:10:44,685 --> 00:10:45,686 LÅST 80 00:10:45,770 --> 00:10:46,687 TABT 81 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 Den kan ikke klare termooptisk kamuflage. 82 00:11:06,749 --> 00:11:08,751 Det havde vi ikke ventet. 83 00:11:09,752 --> 00:11:12,421 Tror du, Saito er død? 84 00:11:12,505 --> 00:11:15,549 -Du ville have været død. -Hvad? 85 00:11:25,976 --> 00:11:28,521 -Kom ind. -Undskyld. 86 00:11:32,274 --> 00:11:35,027 Du ser endnu mere frygtløs ud. 87 00:11:35,111 --> 00:11:41,033 -Skal jeg være glad for det? -Hvis du er i stand til at acceptere det. 88 00:11:41,117 --> 00:11:43,452 Så sætter jeg pris på det. 89 00:11:43,536 --> 00:11:48,582 Min eks og jeg blev enige om skilsmissen, så jeg kunne fortsætte mit job. 90 00:11:49,083 --> 00:11:52,169 -Var det det værd? -Måske. 91 00:11:54,088 --> 00:11:58,134 Angående det, jeg sagde i går. 92 00:12:09,103 --> 00:12:10,104 Hvad er det? 93 00:12:11,689 --> 00:12:18,654 Jeg fik det direkte fra Chris Teito, som blev premierminister sidste måned. 94 00:12:19,488 --> 00:12:22,533 Det er et forslag om at omlægge Civil Sikkerhed Sektion 9. 95 00:12:23,868 --> 00:12:26,829 -Omlægge Sektion 9? -Ja. 96 00:12:30,458 --> 00:12:31,917 Hvorfor? 97 00:12:37,173 --> 00:12:41,010 En, der er kommet til magten, vil beholde sine våben. 98 00:12:41,093 --> 00:12:46,307 De nødvendige våben til at vise sin magt. Det er én årsag. 99 00:12:46,891 --> 00:12:47,892 Javel. 100 00:12:48,476 --> 00:12:53,773 Han bliver udnævnt og læser om Sektion 9 i ministeriets papirer. 101 00:12:54,273 --> 00:12:57,777 Han arbejdede for USA's regering, indtil han blev 30. 102 00:12:57,860 --> 00:13:00,529 Han må være vant til at lære hurtigt. 103 00:13:01,113 --> 00:13:04,408 Men hvad forslaget angår, 104 00:13:04,492 --> 00:13:09,997 så er det primære formål med omlægningen som følger. 105 00:13:10,998 --> 00:13:17,171 At efterkomme amerikanernes behov for særlige talenter. 106 00:13:17,671 --> 00:13:21,425 Så han er lige det, de liberale mistænker ham for? 107 00:13:21,509 --> 00:13:26,514 At den amerikansk-fødte premierminister er en marionet for USA? 108 00:13:26,597 --> 00:13:30,893 Jeg har ikke mødt ham personligt, så det kan jeg ikke sige. 109 00:13:31,602 --> 00:13:35,856 Jeg ser en mulighed for at bede Majoren og hendes team om 110 00:13:35,940 --> 00:13:38,108 at tage en stor opgave igen. 111 00:13:38,776 --> 00:13:40,361 Hvilken slags opgave? 112 00:13:44,949 --> 00:13:51,288 I de senere år har jeg søgt at forlige mig med det her forvirrede samfund. 113 00:13:52,748 --> 00:13:57,586 Jeg har brug for, at I lægger grunden til den næste generation, 114 00:13:57,670 --> 00:14:00,089 så de kan finde på en levedygtig løsning. 115 00:14:03,509 --> 00:14:06,720 Jeg kan ikke se, hvordan en mand i min stilling kan bidrage, 116 00:14:06,804 --> 00:14:10,349 men det vil være en ære at hjælpe Dem. 117 00:14:10,432 --> 00:14:11,475 Godt. 118 00:14:13,644 --> 00:14:19,567 Du skal indkalde Majoren og Sektion 9's seks oprindelige medlemmer. 119 00:14:19,650 --> 00:14:20,818 Forstået. 120 00:14:28,993 --> 00:14:31,787 Saito-san. Har du det godt? 121 00:14:32,329 --> 00:14:35,332 Saito-san? Hvor er du? 122 00:14:39,628 --> 00:14:41,589 Vi har fire missiler tilbage. 123 00:14:42,256 --> 00:14:44,675 Major. Så er vi her. 124 00:14:44,758 --> 00:14:46,093 Godt. Fyr! 125 00:14:47,344 --> 00:14:50,598 -Hvad? Dronen har låst sig fast! -Pas på. 126 00:14:57,438 --> 00:14:58,647 Pokkers. 127 00:15:04,278 --> 00:15:05,321 Ishikawa. 128 00:15:25,758 --> 00:15:28,469 Termooptisk kamuflage virker på droner. 129 00:15:28,552 --> 00:15:29,553 Javel. 130 00:15:31,805 --> 00:15:37,061 -Er de døde? -Ellers skal jeg ordne det. 131 00:15:40,105 --> 00:15:42,399 -Stop mig ikke, Major. -Okay. 132 00:15:42,483 --> 00:15:46,779 Major. At slå dem ihjel vil ikke stoppe den tingest. 133 00:15:48,864 --> 00:15:53,202 Hvis dens raketbombe ryger forbi porten, har vi tabt. 134 00:15:54,078 --> 00:15:56,038 Er vi løbet tør for løsninger? 135 00:15:57,456 --> 00:15:59,500 Major, det er mig. 136 00:16:00,542 --> 00:16:01,377 Saito? 137 00:16:01,460 --> 00:16:05,297 Jeg glemte, at det her er vores beskyttelsesdragt. 138 00:16:07,216 --> 00:16:09,593 Saito, er Stingeren klar? 139 00:16:09,677 --> 00:16:11,887 -Ja, det tror jeg. -Godt. 140 00:16:15,432 --> 00:16:18,060 Se, hvordan Saito stjæler billedet. 141 00:16:18,143 --> 00:16:21,146 Vi anholder fyrene derinde. 142 00:16:21,230 --> 00:16:23,023 -Ja. -Vi gør det. 143 00:16:23,649 --> 00:16:26,735 Hej, luk op, ellers bliver det ikke kønt! 144 00:16:47,923 --> 00:16:50,217 Hvad fanden? Vil du springe mig i luften? 145 00:16:50,300 --> 00:16:53,679 Hvis du ikke vil ryge i luften, så se godt efter. 146 00:16:54,263 --> 00:16:57,933 -Saito, er du med? -Ja. Fjender indenfor rækkevidde. 147 00:16:58,017 --> 00:16:59,309 Godt. Fyr! 148 00:17:05,733 --> 00:17:07,359 Den har endda nødblus. 149 00:17:07,443 --> 00:17:09,820 Sigt efter dens hoved. 150 00:17:09,903 --> 00:17:11,572 Jeg prøver. 151 00:17:18,120 --> 00:17:19,705 -En gang til. -Ja. 152 00:17:25,794 --> 00:17:30,507 Hej, fallerede studerende. Få dronen til at afslutte missionen. 153 00:17:31,592 --> 00:17:32,593 Jeg nægter. 154 00:17:33,343 --> 00:17:37,473 Hvis de rige folk ryger i luften, er det lykkedes, selv om vi dør. 155 00:17:38,223 --> 00:17:39,475 For helvede. 156 00:17:39,558 --> 00:17:42,770 Hvordan får du dem til at forstå det? 157 00:17:42,853 --> 00:17:46,607 Det er umuligt for jer, der er bundet af regler. 158 00:17:48,567 --> 00:17:49,818 Har I... 159 00:17:50,319 --> 00:17:55,157 ...tænkt over, om I en dag vil bo på den anden side af porten? 160 00:17:55,741 --> 00:17:57,701 Det giver ikke mening. 161 00:17:57,785 --> 00:18:01,580 Det, der er opdelt af Muren, vil ophøre med at eksistere. 162 00:18:02,081 --> 00:18:07,544 -Hvad siger han? -Vi bor allerede i en ny verden! 163 00:18:07,628 --> 00:18:09,922 Det her er grunden til... 164 00:18:10,714 --> 00:18:13,634 ...at du ikke engang kan blive parkeringsvagt. 165 00:18:33,529 --> 00:18:34,738 Den er på vej mod jer. 166 00:18:55,509 --> 00:18:58,178 MÅLETS PLACERING 167 00:18:58,262 --> 00:19:00,264 Gid fanden havde den AI-drone. 168 00:19:27,499 --> 00:19:29,209 ALARMER 169 00:20:10,125 --> 00:20:13,670 -Tachikoma. Hold øje med den. -Javel. 170 00:20:14,671 --> 00:20:15,714 Vi må tilbage. 171 00:20:29,519 --> 00:20:31,688 Jeg fik ikke slået dig ihjel. 172 00:20:32,898 --> 00:20:35,275 I bliver ikke engang betalt ordentligt. 173 00:20:35,776 --> 00:20:38,570 Hvorfor risikere livet for dit job? 174 00:20:39,071 --> 00:20:41,240 Penge er ikke alt. 175 00:20:41,323 --> 00:20:46,912 Vi udforsker vores evner til at gøre det, vi holder af. 176 00:20:46,995 --> 00:20:50,165 Så du er ikke anderledes end os. 177 00:20:50,749 --> 00:20:51,750 Hvad? 178 00:20:53,377 --> 00:20:54,586 Måske. 179 00:21:00,801 --> 00:21:03,679 Er du lederen, quarterback? 180 00:21:05,597 --> 00:21:08,058 Jeg er faktisk running back. 181 00:21:08,976 --> 00:21:12,104 Hvor fik du missilerne og dronen? 182 00:21:15,524 --> 00:21:16,858 Vil du ikke sige det? 183 00:21:19,278 --> 00:21:20,529 Problemer, Major! 184 00:21:36,586 --> 00:21:38,755 Sikke en bommert. 185 00:21:39,256 --> 00:21:42,092 Sådan! 186 00:21:44,261 --> 00:21:48,682 Undskyld, Major. Det ser ud til, at dronen faktisk hader rige mennesker. 187 00:21:53,478 --> 00:21:54,521 Hvad er det her? 188 00:22:23,050 --> 00:22:25,385 Sikke noget rod, I har lavet. 189 00:22:27,137 --> 00:22:29,848 Læg våbnene og overgiv jer. 190 00:22:29,931 --> 00:22:31,933 Ikke flere vittigheder. 191 00:22:32,434 --> 00:22:36,521 Vi laver det beskidte arbejde for jer. 192 00:23:57,853 --> 00:24:01,690 Tekster af: Lone Vestergaard