1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,725
BASERET PÅ MANGAEN THE GHOST IN THE SHELL
AF SHIROW MASAMUNE
3
00:01:43,061 --> 00:01:44,104
Hvad er det her?
4
00:01:50,068 --> 00:01:52,403
Sikke noget rod, I har lavet.
5
00:01:54,197 --> 00:01:56,950
Læg våbnene og overgiv jer.
6
00:02:04,290 --> 00:02:09,295
Du misforstår det.
Det var dem, der affyrede missilet.
7
00:02:09,379 --> 00:02:12,966
Du har masser af tid
til at forklare det senere.
8
00:02:14,592 --> 00:02:17,679
Er det Deltas cyborg-enhed?
9
00:02:17,762 --> 00:02:21,599
Deres udstyr
og forsvarssystem ser sådan ud.
10
00:02:21,683 --> 00:02:22,934
Hvis vi nægter?
11
00:02:24,644 --> 00:02:27,021
Jeg er her ikke for at forhandle.
12
00:02:28,439 --> 00:02:33,361
-Vi må høre på ham indtil videre.
-Jeg kan ikke lide det.
13
00:02:34,362 --> 00:02:36,531
Han kom på et perfekt tidspunkt.
14
00:02:36,614 --> 00:02:40,243
Det har hele tiden været hans plan
at anholde os.
15
00:02:40,910 --> 00:02:42,495
Er vi blevet narret?
16
00:02:43,079 --> 00:02:46,082
-Det kan han godt have gjort.
-For hvad?
17
00:02:46,958 --> 00:02:49,919
Det må vi spørge ham om.
18
00:02:52,005 --> 00:02:56,843
-Okay. Vi overgiver os.
-Det er klogt.
19
00:02:59,888 --> 00:03:03,474
Tachikoma, forsvind
og gem dig i bufferzonen.
20
00:03:03,975 --> 00:03:06,352
Hvis de fanger dig,
splitter de dig ad.
21
00:03:07,020 --> 00:03:09,480
Det er forstået.
22
00:03:23,661 --> 00:03:26,831
Hej, senpai.
Jeg troede, du havde ferie.
23
00:03:26,915 --> 00:03:29,083
Jeg skal lige ordne noget.
24
00:03:30,543 --> 00:03:32,170
Nå, okay...
25
00:03:32,921 --> 00:03:35,882
Hvordan kontakter jeg Majoren
og hendes folk?
26
00:03:39,427 --> 00:03:42,013
Hvad vil du søge på i dag?
27
00:03:42,096 --> 00:03:45,975
En gruppe lejesoldater kaldet Ghost,
der har base i Sydamerika.
28
00:03:46,059 --> 00:03:48,603
Vi går ind på dark web.
29
00:03:51,272 --> 00:03:53,608
HÆVN/GHOST
30
00:03:54,525 --> 00:03:59,572
Gruppen, der slog ned på narkobaronen,
var faktisk Ghost?
31
00:04:00,406 --> 00:04:01,741
Ja.
32
00:04:01,824 --> 00:04:07,622
Vi blev igen overlistet
af deres kvindelige cyborg.
33
00:04:07,705 --> 00:04:13,419
Fyren med øjenprotesen brugte
sin yndlings AI-tank til... kaboom.
34
00:04:14,003 --> 00:04:17,340
Det gjorde dem til fjender af
de mexicanske raidere.
35
00:04:17,423 --> 00:04:20,593
Derfor har de nu base i USA.
36
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
Det er en unik mulighed.
37
00:04:24,889 --> 00:04:28,017
-Er du sikker på det?
-Hvad mener du?
38
00:04:28,518 --> 00:04:31,104
Vil du ikke hævne dig på Ghost?
39
00:04:31,187 --> 00:04:34,607
Selvfølgelig. Det er derfor, vi mødes.
40
00:04:34,691 --> 00:04:36,234
Så hvad...?
41
00:04:36,317 --> 00:04:38,569
Ghost har igen været dumdristig.
42
00:04:39,404 --> 00:04:42,240
Fordi de har indgået en kontrakt med PMC.
43
00:04:42,824 --> 00:04:44,117
PMC...
44
00:04:45,076 --> 00:04:48,371
Så I vil bare se tiden an?
45
00:04:48,871 --> 00:04:50,665
Rigtigt.
46
00:04:53,501 --> 00:04:54,627
Okay.
47
00:04:55,628 --> 00:04:56,629
Farvel.
48
00:05:04,304 --> 00:05:06,723
Hej, har du et øjeblik?
49
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Hvad?
50
00:05:18,651 --> 00:05:19,736
Undskyld.
51
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
Dig igen? Hvad vil du?
52
00:05:35,710 --> 00:05:37,462
Et sidste spørgsmål.
53
00:05:38,046 --> 00:05:42,383
Hvorfor holde lav profil når de har
kontrakt med et privat militært firma?
54
00:05:42,967 --> 00:05:47,305
-Fordi de har aftale med Obsidian.
-Obsidian?
55
00:05:51,476 --> 00:05:54,312
Hvilken gruppe var du med i før?
56
00:05:56,606 --> 00:06:01,611
Obsidian er kendt for sin høje sikkerhed
i denne branche.
57
00:06:02,111 --> 00:06:06,699
Vi ved alle, at hvis man angriber
deres venner, gør de gengæld.
58
00:06:06,783 --> 00:06:08,576
Nå ja, det er rigtigt.
59
00:06:10,536 --> 00:06:13,164
Kom ud herfra, Togusa.
60
00:06:21,506 --> 00:06:23,800
Hvad? Hvad sker der?
61
00:06:27,970 --> 00:06:28,971
Hvordan...?
62
00:06:32,475 --> 00:06:33,393
Hvor er...?
63
00:06:33,976 --> 00:06:37,647
Majoren og hendes team,
også kendt som Ghost,
64
00:06:37,730 --> 00:06:40,608
har primært kæmpet i Sydamerika.
65
00:06:40,691 --> 00:06:45,071
De er nu hos et privat militært firma
kaldet Obsidian i USA.
66
00:06:45,154 --> 00:06:47,323
Det er alt, jeg ved nu.
67
00:06:47,407 --> 00:06:50,535
Godt arbejde på så kort tid.
68
00:06:51,702 --> 00:06:55,289
Jeg har ledt efter Majoren og hendes team
i nogen tid.
69
00:06:55,873 --> 00:06:59,585
-Javel.
-Obsidian er baseret i Los Angeles.
70
00:07:00,086 --> 00:07:03,005
Jeg har kontaktet dem,
men de svarer ikke,
71
00:07:03,089 --> 00:07:06,300
så jeg vil flyve derover og se på det.
72
00:07:06,384 --> 00:07:07,802
HOVEDKVARTER
73
00:07:08,386 --> 00:07:09,387
Godt.
74
00:07:13,349 --> 00:07:14,475
Chef.
75
00:07:15,935 --> 00:07:18,813
Rejsen bliver betalt, ikke?
76
00:07:20,022 --> 00:07:24,152
Behold dine kvitteringer.
Det afhænger af resultatet.
77
00:07:24,735 --> 00:07:25,903
Mange tak.
78
00:07:30,658 --> 00:07:37,373
Major. Spionen i skjulestedet
kan være allieret med de fyre.
79
00:07:37,957 --> 00:07:39,917
Det er en mulighed.
80
00:07:49,427 --> 00:07:53,097
Først vil jeg undskylde for,
at I blev taget med magt.
81
00:07:53,181 --> 00:07:55,099
-Jeg beklager meget.
-Hvad?
82
00:07:55,683 --> 00:08:01,439
Jeg vil hellere have en forklaring
end en undskyldning.
83
00:08:01,522 --> 00:08:06,527
Jeg havde ikke noget valg.
Jeg måtte tænke på den tredje part.
84
00:08:07,361 --> 00:08:10,865
Lad mig introducere mig selv.
85
00:08:10,948 --> 00:08:13,618
Jeg er John Smith.
86
00:08:14,202 --> 00:08:18,456
Faktisk vil jeg indgå en kontrakt med jer.
87
00:08:19,999 --> 00:08:22,835
-Hvad fanden?
-Mener du det?
88
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
I har allerede en underleverandør.
89
00:08:27,256 --> 00:08:30,760
Jeg så,
hvordan I udførte jeres mission før.
90
00:08:30,843 --> 00:08:33,930
Jeg var meget imponeret.
91
00:08:34,889 --> 00:08:36,974
Ret ensidigt, synes du ikke?
92
00:08:37,558 --> 00:08:41,270
Som I måske allerede ved,
arbejder jeg for regeringen.
93
00:08:41,354 --> 00:08:45,691
Med andre ord har I ikke en chance.
94
00:08:47,235 --> 00:08:51,572
I skal indgå i en redningsaktion
for en særlig person.
95
00:08:52,949 --> 00:08:56,410
I bliver selvfølgelig godt betalt,
96
00:08:56,494 --> 00:08:59,372
så I kan koncentrere jer om træningen.
97
00:09:04,085 --> 00:09:08,172
Vi går ind på nogle
følsomme ting her, Major.
98
00:09:15,972 --> 00:09:20,142
-Der er den!
-Har du det godt?
99
00:09:20,226 --> 00:09:24,105
Nej. Faktisk ikke.
100
00:09:24,605 --> 00:09:26,065
-Hej.
-Hvad?
101
00:09:26,148 --> 00:09:29,860
-Der kommer nogen!
-Nederen! Vi må gemme os.
102
00:09:39,412 --> 00:09:41,998
Den må være blæst i mange stykker.
103
00:09:42,081 --> 00:09:45,084
Selv vragresterne
af en tænketank er værdifulde.
104
00:09:46,377 --> 00:09:49,005
Vi kan sige, at raiderne stjal den.
105
00:10:08,858 --> 00:10:13,029
-Heldigvis var de uærlige.
-Ja.
106
00:10:13,613 --> 00:10:16,907
Men hvad skal vi gøre nu?
107
00:10:16,991 --> 00:10:19,452
Godt spørgsmål.
108
00:10:30,171 --> 00:10:31,005
BILUDLEJNING
109
00:10:31,088 --> 00:10:35,217
Det er Togusa.
Jeg har sendt en e-mail til Obsidian.
110
00:10:35,301 --> 00:10:39,138
-Som ventet er der intet svar.
-Jeg har også researchet.
111
00:10:39,221 --> 00:10:43,601
Firmaet er meget populært
blandt lejesoldater.
112
00:10:43,684 --> 00:10:47,438
Ja, jeg vil besøge deres kontor.
113
00:10:47,521 --> 00:10:48,522
Okay.
114
00:10:52,693 --> 00:10:53,819
Der er den.
115
00:10:58,908 --> 00:11:03,913
Jeg bad om en halvautomatisk,
men det er en manuel bil.
116
00:11:04,580 --> 00:11:08,668
Korrekt. Vi har kun fuldautomatisk
eller manuel,
117
00:11:08,751 --> 00:11:11,045
som køres manuelt af chaufføren.
118
00:11:11,128 --> 00:11:12,588
-Virkelig?
-Ja.
119
00:11:12,672 --> 00:11:15,007
TAK FORDI DU VALGTE EN MANUEL BIL
120
00:11:15,091 --> 00:11:18,302
Nå, jeg hader jo ikke at køre.
121
00:11:19,595 --> 00:11:21,472
Tingene er ekstreme her.
122
00:11:53,963 --> 00:11:56,215
OBSIDIAN
PRIVAT MILITÆRT FIRMA
123
00:12:00,970 --> 00:12:05,725
Jeg har ingen aftale,
men jeg vil spørge direktøren om Ghost.
124
00:12:05,808 --> 00:12:07,476
Forstået. Et øjeblik.
125
00:12:10,896 --> 00:12:12,398
Denne vej.
126
00:12:13,858 --> 00:12:14,859
Tak.
127
00:12:22,199 --> 00:12:23,701
Vær venlig at vente her.
128
00:12:34,378 --> 00:12:39,133
Hvis du fortæller sandheden,
kan du komme ud herfra i live.
129
00:12:40,801 --> 00:12:45,306
-Hvem har hyret dig?
-Vent. Du har misforstået det.
130
00:12:45,389 --> 00:12:48,100
Jeg kommer fra Japan.
Jeg var medlem af Ghost.
131
00:12:49,435 --> 00:12:52,396
Din hånd... eller dit ben?
132
00:12:53,856 --> 00:12:55,649
Det er sandt.
133
00:12:56,442 --> 00:12:59,028
Med din spinkle krop...
134
00:12:59,695 --> 00:13:01,989
...er du et tidligere Ghost-medlem?
135
00:13:02,740 --> 00:13:07,203
Ja, at slås er ikke Ghosts eneste styrke.
136
00:13:08,329 --> 00:13:09,455
Javel...
137
00:13:10,664 --> 00:13:11,916
Du er vedholdende.
138
00:13:13,501 --> 00:13:17,630
Bevis, at du taler sandt.
139
00:13:18,589 --> 00:13:19,757
Kom så.
140
00:13:20,633 --> 00:13:22,009
Bevise?
141
00:13:25,346 --> 00:13:29,016
Den kvindelige leder er en cyborg,
som kaldes Major.
142
00:13:29,892 --> 00:13:36,774
De andre medlemmer kalder hende
en kvindelig gorilla.
143
00:13:38,818 --> 00:13:40,319
Hvordan er det?
144
00:13:44,740 --> 00:13:46,033
Imponerende.
145
00:13:46,784 --> 00:13:49,954
Og du er stadig i live
efter at have kaldt hende det?
146
00:13:50,538 --> 00:13:53,082
Jeg har aldrig sagt det direkte.
147
00:13:57,962 --> 00:13:59,755
Der er noget i gang.
148
00:14:00,756 --> 00:14:02,383
Hvad er der sket?
149
00:14:03,175 --> 00:14:04,593
Desværre...
150
00:14:05,636 --> 00:14:07,304
...er de forsvundet.
151
00:14:08,180 --> 00:14:09,181
Forsvundet?
152
00:14:38,586 --> 00:14:40,379
Vi er kommet for at redde dig.
153
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
Hvad?
154
00:14:56,186 --> 00:14:57,771
Stop.
155
00:15:00,608 --> 00:15:05,404
-I vidste det, og I sendte mig?
-Vi sendte dig, fordi vi ikke vidste det.
156
00:15:05,487 --> 00:15:09,158
Hvorfor er miljøet forskelligt hver gang?
157
00:15:09,617 --> 00:15:12,202
Sidste gang var det
en anti-tank-øvelse i krig.
158
00:15:12,286 --> 00:15:15,039
Før det var det en enkel cyberhjerne-krig.
159
00:15:15,122 --> 00:15:20,210
På 2 kilometers afstand skulle jeg bekæmpe
et monster, der løb imod mig med 100 km/t.
160
00:15:20,294 --> 00:15:26,842
Så måtte jeg downloade CQB-skills
og slås med flere fjender på nært hold.
161
00:15:27,593 --> 00:15:33,474
Hvorfor skal vi slås?
Jeg ved, det ikke er en redningsmission.
162
00:15:33,557 --> 00:15:38,604
Nogen med en kompetent vagt.
Nogen, der er utrolig stærke.
163
00:15:38,687 --> 00:15:41,440
Eller begge dele.
164
00:15:42,191 --> 00:15:45,152
Vi må ud herfra hurtigt.
165
00:15:46,278 --> 00:15:49,657
-Jeg har en dårlig fornemmelse.
-Du har ret.
166
00:15:49,740 --> 00:15:52,910
Saito,
hvem arbejder manden i jakkesættet for?
167
00:15:54,078 --> 00:15:56,330
Normalt CIA.
168
00:15:56,914 --> 00:16:01,210
Men CIA er holdt op med at bruge
almindelige soldater.
169
00:16:01,710 --> 00:16:04,880
Sært, han bruger Delta Force
og flyvevåbnets base.
170
00:16:04,964 --> 00:16:08,217
Han kan være fra NSA og den slags.
171
00:16:08,300 --> 00:16:11,887
Han gør indtryk
og får sine mænd til at arbejde hårdt.
172
00:16:11,971 --> 00:16:14,306
Han har allerede soldater nok.
173
00:16:14,390 --> 00:16:17,726
Hvorfor bruge kræfter på
at rekruttere os?
174
00:16:19,228 --> 00:16:22,481
Det er det afgørende spørgsmål.
175
00:16:22,982 --> 00:16:27,277
Vi har ikke haft en så spændende mission
i lang tid, vel?
176
00:16:27,861 --> 00:16:29,655
Det ved jeg ikke.
177
00:16:30,531 --> 00:16:33,409
De betaler os godt.
178
00:16:33,492 --> 00:16:35,452
Jeg skal hjem i live.
179
00:16:35,536 --> 00:16:38,998
-Din forsvarsbarriere er elendig.
-Hvad?
180
00:16:39,915 --> 00:16:44,878
Du kan gøre det af med os alle,
ligesom din lækkende højttaler.
181
00:16:47,631 --> 00:16:52,261
Som nævnt af spionen
er Ghost en upåklagelig gruppe.
182
00:16:53,345 --> 00:16:57,349
Er der oplysninger om deres aktiviteter
i Sydamerika?
183
00:16:57,433 --> 00:17:00,853
Nej. Al dokumentation
er totalt slettet.
184
00:17:01,353 --> 00:17:06,775
De arbejder måske for
en efterretningstjeneste her og nu.
185
00:17:06,859 --> 00:17:08,986
Det er bekymrende.
186
00:17:10,154 --> 00:17:14,575
De forsvinder fysisk efter missionen.
187
00:17:17,119 --> 00:17:20,330
-Sørg for, at det ikke kan spores til os.
-Forstået.
188
00:17:22,583 --> 00:17:24,501
Er de forsvundet?
189
00:17:24,585 --> 00:17:28,547
Ja, Majoren og hendes team forsvandt
under missionen.
190
00:17:28,630 --> 00:17:34,636
Obsidian sendte deres mænd ud
for at lede, men de fandt intet.
191
00:17:34,720 --> 00:17:38,057
Så nogen har ryddet op efter dem.
192
00:17:38,140 --> 00:17:40,684
Det er en alvorlig situation.
193
00:17:40,768 --> 00:17:43,812
Jeg ser på, hvem der har bortført Majoren
og hendes team.
194
00:17:44,396 --> 00:17:46,231
Gå ikke for dybt ind i det.
195
00:17:46,315 --> 00:17:50,110
Vi kan gå ud fra,
at en stor organisation er indblandet.
196
00:17:50,194 --> 00:17:51,945
Jeg gør mit bedste.
197
00:18:08,754 --> 00:18:11,965
Et hundrede dollar i timen
for et sted som det her?
198
00:18:12,049 --> 00:18:13,509
50 DOLLARS
PER HALVE TIME
199
00:18:13,592 --> 00:18:17,179
Der er en vagt og jerngitter, så...
200
00:18:50,212 --> 00:18:52,339
Autentisk råhed.
201
00:18:54,049 --> 00:18:59,138
Hej. Har der været et voldsomt slag her
for nylig?
202
00:19:04,685 --> 00:19:06,520
Jeg tager en af dem.
203
00:19:07,062 --> 00:19:08,856
-Femten hundrede dollar.
-Hvad?
204
00:19:09,314 --> 00:19:11,024
-Seriøst?
-Jep.
205
00:19:16,864 --> 00:19:19,074
Tror hun, jeg er idiot?
206
00:19:24,288 --> 00:19:25,414
OVERVÅGNINGSKAMERA
207
00:19:32,004 --> 00:19:33,755
VIDEO
208
00:19:37,968 --> 00:19:39,219
Live kamera...
209
00:19:40,637 --> 00:19:41,889
TIDSSALG
SHOP NU
210
00:19:41,972 --> 00:19:43,015
Hvad pokker?
211
00:19:43,098 --> 00:19:45,017
DIGITAL MØNTFOD GÅR FREM
OPDATER GRATIS
212
00:19:47,060 --> 00:19:50,355
Er det billede den kvindes syn?
213
00:19:54,234 --> 00:19:56,862
DOKUMENTER / KONTRAKT
VIDEOER / FORTROLIGT
214
00:19:56,945 --> 00:19:58,739
Hendes cyberhjerne er helt åben.
215
00:19:58,822 --> 00:20:00,741
ALLE DELE SOLGT
216
00:20:00,824 --> 00:20:02,075
"Alle dele solgt"?
217
00:20:02,618 --> 00:20:06,371
Hendes organer bliver handlet.
218
00:20:07,206 --> 00:20:09,416
Cyberniserer de hendes hjerne?
219
00:20:09,499 --> 00:20:10,584
LAGER
220
00:20:10,667 --> 00:20:16,173
Hvad? 80% af hendes cyberhjernes lager
er en livslog?
221
00:20:17,216 --> 00:20:19,134
Så kan hun have set Majoren.
222
00:20:20,469 --> 00:20:21,929
Søg en positiv match.
223
00:20:24,514 --> 00:20:26,183
POSITIV MATCH FUNDET
224
00:20:27,893 --> 00:20:32,606
Bingo! Hvad med det tidspunkt,
de forsvandt?
225
00:20:47,412 --> 00:20:48,413
Det er det.
226
00:20:50,707 --> 00:20:55,045
Hvor har damen købt sin cyberhjerne?
227
00:21:02,344 --> 00:21:05,222
Dame. Faktisk vil jeg gerne have en.
228
00:21:06,348 --> 00:21:07,724
Atten hundrede dollar.
229
00:21:12,521 --> 00:21:14,815
-Behold det hele.
-Tak.
230
00:21:15,315 --> 00:21:17,109
Lev et langt liv.
231
00:22:00,944 --> 00:22:02,529
Et missilangreb?
232
00:22:03,822 --> 00:22:05,407
Det er for stort.
233
00:22:06,491 --> 00:22:09,786
Det er ikke gengældelse
mod Majoren og hendes team.
234
00:22:11,538 --> 00:22:13,957
Hej, Togusa!
235
00:22:17,753 --> 00:22:22,007
Jeg er for gammel til det her.
Jeg hørte deres stemmer.
236
00:22:23,550 --> 00:22:25,886
Togusa!
237
00:22:28,013 --> 00:22:30,557
Det er virkelig dig!
238
00:22:31,141 --> 00:22:36,980
-Tachikoma? Hvad laver du her?
-Det burde jeg spørge dig om, Togusa.
239
00:23:57,853 --> 00:24:01,690
Tekster af: Lone Vestergaard