1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE
2
00:01:43,061 --> 00:01:44,062
Was ist das?
3
00:01:50,068 --> 00:01:52,237
Ihr habt ganz schön was angerichtet.
4
00:01:54,197 --> 00:01:56,616
Legt die Waffen weg und ergebt euch.
5
00:01:59,327 --> 00:02:03,373
EINZELGÄNGER
6
00:02:04,249 --> 00:02:06,793
Ihr habt da was missverstanden.
7
00:02:06,876 --> 00:02:09,295
Die Typen hier
haben das Geschoss abgefeuert.
8
00:02:09,504 --> 00:02:12,882
Das könnt ihr später in Ruhe erklären.
9
00:02:14,551 --> 00:02:17,637
Ist das Deltas Cyborg-Einheit?
10
00:02:17,720 --> 00:02:21,432
Nach ihrer Ausrüstung zu urteilen,
wahrscheinlich schon.
11
00:02:21,516 --> 00:02:22,934
Und wenn wir uns weigern?
12
00:02:24,644 --> 00:02:27,021
Ich bin nicht zum Verhandeln hier.
13
00:02:28,398 --> 00:02:31,109
Wir müssen fürs Erste mitspielen.
14
00:02:31,901 --> 00:02:33,194
Das gefällt mir nicht.
15
00:02:34,362 --> 00:02:36,489
Sein Timing ist verdächtig präzise.
16
00:02:36,573 --> 00:02:40,201
Vielleicht hatte er schon
die ganze Zeit vor, uns zu verhaften.
17
00:02:40,910 --> 00:02:42,495
Es ist eine Falle?
18
00:02:42,954 --> 00:02:46,082
-Vielleicht sogar von ihm gestellt.
-Aber warum?
19
00:02:46,916 --> 00:02:49,627
Das müssen wir ihn fragen.
20
00:02:51,963 --> 00:02:54,883
Okay. Wir ergeben uns.
21
00:02:55,341 --> 00:02:56,843
Eine weise Entscheidung.
22
00:02:59,888 --> 00:03:03,433
Tachikoma,
versteck dich in der Pufferzone.
23
00:03:04,058 --> 00:03:06,186
Sonst nehmen sie dich auseinander.
24
00:03:07,270 --> 00:03:08,146
Ja.
25
00:03:08,354 --> 00:03:09,439
Verstanden.
26
00:03:23,536 --> 00:03:24,370
Hallo.
27
00:03:25,038 --> 00:03:26,831
Du machst doch bezahlten Urlaub.
28
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
Ich muss was erledigen.
29
00:03:30,835 --> 00:03:32,003
Also...
30
00:03:32,921 --> 00:03:35,298
Wie kontaktiere ich Major und ihr Team?
31
00:03:39,385 --> 00:03:41,638
Was möchten Sie heute nachsehen?
32
00:03:42,138 --> 00:03:45,850
Eine Söldnergruppe namens Ghost,
aus Südamerika.
33
00:03:46,017 --> 00:03:48,519
Wir durchsuchen das übliche Darknet.
34
00:03:51,272 --> 00:03:53,608
RACHE/GHOST
35
00:03:54,442 --> 00:03:59,405
Ghost war die Gruppe,
die den Drogenbaron erledigt hat?
36
00:04:00,365 --> 00:04:01,449
Ja.
37
00:04:01,741 --> 00:04:07,288
Wir wurden schon wieder
von der Cyborg-Chefin überlistet.
38
00:04:07,580 --> 00:04:11,209
Der Tachikoma
des Riesen mit den falschen Augen
39
00:04:11,292 --> 00:04:13,169
hat ihn in die Luft gejagt.
40
00:04:13,920 --> 00:04:17,006
Das hat die mexikanischen Räuber
gegen sie aufgebracht.
41
00:04:17,465 --> 00:04:20,426
Darum sind sie jetzt in Nordamerika.
42
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Es ist eine einmalige Gelegenheit.
43
00:04:24,764 --> 00:04:25,890
Bist du sicher?
44
00:04:26,933 --> 00:04:28,017
Wie meinst du das?
45
00:04:28,476 --> 00:04:31,062
Willst du dich nicht an Ghost rächen?
46
00:04:31,145 --> 00:04:32,730
Doch, natürlich.
47
00:04:32,814 --> 00:04:34,565
Darum haben wir diesen Raum.
48
00:04:34,649 --> 00:04:35,733
Und warum...?
49
00:04:36,317 --> 00:04:38,569
Ghost hat wie üblich
unvorsichtig gehandelt.
50
00:04:39,362 --> 00:04:42,240
Sie sind bei einer privaten Militärfirma
unter Vertrag.
51
00:04:42,740 --> 00:04:44,117
Militärfirma...
52
00:04:45,076 --> 00:04:48,288
Ihr seid diesmal also nicht dabei?
53
00:04:48,830 --> 00:04:50,540
Stimmt genau.
54
00:04:53,418 --> 00:04:54,419
Okay.
55
00:04:55,628 --> 00:04:56,629
Bis dann.
56
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
Hey.
57
00:05:05,513 --> 00:05:06,556
Hast du kurz Zeit?
58
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Was?
59
00:05:18,568 --> 00:05:19,652
Tut mir leid.
60
00:05:31,456 --> 00:05:34,000
Du bist wieder da? Was willst du?
61
00:05:35,668 --> 00:05:37,045
Noch eine Frage.
62
00:05:38,004 --> 00:05:42,258
Warum verstecken sie sich trotz des Deals
mit der privaten Militärfirma?
63
00:05:42,925 --> 00:05:46,095
Weil sie bei Obsidian unter Vertrag sind.
64
00:05:46,471 --> 00:05:47,305
Obsidian?
65
00:05:51,434 --> 00:05:54,187
Bei welcher Gruppe warst du vorher?
66
00:05:56,564 --> 00:06:01,402
Obsidian ist in dieser Branche
für die hohe Sicherheit bekannt.
67
00:06:02,111 --> 00:06:06,115
Alle wissen, dass sie zurückschlagen,
wenn man ihre Partner angreift.
68
00:06:06,699 --> 00:06:08,409
Ach, ja. Stimmt.
69
00:06:10,536 --> 00:06:12,955
Du solltest hier abhauen, Togusa.
70
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
Was?
71
00:06:22,673 --> 00:06:23,674
Was ist los?
72
00:06:27,970 --> 00:06:28,971
Wie ist das...?
73
00:06:32,392 --> 00:06:33,393
Wo ist...?
74
00:06:33,893 --> 00:06:37,438
Major und ihr Team
sind auch als Team "Ghost" bekannt
75
00:06:37,647 --> 00:06:40,525
und haben bisher vor allem
in Südamerika gekämpft.
76
00:06:40,733 --> 00:06:45,071
Jetzt arbeiten sie für eine Militärfirma
namens Obsidian in Nordamerika.
77
00:06:45,154 --> 00:06:47,031
Mehr weiß ich bisher nicht.
78
00:06:47,365 --> 00:06:50,535
Du hast in kurzer Zeit viel erreicht.
79
00:06:51,702 --> 00:06:55,289
Ich suche Major und ihr Team schon länger.
80
00:06:55,832 --> 00:06:56,833
Verstehe.
81
00:06:57,250 --> 00:06:59,460
Obsidians Hauptsitz ist in Los Angeles.
82
00:07:00,044 --> 00:07:02,755
Sie haben nicht
auf meine Anfrage reagiert,
83
00:07:03,047 --> 00:07:06,259
also würde ich gern selbst hinfliegen
und mal nachsehen.
84
00:07:06,342 --> 00:07:07,802
HAUPTSITZ
85
00:07:08,302 --> 00:07:09,303
Okay.
86
00:07:13,349 --> 00:07:14,350
Chief.
87
00:07:15,893 --> 00:07:18,813
Die Reise kann ich absetzen, oder?
88
00:07:19,981 --> 00:07:24,152
Bewahr die Quittungen auf.
Es hängt alles vom Ergebnis ab.
89
00:07:24,652 --> 00:07:25,778
Danke.
90
00:07:30,575 --> 00:07:31,409
Major.
91
00:07:32,160 --> 00:07:37,373
Der Spion von vorhin arbeitet
vielleicht mit diesen Leuten zusammen.
92
00:07:37,915 --> 00:07:39,709
Das ist möglich.
93
00:07:49,343 --> 00:07:52,930
Ich möchte mich zuerst
für unsere Art entschuldigen.
94
00:07:53,097 --> 00:07:54,098
Es tut mir leid.
95
00:07:54,265 --> 00:07:55,099
Was?
96
00:07:55,558 --> 00:07:57,101
Das verstehe ich nicht.
97
00:07:57,351 --> 00:08:01,272
Ich möchte eine Erklärung,
keine Entschuldigung.
98
00:08:01,522 --> 00:08:03,524
Ich hatte keine andere Wahl.
99
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
Ich musste an die Drittpartei denken.
100
00:08:07,320 --> 00:08:10,573
Ich möchte mich kurz vorstellen.
101
00:08:10,865 --> 00:08:13,451
Ich bin John Smith.
102
00:08:14,118 --> 00:08:18,456
Ich möchte euch unter Vertrag nehmen.
103
00:08:19,957 --> 00:08:21,209
Was zum Teufel?
104
00:08:21,292 --> 00:08:22,585
Ist das dein Ernst?
105
00:08:23,503 --> 00:08:26,214
Ihr habt doch schon jemanden.
106
00:08:27,131 --> 00:08:30,468
Ich habe euch bei der Mission beobachtet,
107
00:08:30,801 --> 00:08:33,930
und ich war sehr beeindruckt.
108
00:08:34,805 --> 00:08:36,724
Eine eigenwillige Vorgehensweise.
109
00:08:37,558 --> 00:08:41,229
Ihr wisst vielleicht schon,
dass ich für die Regierung arbeite.
110
00:08:41,354 --> 00:08:45,608
Ihr habt also keine andere Wahl.
111
00:08:47,193 --> 00:08:51,405
Ihr werdet an der Befreiung
einer bestimmten Person mitwirken.
112
00:08:52,907 --> 00:08:56,369
Natürlich werdet ihr entsprechend bezahlt.
113
00:08:56,452 --> 00:08:59,080
Ihr könnt also ohne Ablenkung trainieren.
114
00:09:04,043 --> 00:09:07,922
Wir werden hier
in heikle Sachen verwickelt, Major.
115
00:09:15,972 --> 00:09:17,265
Da ist er!
116
00:09:17,848 --> 00:09:20,142
Alles klar?
117
00:09:20,434 --> 00:09:23,938
Tut mir leid. Eher nicht.
118
00:09:24,981 --> 00:09:26,023
-Hey.
-Hä?
119
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Da kommt jemand!
120
00:09:27,233 --> 00:09:29,694
Mist! Wir müssen ihn schnell verstecken.
121
00:09:39,203 --> 00:09:41,914
Wow, er ist wohl
in tausend Stücke zerbrochen.
122
00:09:42,081 --> 00:09:45,001
Selbst die Überreste eines Tachikomas
sind wertvoll.
123
00:09:46,335 --> 00:09:48,754
Wir sagen,
die Terroristen haben ihn geklaut.
124
00:09:49,797 --> 00:09:50,631
Ja.
125
00:10:08,858 --> 00:10:12,028
Gott sei Dank
waren das unehrliche Menschen.
126
00:10:12,111 --> 00:10:13,029
Ja.
127
00:10:13,446 --> 00:10:16,782
Aber was machen wir jetzt?
128
00:10:16,907 --> 00:10:19,160
Gute Frage.
129
00:10:30,171 --> 00:10:31,005
AUTOVERLEIH
130
00:10:31,088 --> 00:10:32,089
Hier ist Togusa.
131
00:10:32,381 --> 00:10:34,884
Ich habe eine E-Mail
an Obsidian geschickt.
132
00:10:35,301 --> 00:10:37,094
Keine Reaktion. Wie erwartet.
133
00:10:37,178 --> 00:10:39,096
Ich habe auch nachgeforscht.
134
00:10:39,180 --> 00:10:43,517
Die Firma ist bei Söldnern hoch angesehen.
135
00:10:43,684 --> 00:10:47,396
Ja. Ich fahre zum Büro
und gucke mir das mal an.
136
00:10:47,521 --> 00:10:48,522
Okay.
137
00:10:52,485 --> 00:10:53,486
Hier.
138
00:10:58,866 --> 00:11:03,537
Ich wollte eine Halbautomatik,
das hat eine normale Schaltung.
139
00:11:04,580 --> 00:11:08,584
Richtig. Wir haben nur Vollautomatik
oder eine Handschaltung,
140
00:11:08,709 --> 00:11:10,670
die vom Fahrer bedient wird.
141
00:11:11,087 --> 00:11:12,463
-Im Ernst?
-Ja.
142
00:11:12,546 --> 00:11:14,965
DANKE,
DASS SIE DIE HANDSCHALTUNG WÄHLEN
143
00:11:15,049 --> 00:11:16,133
Na dann.
144
00:11:16,425 --> 00:11:18,135
Ich fahre ja ganz gern.
145
00:11:19,553 --> 00:11:21,222
Hier ist alles sehr extrem.
146
00:11:53,963 --> 00:11:56,215
OBSIDIAN
PRIVATE MILITÄRFIRMA
147
00:12:00,970 --> 00:12:05,558
Ich habe keinen Termin. Ich möchte
mit dem Präsidenten über Ghost sprechen.
148
00:12:05,725 --> 00:12:07,476
Gut. Bitte warten Sie.
149
00:12:10,896 --> 00:12:12,398
Hier entlang, bitte.
150
00:12:13,816 --> 00:12:14,817
Danke.
151
00:12:22,158 --> 00:12:23,492
Warten Sie bitte hier.
152
00:12:34,336 --> 00:12:38,924
Wenn du die Wahrheit sagst,
kommst du vielleicht lebend hier raus.
153
00:12:40,760 --> 00:12:42,511
Wer hat dich geschickt?
154
00:12:42,595 --> 00:12:45,222
Moment. Sie verstehen das falsch.
155
00:12:45,306 --> 00:12:48,100
Ich bin aus Japan.
Ich war früher bei Ghost.
156
00:12:49,435 --> 00:12:50,436
In die Hand...
157
00:12:51,187 --> 00:12:52,229
...oder ins Bein?
158
00:12:53,856 --> 00:12:55,483
Ich sage die Wahrheit.
159
00:12:56,358 --> 00:12:58,903
Du warst bei Ghost?
160
00:12:59,653 --> 00:13:01,781
Mit so einem dürren Körper?
161
00:13:02,698 --> 00:13:03,699
Ja.
162
00:13:03,824 --> 00:13:07,203
Bei Ghost geht es nicht nur um Kraft.
163
00:13:08,329 --> 00:13:09,330
Verstehe...
164
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Du gibst nicht leicht auf.
165
00:13:13,375 --> 00:13:17,379
Dann beweis mir,
dass du die Wahrheit sagst.
166
00:13:18,547 --> 00:13:19,715
Na los.
167
00:13:20,549 --> 00:13:21,801
Beweisen?
168
00:13:25,304 --> 00:13:28,766
Die Chefin ist ein Cyborg namens Major.
169
00:13:29,809 --> 00:13:30,810
Und
170
00:13:31,185 --> 00:13:36,524
die anderen Mitglieder
nennen sie hinter ihrem Rücken "Gorilla".
171
00:13:38,734 --> 00:13:40,152
Wie war das?
172
00:13:44,782 --> 00:13:45,950
Eindrucksvoll.
173
00:13:46,700 --> 00:13:49,703
Du hast sie so genannt und lebst noch?
174
00:13:50,496 --> 00:13:52,873
Ich habe es ihr nie ins Gesicht gesagt.
175
00:13:57,878 --> 00:13:59,713
Irgendwas stimmt da nicht.
176
00:14:00,714 --> 00:14:02,383
Was ist mit Team Ghost los?
177
00:14:03,092 --> 00:14:04,426
Leider...
178
00:14:05,553 --> 00:14:07,304
...sind sie verschwunden.
179
00:14:08,138 --> 00:14:09,139
Verschwunden?
180
00:14:38,711 --> 00:14:40,379
Hey, wir wollen dich retten.
181
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
Was?
182
00:14:56,353 --> 00:14:57,605
Stopp. Stopp.
183
00:15:00,524 --> 00:15:03,027
Ihr habt mich geschickt,
weil ihr das wusstet?
184
00:15:03,110 --> 00:15:05,404
Nein, weil wir es nicht wussten.
185
00:15:05,738 --> 00:15:09,158
Warum sind die Einstellungen
jedes Mal anders?
186
00:15:09,658 --> 00:15:12,369
Letztes Mal war es eine Übung
zur Panzerabwehr.
187
00:15:12,453 --> 00:15:14,997
Vorher einfache Cyberbrain-Kriegsführung.
188
00:15:15,080 --> 00:15:17,124
Ich musste gegen ein Monster antreten,
189
00:15:17,207 --> 00:15:20,169
das aus 2 km Entfernung
mit 100 km/h auf mich zukam.
190
00:15:20,252 --> 00:15:23,797
Dann musste ich
Nahkampf-Fähigkeiten runterladen
191
00:15:24,089 --> 00:15:26,634
und gegen mehrere Gegner antreten.
192
00:15:27,551 --> 00:15:30,638
Wen sollen wir diesmal bekämpfen?
193
00:15:30,846 --> 00:15:33,474
Es ist auf jeden Fall
keine Rettungsmission.
194
00:15:33,557 --> 00:15:38,270
Ein Gegner mit guter Abwehr.
Ein Gegner, der unglaublich stark ist.
195
00:15:38,687 --> 00:15:41,440
Oder... beides.
196
00:15:42,149 --> 00:15:45,027
Wir müssen hier schnell raus.
197
00:15:46,236 --> 00:15:48,113
Ich habe ein schlechtes Gefühl.
198
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
Du hast recht.
199
00:15:49,740 --> 00:15:52,993
Saito, für wen arbeitet jemand
wie der Mann im Anzug?
200
00:15:54,036 --> 00:15:56,288
Eigentlich für die CIA.
201
00:15:56,830 --> 00:16:00,960
Aber die CIA setzt schon lange
keine normalen Soldaten mehr ein.
202
00:16:01,627 --> 00:16:04,838
Komisch, dass er Delta
und den Luftwaffenstützpunkt nutzt.
203
00:16:04,922 --> 00:16:07,967
Er könnte zur NSA gehören oder so was.
204
00:16:08,217 --> 00:16:11,845
Er lässt den Chef raushängen
und verlangt seinen Leuten viel ab.
205
00:16:11,929 --> 00:16:13,931
Er hat schon genug Soldaten.
206
00:16:14,431 --> 00:16:17,643
Warum gibt er sich so viel Mühe,
um uns zu rekrutieren?
207
00:16:19,228 --> 00:16:22,314
Das ist die zentrale Frage.
208
00:16:22,982 --> 00:16:27,277
Wir hatten schon lange
keine so spannende Mission mehr, oder?
209
00:16:27,736 --> 00:16:29,530
Das weiß ich nicht.
210
00:16:30,739 --> 00:16:33,409
Wenn sie gut bezahlen, ist alles okay.
211
00:16:33,492 --> 00:16:35,202
Wenn wir überleben.
212
00:16:35,411 --> 00:16:38,038
Du solltest
deine Scheißbarriere austauschen.
213
00:16:38,122 --> 00:16:38,956
Was?
214
00:16:39,873 --> 00:16:44,837
Das könnte unser Ende sein.
So wie dein löchriger Lautsprecher.
215
00:16:44,920 --> 00:16:46,046
Au!
216
00:16:47,589 --> 00:16:52,052
Wie der Spion sagte: Ghost
hat eine perfekte Bilanz vorzuweisen.
217
00:16:53,262 --> 00:16:57,099
Gibt es Informationen über die Zeit
vor Südamerika?
218
00:16:57,641 --> 00:16:58,517
Nein.
219
00:16:58,600 --> 00:17:00,644
Alle Aufzeichnungen wurden gelöscht.
220
00:17:01,311 --> 00:17:06,608
Vielleicht arbeiten sie
für einen Nachrichtendienst.
221
00:17:06,775 --> 00:17:08,777
Das wäre allerdings ein Problem.
222
00:17:10,112 --> 00:17:14,241
Nach der Mission müssen sie verschwinden.
223
00:17:17,077 --> 00:17:19,038
Falls sie nachtragend sind.
224
00:17:19,329 --> 00:17:20,330
Jawohl.
225
00:17:22,541 --> 00:17:24,334
Sie sind verschwunden?
226
00:17:24,668 --> 00:17:28,464
Ja, Major und ihr Team
sind während der Mission verschwunden.
227
00:17:28,881 --> 00:17:32,760
Der Präsident von Obsidian
hat seine Leute hingeschickt,
228
00:17:33,052 --> 00:17:34,720
aber sie haben nichts gefunden.
229
00:17:34,803 --> 00:17:37,723
Da hat also jemand hinterher aufgeräumt.
230
00:17:38,140 --> 00:17:40,559
Dann ist die Lage sehr ernst.
231
00:17:40,893 --> 00:17:43,812
Ich suche die Leute,
die sie entführt haben.
232
00:17:44,480 --> 00:17:46,106
Geh nur nicht zu weit.
233
00:17:46,273 --> 00:17:50,110
Es steckt bestimmt
eine sehr große Organisation dahinter.
234
00:17:50,194 --> 00:17:51,653
Ich tue mein Bestes.
235
00:17:51,737 --> 00:17:52,738
PARKPLATZ
236
00:18:08,754 --> 00:18:11,924
100 Dollar pro Stunde für das hier?
237
00:18:12,007 --> 00:18:13,509
100 $
EINE STUNDE
238
00:18:13,592 --> 00:18:16,845
Es gibt hier einen Wächter
und Eisenzäune...
239
00:18:50,170 --> 00:18:52,339
Ganz schön hart hier.
240
00:18:54,007 --> 00:18:55,008
Hallo.
241
00:18:55,676 --> 00:18:58,929
Hat hier vor Kurzem
ein großer Kampf stattgefunden?
242
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
Ich nehme eins.
243
00:19:06,937 --> 00:19:08,564
-1500, bitte.
-Was?
244
00:19:09,189 --> 00:19:10,774
-Im Ernst?
-Ja.
245
00:19:16,780 --> 00:19:18,866
Will die mich verarschen?
246
00:19:24,246 --> 00:19:25,414
ÜBERWACHUNGSKAMERA
247
00:19:32,004 --> 00:19:33,422
VIDEOÜBERTRAGUNG
248
00:19:37,926 --> 00:19:39,011
Eine Live-Kamera...
249
00:19:40,637 --> 00:19:41,930
AUSVERKAUF
JETZT SHOPPEN
250
00:19:42,014 --> 00:19:43,015
Wie bitte?
251
00:19:43,098 --> 00:19:44,308
DIGITALE MÜNZEN IM AUFWIND
252
00:19:44,391 --> 00:19:45,225
GRATIS-UPDATE
253
00:19:46,977 --> 00:19:50,355
Ist das die Vision dieser Frau?
254
00:19:54,610 --> 00:19:56,862
DOKUMENTE/VERTRAG
VIDEOS/VERTRAULICH
255
00:19:56,945 --> 00:19:58,655
Ihr Cyberbrain ist weit offen.
256
00:19:58,739 --> 00:20:00,782
ALLE TEILE VERKAUFT
257
00:20:00,866 --> 00:20:01,992
"Alle Teile verkauft"?
258
00:20:02,576 --> 00:20:06,163
Ihre Organe
werden als B-Papiere gehandelt.
259
00:20:07,164 --> 00:20:09,208
Hat sie damit das Cyberbrain bezahlt?
260
00:20:09,291 --> 00:20:10,500
SPEICHER
261
00:20:10,584 --> 00:20:11,418
Was?
262
00:20:11,501 --> 00:20:16,173
80 % des internen Speichers
ihres Cyberbrains sind ein Lifelog?
263
00:20:17,174 --> 00:20:19,134
Vielleicht hat sie Major gesehen.
264
00:20:20,427 --> 00:20:21,887
Übereinstimmung suchen.
265
00:20:24,514 --> 00:20:26,058
ÜBEREINSTIMMUNG GEFUNDEN
266
00:20:27,851 --> 00:20:28,685
Volltreffer.
267
00:20:29,144 --> 00:20:32,439
Um welche Zeit sind sie verschwunden?
268
00:20:47,287 --> 00:20:48,330
Das ist es.
269
00:20:50,624 --> 00:20:54,920
Wo hat die Frau ihr Cyberbrain gekauft?
270
00:21:02,302 --> 00:21:05,138
Okay. Ich kaufe eins.
271
00:21:06,306 --> 00:21:07,557
Das macht 1800.
272
00:21:12,479 --> 00:21:14,648
-Behalten Sie den Rest.
-Danke.
273
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
Ich wünsche ein langes Leben.
274
00:22:00,819 --> 00:22:02,404
Ein Angriff mit Geschossen?
275
00:22:03,822 --> 00:22:05,115
Ein großer Angriff.
276
00:22:06,408 --> 00:22:09,619
Kein Angriff auf Major und ihr Team.
277
00:22:11,496 --> 00:22:13,790
Hey, Togusa!
278
00:22:17,627 --> 00:22:19,796
Ich werde langsam zu alt für so was.
279
00:22:19,921 --> 00:22:21,798
Ich höre schon Stimmen.
280
00:22:23,467 --> 00:22:25,802
Togusa!
281
00:22:27,971 --> 00:22:30,307
Du bist es wirklich!
282
00:22:30,974 --> 00:22:33,018
Tachikoma? Was machst du hier?
283
00:22:33,435 --> 00:22:36,646
Das könnte ich dich auch fragen, Togusa.
284
00:22:37,022 --> 00:22:37,898
Na?
285
00:22:38,148 --> 00:22:38,982
Na?