1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,725
BASERET PÅ MANGAEN THE GHOST IN THE SHELL
AF SHIROW MASAMUNE
3
00:01:56,908 --> 00:01:58,118
Godt arbejde.
4
00:01:59,077 --> 00:02:03,081
Deres gæld forsvandt
med Det Globale Kollaps.
5
00:02:03,164 --> 00:02:06,000
De skulle have brugt energien
på noget andet.
6
00:02:06,084 --> 00:02:08,503
Det nulstiller ikke ens liv.
7
00:02:08,586 --> 00:02:12,090
De ville lade det gå ud over fyrene
på den anden side.
8
00:02:12,173 --> 00:02:14,968
Jeg forstår, hvordan de har det.
9
00:02:15,051 --> 00:02:18,054
Hvor kommer våbnene fra?
10
00:02:19,013 --> 00:02:23,560
Åbenbart er der en bagmand,
som kaldes "Gavmilde Rige Mand".
11
00:02:23,643 --> 00:02:26,813
Våbnene kom med en transport
for to dage siden.
12
00:02:28,481 --> 00:02:30,233
Gavmilde Rige Mand?
13
00:02:30,316 --> 00:02:34,070
Gav han dem også en panservogn?
Hvad er det for noget?
14
00:02:34,154 --> 00:02:37,907
Jeg ved ikke, hvordan de kontakter ham,
eller hvem han er.
15
00:02:37,991 --> 00:02:40,952
Jeg brude have set ind
i lederens cyberhjerne.
16
00:03:00,430 --> 00:03:02,515
Jeg tror, jeg er færdig her.
17
00:03:02,599 --> 00:03:05,018
Vi har en tænketank på taget til dig.
18
00:03:05,101 --> 00:03:06,102
Tak.
19
00:03:06,186 --> 00:03:08,104
-Hej.
-Stop.
20
00:03:10,231 --> 00:03:15,028
En robotvagthund.
Det sagde du ikke noget om.
21
00:03:15,820 --> 00:03:16,863
Du har ødelagt det!
22
00:03:17,822 --> 00:03:20,408
Termooptisk kamuflage virker ikke.
23
00:03:20,491 --> 00:03:22,619
Den har en e-snude.
24
00:03:30,001 --> 00:03:33,171
Vi kan ikke komme snigende.
25
00:03:34,464 --> 00:03:35,882
-Klovn.
-Ja.
26
00:03:35,965 --> 00:03:36,841
Vent.
27
00:03:43,097 --> 00:03:45,099
-Hvad skete der?
-Gå, Batou.
28
00:03:45,183 --> 00:03:49,854
-Klovn, vi ser efter nedenunder.
-Javel. Hvem er egentlig klovnen?
29
00:03:58,446 --> 00:04:00,323
Der kommer nogen.
30
00:04:09,999 --> 00:04:11,459
Fandens.
31
00:04:12,669 --> 00:04:17,715
Amatører skræmmer mig.
De er så uforudsigelige.
32
00:04:25,807 --> 00:04:29,978
-Spild ikke tiden.
-Du motiverer mig ikke.
33
00:04:33,064 --> 00:04:34,691
Okay.
34
00:04:53,835 --> 00:04:55,461
Irriterende hund.
35
00:05:05,013 --> 00:05:09,392
-Det er ikke godt. Start køretøjet.
-Vi har mistet de fleste af vores egne.
36
00:05:18,109 --> 00:05:20,028
Det er ikke en forbrugermaskine.
37
00:05:20,528 --> 00:05:22,447
-Den er til militæret.
-Sikkert.
38
00:05:24,032 --> 00:05:26,576
Major. Der er tre inde i bilen.
39
00:05:27,452 --> 00:05:28,536
Tachikoma.
40
00:05:28,619 --> 00:05:29,620
Javel.
41
00:05:39,547 --> 00:05:43,968
I er omringet. Overgiv jer.
42
00:05:45,386 --> 00:05:49,182
-Vi er helt omringet.
-Overtaget er skiftet.
43
00:05:49,265 --> 00:05:52,810
Vi må ikke miste det,
den Gavmilde Rige Mand gav os.
44
00:05:54,062 --> 00:05:56,147
Kan de køre eller hvad?
45
00:05:56,731 --> 00:05:59,400
Vi er der næsten. Hold dem hen.
46
00:06:10,703 --> 00:06:11,537
Okay.
47
00:06:24,175 --> 00:06:25,927
Det ser ikke godt ud, Major.
48
00:06:27,136 --> 00:06:28,596
Jeg har tabt den.
49
00:06:28,679 --> 00:06:30,264
En stealth-drone?
50
00:06:33,768 --> 00:06:35,478
Den er låst fast på mig!
51
00:06:36,479 --> 00:06:37,397
Dø!
52
00:06:55,373 --> 00:06:58,292
Major, de har hacket
vores satellitkredsløb.
53
00:06:59,752 --> 00:07:00,586
LÅST
54
00:07:00,670 --> 00:07:01,712
ADVARSEL
55
00:07:09,429 --> 00:07:10,888
Saito!
56
00:07:13,224 --> 00:07:16,561
-Jeg kan ikke finde Saito.
-Det er ikke godt.
57
00:07:19,105 --> 00:07:21,107
-Tachikoma.
-Javel.
58
00:07:37,832 --> 00:07:42,003
Fandens. Hellfire? Fik de også det?
59
00:07:45,840 --> 00:07:51,137
Hvad tænker den rige mand på?
Han kunne nemt være deres offer.
60
00:07:51,220 --> 00:07:54,140
I det mindste
kører panservognen ingen steder.
61
00:07:54,724 --> 00:07:56,642
Det troede du.
62
00:08:06,360 --> 00:08:08,779
MÅL LOKALISERET
63
00:08:10,823 --> 00:08:13,493
-Så kører vi igen.
-Okay.
64
00:08:27,048 --> 00:08:30,593
-Ishikawa, kan du lytte til den?
-Umuligt.
65
00:08:31,093 --> 00:08:34,597
Den kommunikerer ind imellem,
men den er autonom.
66
00:08:34,680 --> 00:08:35,765
Af sted.
67
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
-Batou, få fat i Stingeren.
-Javel.
68
00:09:10,633 --> 00:09:13,469
Deres intelligens er ikke dårlig.
69
00:09:15,388 --> 00:09:17,932
Ikke dårligt for en af de riges hunde.
70
00:09:18,516 --> 00:09:19,392
Værsgo!
71
00:09:28,192 --> 00:09:29,735
Vi begynder med dem.
72
00:09:40,705 --> 00:09:41,706
Tag den!
73
00:09:43,624 --> 00:09:44,750
Og en til!
74
00:09:49,964 --> 00:09:53,676
-Kom nu, det er ikke et videospil.
-Vi har ikke AI.
75
00:09:55,553 --> 00:09:57,179
Fandens.
76
00:10:18,618 --> 00:10:20,870
Major, jeg har ikke mere ammo!
77
00:10:25,833 --> 00:10:28,544
Det ser ikke godt ud.
78
00:10:35,301 --> 00:10:37,637
Major, dronen er her igen.
79
00:10:44,685 --> 00:10:45,686
LÅST
80
00:10:45,770 --> 00:10:46,687
TABT
81
00:11:00,326 --> 00:11:02,953
Den kan ikke klare termooptisk kamuflage.
82
00:11:06,749 --> 00:11:08,751
Det havde vi ikke ventet.
83
00:11:09,752 --> 00:11:12,421
Tror du, Saito er død?
84
00:11:12,505 --> 00:11:15,549
-Du ville have været død.
-Hvad?
85
00:11:25,976 --> 00:11:28,521
-Kom ind.
-Undskyld.
86
00:11:32,274 --> 00:11:35,027
Du ser endnu mere frygtløs ud.
87
00:11:35,111 --> 00:11:41,033
-Skal jeg være glad for det?
-Hvis du er i stand til at acceptere det.
88
00:11:41,117 --> 00:11:43,452
Så sætter jeg pris på det.
89
00:11:43,536 --> 00:11:48,582
Min eks og jeg blev enige om skilsmissen,
så jeg kunne fortsætte mit job.
90
00:11:49,083 --> 00:11:52,169
-Var det det værd?
-Måske.
91
00:11:54,088 --> 00:11:58,134
Angående det, jeg sagde i går.
92
00:12:09,103 --> 00:12:10,104
Hvad er det?
93
00:12:11,689 --> 00:12:18,654
Jeg fik det direkte fra Chris Teito,
som blev premierminister sidste måned.
94
00:12:19,488 --> 00:12:22,533
Det er et forslag om at omlægge
Civil Sikkerhed Sektion 9.
95
00:12:23,868 --> 00:12:26,829
-Omlægge Sektion 9?
-Ja.
96
00:12:30,458 --> 00:12:31,917
Hvorfor?
97
00:12:37,173 --> 00:12:41,010
En, der er kommet til magten,
vil beholde sine våben.
98
00:12:41,093 --> 00:12:46,307
De nødvendige våben til at vise sin magt.
Det er én årsag.
99
00:12:46,891 --> 00:12:47,892
Javel.
100
00:12:48,476 --> 00:12:53,773
Han bliver udnævnt og læser om Sektion 9
i ministeriets papirer.
101
00:12:54,273 --> 00:12:57,777
Han arbejdede for USA's regering,
indtil han blev 30.
102
00:12:57,860 --> 00:13:00,529
Han må være vant til at lære hurtigt.
103
00:13:01,113 --> 00:13:04,408
Men hvad forslaget angår,
104
00:13:04,492 --> 00:13:09,997
så er det primære formål
med omlægningen som følger.
105
00:13:10,998 --> 00:13:17,171
At efterkomme amerikanernes behov
for særlige talenter.
106
00:13:17,671 --> 00:13:21,425
Så han er lige det,
de liberale mistænker ham for?
107
00:13:21,509 --> 00:13:26,514
At den amerikansk-fødte premierminister
er en marionet for USA?
108
00:13:26,597 --> 00:13:30,893
Jeg har ikke mødt ham personligt,
så det kan jeg ikke sige.
109
00:13:31,602 --> 00:13:35,856
Jeg ser en mulighed for at bede Majoren
og hendes team om
110
00:13:35,940 --> 00:13:38,108
at tage en stor opgave igen.
111
00:13:38,776 --> 00:13:40,361
Hvilken slags opgave?
112
00:13:44,949 --> 00:13:51,288
I de senere år har jeg søgt at forlige mig
med det her forvirrede samfund.
113
00:13:52,748 --> 00:13:57,586
Jeg har brug for, at I lægger grunden
til den næste generation,
114
00:13:57,670 --> 00:14:00,089
så de kan finde på en levedygtig løsning.
115
00:14:03,509 --> 00:14:06,720
Jeg kan ikke se, hvordan en mand
i min stilling kan bidrage,
116
00:14:06,804 --> 00:14:10,349
men det vil være en ære at hjælpe Dem.
117
00:14:10,432 --> 00:14:11,475
Godt.
118
00:14:13,644 --> 00:14:19,567
Du skal indkalde Majoren
og Sektion 9's seks oprindelige medlemmer.
119
00:14:19,650 --> 00:14:20,818
Forstået.
120
00:14:28,993 --> 00:14:31,787
Saito-san. Har du det godt?
121
00:14:32,329 --> 00:14:35,332
Saito-san? Hvor er du?
122
00:14:39,628 --> 00:14:41,589
Vi har fire missiler tilbage.
123
00:14:42,256 --> 00:14:44,675
Major. Så er vi her.
124
00:14:44,758 --> 00:14:46,093
Godt. Fyr!
125
00:14:47,344 --> 00:14:50,598
-Hvad? Dronen har låst sig fast!
-Pas på.
126
00:14:57,438 --> 00:14:58,647
Pokkers.
127
00:15:04,278 --> 00:15:05,321
Ishikawa.
128
00:15:25,758 --> 00:15:28,469
Termooptisk kamuflage virker på droner.
129
00:15:28,552 --> 00:15:29,553
Javel.
130
00:15:31,805 --> 00:15:37,061
-Er de døde?
-Ellers skal jeg ordne det.
131
00:15:40,105 --> 00:15:42,399
-Stop mig ikke, Major.
-Okay.
132
00:15:42,483 --> 00:15:46,779
Major. At slå dem ihjel
vil ikke stoppe den tingest.
133
00:15:48,864 --> 00:15:53,202
Hvis dens raketbombe ryger forbi porten,
har vi tabt.
134
00:15:54,078 --> 00:15:56,038
Er vi løbet tør for løsninger?
135
00:15:57,456 --> 00:15:59,500
Major, det er mig.
136
00:16:00,542 --> 00:16:01,377
Saito?
137
00:16:01,460 --> 00:16:05,297
Jeg glemte,
at det her er vores beskyttelsesdragt.
138
00:16:07,216 --> 00:16:09,593
Saito, er Stingeren klar?
139
00:16:09,677 --> 00:16:11,887
-Ja, det tror jeg.
-Godt.
140
00:16:15,432 --> 00:16:18,060
Se, hvordan Saito stjæler billedet.
141
00:16:18,143 --> 00:16:21,146
Vi anholder fyrene derinde.
142
00:16:21,230 --> 00:16:23,023
-Ja.
-Vi gør det.
143
00:16:23,649 --> 00:16:26,735
Hej, luk op, ellers bliver det ikke kønt!
144
00:16:47,923 --> 00:16:50,217
Hvad fanden? Vil du springe mig i luften?
145
00:16:50,300 --> 00:16:53,679
Hvis du ikke vil ryge i luften,
så se godt efter.
146
00:16:54,263 --> 00:16:57,933
-Saito, er du med?
-Ja. Fjender indenfor rækkevidde.
147
00:16:58,017 --> 00:16:59,309
Godt. Fyr!
148
00:17:05,733 --> 00:17:07,359
Den har endda nødblus.
149
00:17:07,443 --> 00:17:09,820
Sigt efter dens hoved.
150
00:17:09,903 --> 00:17:11,572
Jeg prøver.
151
00:17:18,120 --> 00:17:19,705
-En gang til.
-Ja.
152
00:17:25,794 --> 00:17:30,507
Hej, fallerede studerende.
Få dronen til at afslutte missionen.
153
00:17:31,592 --> 00:17:32,593
Jeg nægter.
154
00:17:33,343 --> 00:17:37,473
Hvis de rige folk ryger i luften,
er det lykkedes, selv om vi dør.
155
00:17:38,223 --> 00:17:39,475
For helvede.
156
00:17:39,558 --> 00:17:42,770
Hvordan får du dem til at forstå det?
157
00:17:42,853 --> 00:17:46,607
Det er umuligt for jer,
der er bundet af regler.
158
00:17:48,567 --> 00:17:49,818
Har I...
159
00:17:50,319 --> 00:17:55,157
...tænkt over, om I en dag vil bo
på den anden side af porten?
160
00:17:55,741 --> 00:17:57,701
Det giver ikke mening.
161
00:17:57,785 --> 00:18:01,580
Det, der er opdelt af Muren,
vil ophøre med at eksistere.
162
00:18:02,081 --> 00:18:07,544
-Hvad siger han?
-Vi bor allerede i en ny verden!
163
00:18:07,628 --> 00:18:09,922
Det her er grunden til...
164
00:18:10,714 --> 00:18:13,634
...at du ikke engang kan blive
parkeringsvagt.
165
00:18:33,529 --> 00:18:34,738
Den er på vej mod jer.
166
00:18:55,509 --> 00:18:58,178
MÅLETS PLACERING
167
00:18:58,262 --> 00:19:00,264
Gid fanden havde den AI-drone.
168
00:19:27,499 --> 00:19:29,209
ALARMER
169
00:20:10,125 --> 00:20:13,670
-Tachikoma. Hold øje med den.
-Javel.
170
00:20:14,671 --> 00:20:15,714
Vi må tilbage.
171
00:20:29,519 --> 00:20:31,688
Jeg fik ikke slået dig ihjel.
172
00:20:32,898 --> 00:20:35,275
I bliver ikke engang betalt ordentligt.
173
00:20:35,776 --> 00:20:38,570
Hvorfor risikere livet for dit job?
174
00:20:39,071 --> 00:20:41,240
Penge er ikke alt.
175
00:20:41,323 --> 00:20:46,912
Vi udforsker vores evner
til at gøre det, vi holder af.
176
00:20:46,995 --> 00:20:50,165
Så du er ikke anderledes end os.
177
00:20:50,749 --> 00:20:51,750
Hvad?
178
00:20:53,377 --> 00:20:54,586
Måske.
179
00:21:00,801 --> 00:21:03,679
Er du lederen, quarterback?
180
00:21:05,597 --> 00:21:08,058
Jeg er faktisk running back.
181
00:21:08,976 --> 00:21:12,104
Hvor fik du missilerne og dronen?
182
00:21:15,524 --> 00:21:16,858
Vil du ikke sige det?
183
00:21:19,278 --> 00:21:20,529
Problemer, Major!
184
00:21:36,586 --> 00:21:38,755
Sikke en bommert.
185
00:21:39,256 --> 00:21:42,092
Sådan!
186
00:21:44,261 --> 00:21:48,682
Undskyld, Major. Det ser ud til,
at dronen faktisk hader rige mennesker.
187
00:21:53,478 --> 00:21:54,521
Hvad er det her?
188
00:22:23,050 --> 00:22:25,385
Sikke noget rod, I har lavet.
189
00:22:27,137 --> 00:22:29,848
Læg våbnene og overgiv jer.
190
00:22:29,931 --> 00:22:31,933
Ikke flere vittigheder.
191
00:22:32,434 --> 00:22:36,521
Vi laver det beskidte arbejde for jer.
192
00:23:57,853 --> 00:24:01,690
Tekster af: Lone Vestergaard