1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE 2 00:01:43,061 --> 00:01:44,062 Was ist das? 3 00:01:50,068 --> 00:01:52,237 Ihr habt ganz schön was angerichtet. 4 00:01:54,197 --> 00:01:56,616 Legt die Waffen weg und ergebt euch. 5 00:01:59,327 --> 00:02:03,373 EINZELGÄNGER 6 00:02:04,249 --> 00:02:06,793 Ihr habt da was missverstanden. 7 00:02:06,876 --> 00:02:09,295 Die Typen hier haben das Geschoss abgefeuert. 8 00:02:09,504 --> 00:02:12,882 Das könnt ihr später in Ruhe erklären. 9 00:02:14,551 --> 00:02:17,637 Ist das Deltas Cyborg-Einheit? 10 00:02:17,720 --> 00:02:21,432 Nach ihrer Ausrüstung zu urteilen, wahrscheinlich schon. 11 00:02:21,516 --> 00:02:22,934 Und wenn wir uns weigern? 12 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 Ich bin nicht zum Verhandeln hier. 13 00:02:28,398 --> 00:02:31,109 Wir müssen fürs Erste mitspielen. 14 00:02:31,901 --> 00:02:33,194 Das gefällt mir nicht. 15 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 Sein Timing ist verdächtig präzise. 16 00:02:36,573 --> 00:02:40,201 Vielleicht hatte er schon die ganze Zeit vor, uns zu verhaften. 17 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 Es ist eine Falle? 18 00:02:42,954 --> 00:02:46,082 -Vielleicht sogar von ihm gestellt. -Aber warum? 19 00:02:46,916 --> 00:02:49,627 Das müssen wir ihn fragen. 20 00:02:51,963 --> 00:02:54,883 Okay. Wir ergeben uns. 21 00:02:55,341 --> 00:02:56,843 Eine weise Entscheidung. 22 00:02:59,888 --> 00:03:03,433 Tachikoma, versteck dich in der Pufferzone. 23 00:03:04,058 --> 00:03:06,186 Sonst nehmen sie dich auseinander. 24 00:03:07,270 --> 00:03:08,146 Ja. 25 00:03:08,354 --> 00:03:09,439 Verstanden. 26 00:03:23,536 --> 00:03:24,370 Hallo. 27 00:03:25,038 --> 00:03:26,831 Du machst doch bezahlten Urlaub. 28 00:03:26,915 --> 00:03:28,917 Ich muss was erledigen. 29 00:03:30,835 --> 00:03:32,003 Also... 30 00:03:32,921 --> 00:03:35,298 Wie kontaktiere ich Major und ihr Team? 31 00:03:39,385 --> 00:03:41,638 Was möchten Sie heute nachsehen? 32 00:03:42,138 --> 00:03:45,850 Eine Söldnergruppe namens Ghost, aus Südamerika. 33 00:03:46,017 --> 00:03:48,519 Wir durchsuchen das übliche Darknet. 34 00:03:51,272 --> 00:03:53,608 RACHE/GHOST 35 00:03:54,442 --> 00:03:59,405 Ghost war die Gruppe, die den Drogenbaron erledigt hat? 36 00:04:00,365 --> 00:04:01,449 Ja. 37 00:04:01,741 --> 00:04:07,288 Wir wurden schon wieder von der Cyborg-Chefin überlistet. 38 00:04:07,580 --> 00:04:11,209 Der Tachikoma des Riesen mit den falschen Augen 39 00:04:11,292 --> 00:04:13,169 hat ihn in die Luft gejagt. 40 00:04:13,920 --> 00:04:17,006 Das hat die mexikanischen Räuber gegen sie aufgebracht. 41 00:04:17,465 --> 00:04:20,426 Darum sind sie jetzt in Nordamerika. 42 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Es ist eine einmalige Gelegenheit. 43 00:04:24,764 --> 00:04:25,890 Bist du sicher? 44 00:04:26,933 --> 00:04:28,017 Wie meinst du das? 45 00:04:28,476 --> 00:04:31,062 Willst du dich nicht an Ghost rächen? 46 00:04:31,145 --> 00:04:32,730 Doch, natürlich. 47 00:04:32,814 --> 00:04:34,565 Darum haben wir diesen Raum. 48 00:04:34,649 --> 00:04:35,733 Und warum...? 49 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Ghost hat wie üblich unvorsichtig gehandelt. 50 00:04:39,362 --> 00:04:42,240 Sie sind bei einer privaten Militärfirma unter Vertrag. 51 00:04:42,740 --> 00:04:44,117 Militärfirma... 52 00:04:45,076 --> 00:04:48,288 Ihr seid diesmal also nicht dabei? 53 00:04:48,830 --> 00:04:50,540 Stimmt genau. 54 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 Okay. 55 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 Bis dann. 56 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Hey. 57 00:05:05,513 --> 00:05:06,556 Hast du kurz Zeit? 58 00:05:07,307 --> 00:05:08,308 Was? 59 00:05:18,568 --> 00:05:19,652 Tut mir leid. 60 00:05:31,456 --> 00:05:34,000 Du bist wieder da? Was willst du? 61 00:05:35,668 --> 00:05:37,045 Noch eine Frage. 62 00:05:38,004 --> 00:05:42,258 Warum verstecken sie sich trotz des Deals mit der privaten Militärfirma? 63 00:05:42,925 --> 00:05:46,095 Weil sie bei Obsidian unter Vertrag sind. 64 00:05:46,471 --> 00:05:47,305 Obsidian? 65 00:05:51,434 --> 00:05:54,187 Bei welcher Gruppe warst du vorher? 66 00:05:56,564 --> 00:06:01,402 Obsidian ist in dieser Branche für die hohe Sicherheit bekannt. 67 00:06:02,111 --> 00:06:06,115 Alle wissen, dass sie zurückschlagen, wenn man ihre Partner angreift. 68 00:06:06,699 --> 00:06:08,409 Ach, ja. Stimmt. 69 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 Du solltest hier abhauen, Togusa. 70 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 Was? 71 00:06:22,673 --> 00:06:23,674 Was ist los? 72 00:06:27,970 --> 00:06:28,971 Wie ist das...? 73 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 Wo ist...? 74 00:06:33,893 --> 00:06:37,438 Major und ihr Team sind auch als Team "Ghost" bekannt 75 00:06:37,647 --> 00:06:40,525 und haben bisher vor allem in Südamerika gekämpft. 76 00:06:40,733 --> 00:06:45,071 Jetzt arbeiten sie für eine Militärfirma namens Obsidian in Nordamerika. 77 00:06:45,154 --> 00:06:47,031 Mehr weiß ich bisher nicht. 78 00:06:47,365 --> 00:06:50,535 Du hast in kurzer Zeit viel erreicht. 79 00:06:51,702 --> 00:06:55,289 Ich suche Major und ihr Team schon länger. 80 00:06:55,832 --> 00:06:56,833 Verstehe. 81 00:06:57,250 --> 00:06:59,460 Obsidians Hauptsitz ist in Los Angeles. 82 00:07:00,044 --> 00:07:02,755 Sie haben nicht auf meine Anfrage reagiert, 83 00:07:03,047 --> 00:07:06,259 also würde ich gern selbst hinfliegen und mal nachsehen. 84 00:07:06,342 --> 00:07:07,802 HAUPTSITZ 85 00:07:08,302 --> 00:07:09,303 Okay. 86 00:07:13,349 --> 00:07:14,350 Chief. 87 00:07:15,893 --> 00:07:18,813 Die Reise kann ich absetzen, oder? 88 00:07:19,981 --> 00:07:24,152 Bewahr die Quittungen auf. Es hängt alles vom Ergebnis ab. 89 00:07:24,652 --> 00:07:25,778 Danke. 90 00:07:30,575 --> 00:07:31,409 Major. 91 00:07:32,160 --> 00:07:37,373 Der Spion von vorhin arbeitet vielleicht mit diesen Leuten zusammen. 92 00:07:37,915 --> 00:07:39,709 Das ist möglich. 93 00:07:49,343 --> 00:07:52,930 Ich möchte mich zuerst für unsere Art entschuldigen. 94 00:07:53,097 --> 00:07:54,098 Es tut mir leid. 95 00:07:54,265 --> 00:07:55,099 Was? 96 00:07:55,558 --> 00:07:57,101 Das verstehe ich nicht. 97 00:07:57,351 --> 00:08:01,272 Ich möchte eine Erklärung, keine Entschuldigung. 98 00:08:01,522 --> 00:08:03,524 Ich hatte keine andere Wahl. 99 00:08:04,108 --> 00:08:06,277 Ich musste an die Drittpartei denken. 100 00:08:07,320 --> 00:08:10,573 Ich möchte mich kurz vorstellen. 101 00:08:10,865 --> 00:08:13,451 Ich bin John Smith. 102 00:08:14,118 --> 00:08:18,456 Ich möchte euch unter Vertrag nehmen. 103 00:08:19,957 --> 00:08:21,209 Was zum Teufel? 104 00:08:21,292 --> 00:08:22,585 Ist das dein Ernst? 105 00:08:23,503 --> 00:08:26,214 Ihr habt doch schon jemanden. 106 00:08:27,131 --> 00:08:30,468 Ich habe euch bei der Mission beobachtet, 107 00:08:30,801 --> 00:08:33,930 und ich war sehr beeindruckt. 108 00:08:34,805 --> 00:08:36,724 Eine eigenwillige Vorgehensweise. 109 00:08:37,558 --> 00:08:41,229 Ihr wisst vielleicht schon, dass ich für die Regierung arbeite. 110 00:08:41,354 --> 00:08:45,608 Ihr habt also keine andere Wahl. 111 00:08:47,193 --> 00:08:51,405 Ihr werdet an der Befreiung einer bestimmten Person mitwirken. 112 00:08:52,907 --> 00:08:56,369 Natürlich werdet ihr entsprechend bezahlt. 113 00:08:56,452 --> 00:08:59,080 Ihr könnt also ohne Ablenkung trainieren. 114 00:09:04,043 --> 00:09:07,922 Wir werden hier in heikle Sachen verwickelt, Major. 115 00:09:15,972 --> 00:09:17,265 Da ist er! 116 00:09:17,848 --> 00:09:20,142 Alles klar? 117 00:09:20,434 --> 00:09:23,938 Tut mir leid. Eher nicht. 118 00:09:24,981 --> 00:09:26,023 -Hey. -Hä? 119 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Da kommt jemand! 120 00:09:27,233 --> 00:09:29,694 Mist! Wir müssen ihn schnell verstecken. 121 00:09:39,203 --> 00:09:41,914 Wow, er ist wohl in tausend Stücke zerbrochen. 122 00:09:42,081 --> 00:09:45,001 Selbst die Überreste eines Tachikomas sind wertvoll. 123 00:09:46,335 --> 00:09:48,754 Wir sagen, die Terroristen haben ihn geklaut. 124 00:09:49,797 --> 00:09:50,631 Ja. 125 00:10:08,858 --> 00:10:12,028 Gott sei Dank waren das unehrliche Menschen. 126 00:10:12,111 --> 00:10:13,029 Ja. 127 00:10:13,446 --> 00:10:16,782 Aber was machen wir jetzt? 128 00:10:16,907 --> 00:10:19,160 Gute Frage. 129 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 AUTOVERLEIH 130 00:10:31,088 --> 00:10:32,089 Hier ist Togusa. 131 00:10:32,381 --> 00:10:34,884 Ich habe eine E-Mail an Obsidian geschickt. 132 00:10:35,301 --> 00:10:37,094 Keine Reaktion. Wie erwartet. 133 00:10:37,178 --> 00:10:39,096 Ich habe auch nachgeforscht. 134 00:10:39,180 --> 00:10:43,517 Die Firma ist bei Söldnern hoch angesehen. 135 00:10:43,684 --> 00:10:47,396 Ja. Ich fahre zum Büro und gucke mir das mal an. 136 00:10:47,521 --> 00:10:48,522 Okay. 137 00:10:52,485 --> 00:10:53,486 Hier. 138 00:10:58,866 --> 00:11:03,537 Ich wollte eine Halbautomatik, das hat eine normale Schaltung. 139 00:11:04,580 --> 00:11:08,584 Richtig. Wir haben nur Vollautomatik oder eine Handschaltung, 140 00:11:08,709 --> 00:11:10,670 die vom Fahrer bedient wird. 141 00:11:11,087 --> 00:11:12,463 -Im Ernst? -Ja. 142 00:11:12,546 --> 00:11:14,965 DANKE, DASS SIE DIE HANDSCHALTUNG WÄHLEN 143 00:11:15,049 --> 00:11:16,133 Na dann. 144 00:11:16,425 --> 00:11:18,135 Ich fahre ja ganz gern. 145 00:11:19,553 --> 00:11:21,222 Hier ist alles sehr extrem. 146 00:11:53,963 --> 00:11:56,215 OBSIDIAN PRIVATE MILITÄRFIRMA 147 00:12:00,970 --> 00:12:05,558 Ich habe keinen Termin. Ich möchte mit dem Präsidenten über Ghost sprechen. 148 00:12:05,725 --> 00:12:07,476 Gut. Bitte warten Sie. 149 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Hier entlang, bitte. 150 00:12:13,816 --> 00:12:14,817 Danke. 151 00:12:22,158 --> 00:12:23,492 Warten Sie bitte hier. 152 00:12:34,336 --> 00:12:38,924 Wenn du die Wahrheit sagst, kommst du vielleicht lebend hier raus. 153 00:12:40,760 --> 00:12:42,511 Wer hat dich geschickt? 154 00:12:42,595 --> 00:12:45,222 Moment. Sie verstehen das falsch. 155 00:12:45,306 --> 00:12:48,100 Ich bin aus Japan. Ich war früher bei Ghost. 156 00:12:49,435 --> 00:12:50,436 In die Hand... 157 00:12:51,187 --> 00:12:52,229 ...oder ins Bein? 158 00:12:53,856 --> 00:12:55,483 Ich sage die Wahrheit. 159 00:12:56,358 --> 00:12:58,903 Du warst bei Ghost? 160 00:12:59,653 --> 00:13:01,781 Mit so einem dürren Körper? 161 00:13:02,698 --> 00:13:03,699 Ja. 162 00:13:03,824 --> 00:13:07,203 Bei Ghost geht es nicht nur um Kraft. 163 00:13:08,329 --> 00:13:09,330 Verstehe... 164 00:13:10,581 --> 00:13:12,082 Du gibst nicht leicht auf. 165 00:13:13,375 --> 00:13:17,379 Dann beweis mir, dass du die Wahrheit sagst. 166 00:13:18,547 --> 00:13:19,715 Na los. 167 00:13:20,549 --> 00:13:21,801 Beweisen? 168 00:13:25,304 --> 00:13:28,766 Die Chefin ist ein Cyborg namens Major. 169 00:13:29,809 --> 00:13:30,810 Und 170 00:13:31,185 --> 00:13:36,524 die anderen Mitglieder nennen sie hinter ihrem Rücken "Gorilla". 171 00:13:38,734 --> 00:13:40,152 Wie war das? 172 00:13:44,782 --> 00:13:45,950 Eindrucksvoll. 173 00:13:46,700 --> 00:13:49,703 Du hast sie so genannt und lebst noch? 174 00:13:50,496 --> 00:13:52,873 Ich habe es ihr nie ins Gesicht gesagt. 175 00:13:57,878 --> 00:13:59,713 Irgendwas stimmt da nicht. 176 00:14:00,714 --> 00:14:02,383 Was ist mit Team Ghost los? 177 00:14:03,092 --> 00:14:04,426 Leider... 178 00:14:05,553 --> 00:14:07,304 ...sind sie verschwunden. 179 00:14:08,138 --> 00:14:09,139 Verschwunden? 180 00:14:38,711 --> 00:14:40,379 Hey, wir wollen dich retten. 181 00:14:42,631 --> 00:14:43,465 Was? 182 00:14:56,353 --> 00:14:57,605 Stopp. Stopp. 183 00:15:00,524 --> 00:15:03,027 Ihr habt mich geschickt, weil ihr das wusstet? 184 00:15:03,110 --> 00:15:05,404 Nein, weil wir es nicht wussten. 185 00:15:05,738 --> 00:15:09,158 Warum sind die Einstellungen jedes Mal anders? 186 00:15:09,658 --> 00:15:12,369 Letztes Mal war es eine Übung zur Panzerabwehr. 187 00:15:12,453 --> 00:15:14,997 Vorher einfache Cyberbrain-Kriegsführung. 188 00:15:15,080 --> 00:15:17,124 Ich musste gegen ein Monster antreten, 189 00:15:17,207 --> 00:15:20,169 das aus 2 km Entfernung mit 100 km/h auf mich zukam. 190 00:15:20,252 --> 00:15:23,797 Dann musste ich Nahkampf-Fähigkeiten runterladen 191 00:15:24,089 --> 00:15:26,634 und gegen mehrere Gegner antreten. 192 00:15:27,551 --> 00:15:30,638 Wen sollen wir diesmal bekämpfen? 193 00:15:30,846 --> 00:15:33,474 Es ist auf jeden Fall keine Rettungsmission. 194 00:15:33,557 --> 00:15:38,270 Ein Gegner mit guter Abwehr. Ein Gegner, der unglaublich stark ist. 195 00:15:38,687 --> 00:15:41,440 Oder... beides. 196 00:15:42,149 --> 00:15:45,027 Wir müssen hier schnell raus. 197 00:15:46,236 --> 00:15:48,113 Ich habe ein schlechtes Gefühl. 198 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 Du hast recht. 199 00:15:49,740 --> 00:15:52,993 Saito, für wen arbeitet jemand wie der Mann im Anzug? 200 00:15:54,036 --> 00:15:56,288 Eigentlich für die CIA. 201 00:15:56,830 --> 00:16:00,960 Aber die CIA setzt schon lange keine normalen Soldaten mehr ein. 202 00:16:01,627 --> 00:16:04,838 Komisch, dass er Delta und den Luftwaffenstützpunkt nutzt. 203 00:16:04,922 --> 00:16:07,967 Er könnte zur NSA gehören oder so was. 204 00:16:08,217 --> 00:16:11,845 Er lässt den Chef raushängen und verlangt seinen Leuten viel ab. 205 00:16:11,929 --> 00:16:13,931 Er hat schon genug Soldaten. 206 00:16:14,431 --> 00:16:17,643 Warum gibt er sich so viel Mühe, um uns zu rekrutieren? 207 00:16:19,228 --> 00:16:22,314 Das ist die zentrale Frage. 208 00:16:22,982 --> 00:16:27,277 Wir hatten schon lange keine so spannende Mission mehr, oder? 209 00:16:27,736 --> 00:16:29,530 Das weiß ich nicht. 210 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Wenn sie gut bezahlen, ist alles okay. 211 00:16:33,492 --> 00:16:35,202 Wenn wir überleben. 212 00:16:35,411 --> 00:16:38,038 Du solltest deine Scheißbarriere austauschen. 213 00:16:38,122 --> 00:16:38,956 Was? 214 00:16:39,873 --> 00:16:44,837 Das könnte unser Ende sein. So wie dein löchriger Lautsprecher. 215 00:16:44,920 --> 00:16:46,046 Au! 216 00:16:47,589 --> 00:16:52,052 Wie der Spion sagte: Ghost hat eine perfekte Bilanz vorzuweisen. 217 00:16:53,262 --> 00:16:57,099 Gibt es Informationen über die Zeit vor Südamerika? 218 00:16:57,641 --> 00:16:58,517 Nein. 219 00:16:58,600 --> 00:17:00,644 Alle Aufzeichnungen wurden gelöscht. 220 00:17:01,311 --> 00:17:06,608 Vielleicht arbeiten sie für einen Nachrichtendienst. 221 00:17:06,775 --> 00:17:08,777 Das wäre allerdings ein Problem. 222 00:17:10,112 --> 00:17:14,241 Nach der Mission müssen sie verschwinden. 223 00:17:17,077 --> 00:17:19,038 Falls sie nachtragend sind. 224 00:17:19,329 --> 00:17:20,330 Jawohl. 225 00:17:22,541 --> 00:17:24,334 Sie sind verschwunden? 226 00:17:24,668 --> 00:17:28,464 Ja, Major und ihr Team sind während der Mission verschwunden. 227 00:17:28,881 --> 00:17:32,760 Der Präsident von Obsidian hat seine Leute hingeschickt, 228 00:17:33,052 --> 00:17:34,720 aber sie haben nichts gefunden. 229 00:17:34,803 --> 00:17:37,723 Da hat also jemand hinterher aufgeräumt. 230 00:17:38,140 --> 00:17:40,559 Dann ist die Lage sehr ernst. 231 00:17:40,893 --> 00:17:43,812 Ich suche die Leute, die sie entführt haben. 232 00:17:44,480 --> 00:17:46,106 Geh nur nicht zu weit. 233 00:17:46,273 --> 00:17:50,110 Es steckt bestimmt eine sehr große Organisation dahinter. 234 00:17:50,194 --> 00:17:51,653 Ich tue mein Bestes. 235 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 PARKPLATZ 236 00:18:08,754 --> 00:18:11,924 100 Dollar pro Stunde für das hier? 237 00:18:12,007 --> 00:18:13,509 100 $ EINE STUNDE 238 00:18:13,592 --> 00:18:16,845 Es gibt hier einen Wächter und Eisenzäune... 239 00:18:50,170 --> 00:18:52,339 Ganz schön hart hier. 240 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 Hallo. 241 00:18:55,676 --> 00:18:58,929 Hat hier vor Kurzem ein großer Kampf stattgefunden? 242 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 Ich nehme eins. 243 00:19:06,937 --> 00:19:08,564 -1500, bitte. -Was? 244 00:19:09,189 --> 00:19:10,774 -Im Ernst? -Ja. 245 00:19:16,780 --> 00:19:18,866 Will die mich verarschen? 246 00:19:24,246 --> 00:19:25,414 ÜBERWACHUNGSKAMERA 247 00:19:32,004 --> 00:19:33,422 VIDEOÜBERTRAGUNG 248 00:19:37,926 --> 00:19:39,011 Eine Live-Kamera... 249 00:19:40,637 --> 00:19:41,930 AUSVERKAUF JETZT SHOPPEN 250 00:19:42,014 --> 00:19:43,015 Wie bitte? 251 00:19:43,098 --> 00:19:44,308 DIGITALE MÜNZEN IM AUFWIND 252 00:19:44,391 --> 00:19:45,225 GRATIS-UPDATE 253 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 Ist das die Vision dieser Frau? 254 00:19:54,610 --> 00:19:56,862 DOKUMENTE/VERTRAG VIDEOS/VERTRAULICH 255 00:19:56,945 --> 00:19:58,655 Ihr Cyberbrain ist weit offen. 256 00:19:58,739 --> 00:20:00,782 ALLE TEILE VERKAUFT 257 00:20:00,866 --> 00:20:01,992 "Alle Teile verkauft"? 258 00:20:02,576 --> 00:20:06,163 Ihre Organe werden als B-Papiere gehandelt. 259 00:20:07,164 --> 00:20:09,208 Hat sie damit das Cyberbrain bezahlt? 260 00:20:09,291 --> 00:20:10,500 SPEICHER 261 00:20:10,584 --> 00:20:11,418 Was? 262 00:20:11,501 --> 00:20:16,173 80 % des internen Speichers ihres Cyberbrains sind ein Lifelog? 263 00:20:17,174 --> 00:20:19,134 Vielleicht hat sie Major gesehen. 264 00:20:20,427 --> 00:20:21,887 Übereinstimmung suchen. 265 00:20:24,514 --> 00:20:26,058 ÜBEREINSTIMMUNG GEFUNDEN 266 00:20:27,851 --> 00:20:28,685 Volltreffer. 267 00:20:29,144 --> 00:20:32,439 Um welche Zeit sind sie verschwunden? 268 00:20:47,287 --> 00:20:48,330 Das ist es. 269 00:20:50,624 --> 00:20:54,920 Wo hat die Frau ihr Cyberbrain gekauft? 270 00:21:02,302 --> 00:21:05,138 Okay. Ich kaufe eins. 271 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 Das macht 1800. 272 00:21:12,479 --> 00:21:14,648 -Behalten Sie den Rest. -Danke. 273 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 Ich wünsche ein langes Leben. 274 00:22:00,819 --> 00:22:02,404 Ein Angriff mit Geschossen? 275 00:22:03,822 --> 00:22:05,115 Ein großer Angriff. 276 00:22:06,408 --> 00:22:09,619 Kein Angriff auf Major und ihr Team. 277 00:22:11,496 --> 00:22:13,790 Hey, Togusa! 278 00:22:17,627 --> 00:22:19,796 Ich werde langsam zu alt für so was. 279 00:22:19,921 --> 00:22:21,798 Ich höre schon Stimmen. 280 00:22:23,467 --> 00:22:25,802 Togusa! 281 00:22:27,971 --> 00:22:30,307 Du bist es wirklich! 282 00:22:30,974 --> 00:22:33,018 Tachikoma? Was machst du hier? 283 00:22:33,435 --> 00:22:36,646 Das könnte ich dich auch fragen, Togusa. 284 00:22:37,022 --> 00:22:37,898 Na? 285 00:22:38,148 --> 00:22:38,982 Na?