1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:56,908 --> 00:01:58,118
Bună treabă!
3
00:01:59,077 --> 00:02:02,747
Împrumuturile lor au dispărut
odată cu criza financiară.
4
00:02:03,164 --> 00:02:06,000
Trebuia să-și fi concentrat energia
pe altceva.
5
00:02:06,084 --> 00:02:08,545
Asta nu le-a dat viața înapoi.
6
00:02:08,628 --> 00:02:12,090
Au vrut să se răzbune
pe cei care stau dincolo.
7
00:02:12,173 --> 00:02:14,592
Eu înțeleg ce simt.
8
00:02:15,093 --> 00:02:17,887
De unde aveau armele?
9
00:02:19,055 --> 00:02:23,518
Se pare că au un sponsor
care își spune Bogătașul Generos.
10
00:02:23,601 --> 00:02:26,813
Armele au fost livrate acum două zile.
11
00:02:28,481 --> 00:02:30,191
Bogătașul Generos?
12
00:02:30,275 --> 00:02:34,070
Le-a dat și o mașină blindată?
Ce naiba e asta?
13
00:02:34,154 --> 00:02:37,740
Nu știu nici cum l-au contactat.
Habar n-am cine e.
14
00:02:38,032 --> 00:02:40,368
Nu m-am uitat în creierul cibernetic.
15
00:03:00,430 --> 00:03:02,307
Cred că am terminat aici.
16
00:03:02,557 --> 00:03:05,101
Te așteaptă un tanc inteligent
pe acoperiș.
17
00:03:05,185 --> 00:03:06,102
Mulțumesc.
18
00:03:06,186 --> 00:03:07,937
- Hei!
- Stai!
19
00:03:10,148 --> 00:03:12,859
Ăla e un câine de pază!
20
00:03:13,651 --> 00:03:14,944
De ce nu ne-ai spus?
21
00:03:15,820 --> 00:03:16,863
Ai dat-o în bară!
22
00:03:17,780 --> 00:03:19,991
Camuflajul nu ne ajută împotriva lui.
23
00:03:20,575 --> 00:03:22,452
Are un nas cibernetic.
24
00:03:25,330 --> 00:03:29,417
PE PROPRIUL RISC
25
00:03:29,876 --> 00:03:32,879
Deci nu putem folosi camuflajul.
26
00:03:34,422 --> 00:03:35,924
- Clovnule!
- Da!
27
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
Stai!
28
00:03:42,805 --> 00:03:43,723
Ce-a fost asta?
29
00:03:44,182 --> 00:03:45,099
Batou, du-te!
30
00:03:45,183 --> 00:03:47,060
Clovnule, mergem jos.
31
00:03:47,143 --> 00:03:48,144
Recepționat!
32
00:03:48,436 --> 00:03:49,771
Cine e clovnul ăsta?
33
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
Avem intruși!
34
00:04:09,999 --> 00:04:11,000
Drăcie!
35
00:04:12,919 --> 00:04:15,171
Amatorii ăștia mă sperie!
36
00:04:15,463 --> 00:04:17,131
Sunt atât de imprevizibili!
37
00:04:25,807 --> 00:04:27,850
Lasă prostiile și neutralizează-i!
38
00:04:28,184 --> 00:04:30,061
Nu mă motivezi!
39
00:04:33,064 --> 00:04:34,691
Bine...
40
00:04:53,835 --> 00:04:55,378
Ce enervant e!
41
00:05:05,013 --> 00:05:07,015
Nu e bine! Pornește mașina!
42
00:05:07,265 --> 00:05:09,392
Am pierdut mulți oameni!
43
00:05:18,109 --> 00:05:19,986
Ăsta nu e model comercial!
44
00:05:20,445 --> 00:05:22,447
- E pentru uz militar.
- Se poate.
45
00:05:24,073 --> 00:05:25,158
Dnă maior...
46
00:05:25,241 --> 00:05:26,576
Trei sunt în mașină.
47
00:05:27,452 --> 00:05:28,536
Tachikoma!
48
00:05:28,619 --> 00:05:29,537
Recepționat!
49
00:05:39,547 --> 00:05:41,549
Sunteți înconjurați!
50
00:05:42,008 --> 00:05:43,801
Predați-vă!
51
00:05:45,386 --> 00:05:47,388
Suntem înconjurați!
52
00:05:47,680 --> 00:05:49,182
S-a schimbat situația.
53
00:05:49,265 --> 00:05:52,810
Nu pot să pierd ce mi-a dat
Bogătașul Generos.
54
00:05:54,062 --> 00:05:56,147
Ce fac? Nu știu să conducă?
55
00:05:56,814 --> 00:05:59,400
Încă puțin! Mai trageți de timp!
56
00:06:10,703 --> 00:06:11,537
Gata!
57
00:06:24,175 --> 00:06:25,802
Dnă maior, nu arată bine.
58
00:06:27,178 --> 00:06:28,596
Am pierdut-o.
59
00:06:28,679 --> 00:06:30,264
O dronă camuflată?
60
00:06:32,225 --> 00:06:33,101
RACHETE PREGĂTITE
61
00:06:33,726 --> 00:06:35,478
Dnă maior, m-a luat în țintă!
62
00:06:36,479 --> 00:06:37,397
Muriți!
63
00:06:55,665 --> 00:06:58,292
Dnă maior,
ne-au spart legătura prin satelit.
64
00:06:59,752 --> 00:07:00,586
FIXAT
65
00:07:00,670 --> 00:07:01,796
ATENȚIE
66
00:07:09,429 --> 00:07:10,888
Saito!
67
00:07:13,224 --> 00:07:15,268
Drăcie! Nu dau de Saito!
68
00:07:15,351 --> 00:07:16,811
Nu e bine!
69
00:07:19,480 --> 00:07:21,065
- Tachikoma!
- Recepționat!
70
00:07:37,832 --> 00:07:39,750
Rachete Hellfire?
71
00:07:39,834 --> 00:07:42,003
Le-a dat și așa ceva?
72
00:07:45,840 --> 00:07:48,050
Ce e în capul bogătașului?
73
00:07:48,134 --> 00:07:51,137
Ar putea să le cadă și el victimă!
74
00:07:51,220 --> 00:07:54,140
Măcar mașina blindată nu pleacă nicăieri.
75
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
Sau așa crezi.
76
00:08:06,277 --> 00:08:08,779
LOCALIZARE ȚINTĂ
77
00:08:10,823 --> 00:08:13,493
- Bine. Pornim!
- Bine!
78
00:08:27,048 --> 00:08:29,675
Ishikawa, nu poți sparge legătura?
79
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
Imposibil!
80
00:08:31,177 --> 00:08:34,597
Transmite semnale intermitente,
dar e autonomă.
81
00:08:34,889 --> 00:08:35,890
Hai!
82
00:08:48,069 --> 00:08:50,112
Batou, racheta Stinger!
83
00:08:50,196 --> 00:08:51,197
Imediat!
84
00:09:10,633 --> 00:09:13,261
IA nu e deloc rea!
85
00:09:15,388 --> 00:09:17,932
Nu e rău pentru un lacheu al bogătașilor!
86
00:09:18,516 --> 00:09:19,433
Să te văd!
87
00:09:28,192 --> 00:09:29,735
Ne ocupăm de ei mai întâi.
88
00:09:40,705 --> 00:09:41,706
Ia asta!
89
00:09:43,583 --> 00:09:44,750
Încă una!
90
00:09:49,964 --> 00:09:51,674
Haide! Nu ești într-un joc!
91
00:09:51,757 --> 00:09:53,676
Nu avem asistență computerizată.
92
00:09:55,553 --> 00:09:57,179
Drăcie!
93
00:10:18,743 --> 00:10:20,870
Dnă maior, nu mai am gloanțe!
94
00:10:25,791 --> 00:10:28,502
Drăcie! O să avem probleme
dacă o ține tot așa.
95
00:10:35,301 --> 00:10:37,637
Dnă maior, s-a întors drona!
96
00:10:44,685 --> 00:10:45,686
FIXAT
97
00:10:45,770 --> 00:10:46,646
PIERDUT
98
00:11:00,326 --> 00:11:02,953
Se pare că putem folosi camuflajul.
99
00:11:06,582 --> 00:11:08,542
Nu ne așteptam la asta.
100
00:11:09,585 --> 00:11:12,380
Crezi că Saito e mort?
101
00:11:12,463 --> 00:11:14,590
Dacă erai tu, sigur mureai.
102
00:11:14,674 --> 00:11:15,549
Ce?
103
00:11:25,685 --> 00:11:26,519
Intră!
104
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
Da, domnule!
105
00:11:33,401 --> 00:11:35,027
Pari mai în formă acum.
106
00:11:35,319 --> 00:11:37,488
Ar trebui să mă bucur că aud asta?
107
00:11:37,571 --> 00:11:40,449
Important e să primești complimentul.
108
00:11:41,075 --> 00:11:43,244
În cazul ăsta, mă bucur.
109
00:11:43,536 --> 00:11:46,122
Am căzut de acord cu soția mea să divorțăm
110
00:11:46,539 --> 00:11:48,624
ca să-mi pot continua munca.
111
00:11:49,083 --> 00:11:50,459
A meritat, nu?
112
00:11:50,543 --> 00:11:52,169
Poate că da.
113
00:11:54,088 --> 00:11:55,089
Deci...
114
00:11:55,756 --> 00:11:58,134
În legătură cu ce am vorbit ieri.
115
00:12:09,103 --> 00:12:10,104
Asta e...
116
00:12:11,647 --> 00:12:15,484
Am primit-o direct de la Chris,
117
00:12:15,735 --> 00:12:18,946
care a fost numit
prim-ministru luna trecută.
118
00:12:19,530 --> 00:12:22,533
Propunerea de reînființare a Secției 9.
119
00:12:23,868 --> 00:12:25,661
Reînființează Secția 9?
120
00:12:25,995 --> 00:12:26,829
Da.
121
00:12:30,458 --> 00:12:31,792
În ce scop?
122
00:12:37,590 --> 00:12:41,051
Cei care au ajuns la putere
vor să păstreze arma lui.
123
00:12:41,135 --> 00:12:46,307
Au nevoie de o armă
ca să se arate puternici. Asta e intenția.
124
00:12:46,849 --> 00:12:47,892
Înțeleg.
125
00:12:48,517 --> 00:12:53,773
A aflat despre Secția 9 după învestire,
din dosarele Ministerului de Interne?
126
00:12:54,273 --> 00:12:57,735
A lucrat pentru guvernul american
până la 30 de ani.
127
00:12:57,818 --> 00:13:00,529
Cred că e obișnuit să se adapteze repede.
128
00:13:00,988 --> 00:13:04,450
În ceea ce privește propunerea,
129
00:13:04,533 --> 00:13:09,872
scopul principal al reînființării secției
130
00:13:10,998 --> 00:13:16,587
e ca să satisfacă cererea guvernului
american de a trimite resurse speciale.
131
00:13:17,630 --> 00:13:21,175
Nu de asta se temeau liberalii?
132
00:13:21,550 --> 00:13:26,305
Că un prim-ministru născut în America
va fi doar o marionetă a americanilor?
133
00:13:26,597 --> 00:13:30,768
Încă nu l-am cunoscut personal,
deci nu mă pot pronunța.
134
00:13:31,685 --> 00:13:34,605
Aș vrea să profit de situație
135
00:13:34,688 --> 00:13:38,108
și să pun echipa maiorului
să accepte o misiune importantă.
136
00:13:38,818 --> 00:13:40,236
Ce fel de misiune?
137
00:13:44,949 --> 00:13:48,118
În ultimii ani am căutat căi
138
00:13:48,202 --> 00:13:51,288
de a înțelege tulburările din societate.
139
00:13:52,748 --> 00:13:57,378
Vreau ca tu și echipa să puneți bazele
care vor ajuta generațiile viitoare
140
00:13:57,711 --> 00:13:59,839
să găsească un răspuns la întrebare.
141
00:14:03,676 --> 00:14:06,512
Nu știu cum cineva din poziția mea
vă poate fi de folos,
142
00:14:06,846 --> 00:14:10,099
dar aș fi onorat să vă ajut cum pot.
143
00:14:10,474 --> 00:14:11,392
Bine.
144
00:14:13,644 --> 00:14:19,233
Vreau să o cauți pe dna maior
și pe cei șase membri ai echipei.
145
00:14:19,692 --> 00:14:20,693
Am înțeles.
146
00:14:28,909 --> 00:14:30,119
Dle Saito!
147
00:14:30,202 --> 00:14:31,745
Ești teafăr?
148
00:14:32,371 --> 00:14:33,247
Ce?
149
00:14:33,330 --> 00:14:35,332
Dle Saito? Unde ești?
150
00:14:39,628 --> 00:14:41,589
Mai sunt patru rachete.
151
00:14:42,256 --> 00:14:43,173
Dnă maior!
152
00:14:43,507 --> 00:14:44,675
Am sosit.
153
00:14:44,758 --> 00:14:46,093
Bun. La treabă!
154
00:14:47,344 --> 00:14:49,722
Ce? Drona a fost luată în colimator.
155
00:14:49,805 --> 00:14:50,806
Bine...
156
00:14:57,438 --> 00:14:58,564
Drăcie!
157
00:15:04,236 --> 00:15:05,237
Ishikawa!
158
00:15:25,799 --> 00:15:28,469
Batou, drona nu vede camuflajul!
159
00:15:28,552 --> 00:15:29,428
Recepționat!
160
00:15:31,805 --> 00:15:33,849
Au murit?
161
00:15:33,933 --> 00:15:36,894
Dacă nu, îi omor cu mâna mea.
162
00:15:40,105 --> 00:15:41,565
Nu mă opri, dnă maior!
163
00:15:41,941 --> 00:15:43,651
- Bine.
- Dnă maior!
164
00:15:43,943 --> 00:15:46,779
Chiar dacă-i ucidem,
nu vom opri chestia aia.
165
00:15:48,864 --> 00:15:53,202
Dacă trece vreo rachetă de poartă,
am pierdut.
166
00:15:54,078 --> 00:15:55,955
Nu prea mai avem soluții, nu?
167
00:15:57,456 --> 00:15:59,333
Dnă maior, sunt eu.
168
00:16:00,542 --> 00:16:01,377
Saito?
169
00:16:01,460 --> 00:16:05,214
Uitasem că avem și armuri.
170
00:16:05,381 --> 00:16:06,632
Așa!
171
00:16:07,508 --> 00:16:09,593
Saito, racheta Stinger e gata?
172
00:16:09,677 --> 00:16:10,886
Cred că da.
173
00:16:10,970 --> 00:16:11,845
Bine.
174
00:16:15,432 --> 00:16:18,060
Saito primește cele mai tari misiuni!
175
00:16:18,477 --> 00:16:21,271
Hai să-i arestăm pe cei dinăuntru.
176
00:16:21,355 --> 00:16:22,439
- Da.
- Hai!
177
00:16:23,649 --> 00:16:26,568
Hei! Deschideți sau o să iasă urât!
178
00:16:47,965 --> 00:16:50,217
Ce naiba? Vrei să mă arunci în aer?
179
00:16:50,300 --> 00:16:52,761
Dacă nu vrei să sari în aer, fii atent!
180
00:16:52,845 --> 00:16:53,679
Ce?
181
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
Saito, ai ajuns-o din urmă?
182
00:16:56,098 --> 00:16:57,933
Da, e în raza de acțiune.
183
00:16:58,017 --> 00:16:59,101
Bine. Foc!
184
00:17:05,733 --> 00:17:07,359
Are și contramăsuri.
185
00:17:07,443 --> 00:17:09,820
Saito, fă-o să coboare!
186
00:17:09,903 --> 00:17:11,488
Bine, o să încerc.
187
00:17:18,120 --> 00:17:19,705
- Încă una!
- Da.
188
00:17:25,753 --> 00:17:26,754
Repetentule!
189
00:17:27,796 --> 00:17:30,424
Oprește drona imediat!
190
00:17:31,592 --> 00:17:32,593
Nu vreau!
191
00:17:33,427 --> 00:17:37,222
Dacă bogătașii ăia o pățesc,
o să merite să murim.
192
00:17:38,307 --> 00:17:39,475
Drăcia dracului!
193
00:17:39,558 --> 00:17:42,811
Cum să le băgăm mințile în cap, Batou?
194
00:17:42,895 --> 00:17:46,565
Voi nu puteți înțelege.
Sunteți legați de reguli prestabilite!
195
00:17:48,567 --> 00:17:49,777
Voi...
196
00:17:50,319 --> 00:17:55,157
nu v-ați gândit că într-o zi
ați putea ajunge dincolo de zid?
197
00:17:55,741 --> 00:17:57,743
N-are rost să gândim așa.
198
00:17:57,826 --> 00:18:01,538
Ceea ce e după zid o să dispară în curând!
199
00:18:02,081 --> 00:18:03,457
Ce tot spune?
200
00:18:03,540 --> 00:18:07,336
Cei ca mine trăiesc deja în lumea nouă!
201
00:18:07,669 --> 00:18:09,922
Din cauza unor prostii ca asta
202
00:18:10,714 --> 00:18:13,425
nu vă puteți angaja
nici ca paznici de parcare.
203
00:18:33,529 --> 00:18:34,738
Vine spre tine!
204
00:18:55,509 --> 00:18:58,178
LOCALIZARE ȚINTĂ
205
00:18:58,262 --> 00:19:00,264
Dronă blestemată!
206
00:19:27,499 --> 00:19:29,209
ALERTĂ
207
00:20:10,167 --> 00:20:11,168
Tchikoma!
208
00:20:11,543 --> 00:20:12,753
Fii cu ochii pe ea!
209
00:20:12,836 --> 00:20:13,670
Recepționat!
210
00:20:14,713 --> 00:20:15,714
Hai înapoi!
211
00:20:29,561 --> 00:20:31,563
Am ratat șansa să te ucid.
212
00:20:33,106 --> 00:20:35,192
Nici măcar nu câștigați mult!
213
00:20:35,817 --> 00:20:38,528
De ce vă riscați viața?
214
00:20:39,071 --> 00:20:41,198
Nu contează doar banii.
215
00:20:41,281 --> 00:20:44,451
Pur și simplu ne folosim talentele
216
00:20:44,910 --> 00:20:46,912
și facem ce ne place.
217
00:20:47,287 --> 00:20:50,165
Deci sunteți exact ca noi!
218
00:20:50,749 --> 00:20:51,750
Ce?
219
00:20:53,418 --> 00:20:54,586
Poate...
220
00:21:00,842 --> 00:21:02,344
Tu ești liderul,
221
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
coordonator de joc?
222
00:21:05,597 --> 00:21:08,058
Da, dar de fapt sunt fundaș.
223
00:21:08,976 --> 00:21:12,104
De unde ați făcut rost de dronă
și de rachete?
224
00:21:15,524 --> 00:21:16,733
Nu-mi spui?
225
00:21:19,278 --> 00:21:20,529
Dnă maior, probleme!
226
00:21:36,628 --> 00:21:38,755
Am dat greș, dnă maior.
227
00:21:39,256 --> 00:21:42,092
Am reușit!
228
00:21:44,261 --> 00:21:48,682
Îmi pare rău, dnă maior.
Se pare că drona urăște bogătașii.
229
00:21:53,478 --> 00:21:54,479
Ce e asta?
230
00:22:23,050 --> 00:22:25,302
Ați dat-o rău în bară!
231
00:22:27,179 --> 00:22:29,681
Lăsați armele și predați-vă!
232
00:22:29,931 --> 00:22:31,892
Hei, lasă prostiile!
233
00:22:32,434 --> 00:22:36,355
Noi facem treaba murdară în locul vostru!
234
00:24:09,489 --> 00:24:11,491
Subtitrarea: Mihai Crăciun