1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:56,950 --> 00:01:58,118
Καλή δουλειά.
3
00:01:59,077 --> 00:02:02,747
Η παγκόσμια στάση πληρωμών
έσβησε τα φοιτητικά τους χρέη.
4
00:02:03,164 --> 00:02:06,000
Ας αξιοποιούσαν αλλιώς την ενέργειά τους.
5
00:02:06,084 --> 00:02:08,253
Δεν τους δόθηκε μια καινούργια ζωή.
6
00:02:08,503 --> 00:02:12,090
Θέλουν να ξεσπάσουν
σ' όσους ζουν στην άλλη πλευρά της πύλης.
7
00:02:12,173 --> 00:02:14,592
Καταλαβαίνω πώς νιώθουν.
8
00:02:15,135 --> 00:02:17,887
Από πού ήρθαν τα όπλα τους;
9
00:02:19,055 --> 00:02:23,518
Έχουν έναν χορηγό με το παρατσούκλι
"Απλοχέρης Πλούσιος".
10
00:02:23,643 --> 00:02:26,813
Μια υπηρεσία μεταφορών
έφερε τα όπλα πριν δύο μέρες.
11
00:02:28,523 --> 00:02:30,191
Απλοχέρης Πλούσιος;
12
00:02:30,316 --> 00:02:34,070
Τους έδωσε και τεθωρακισμένο αμάξι;
Τι διάβολο γίνεται εδώ;
13
00:02:34,154 --> 00:02:37,866
Δεν ξέρω πώς επικοινωνούν μαζί του,
πόσο μάλλον ποιος είναι.
14
00:02:37,949 --> 00:02:40,368
Δεν έψαξα
τον κυβερνοεγκέφαλο του αρχηγού.
15
00:03:00,430 --> 00:03:02,307
Νομίζω ότι τελείωσα εδώ.
16
00:03:02,557 --> 00:03:05,101
Σε περιμένει ένα νοήμον άρμα στην ταράτσα.
17
00:03:05,185 --> 00:03:06,102
Ευχαριστώ.
18
00:03:06,186 --> 00:03:08,104
-Στάσου.
-Σταμάτα.
19
00:03:10,148 --> 00:03:12,859
Είναι ένα ρομπότ σκύλος-φύλακας.
20
00:03:13,651 --> 00:03:15,028
Γιατί δεν μας το είπες;
21
00:03:15,820 --> 00:03:16,863
Τα έκανες θάλασσα!
22
00:03:17,864 --> 00:03:20,408
Το οπτικό καμουφλάζ δεν το ξεγελάει.
23
00:03:20,575 --> 00:03:22,452
Έχει ηλεκτρονική όσφρηση.
24
00:03:25,330 --> 00:03:29,417
ΜΕ ΔΙΚΗ ΣΟΥ ΕΥΘΥΝΗ
Μας χωρίζει ένα τείχος
25
00:03:29,834 --> 00:03:33,171
Μάλλον δεν γίνεται
να κάνουμε διακριτική είσοδο.
26
00:03:34,422 --> 00:03:35,924
-Κλόουν.
-Μάλιστα!
27
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
Στάσου!
28
00:03:42,889 --> 00:03:43,723
Τι ήταν αυτό;
29
00:03:44,224 --> 00:03:47,060
-Εμπρός, Μπάτο.
-Κλόουν, κατέβα μαζί μου.
30
00:03:47,143 --> 00:03:49,854
Μάλιστα. Ποιον λέτε Κλόουν, τελικά;
31
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
Κάποιος μπαίνει.
32
00:04:09,999 --> 00:04:11,459
Να πάρει ο διάβολος!
33
00:04:12,919 --> 00:04:15,171
Έλεος! Οι ερασιτέχνες με τρομάζουν.
34
00:04:15,255 --> 00:04:17,131
Είναι τόσο απρόβλεπτοι.
35
00:04:25,807 --> 00:04:28,101
Σταμάτα να χασομεράς. Έχουμε δουλειά.
36
00:04:28,184 --> 00:04:30,436
Δεν μου προσφέρεις και κανένα κίνητρο.
37
00:04:33,064 --> 00:04:34,691
Καλά, εντάξει.
38
00:04:53,835 --> 00:04:55,670
Σπαστικό κοπρόσκυλο.
39
00:05:05,013 --> 00:05:07,098
Την έχουμε άσχημα. Βάλε μπρος.
40
00:05:07,223 --> 00:05:09,767
Έχουν εξουδετερώσει τους περισσότερους.
41
00:05:17,984 --> 00:05:19,902
Δεν είναι εμπορικό μοντέλο.
42
00:05:20,486 --> 00:05:22,447
-Είναι στρατιωτικό.
-Ίσως.
43
00:05:24,282 --> 00:05:26,576
Ταγματάρχη, μπήκαν τρεις στο όχημα.
44
00:05:27,577 --> 00:05:28,536
Τατσικόμα.
45
00:05:28,828 --> 00:05:29,662
Μάλιστα!
46
00:05:39,505 --> 00:05:41,549
Σας έχουμε περικυκλώσει.
47
00:05:42,008 --> 00:05:43,801
Παραδοθείτε.
48
00:05:45,720 --> 00:05:49,182
-Μας περικύκλωσαν από παντού.
-Οι όροι έχουν αντιστραφεί.
49
00:05:49,265 --> 00:05:52,810
Μη σπαταλήσετε το δώρο
που μου έκανε ο Απλοχέρης Πλούσιος.
50
00:05:54,020 --> 00:05:56,147
Τι τρέχει; Δεν μπορούν να οδηγήσουν;
51
00:05:56,898 --> 00:05:59,400
Κοντεύουμε. Κερδίστε μου λίγο χρόνο.
52
00:06:10,703 --> 00:06:11,537
Ναι!
53
00:06:24,092 --> 00:06:25,927
Δεν μας βλέπω καλά, Ταγματάρχη.
54
00:06:27,178 --> 00:06:30,264
-Να πάρει! Το έχασα.
-Ένα αόρατο τηλεκατευθυνόμενο;
55
00:06:33,810 --> 00:06:35,478
Ταγματάρχη, με εντόπισε!
56
00:06:36,479 --> 00:06:37,397
Ψόφα!
57
00:06:55,873 --> 00:06:58,876
Ταγματάρχη, έχουν χακάρει
το δορυφορικό μας κύκλωμα.
58
00:06:59,710 --> 00:07:00,586
ΕΣΤΙΑΣΗ
59
00:07:00,670 --> 00:07:01,671
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
60
00:07:09,637 --> 00:07:10,888
Σάιτο!
61
00:07:13,224 --> 00:07:15,268
Ο Σάιτο δεν ανταποκρίνεται.
62
00:07:15,351 --> 00:07:16,978
Άσχημα τα πράγματα.
63
00:07:19,605 --> 00:07:21,399
-Τατσικόμα.
-Μάλιστα!
64
00:07:37,874 --> 00:07:39,584
Διάβολε! Εκρηκτικά;
65
00:07:39,959 --> 00:07:42,003
Τους έδωσε και τέτοια ο τύπος;
66
00:07:45,840 --> 00:07:48,050
Πάει καλά αυτός ο ματσωμένος;
67
00:07:48,134 --> 00:07:51,137
Μπορεί κάλλιστα
να τα χρησιμοποιούσαν εναντίον του.
68
00:07:51,220 --> 00:07:54,140
Πάντως, το τεθωρακισμένο δεν πάει πουθενά.
69
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
Έτσι λες εσύ.
70
00:08:06,277 --> 00:08:08,779
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΣΤΟΧΟΥ
71
00:08:10,823 --> 00:08:13,493
-Ώρα για νέα σέντρα.
-Εντάξει.
72
00:08:27,048 --> 00:08:29,675
Ισικάβα,
μπορείς να υποκλέψεις το σήμα του;
73
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
Αδύνατον.
74
00:08:31,177 --> 00:08:34,597
Εκπέμπει ανά διαστήματα,
αλλά ουσιαστικά είναι αυτόνομο.
75
00:08:34,680 --> 00:08:35,681
Πάμε!
76
00:08:48,069 --> 00:08:50,112
Μπάτο, φέρε το Κεντρί.
77
00:08:50,196 --> 00:08:51,197
Έγινε.
78
00:09:10,633 --> 00:09:13,469
Η τεχνητή νοημοσύνη τους
δεν είναι κι άσχημη.
79
00:09:15,513 --> 00:09:17,932
Καθόλου άσχημα, μαντρόσκυλο των πλουσίων.
80
00:09:18,474 --> 00:09:19,433
Άρπα την!
81
00:09:28,192 --> 00:09:29,735
Θα ξεκινήσουμε με αυτούς.
82
00:09:40,705 --> 00:09:41,706
Φάτε την!
83
00:09:43,583 --> 00:09:44,750
Φάτε κι άλλη!
84
00:09:49,964 --> 00:09:51,757
Δεν παίζουμε βιντεοπαιχνίδι.
85
00:09:51,841 --> 00:09:53,676
Δεν έχουμε τεχνητή νοημοσύνη.
86
00:09:56,220 --> 00:09:57,179
Διάβολε!
87
00:10:18,618 --> 00:10:20,870
Ταγματάρχη! Ξέμεινα από σφαίρες!
88
00:10:25,791 --> 00:10:28,502
Να πάρει ο διάβολος! Την έχουμε άσχημα.
89
00:10:35,259 --> 00:10:37,637
Ταγματάρχη, το τηλεκατευθυνόμενο γύρισε.
90
00:10:44,685 --> 00:10:45,686
ΕΣΤΙΑΣΗ
91
00:10:45,770 --> 00:10:47,104
ΑΠΟΤΥΧΙΑ
92
00:11:00,326 --> 00:11:02,953
Το οπτικό καμουφλάζ το ξεγελάει, λοιπόν.
93
00:11:06,582 --> 00:11:08,542
Δεν το περιμέναμε αυτό.
94
00:11:09,627 --> 00:11:12,380
Λέτε να είναι νεκρός ο Σάιτο;
95
00:11:12,463 --> 00:11:14,548
Θα ήσουν κι εσύ νεκρός.
96
00:11:14,674 --> 00:11:15,549
Τι;
97
00:11:26,018 --> 00:11:27,103
Πέρασε μέσα.
98
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
Μάλιστα, κύριε.
99
00:11:33,442 --> 00:11:37,530
-Αποπνέεις περισσότερη πυγμή τώρα.
-Να το εκλάβω ως φιλοφρόνηση αυτό;
100
00:11:37,613 --> 00:11:40,449
Αν είσαι σε θέση να τη δεχτείς.
101
00:11:41,117 --> 00:11:43,244
Τότε, την εκτιμώ ειλικρινά.
102
00:11:43,619 --> 00:11:46,455
Συμφωνήσαμε με την πρώην μου
να πάρουμε διαζύγιο,
103
00:11:46,539 --> 00:11:48,457
για να συνεχίσω τη δουλειά μου.
104
00:11:49,083 --> 00:11:50,459
Άξιζε η θυσία, σωστά;
105
00:11:50,543 --> 00:11:52,002
Ίσως.
106
00:11:54,130 --> 00:11:55,089
Λοιπόν.
107
00:11:55,631 --> 00:11:58,008
Θα περάσω στο θέμα που σου ανέφερα χθες.
108
00:12:09,103 --> 00:12:10,104
Τι είναι αυτό;
109
00:12:11,480 --> 00:12:15,234
Το έλαβα απευθείας από τον Κρις Τέιτο,
110
00:12:15,776 --> 00:12:18,946
ο οποίος εκλέχθηκε πρωθυπουργός
τον περασμένο μήνα.
111
00:12:19,363 --> 00:12:22,533
Προτείνει την αναδιάρθρωση
του Τομέα Δημόσιας Ασφάλειας 9.
112
00:12:23,701 --> 00:12:25,745
Την αναδιάρθρωση του Τομέα 9;
113
00:12:25,870 --> 00:12:26,704
Ναι.
114
00:12:30,499 --> 00:12:31,792
Για ποιον λόγο;
115
00:12:37,590 --> 00:12:40,968
Όλοι όσοι αποκτούν ισχύ
θέλουν να διατηρούν τα όπλα τους.
116
00:12:41,051 --> 00:12:44,346
Θέλει το απαραίτητο όπλο
για να επιδείξει τη δύναμή του.
117
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
Αυτό είναι ένα κίνητρό του.
118
00:12:46,849 --> 00:12:47,892
Μάλιστα.
119
00:12:48,601 --> 00:12:53,773
Αφού διορίστηκε, ανακάλυψε τον Τομέα 9
στα αρχεία του Υπουργείου Εσωτερικών;
120
00:12:54,315 --> 00:12:57,818
Εργαζόταν για την κυβέρνηση των ΗΠΑ
μέχρι τα 30 του.
121
00:12:57,902 --> 00:13:00,529
Ξέρει να ξετρυπώνει πληροφορίες γρήγορα.
122
00:13:01,071 --> 00:13:04,450
Όσον αφορά την πρότασή του, όμως,
123
00:13:04,533 --> 00:13:07,703
ο βασικός στόχος της αναδιάρθρωσης
124
00:13:07,787 --> 00:13:12,625
είναι να ανταποκριθεί
στα αιτήματα της κυβέρνησης των ΗΠΑ.
125
00:13:12,708 --> 00:13:16,587
Ζητάνε την αποστολή ειδικών ταλέντων.
126
00:13:17,671 --> 00:13:21,133
Οπότε, ο πρωθυπουργός μας,
ο οποίος γεννήθηκε στις ΗΠΑ,
127
00:13:21,592 --> 00:13:23,719
είναι ένα απλό υποχείριο των ΗΠΑ;
128
00:13:23,803 --> 00:13:26,514
Ακριβώς όπως υποψιάζονται οι φιλελεύθεροι;
129
00:13:26,597 --> 00:13:30,851
Δεν τον έχω συναντήσει αυτοπροσώπως.
Πρέπει να το διαπιστώσω στην πορεία.
130
00:13:31,477 --> 00:13:33,687
Θεωρώ πως μας έχει δοθεί μια ευκαιρία
131
00:13:33,771 --> 00:13:38,108
να αναθέσουμε άλλη μια μεγάλη αποστολή
στην ομάδα της Ταγματάρχη.
132
00:13:38,692 --> 00:13:40,069
Τι είδους αποστολή;
133
00:13:45,032 --> 00:13:46,826
Τα τελευταία χρόνια,
134
00:13:46,909 --> 00:13:51,288
αναζητώ τρόπους να συμβιβαστώ
με αυτήν τη συγκεχυμένη κοινωνία.
135
00:13:52,790 --> 00:13:55,626
Στηρίζομαι σε εσάς
για να θέσετε τα θεμέλια
136
00:13:55,709 --> 00:13:59,839
που θα επιτρέψουν στη νέα γενιά
να βρει μια βιώσιμη λύση.
137
00:14:03,717 --> 00:14:07,847
Δεν ξέρω πώς μπορεί να συνεισφέρει
ένας άντρας στη δική μου θέση,
138
00:14:07,930 --> 00:14:10,099
αλλά θα ήταν τιμή μου να βοηθήσω.
139
00:14:10,516 --> 00:14:11,475
Καλώς.
140
00:14:13,686 --> 00:14:19,233
Θέλω να καλέσεις εδώ την Ταγματάρχη
και τα έξι αρχικά μέλη του Τομέα 9.
141
00:14:19,692 --> 00:14:20,693
Μάλιστα, κύριε.
142
00:14:28,909 --> 00:14:30,077
Κύριε Σάιτο!
143
00:14:30,202 --> 00:14:31,745
Είστε εντάξει;
144
00:14:32,329 --> 00:14:33,247
Τι;
145
00:14:33,330 --> 00:14:35,332
Κύριε Σάιτο; Πού είστε;
146
00:14:39,628 --> 00:14:41,463
Μας απομένουν τέσσερα βλήματα.
147
00:14:42,256 --> 00:14:43,424
Ταγματάρχη.
148
00:14:43,507 --> 00:14:46,093
-Είναι εντός εμβέλειας.
-Έξοχα. Πυρ!
149
00:14:47,344 --> 00:14:49,805
Τι; Εστιάζουν στο τηλεκατευθυνόμενο!
150
00:14:49,889 --> 00:14:51,015
Φύγαμε!
151
00:14:57,438 --> 00:14:58,647
Διάβολε!
152
00:15:04,278 --> 00:15:05,321
Ισικάβα!
153
00:15:25,799 --> 00:15:28,469
Μπάτο, το οπτικό καμουφλάζ το ξεγελάει.
154
00:15:28,552 --> 00:15:29,428
Ελήφθη.
155
00:15:31,805 --> 00:15:33,849
Είναι νεκροί εκεί μέσα;
156
00:15:33,933 --> 00:15:36,936
Αν ζουν ακόμα,
θα δώσω εγώ τέλος στις ζωές τους.
157
00:15:40,064 --> 00:15:41,857
Μη με σταματήσετε, Ταγματάρχη.
158
00:15:41,941 --> 00:15:43,859
-Εντάξει.
-Ταγματάρχη.
159
00:15:43,943 --> 00:15:47,237
Και να τους σκοτώσουμε,
αυτό το πράγμα δεν θα σταματήσει.
160
00:15:48,781 --> 00:15:51,200
Αν η εκρηκτική ρουκέτα περάσει την πύλη,
161
00:15:51,784 --> 00:15:53,202
θα χάσουμε τη μάχη.
162
00:15:54,078 --> 00:15:55,955
Δηλαδή, ξεμείναμε από λύσεις;
163
00:15:57,456 --> 00:15:59,333
Ταγματάρχη, εγώ είμαι.
164
00:16:00,542 --> 00:16:01,377
Σάιτο;
165
00:16:01,460 --> 00:16:05,297
Παραλίγο να ξεχάσω
το προστατευτικό μας άρμα.
166
00:16:07,508 --> 00:16:09,593
Είναι έτοιμο το Κεντρί, Σάιτο;
167
00:16:09,677 --> 00:16:10,886
Ναι, έτσι νομίζω.
168
00:16:10,970 --> 00:16:11,845
Ωραία.
169
00:16:15,432 --> 00:16:18,060
Ο Σάιτο έκλεψε την παράσταση, τελικά.
170
00:16:18,477 --> 00:16:21,271
Ας συλλάβουμε τους τύπους
μέσα στο τεθωρακισμένο.
171
00:16:21,355 --> 00:16:22,439
-Ναι.
-Πάμε.
172
00:16:23,649 --> 00:16:26,568
Ανοίξτε με το καλό,
αλλιώς θα μπούμε με το στανιό!
173
00:16:47,965 --> 00:16:50,217
Τι διάβολο; Θες να με ανατινάξεις;
174
00:16:50,634 --> 00:16:53,679
-Αν δεν το θέλεις, συμμορφώσου.
-Τι πράγμα;
175
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
Πλησιάζεις, Σάιτο;
176
00:16:56,098 --> 00:16:57,933
Ναι. Εχθρός εντός εμβέλειας.
177
00:16:58,017 --> 00:16:59,309
Καλώς. Πυρ!
178
00:17:05,733 --> 00:17:07,359
Μέχρι και φωτοβολίδες έχει.
179
00:17:07,443 --> 00:17:09,820
Σάιτο, σημάδεψε την κεφαλή του.
180
00:17:09,903 --> 00:17:11,488
Ελήφθη. Θα προσπαθήσω.
181
00:17:18,120 --> 00:17:19,705
-Άλλη μία βολή.
-Ναι.
182
00:17:25,753 --> 00:17:26,754
Σκράπα.
183
00:17:27,880 --> 00:17:30,507
Ανακάλεσε το τηλεκατευθυνόμενο
εδώ και τώρα.
184
00:17:31,508 --> 00:17:32,676
Αρνούμαι.
185
00:17:33,427 --> 00:17:37,389
Θα χαρούμε αν ανατιναχτούν οι πλούσιοι,
ακόμη κι αν πεθάνουμε εμείς.
186
00:17:38,307 --> 00:17:39,475
Διάβολε!
187
00:17:39,558 --> 00:17:42,811
Πώς βάζει κανείς μυαλό
σε τύπους σαν κι αυτούς, Μπάτο;
188
00:17:42,895 --> 00:17:46,607
Είναι αδύνατον για τύπους σαν εσάς.
Σας δεσμεύουν οι κανονισμοί.
189
00:17:48,567 --> 00:17:49,777
Πείτε μου, παιδιά.
190
00:17:50,360 --> 00:17:55,157
Έχετε σκεφτεί ποτέ ότι μπορεί μια μέρα
να βρεθείτε στην άλλη πλευρά του τοίχου;
191
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
Τέτοιες σκέψεις είναι ανούσιες.
192
00:17:57,868 --> 00:17:59,453
Αργά ή γρήγορα,
193
00:17:59,536 --> 00:18:01,997
όσα διαχωρίζει ο τοίχος θα εξαφανιστούν.
194
00:18:02,081 --> 00:18:03,457
Τι λέει;
195
00:18:03,540 --> 00:18:07,336
Ήδη ζούμε σ' έναν καινούργιο κόσμο!
196
00:18:07,795 --> 00:18:09,922
Αυτός είναι ο λόγος...
197
00:18:10,714 --> 00:18:13,425
που δεν κάνεις ούτε για παρκαδόρος.
198
00:18:33,529 --> 00:18:34,738
Έρχεται σε εσάς.
199
00:18:55,509 --> 00:18:58,178
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΣΤΟΧΟΥ
200
00:18:58,595 --> 00:19:00,264
Διαβολεμένο μηχάνημα!
201
00:19:27,499 --> 00:19:29,209
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ
202
00:20:10,167 --> 00:20:13,670
-Τατσικόμα, πρόσεχε το τηλεκατευθυνόμενο.
-Μάλιστα.
203
00:20:14,713 --> 00:20:15,714
Ας γυρίσουμε.
204
00:20:29,561 --> 00:20:31,563
Έχασα την ευκαιρία να σε σκοτώσω.
205
00:20:33,106 --> 00:20:35,192
Δεν παίρνετε καν καλά λεφτά.
206
00:20:35,692 --> 00:20:38,362
Γιατί ρισκάρετε τις ζωές σας
για μια δουλειά;
207
00:20:39,071 --> 00:20:41,240
Το χρήμα δεν είναι το παν.
208
00:20:41,323 --> 00:20:46,912
Εκμεταλλευόμαστε τις δεξιότητές μας,
για να κάνουμε αυτό που απολαμβάνουμε.
209
00:20:47,329 --> 00:20:50,165
Τότε, δεν διαφέρετε σε τίποτα από εμάς!
210
00:20:50,749 --> 00:20:51,750
Τι;
211
00:20:53,418 --> 00:20:54,586
Ίσως έχεις δίκιο.
212
00:21:00,842 --> 00:21:03,553
Εσύ είσαι ο αρχηγός, πασαδόρε;
213
00:21:05,639 --> 00:21:08,058
Βασικά, είμαι κεντρικός επιθετικός.
214
00:21:08,976 --> 00:21:12,104
Πού βρήκατε τα εκρηκτικά
και το τηλεκατευθυνόμενο;
215
00:21:15,524 --> 00:21:16,733
Δεν θα μου πεις;
216
00:21:19,278 --> 00:21:20,529
Ταγματάρχη, πρόβλημα!
217
00:21:36,628 --> 00:21:38,755
Τα θαλασσώσαμε, Ταγματάρχη.
218
00:21:39,256 --> 00:21:42,092
Ναι! Τα καταφέραμε!
219
00:21:44,261 --> 00:21:45,512
Συγγνώμη, Ταγματάρχη.
220
00:21:45,595 --> 00:21:48,682
Αυτό το τηλεκατευθυνόμενο
απεχθάνεται τους πλούσιους.
221
00:21:53,478 --> 00:21:54,479
Τι συμβαίνει;
222
00:22:23,050 --> 00:22:25,302
Τα κάνατε μούσκεμα.
223
00:22:27,262 --> 00:22:29,848
Πετάξτε τα όπλα σας και παραδοθείτε.
224
00:22:29,931 --> 00:22:31,892
Κόψτε την πλάκα.
225
00:22:32,476 --> 00:22:36,521
Τις δικές σας βρομοδουλειές κάνουμε.
226
00:24:08,029 --> 00:24:10,031
Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας