1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:56,950 --> 00:01:58,118 Καλή δουλειά. 3 00:01:59,077 --> 00:02:02,747 Η παγκόσμια στάση πληρωμών έσβησε τα φοιτητικά τους χρέη. 4 00:02:03,164 --> 00:02:06,000 Ας αξιοποιούσαν αλλιώς την ενέργειά τους. 5 00:02:06,084 --> 00:02:08,253 Δεν τους δόθηκε μια καινούργια ζωή. 6 00:02:08,503 --> 00:02:12,090 Θέλουν να ξεσπάσουν σ' όσους ζουν στην άλλη πλευρά της πύλης. 7 00:02:12,173 --> 00:02:14,592 Καταλαβαίνω πώς νιώθουν. 8 00:02:15,135 --> 00:02:17,887 Από πού ήρθαν τα όπλα τους; 9 00:02:19,055 --> 00:02:23,518 Έχουν έναν χορηγό με το παρατσούκλι "Απλοχέρης Πλούσιος". 10 00:02:23,643 --> 00:02:26,813 Μια υπηρεσία μεταφορών έφερε τα όπλα πριν δύο μέρες. 11 00:02:28,523 --> 00:02:30,191 Απλοχέρης Πλούσιος; 12 00:02:30,316 --> 00:02:34,070 Τους έδωσε και τεθωρακισμένο αμάξι; Τι διάβολο γίνεται εδώ; 13 00:02:34,154 --> 00:02:37,866 Δεν ξέρω πώς επικοινωνούν μαζί του, πόσο μάλλον ποιος είναι. 14 00:02:37,949 --> 00:02:40,368 Δεν έψαξα τον κυβερνοεγκέφαλο του αρχηγού. 15 00:03:00,430 --> 00:03:02,307 Νομίζω ότι τελείωσα εδώ. 16 00:03:02,557 --> 00:03:05,101 Σε περιμένει ένα νοήμον άρμα στην ταράτσα. 17 00:03:05,185 --> 00:03:06,102 Ευχαριστώ. 18 00:03:06,186 --> 00:03:08,104 -Στάσου. -Σταμάτα. 19 00:03:10,148 --> 00:03:12,859 Είναι ένα ρομπότ σκύλος-φύλακας. 20 00:03:13,651 --> 00:03:15,028 Γιατί δεν μας το είπες; 21 00:03:15,820 --> 00:03:16,863 Τα έκανες θάλασσα! 22 00:03:17,864 --> 00:03:20,408 Το οπτικό καμουφλάζ δεν το ξεγελάει. 23 00:03:20,575 --> 00:03:22,452 Έχει ηλεκτρονική όσφρηση. 24 00:03:25,330 --> 00:03:29,417 ΜΕ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΕΥΘΥΝΗ Μας χωρίζει ένα τείχος 25 00:03:29,834 --> 00:03:33,171 Μάλλον δεν γίνεται να κάνουμε διακριτική είσοδο. 26 00:03:34,422 --> 00:03:35,924 -Κλόουν. -Μάλιστα! 27 00:03:36,007 --> 00:03:36,841 Στάσου! 28 00:03:42,889 --> 00:03:43,723 Τι ήταν αυτό; 29 00:03:44,224 --> 00:03:47,060 -Εμπρός, Μπάτο. -Κλόουν, κατέβα μαζί μου. 30 00:03:47,143 --> 00:03:49,854 Μάλιστα. Ποιον λέτε Κλόουν, τελικά; 31 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Κάποιος μπαίνει. 32 00:04:09,999 --> 00:04:11,459 Να πάρει ο διάβολος! 33 00:04:12,919 --> 00:04:15,171 Έλεος! Οι ερασιτέχνες με τρομάζουν. 34 00:04:15,255 --> 00:04:17,131 Είναι τόσο απρόβλεπτοι. 35 00:04:25,807 --> 00:04:28,101 Σταμάτα να χασομεράς. Έχουμε δουλειά. 36 00:04:28,184 --> 00:04:30,436 Δεν μου προσφέρεις και κανένα κίνητρο. 37 00:04:33,064 --> 00:04:34,691 Καλά, εντάξει. 38 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 Σπαστικό κοπρόσκυλο. 39 00:05:05,013 --> 00:05:07,098 Την έχουμε άσχημα. Βάλε μπρος. 40 00:05:07,223 --> 00:05:09,767 Έχουν εξουδετερώσει τους περισσότερους. 41 00:05:17,984 --> 00:05:19,902 Δεν είναι εμπορικό μοντέλο. 42 00:05:20,486 --> 00:05:22,447 -Είναι στρατιωτικό. -Ίσως. 43 00:05:24,282 --> 00:05:26,576 Ταγματάρχη, μπήκαν τρεις στο όχημα. 44 00:05:27,577 --> 00:05:28,536 Τατσικόμα. 45 00:05:28,828 --> 00:05:29,662 Μάλιστα! 46 00:05:39,505 --> 00:05:41,549 Σας έχουμε περικυκλώσει. 47 00:05:42,008 --> 00:05:43,801 Παραδοθείτε. 48 00:05:45,720 --> 00:05:49,182 -Μας περικύκλωσαν από παντού. -Οι όροι έχουν αντιστραφεί. 49 00:05:49,265 --> 00:05:52,810 Μη σπαταλήσετε το δώρο που μου έκανε ο Απλοχέρης Πλούσιος. 50 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 Τι τρέχει; Δεν μπορούν να οδηγήσουν; 51 00:05:56,898 --> 00:05:59,400 Κοντεύουμε. Κερδίστε μου λίγο χρόνο. 52 00:06:10,703 --> 00:06:11,537 Ναι! 53 00:06:24,092 --> 00:06:25,927 Δεν μας βλέπω καλά, Ταγματάρχη. 54 00:06:27,178 --> 00:06:30,264 -Να πάρει! Το έχασα. -Ένα αόρατο τηλεκατευθυνόμενο; 55 00:06:33,810 --> 00:06:35,478 Ταγματάρχη, με εντόπισε! 56 00:06:36,479 --> 00:06:37,397 Ψόφα! 57 00:06:55,873 --> 00:06:58,876 Ταγματάρχη, έχουν χακάρει το δορυφορικό μας κύκλωμα. 58 00:06:59,710 --> 00:07:00,586 ΕΣΤΙΑΣΗ 59 00:07:00,670 --> 00:07:01,671 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 60 00:07:09,637 --> 00:07:10,888 Σάιτο! 61 00:07:13,224 --> 00:07:15,268 Ο Σάιτο δεν ανταποκρίνεται. 62 00:07:15,351 --> 00:07:16,978 Άσχημα τα πράγματα. 63 00:07:19,605 --> 00:07:21,399 -Τατσικόμα. -Μάλιστα! 64 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 Διάβολε! Εκρηκτικά; 65 00:07:39,959 --> 00:07:42,003 Τους έδωσε και τέτοια ο τύπος; 66 00:07:45,840 --> 00:07:48,050 Πάει καλά αυτός ο ματσωμένος; 67 00:07:48,134 --> 00:07:51,137 Μπορεί κάλλιστα να τα χρησιμοποιούσαν εναντίον του. 68 00:07:51,220 --> 00:07:54,140 Πάντως, το τεθωρακισμένο δεν πάει πουθενά. 69 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 Έτσι λες εσύ. 70 00:08:06,277 --> 00:08:08,779 ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΣΤΟΧΟΥ 71 00:08:10,823 --> 00:08:13,493 -Ώρα για νέα σέντρα. -Εντάξει. 72 00:08:27,048 --> 00:08:29,675 Ισικάβα, μπορείς να υποκλέψεις το σήμα του; 73 00:08:29,759 --> 00:08:30,760 Αδύνατον. 74 00:08:31,177 --> 00:08:34,597 Εκπέμπει ανά διαστήματα, αλλά ουσιαστικά είναι αυτόνομο. 75 00:08:34,680 --> 00:08:35,681 Πάμε! 76 00:08:48,069 --> 00:08:50,112 Μπάτο, φέρε το Κεντρί. 77 00:08:50,196 --> 00:08:51,197 Έγινε. 78 00:09:10,633 --> 00:09:13,469 Η τεχνητή νοημοσύνη τους δεν είναι κι άσχημη. 79 00:09:15,513 --> 00:09:17,932 Καθόλου άσχημα, μαντρόσκυλο των πλουσίων. 80 00:09:18,474 --> 00:09:19,433 Άρπα την! 81 00:09:28,192 --> 00:09:29,735 Θα ξεκινήσουμε με αυτούς. 82 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 Φάτε την! 83 00:09:43,583 --> 00:09:44,750 Φάτε κι άλλη! 84 00:09:49,964 --> 00:09:51,757 Δεν παίζουμε βιντεοπαιχνίδι. 85 00:09:51,841 --> 00:09:53,676 Δεν έχουμε τεχνητή νοημοσύνη. 86 00:09:56,220 --> 00:09:57,179 Διάβολε! 87 00:10:18,618 --> 00:10:20,870 Ταγματάρχη! Ξέμεινα από σφαίρες! 88 00:10:25,791 --> 00:10:28,502 Να πάρει ο διάβολος! Την έχουμε άσχημα. 89 00:10:35,259 --> 00:10:37,637 Ταγματάρχη, το τηλεκατευθυνόμενο γύρισε. 90 00:10:44,685 --> 00:10:45,686 ΕΣΤΙΑΣΗ 91 00:10:45,770 --> 00:10:47,104 ΑΠΟΤΥΧΙΑ 92 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 Το οπτικό καμουφλάζ το ξεγελάει, λοιπόν. 93 00:11:06,582 --> 00:11:08,542 Δεν το περιμέναμε αυτό. 94 00:11:09,627 --> 00:11:12,380 Λέτε να είναι νεκρός ο Σάιτο; 95 00:11:12,463 --> 00:11:14,548 Θα ήσουν κι εσύ νεκρός. 96 00:11:14,674 --> 00:11:15,549 Τι; 97 00:11:26,018 --> 00:11:27,103 Πέρασε μέσα. 98 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 Μάλιστα, κύριε. 99 00:11:33,442 --> 00:11:37,530 -Αποπνέεις περισσότερη πυγμή τώρα. -Να το εκλάβω ως φιλοφρόνηση αυτό; 100 00:11:37,613 --> 00:11:40,449 Αν είσαι σε θέση να τη δεχτείς. 101 00:11:41,117 --> 00:11:43,244 Τότε, την εκτιμώ ειλικρινά. 102 00:11:43,619 --> 00:11:46,455 Συμφωνήσαμε με την πρώην μου να πάρουμε διαζύγιο, 103 00:11:46,539 --> 00:11:48,457 για να συνεχίσω τη δουλειά μου. 104 00:11:49,083 --> 00:11:50,459 Άξιζε η θυσία, σωστά; 105 00:11:50,543 --> 00:11:52,002 Ίσως. 106 00:11:54,130 --> 00:11:55,089 Λοιπόν. 107 00:11:55,631 --> 00:11:58,008 Θα περάσω στο θέμα που σου ανέφερα χθες. 108 00:12:09,103 --> 00:12:10,104 Τι είναι αυτό; 109 00:12:11,480 --> 00:12:15,234 Το έλαβα απευθείας από τον Κρις Τέιτο, 110 00:12:15,776 --> 00:12:18,946 ο οποίος εκλέχθηκε πρωθυπουργός τον περασμένο μήνα. 111 00:12:19,363 --> 00:12:22,533 Προτείνει την αναδιάρθρωση του Τομέα Δημόσιας Ασφάλειας 9. 112 00:12:23,701 --> 00:12:25,745 Την αναδιάρθρωση του Τομέα 9; 113 00:12:25,870 --> 00:12:26,704 Ναι. 114 00:12:30,499 --> 00:12:31,792 Για ποιον λόγο; 115 00:12:37,590 --> 00:12:40,968 Όλοι όσοι αποκτούν ισχύ θέλουν να διατηρούν τα όπλα τους. 116 00:12:41,051 --> 00:12:44,346 Θέλει το απαραίτητο όπλο για να επιδείξει τη δύναμή του. 117 00:12:44,430 --> 00:12:46,307 Αυτό είναι ένα κίνητρό του. 118 00:12:46,849 --> 00:12:47,892 Μάλιστα. 119 00:12:48,601 --> 00:12:53,773 Αφού διορίστηκε, ανακάλυψε τον Τομέα 9 στα αρχεία του Υπουργείου Εσωτερικών; 120 00:12:54,315 --> 00:12:57,818 Εργαζόταν για την κυβέρνηση των ΗΠΑ μέχρι τα 30 του. 121 00:12:57,902 --> 00:13:00,529 Ξέρει να ξετρυπώνει πληροφορίες γρήγορα. 122 00:13:01,071 --> 00:13:04,450 Όσον αφορά την πρότασή του, όμως, 123 00:13:04,533 --> 00:13:07,703 ο βασικός στόχος της αναδιάρθρωσης 124 00:13:07,787 --> 00:13:12,625 είναι να ανταποκριθεί στα αιτήματα της κυβέρνησης των ΗΠΑ. 125 00:13:12,708 --> 00:13:16,587 Ζητάνε την αποστολή ειδικών ταλέντων. 126 00:13:17,671 --> 00:13:21,133 Οπότε, ο πρωθυπουργός μας, ο οποίος γεννήθηκε στις ΗΠΑ, 127 00:13:21,592 --> 00:13:23,719 είναι ένα απλό υποχείριο των ΗΠΑ; 128 00:13:23,803 --> 00:13:26,514 Ακριβώς όπως υποψιάζονται οι φιλελεύθεροι; 129 00:13:26,597 --> 00:13:30,851 Δεν τον έχω συναντήσει αυτοπροσώπως. Πρέπει να το διαπιστώσω στην πορεία. 130 00:13:31,477 --> 00:13:33,687 Θεωρώ πως μας έχει δοθεί μια ευκαιρία 131 00:13:33,771 --> 00:13:38,108 να αναθέσουμε άλλη μια μεγάλη αποστολή στην ομάδα της Ταγματάρχη. 132 00:13:38,692 --> 00:13:40,069 Τι είδους αποστολή; 133 00:13:45,032 --> 00:13:46,826 Τα τελευταία χρόνια, 134 00:13:46,909 --> 00:13:51,288 αναζητώ τρόπους να συμβιβαστώ με αυτήν τη συγκεχυμένη κοινωνία. 135 00:13:52,790 --> 00:13:55,626 Στηρίζομαι σε εσάς για να θέσετε τα θεμέλια 136 00:13:55,709 --> 00:13:59,839 που θα επιτρέψουν στη νέα γενιά να βρει μια βιώσιμη λύση. 137 00:14:03,717 --> 00:14:07,847 Δεν ξέρω πώς μπορεί να συνεισφέρει ένας άντρας στη δική μου θέση, 138 00:14:07,930 --> 00:14:10,099 αλλά θα ήταν τιμή μου να βοηθήσω. 139 00:14:10,516 --> 00:14:11,475 Καλώς. 140 00:14:13,686 --> 00:14:19,233 Θέλω να καλέσεις εδώ την Ταγματάρχη και τα έξι αρχικά μέλη του Τομέα 9. 141 00:14:19,692 --> 00:14:20,693 Μάλιστα, κύριε. 142 00:14:28,909 --> 00:14:30,077 Κύριε Σάιτο! 143 00:14:30,202 --> 00:14:31,745 Είστε εντάξει; 144 00:14:32,329 --> 00:14:33,247 Τι; 145 00:14:33,330 --> 00:14:35,332 Κύριε Σάιτο; Πού είστε; 146 00:14:39,628 --> 00:14:41,463 Μας απομένουν τέσσερα βλήματα. 147 00:14:42,256 --> 00:14:43,424 Ταγματάρχη. 148 00:14:43,507 --> 00:14:46,093 -Είναι εντός εμβέλειας. -Έξοχα. Πυρ! 149 00:14:47,344 --> 00:14:49,805 Τι; Εστιάζουν στο τηλεκατευθυνόμενο! 150 00:14:49,889 --> 00:14:51,015 Φύγαμε! 151 00:14:57,438 --> 00:14:58,647 Διάβολε! 152 00:15:04,278 --> 00:15:05,321 Ισικάβα! 153 00:15:25,799 --> 00:15:28,469 Μπάτο, το οπτικό καμουφλάζ το ξεγελάει. 154 00:15:28,552 --> 00:15:29,428 Ελήφθη. 155 00:15:31,805 --> 00:15:33,849 Είναι νεκροί εκεί μέσα; 156 00:15:33,933 --> 00:15:36,936 Αν ζουν ακόμα, θα δώσω εγώ τέλος στις ζωές τους. 157 00:15:40,064 --> 00:15:41,857 Μη με σταματήσετε, Ταγματάρχη. 158 00:15:41,941 --> 00:15:43,859 -Εντάξει. -Ταγματάρχη. 159 00:15:43,943 --> 00:15:47,237 Και να τους σκοτώσουμε, αυτό το πράγμα δεν θα σταματήσει. 160 00:15:48,781 --> 00:15:51,200 Αν η εκρηκτική ρουκέτα περάσει την πύλη, 161 00:15:51,784 --> 00:15:53,202 θα χάσουμε τη μάχη. 162 00:15:54,078 --> 00:15:55,955 Δηλαδή, ξεμείναμε από λύσεις; 163 00:15:57,456 --> 00:15:59,333 Ταγματάρχη, εγώ είμαι. 164 00:16:00,542 --> 00:16:01,377 Σάιτο; 165 00:16:01,460 --> 00:16:05,297 Παραλίγο να ξεχάσω το προστατευτικό μας άρμα. 166 00:16:07,508 --> 00:16:09,593 Είναι έτοιμο το Κεντρί, Σάιτο; 167 00:16:09,677 --> 00:16:10,886 Ναι, έτσι νομίζω. 168 00:16:10,970 --> 00:16:11,845 Ωραία. 169 00:16:15,432 --> 00:16:18,060 Ο Σάιτο έκλεψε την παράσταση, τελικά. 170 00:16:18,477 --> 00:16:21,271 Ας συλλάβουμε τους τύπους μέσα στο τεθωρακισμένο. 171 00:16:21,355 --> 00:16:22,439 -Ναι. -Πάμε. 172 00:16:23,649 --> 00:16:26,568 Ανοίξτε με το καλό, αλλιώς θα μπούμε με το στανιό! 173 00:16:47,965 --> 00:16:50,217 Τι διάβολο; Θες να με ανατινάξεις; 174 00:16:50,634 --> 00:16:53,679 -Αν δεν το θέλεις, συμμορφώσου. -Τι πράγμα; 175 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 Πλησιάζεις, Σάιτο; 176 00:16:56,098 --> 00:16:57,933 Ναι. Εχθρός εντός εμβέλειας. 177 00:16:58,017 --> 00:16:59,309 Καλώς. Πυρ! 178 00:17:05,733 --> 00:17:07,359 Μέχρι και φωτοβολίδες έχει. 179 00:17:07,443 --> 00:17:09,820 Σάιτο, σημάδεψε την κεφαλή του. 180 00:17:09,903 --> 00:17:11,488 Ελήφθη. Θα προσπαθήσω. 181 00:17:18,120 --> 00:17:19,705 -Άλλη μία βολή. -Ναι. 182 00:17:25,753 --> 00:17:26,754 Σκράπα. 183 00:17:27,880 --> 00:17:30,507 Ανακάλεσε το τηλεκατευθυνόμενο εδώ και τώρα. 184 00:17:31,508 --> 00:17:32,676 Αρνούμαι. 185 00:17:33,427 --> 00:17:37,389 Θα χαρούμε αν ανατιναχτούν οι πλούσιοι, ακόμη κι αν πεθάνουμε εμείς. 186 00:17:38,307 --> 00:17:39,475 Διάβολε! 187 00:17:39,558 --> 00:17:42,811 Πώς βάζει κανείς μυαλό σε τύπους σαν κι αυτούς, Μπάτο; 188 00:17:42,895 --> 00:17:46,607 Είναι αδύνατον για τύπους σαν εσάς. Σας δεσμεύουν οι κανονισμοί. 189 00:17:48,567 --> 00:17:49,777 Πείτε μου, παιδιά. 190 00:17:50,360 --> 00:17:55,157 Έχετε σκεφτεί ποτέ ότι μπορεί μια μέρα να βρεθείτε στην άλλη πλευρά του τοίχου; 191 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 Τέτοιες σκέψεις είναι ανούσιες. 192 00:17:57,868 --> 00:17:59,453 Αργά ή γρήγορα, 193 00:17:59,536 --> 00:18:01,997 όσα διαχωρίζει ο τοίχος θα εξαφανιστούν. 194 00:18:02,081 --> 00:18:03,457 Τι λέει; 195 00:18:03,540 --> 00:18:07,336 Ήδη ζούμε σ' έναν καινούργιο κόσμο! 196 00:18:07,795 --> 00:18:09,922 Αυτός είναι ο λόγος... 197 00:18:10,714 --> 00:18:13,425 που δεν κάνεις ούτε για παρκαδόρος. 198 00:18:33,529 --> 00:18:34,738 Έρχεται σε εσάς. 199 00:18:55,509 --> 00:18:58,178 ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΣΤΟΧΟΥ 200 00:18:58,595 --> 00:19:00,264 Διαβολεμένο μηχάνημα! 201 00:19:27,499 --> 00:19:29,209 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ 202 00:20:10,167 --> 00:20:13,670 -Τατσικόμα, πρόσεχε το τηλεκατευθυνόμενο. -Μάλιστα. 203 00:20:14,713 --> 00:20:15,714 Ας γυρίσουμε. 204 00:20:29,561 --> 00:20:31,563 Έχασα την ευκαιρία να σε σκοτώσω. 205 00:20:33,106 --> 00:20:35,192 Δεν παίρνετε καν καλά λεφτά. 206 00:20:35,692 --> 00:20:38,362 Γιατί ρισκάρετε τις ζωές σας για μια δουλειά; 207 00:20:39,071 --> 00:20:41,240 Το χρήμα δεν είναι το παν. 208 00:20:41,323 --> 00:20:46,912 Εκμεταλλευόμαστε τις δεξιότητές μας, για να κάνουμε αυτό που απολαμβάνουμε. 209 00:20:47,329 --> 00:20:50,165 Τότε, δεν διαφέρετε σε τίποτα από εμάς! 210 00:20:50,749 --> 00:20:51,750 Τι; 211 00:20:53,418 --> 00:20:54,586 Ίσως έχεις δίκιο. 212 00:21:00,842 --> 00:21:03,553 Εσύ είσαι ο αρχηγός, πασαδόρε; 213 00:21:05,639 --> 00:21:08,058 Βασικά, είμαι κεντρικός επιθετικός. 214 00:21:08,976 --> 00:21:12,104 Πού βρήκατε τα εκρηκτικά και το τηλεκατευθυνόμενο; 215 00:21:15,524 --> 00:21:16,733 Δεν θα μου πεις; 216 00:21:19,278 --> 00:21:20,529 Ταγματάρχη, πρόβλημα! 217 00:21:36,628 --> 00:21:38,755 Τα θαλασσώσαμε, Ταγματάρχη. 218 00:21:39,256 --> 00:21:42,092 Ναι! Τα καταφέραμε! 219 00:21:44,261 --> 00:21:45,512 Συγγνώμη, Ταγματάρχη. 220 00:21:45,595 --> 00:21:48,682 Αυτό το τηλεκατευθυνόμενο απεχθάνεται τους πλούσιους. 221 00:21:53,478 --> 00:21:54,479 Τι συμβαίνει; 222 00:22:23,050 --> 00:22:25,302 Τα κάνατε μούσκεμα. 223 00:22:27,262 --> 00:22:29,848 Πετάξτε τα όπλα σας και παραδοθείτε. 224 00:22:29,931 --> 00:22:31,892 Κόψτε την πλάκα. 225 00:22:32,476 --> 00:22:36,521 Τις δικές σας βρομοδουλειές κάνουμε. 226 00:24:08,029 --> 00:24:10,031 Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας