1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 BASERET PÅ MANGAEN THE GHOST IN THE SHELL AF SHIROW MASAMUNE 3 00:01:43,061 --> 00:01:44,104 Hvad er det her? 4 00:01:50,068 --> 00:01:52,403 Sikke noget rod, I har lavet. 5 00:01:54,197 --> 00:01:56,950 Læg våbnene og overgiv jer. 6 00:02:04,290 --> 00:02:09,295 Du misforstår det. Det var dem, der affyrede missilet. 7 00:02:09,379 --> 00:02:12,966 Du har masser af tid til at forklare det senere. 8 00:02:14,592 --> 00:02:17,679 Er det Deltas cyborg-enhed? 9 00:02:17,762 --> 00:02:21,599 Deres udstyr og forsvarssystem ser sådan ud. 10 00:02:21,683 --> 00:02:22,934 Hvis vi nægter? 11 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 Jeg er her ikke for at forhandle. 12 00:02:28,439 --> 00:02:33,361 -Vi må høre på ham indtil videre. -Jeg kan ikke lide det. 13 00:02:34,362 --> 00:02:36,531 Han kom på et perfekt tidspunkt. 14 00:02:36,614 --> 00:02:40,243 Det har hele tiden været hans plan at anholde os. 15 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 Er vi blevet narret? 16 00:02:43,079 --> 00:02:46,082 -Det kan han godt have gjort. -For hvad? 17 00:02:46,958 --> 00:02:49,919 Det må vi spørge ham om. 18 00:02:52,005 --> 00:02:56,843 -Okay. Vi overgiver os. -Det er klogt. 19 00:02:59,888 --> 00:03:03,474 Tachikoma, forsvind og gem dig i bufferzonen. 20 00:03:03,975 --> 00:03:06,352 Hvis de fanger dig, splitter de dig ad. 21 00:03:07,020 --> 00:03:09,480 Det er forstået. 22 00:03:23,661 --> 00:03:26,831 Hej, senpai. Jeg troede, du havde ferie. 23 00:03:26,915 --> 00:03:29,083 Jeg skal lige ordne noget. 24 00:03:30,543 --> 00:03:32,170 Nå, okay... 25 00:03:32,921 --> 00:03:35,882 Hvordan kontakter jeg Majoren og hendes folk? 26 00:03:39,427 --> 00:03:42,013 Hvad vil du søge på i dag? 27 00:03:42,096 --> 00:03:45,975 En gruppe lejesoldater kaldet Ghost, der har base i Sydamerika. 28 00:03:46,059 --> 00:03:48,603 Vi går ind på dark web. 29 00:03:51,272 --> 00:03:53,608 HÆVN/GHOST 30 00:03:54,525 --> 00:03:59,572 Gruppen, der slog ned på narkobaronen, var faktisk Ghost? 31 00:04:00,406 --> 00:04:01,741 Ja. 32 00:04:01,824 --> 00:04:07,622 Vi blev igen overlistet af deres kvindelige cyborg. 33 00:04:07,705 --> 00:04:13,419 Fyren med øjenprotesen brugte sin yndlings AI-tank til... kaboom. 34 00:04:14,003 --> 00:04:17,340 Det gjorde dem til fjender af de mexicanske raidere. 35 00:04:17,423 --> 00:04:20,593 Derfor har de nu base i USA. 36 00:04:21,761 --> 00:04:24,264 Det er en unik mulighed. 37 00:04:24,889 --> 00:04:28,017 -Er du sikker på det? -Hvad mener du? 38 00:04:28,518 --> 00:04:31,104 Vil du ikke hævne dig på Ghost? 39 00:04:31,187 --> 00:04:34,607 Selvfølgelig. Det er derfor, vi mødes. 40 00:04:34,691 --> 00:04:36,234 Så hvad...? 41 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Ghost har igen været dumdristig. 42 00:04:39,404 --> 00:04:42,240 Fordi de har indgået en kontrakt med PMC. 43 00:04:42,824 --> 00:04:44,117 PMC... 44 00:04:45,076 --> 00:04:48,371 Så I vil bare se tiden an? 45 00:04:48,871 --> 00:04:50,665 Rigtigt. 46 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 Okay. 47 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 Farvel. 48 00:05:04,304 --> 00:05:06,723 Hej, har du et øjeblik? 49 00:05:07,307 --> 00:05:08,308 Hvad? 50 00:05:18,651 --> 00:05:19,736 Undskyld. 51 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Dig igen? Hvad vil du? 52 00:05:35,710 --> 00:05:37,462 Et sidste spørgsmål. 53 00:05:38,046 --> 00:05:42,383 Hvorfor holde lav profil når de har kontrakt med et privat militært firma? 54 00:05:42,967 --> 00:05:47,305 -Fordi de har aftale med Obsidian. -Obsidian? 55 00:05:51,476 --> 00:05:54,312 Hvilken gruppe var du med i før? 56 00:05:56,606 --> 00:06:01,611 Obsidian er kendt for sin høje sikkerhed i denne branche. 57 00:06:02,111 --> 00:06:06,699 Vi ved alle, at hvis man angriber deres venner, gør de gengæld. 58 00:06:06,783 --> 00:06:08,576 Nå ja, det er rigtigt. 59 00:06:10,536 --> 00:06:13,164 Kom ud herfra, Togusa. 60 00:06:21,506 --> 00:06:23,800 Hvad? Hvad sker der? 61 00:06:27,970 --> 00:06:28,971 Hvordan...? 62 00:06:32,475 --> 00:06:33,393 Hvor er...? 63 00:06:33,976 --> 00:06:37,647 Majoren og hendes team, også kendt som Ghost, 64 00:06:37,730 --> 00:06:40,608 har primært kæmpet i Sydamerika. 65 00:06:40,691 --> 00:06:45,071 De er nu hos et privat militært firma kaldet Obsidian i USA. 66 00:06:45,154 --> 00:06:47,323 Det er alt, jeg ved nu. 67 00:06:47,407 --> 00:06:50,535 Godt arbejde på så kort tid. 68 00:06:51,702 --> 00:06:55,289 Jeg har ledt efter Majoren og hendes team i nogen tid. 69 00:06:55,873 --> 00:06:59,585 -Javel. -Obsidian er baseret i Los Angeles. 70 00:07:00,086 --> 00:07:03,005 Jeg har kontaktet dem, men de svarer ikke, 71 00:07:03,089 --> 00:07:06,300 så jeg vil flyve derover og se på det. 72 00:07:06,384 --> 00:07:07,802 HOVEDKVARTER 73 00:07:08,386 --> 00:07:09,387 Godt. 74 00:07:13,349 --> 00:07:14,475 Chef. 75 00:07:15,935 --> 00:07:18,813 Rejsen bliver betalt, ikke? 76 00:07:20,022 --> 00:07:24,152 Behold dine kvitteringer. Det afhænger af resultatet. 77 00:07:24,735 --> 00:07:25,903 Mange tak. 78 00:07:30,658 --> 00:07:37,373 Major. Spionen i skjulestedet kan være allieret med de fyre. 79 00:07:37,957 --> 00:07:39,917 Det er en mulighed. 80 00:07:49,427 --> 00:07:53,097 Først vil jeg undskylde for, at I blev taget med magt. 81 00:07:53,181 --> 00:07:55,099 -Jeg beklager meget. -Hvad? 82 00:07:55,683 --> 00:08:01,439 Jeg vil hellere have en forklaring end en undskyldning. 83 00:08:01,522 --> 00:08:06,527 Jeg havde ikke noget valg. Jeg måtte tænke på den tredje part. 84 00:08:07,361 --> 00:08:10,865 Lad mig introducere mig selv. 85 00:08:10,948 --> 00:08:13,618 Jeg er John Smith. 86 00:08:14,202 --> 00:08:18,456 Faktisk vil jeg indgå en kontrakt med jer. 87 00:08:19,999 --> 00:08:22,835 -Hvad fanden? -Mener du det? 88 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 I har allerede en underleverandør. 89 00:08:27,256 --> 00:08:30,760 Jeg så, hvordan I udførte jeres mission før. 90 00:08:30,843 --> 00:08:33,930 Jeg var meget imponeret. 91 00:08:34,889 --> 00:08:36,974 Ret ensidigt, synes du ikke? 92 00:08:37,558 --> 00:08:41,270 Som I måske allerede ved, arbejder jeg for regeringen. 93 00:08:41,354 --> 00:08:45,691 Med andre ord har I ikke en chance. 94 00:08:47,235 --> 00:08:51,572 I skal indgå i en redningsaktion for en særlig person. 95 00:08:52,949 --> 00:08:56,410 I bliver selvfølgelig godt betalt, 96 00:08:56,494 --> 00:08:59,372 så I kan koncentrere jer om træningen. 97 00:09:04,085 --> 00:09:08,172 Vi går ind på nogle følsomme ting her, Major. 98 00:09:15,972 --> 00:09:20,142 -Der er den! -Har du det godt? 99 00:09:20,226 --> 00:09:24,105 Nej. Faktisk ikke. 100 00:09:24,605 --> 00:09:26,065 -Hej. -Hvad? 101 00:09:26,148 --> 00:09:29,860 -Der kommer nogen! -Nederen! Vi må gemme os. 102 00:09:39,412 --> 00:09:41,998 Den må være blæst i mange stykker. 103 00:09:42,081 --> 00:09:45,084 Selv vragresterne af en tænketank er værdifulde. 104 00:09:46,377 --> 00:09:49,005 Vi kan sige, at raiderne stjal den. 105 00:10:08,858 --> 00:10:13,029 -Heldigvis var de uærlige. -Ja. 106 00:10:13,613 --> 00:10:16,907 Men hvad skal vi gøre nu? 107 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 Godt spørgsmål. 108 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 BILUDLEJNING 109 00:10:31,088 --> 00:10:35,217 Det er Togusa. Jeg har sendt en e-mail til Obsidian. 110 00:10:35,301 --> 00:10:39,138 -Som ventet er der intet svar. -Jeg har også researchet. 111 00:10:39,221 --> 00:10:43,601 Firmaet er meget populært blandt lejesoldater. 112 00:10:43,684 --> 00:10:47,438 Ja, jeg vil besøge deres kontor. 113 00:10:47,521 --> 00:10:48,522 Okay. 114 00:10:52,693 --> 00:10:53,819 Der er den. 115 00:10:58,908 --> 00:11:03,913 Jeg bad om en halvautomatisk, men det er en manuel bil. 116 00:11:04,580 --> 00:11:08,668 Korrekt. Vi har kun fuldautomatisk eller manuel, 117 00:11:08,751 --> 00:11:11,045 som køres manuelt af chaufføren. 118 00:11:11,128 --> 00:11:12,588 -Virkelig? -Ja. 119 00:11:12,672 --> 00:11:15,007 TAK FORDI DU VALGTE EN MANUEL BIL 120 00:11:15,091 --> 00:11:18,302 Nå, jeg hader jo ikke at køre. 121 00:11:19,595 --> 00:11:21,472 Tingene er ekstreme her. 122 00:11:53,963 --> 00:11:56,215 OBSIDIAN PRIVAT MILITÆRT FIRMA 123 00:12:00,970 --> 00:12:05,725 Jeg har ingen aftale, men jeg vil spørge direktøren om Ghost. 124 00:12:05,808 --> 00:12:07,476 Forstået. Et øjeblik. 125 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Denne vej. 126 00:12:13,858 --> 00:12:14,859 Tak. 127 00:12:22,199 --> 00:12:23,701 Vær venlig at vente her. 128 00:12:34,378 --> 00:12:39,133 Hvis du fortæller sandheden, kan du komme ud herfra i live. 129 00:12:40,801 --> 00:12:45,306 -Hvem har hyret dig? -Vent. Du har misforstået det. 130 00:12:45,389 --> 00:12:48,100 Jeg kommer fra Japan. Jeg var medlem af Ghost. 131 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 Din hånd... eller dit ben? 132 00:12:53,856 --> 00:12:55,649 Det er sandt. 133 00:12:56,442 --> 00:12:59,028 Med din spinkle krop... 134 00:12:59,695 --> 00:13:01,989 ...er du et tidligere Ghost-medlem? 135 00:13:02,740 --> 00:13:07,203 Ja, at slås er ikke Ghosts eneste styrke. 136 00:13:08,329 --> 00:13:09,455 Javel... 137 00:13:10,664 --> 00:13:11,916 Du er vedholdende. 138 00:13:13,501 --> 00:13:17,630 Bevis, at du taler sandt. 139 00:13:18,589 --> 00:13:19,757 Kom så. 140 00:13:20,633 --> 00:13:22,009 Bevise? 141 00:13:25,346 --> 00:13:29,016 Den kvindelige leder er en cyborg, som kaldes Major. 142 00:13:29,892 --> 00:13:36,774 De andre medlemmer kalder hende en kvindelig gorilla. 143 00:13:38,818 --> 00:13:40,319 Hvordan er det? 144 00:13:44,740 --> 00:13:46,033 Imponerende. 145 00:13:46,784 --> 00:13:49,954 Og du er stadig i live efter at have kaldt hende det? 146 00:13:50,538 --> 00:13:53,082 Jeg har aldrig sagt det direkte. 147 00:13:57,962 --> 00:13:59,755 Der er noget i gang. 148 00:14:00,756 --> 00:14:02,383 Hvad er der sket? 149 00:14:03,175 --> 00:14:04,593 Desværre... 150 00:14:05,636 --> 00:14:07,304 ...er de forsvundet. 151 00:14:08,180 --> 00:14:09,181 Forsvundet? 152 00:14:38,586 --> 00:14:40,379 Vi er kommet for at redde dig. 153 00:14:42,631 --> 00:14:43,465 Hvad? 154 00:14:56,186 --> 00:14:57,771 Stop. 155 00:15:00,608 --> 00:15:05,404 -I vidste det, og I sendte mig? -Vi sendte dig, fordi vi ikke vidste det. 156 00:15:05,487 --> 00:15:09,158 Hvorfor er miljøet forskelligt hver gang? 157 00:15:09,617 --> 00:15:12,202 Sidste gang var det en anti-tank-øvelse i krig. 158 00:15:12,286 --> 00:15:15,039 Før det var det en enkel cyberhjerne-krig. 159 00:15:15,122 --> 00:15:20,210 På 2 kilometers afstand skulle jeg bekæmpe et monster, der løb imod mig med 100 km/t. 160 00:15:20,294 --> 00:15:26,842 Så måtte jeg downloade CQB-skills og slås med flere fjender på nært hold. 161 00:15:27,593 --> 00:15:33,474 Hvorfor skal vi slås? Jeg ved, det ikke er en redningsmission. 162 00:15:33,557 --> 00:15:38,604 Nogen med en kompetent vagt. Nogen, der er utrolig stærke. 163 00:15:38,687 --> 00:15:41,440 Eller begge dele. 164 00:15:42,191 --> 00:15:45,152 Vi må ud herfra hurtigt. 165 00:15:46,278 --> 00:15:49,657 -Jeg har en dårlig fornemmelse. -Du har ret. 166 00:15:49,740 --> 00:15:52,910 Saito, hvem arbejder manden i jakkesættet for? 167 00:15:54,078 --> 00:15:56,330 Normalt CIA. 168 00:15:56,914 --> 00:16:01,210 Men CIA er holdt op med at bruge almindelige soldater. 169 00:16:01,710 --> 00:16:04,880 Sært, han bruger Delta Force og flyvevåbnets base. 170 00:16:04,964 --> 00:16:08,217 Han kan være fra NSA og den slags. 171 00:16:08,300 --> 00:16:11,887 Han gør indtryk og får sine mænd til at arbejde hårdt. 172 00:16:11,971 --> 00:16:14,306 Han har allerede soldater nok. 173 00:16:14,390 --> 00:16:17,726 Hvorfor bruge kræfter på at rekruttere os? 174 00:16:19,228 --> 00:16:22,481 Det er det afgørende spørgsmål. 175 00:16:22,982 --> 00:16:27,277 Vi har ikke haft en så spændende mission i lang tid, vel? 176 00:16:27,861 --> 00:16:29,655 Det ved jeg ikke. 177 00:16:30,531 --> 00:16:33,409 De betaler os godt. 178 00:16:33,492 --> 00:16:35,452 Jeg skal hjem i live. 179 00:16:35,536 --> 00:16:38,998 -Din forsvarsbarriere er elendig. -Hvad? 180 00:16:39,915 --> 00:16:44,878 Du kan gøre det af med os alle, ligesom din lækkende højttaler. 181 00:16:47,631 --> 00:16:52,261 Som nævnt af spionen er Ghost en upåklagelig gruppe. 182 00:16:53,345 --> 00:16:57,349 Er der oplysninger om deres aktiviteter i Sydamerika? 183 00:16:57,433 --> 00:17:00,853 Nej. Al dokumentation er totalt slettet. 184 00:17:01,353 --> 00:17:06,775 De arbejder måske for en efterretningstjeneste her og nu. 185 00:17:06,859 --> 00:17:08,986 Det er bekymrende. 186 00:17:10,154 --> 00:17:14,575 De forsvinder fysisk efter missionen. 187 00:17:17,119 --> 00:17:20,330 -Sørg for, at det ikke kan spores til os. -Forstået. 188 00:17:22,583 --> 00:17:24,501 Er de forsvundet? 189 00:17:24,585 --> 00:17:28,547 Ja, Majoren og hendes team forsvandt under missionen. 190 00:17:28,630 --> 00:17:34,636 Obsidian sendte deres mænd ud for at lede, men de fandt intet. 191 00:17:34,720 --> 00:17:38,057 Så nogen har ryddet op efter dem. 192 00:17:38,140 --> 00:17:40,684 Det er en alvorlig situation. 193 00:17:40,768 --> 00:17:43,812 Jeg ser på, hvem der har bortført Majoren og hendes team. 194 00:17:44,396 --> 00:17:46,231 Gå ikke for dybt ind i det. 195 00:17:46,315 --> 00:17:50,110 Vi kan gå ud fra, at en stor organisation er indblandet. 196 00:17:50,194 --> 00:17:51,945 Jeg gør mit bedste. 197 00:18:08,754 --> 00:18:11,965 Et hundrede dollar i timen for et sted som det her? 198 00:18:12,049 --> 00:18:13,509 50 DOLLARS PER HALVE TIME 199 00:18:13,592 --> 00:18:17,179 Der er en vagt og jerngitter, så... 200 00:18:50,212 --> 00:18:52,339 Autentisk råhed. 201 00:18:54,049 --> 00:18:59,138 Hej. Har der været et voldsomt slag her for nylig? 202 00:19:04,685 --> 00:19:06,520 Jeg tager en af dem. 203 00:19:07,062 --> 00:19:08,856 -Femten hundrede dollar. -Hvad? 204 00:19:09,314 --> 00:19:11,024 -Seriøst? -Jep. 205 00:19:16,864 --> 00:19:19,074 Tror hun, jeg er idiot? 206 00:19:24,288 --> 00:19:25,414 OVERVÅGNINGSKAMERA 207 00:19:32,004 --> 00:19:33,755 VIDEO 208 00:19:37,968 --> 00:19:39,219 Live kamera... 209 00:19:40,637 --> 00:19:41,889 TIDSSALG SHOP NU 210 00:19:41,972 --> 00:19:43,015 Hvad pokker? 211 00:19:43,098 --> 00:19:45,017 DIGITAL MØNTFOD GÅR FREM OPDATER GRATIS 212 00:19:47,060 --> 00:19:50,355 Er det billede den kvindes syn? 213 00:19:54,234 --> 00:19:56,862 DOKUMENTER / KONTRAKT VIDEOER / FORTROLIGT 214 00:19:56,945 --> 00:19:58,739 Hendes cyberhjerne er helt åben. 215 00:19:58,822 --> 00:20:00,741 ALLE DELE SOLGT 216 00:20:00,824 --> 00:20:02,075 "Alle dele solgt"? 217 00:20:02,618 --> 00:20:06,371 Hendes organer bliver handlet. 218 00:20:07,206 --> 00:20:09,416 Cyberniserer de hendes hjerne? 219 00:20:09,499 --> 00:20:10,584 LAGER 220 00:20:10,667 --> 00:20:16,173 Hvad? 80% af hendes cyberhjernes lager er en livslog? 221 00:20:17,216 --> 00:20:19,134 Så kan hun have set Majoren. 222 00:20:20,469 --> 00:20:21,929 Søg en positiv match. 223 00:20:24,514 --> 00:20:26,183 POSITIV MATCH FUNDET 224 00:20:27,893 --> 00:20:32,606 Bingo! Hvad med det tidspunkt, de forsvandt? 225 00:20:47,412 --> 00:20:48,413 Det er det. 226 00:20:50,707 --> 00:20:55,045 Hvor har damen købt sin cyberhjerne? 227 00:21:02,344 --> 00:21:05,222 Dame. Faktisk vil jeg gerne have en. 228 00:21:06,348 --> 00:21:07,724 Atten hundrede dollar. 229 00:21:12,521 --> 00:21:14,815 -Behold det hele. -Tak. 230 00:21:15,315 --> 00:21:17,109 Lev et langt liv. 231 00:22:00,944 --> 00:22:02,529 Et missilangreb? 232 00:22:03,822 --> 00:22:05,407 Det er for stort. 233 00:22:06,491 --> 00:22:09,786 Det er ikke gengældelse mod Majoren og hendes team. 234 00:22:11,538 --> 00:22:13,957 Hej, Togusa! 235 00:22:17,753 --> 00:22:22,007 Jeg er for gammel til det her. Jeg hørte deres stemmer. 236 00:22:23,550 --> 00:22:25,886 Togusa! 237 00:22:28,013 --> 00:22:30,557 Det er virkelig dig! 238 00:22:31,141 --> 00:22:36,980 -Tachikoma? Hvad laver du her? -Det burde jeg spørge dig om, Togusa. 239 00:23:57,853 --> 00:24:01,690 Tekster af: Lone Vestergaard