1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:43,061 --> 00:01:44,062
¿Qué es eso?
3
00:01:50,068 --> 00:01:52,237
¡Qué desastre han causado!
4
00:01:54,197 --> 00:01:56,616
Suelten sus armas y ríndanse.
5
00:01:59,327 --> 00:02:03,373
REBELDE
6
00:02:04,249 --> 00:02:06,793
Creo que hay un malentendido.
7
00:02:06,876 --> 00:02:09,295
Ellos son quienes lanzaron el misil.
8
00:02:09,379 --> 00:02:12,757
Ya tendrá tiempo para explicar.
9
00:02:14,551 --> 00:02:17,637
¿Ese es el escuadrón de cíborgs de Delta?
10
00:02:17,720 --> 00:02:21,683
Por el equipo y las barreras que tienen,
es muy probable.
11
00:02:21,766 --> 00:02:22,934
¿Y si nos negamos?
12
00:02:24,644 --> 00:02:27,021
No vine a negociar.
13
00:02:28,398 --> 00:02:31,109
Tendremos que hacer lo que dice,
por ahora.
14
00:02:31,901 --> 00:02:33,194
Esto no me gusta.
15
00:02:34,362 --> 00:02:36,322
Apareció en el momento perfecto.
16
00:02:36,573 --> 00:02:40,034
Quizá su plan siempre fue arrestarnos.
17
00:02:40,910 --> 00:02:42,495
¿Nos tendieron una trampa?
18
00:02:42,954 --> 00:02:46,082
- Podría haber sido él.
- ¿Y para qué?
19
00:02:46,916 --> 00:02:49,627
Tendremos que preguntárselo.
20
00:02:51,963 --> 00:02:54,883
Está bien. Nos rendimos.
21
00:02:55,341 --> 00:02:56,843
Sabia decisión.
22
00:02:59,888 --> 00:03:03,433
Tachikoma, desaparece y escóndete
en la zona neutral.
23
00:03:04,058 --> 00:03:06,186
Si te atrapan, te desarmarán.
24
00:03:07,020 --> 00:03:08,146
Sí.
25
00:03:08,229 --> 00:03:09,314
Copiado.
26
00:03:23,536 --> 00:03:24,370
Buenas noches.
27
00:03:25,038 --> 00:03:26,831
Creí que estabas de licencia.
28
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
Tengo que ocuparme de algo.
29
00:03:30,543 --> 00:03:32,003
Bueno...
30
00:03:32,921 --> 00:03:35,298
¿Cómo contacto a la mayor y a su gente?
31
00:03:39,385 --> 00:03:41,638
¿Qué quiere buscar hoy?
32
00:03:42,138 --> 00:03:45,850
Un grupo de mercenarios llamado GHOST,
con sede en Sudamérica.
33
00:03:46,017 --> 00:03:48,519
Entraremos en la red oscura.
34
00:03:51,272 --> 00:03:53,608
VENGANZA/GHOST
35
00:03:54,442 --> 00:03:59,405
¿El grupo que sacó
al capo de la droga fue GHOST?
36
00:04:00,365 --> 00:04:01,449
Sí.
37
00:04:01,741 --> 00:04:07,288
Una vez más,
la capitana cíborg se burló de nosotros.
38
00:04:07,580 --> 00:04:13,169
El tanque pensante favorito del gigante
con ojos falsos lo hizo estallar.
39
00:04:13,920 --> 00:04:17,006
Con eso, se ganaron la enemistad
de los saqueadores mexicanos.
40
00:04:17,465 --> 00:04:20,426
Por eso están ahora en Estados Unidos.
41
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Esta es una oportunidad única.
42
00:04:24,764 --> 00:04:25,890
¿Estás seguro?
43
00:04:26,933 --> 00:04:28,017
¿Qué quieres decir?
44
00:04:28,476 --> 00:04:31,062
¿No quieres vengarte de GHOST?
45
00:04:31,145 --> 00:04:32,730
Por supuesto.
46
00:04:32,814 --> 00:04:34,565
Por eso estamos aquí.
47
00:04:34,649 --> 00:04:35,733
¿Y por qué...?
48
00:04:36,317 --> 00:04:38,569
GHOST ha sido imprudente, como siempre.
49
00:04:39,362 --> 00:04:42,031
Firmaron un contrato
con una empresa militar privada.
50
00:04:42,740 --> 00:04:44,117
Una EMP.
51
00:04:45,076 --> 00:04:48,288
Entonces, ¿esta vez van a pasar?
52
00:04:48,830 --> 00:04:50,540
Así es.
53
00:04:53,418 --> 00:04:54,419
Está bien.
54
00:04:55,628 --> 00:04:56,629
Adiós.
55
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
Hola.
56
00:05:05,513 --> 00:05:06,556
¿Tienes un minuto?
57
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
¿Qué?
58
00:05:18,568 --> 00:05:19,652
Lo siento.
59
00:05:31,456 --> 00:05:34,000
¿Tú otra vez? ¿Qué quieres?
60
00:05:35,668 --> 00:05:37,045
Una última pregunta.
61
00:05:37,879 --> 00:05:42,425
¿Por qué el perfil bajo si firmaron
un trato con una empresa militar privada?
62
00:05:42,925 --> 00:05:46,095
Porque firmaron con Obsidian.
63
00:05:46,471 --> 00:05:47,305
¿Obsidian?
64
00:05:51,434 --> 00:05:54,187
¿Con qué grupo estabas antes?
65
00:05:56,564 --> 00:06:01,402
A Obsidian se la conoce
por su alta seguridad en este negocio.
66
00:06:02,111 --> 00:06:06,115
Todos saben que si atacan a su aliado,
seguramente tomará represalias.
67
00:06:06,699 --> 00:06:08,409
Sí, es cierto.
68
00:06:10,536 --> 00:06:12,955
Será mejor que te vayas de aquí, Togusa.
69
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
¿Qué?
70
00:06:22,673 --> 00:06:23,674
¿Qué pasa?
71
00:06:27,970 --> 00:06:28,971
¿Cómo puede ser?
72
00:06:32,392 --> 00:06:33,393
¿Adónde...?
73
00:06:33,893 --> 00:06:37,438
La mayor y su equipo,
conocido como GHOST,
74
00:06:37,647 --> 00:06:40,525
han estado luchando en Sudamérica.
75
00:06:40,733 --> 00:06:45,071
Ahora están con una empresa militar
llamada Obsidian en Estados Unidos.
76
00:06:45,154 --> 00:06:47,031
Es todo lo que sé, por ahora.
77
00:06:47,365 --> 00:06:50,535
Muy buen trabajo en poco tiempo.
78
00:06:51,702 --> 00:06:55,289
Tengo tiempo buscando
a la mayor y a su equipo.
79
00:06:55,832 --> 00:06:56,833
Ya veo.
80
00:06:57,250 --> 00:06:59,377
Obsidian tiene su sede en Los Ángeles.
81
00:07:00,044 --> 00:07:02,755
Los contacté, pero no respondieron,
82
00:07:03,047 --> 00:07:06,259
así que quisiera ir y hablar con ellos.
83
00:07:06,342 --> 00:07:07,802
SEDE CENTRAL
84
00:07:08,302 --> 00:07:09,303
Está bien.
85
00:07:13,349 --> 00:07:14,350
Jefe...
86
00:07:15,893 --> 00:07:18,813
Me reembolsará los gastos, ¿verdad?
87
00:07:19,981 --> 00:07:24,152
Veremos según tu resultado.
Guarda los recibos, por si acaso.
88
00:07:24,652 --> 00:07:25,778
Gracias.
89
00:07:30,575 --> 00:07:31,409
Mayor.
90
00:07:32,160 --> 00:07:37,373
El espía que estaba en el escondite
podría estar con estos tipos.
91
00:07:37,915 --> 00:07:39,709
Es posible.
92
00:07:49,343 --> 00:07:52,930
Primero, discúlpenme
por haberlos traído forzosamente.
93
00:07:53,097 --> 00:07:54,098
Lo lamento.
94
00:07:54,182 --> 00:07:55,099
¿Qué?
95
00:07:55,558 --> 00:07:57,101
No entiendo.
96
00:07:57,351 --> 00:08:01,272
Me gustaría una explicación
en lugar de una disculpa.
97
00:08:01,522 --> 00:08:03,524
No tuve más opción.
98
00:08:04,108 --> 00:08:06,194
Tuve que considerar a los demás.
99
00:08:07,320 --> 00:08:10,573
Ahora, permítanme presentarme.
100
00:08:10,865 --> 00:08:13,451
Soy John Smith.
101
00:08:14,118 --> 00:08:18,456
Me gustaría firmar
un contrato con ustedes.
102
00:08:19,957 --> 00:08:21,209
¿Qué dice?
103
00:08:21,292 --> 00:08:22,585
¿Habla en serio?
104
00:08:23,503 --> 00:08:26,214
Ya tiene a un subcontratista.
105
00:08:27,131 --> 00:08:30,468
Observé cómo ejecutaron su misión,
106
00:08:30,801 --> 00:08:33,930
y debo decir que quedé impresionado.
107
00:08:34,805 --> 00:08:36,724
No parece interesarle nuestra opinión.
108
00:08:37,558 --> 00:08:41,229
Como ya sabrán, trabajo para el gobierno.
109
00:08:41,354 --> 00:08:45,608
En otras palabras, no tienen opción.
110
00:08:47,193 --> 00:08:51,405
Participarán en el rescate de una persona.
111
00:08:52,907 --> 00:08:56,369
Se les pagará adecuadamente, claro está.
112
00:08:56,452 --> 00:08:59,080
Concéntrense en entrenarse para la misión.
113
00:09:04,043 --> 00:09:07,922
Nos estamos involucrando
en algo delicado, Mayor.
114
00:09:15,972 --> 00:09:17,265
¡Ahí está!
115
00:09:17,848 --> 00:09:20,142
¿Te encuentras bien?
116
00:09:20,226 --> 00:09:23,938
Me temo que no.
117
00:09:24,981 --> 00:09:26,023
- Cuidado.
- ¿Qué?
118
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Alguien viene.
119
00:09:27,233 --> 00:09:29,694
¡Rápido! Tenemos que escondernos.
120
00:09:39,287 --> 00:09:41,914
Debieron haberlo volado en pedazos.
121
00:09:42,081 --> 00:09:44,834
Hasta los restos de un tanque pensante
son valiosos.
122
00:09:46,335 --> 00:09:48,754
Diremos que los saqueadores lo robaron.
123
00:09:49,797 --> 00:09:50,631
Sí.
124
00:10:08,858 --> 00:10:12,028
Gracias a Dios
que eran adultos deshonestos.
125
00:10:12,111 --> 00:10:13,029
Sí.
126
00:10:13,446 --> 00:10:16,782
¿Y qué hacemos ahora?
127
00:10:16,907 --> 00:10:19,160
Buena pregunta.
128
00:10:30,171 --> 00:10:31,005
ALQUILER DE AUTOS
129
00:10:31,088 --> 00:10:32,089
Habla Togusa.
130
00:10:32,381 --> 00:10:34,884
Envié un correo electrónico a Obsidian,
131
00:10:35,301 --> 00:10:36,969
pero no respondieron.
132
00:10:37,178 --> 00:10:38,888
Yo también he investigado.
133
00:10:39,180 --> 00:10:43,517
Los mercenarios respetan mucho
a esa compañía.
134
00:10:43,684 --> 00:10:47,396
Sí. Iré a sus oficinas.
135
00:10:47,521 --> 00:10:48,522
De acuerdo.
136
00:10:58,866 --> 00:11:03,537
Pedí un auto semiautomático,
pero este es de cambios.
137
00:11:04,580 --> 00:11:08,584
Correcto. Solo tenemos
automóviles automáticos o de cambios,
138
00:11:08,709 --> 00:11:10,670
manejados por el conductor.
139
00:11:11,087 --> 00:11:12,463
- ¿En serio?
- Sí.
140
00:11:12,546 --> 00:11:14,965
GRACIAS POR ELEGIR NUESTRO AUTO DE CAMBIOS
141
00:11:15,049 --> 00:11:16,133
Bueno...
142
00:11:16,217 --> 00:11:18,135
No odio manejar.
143
00:11:19,553 --> 00:11:21,097
Aquí las cosas son extremas.
144
00:11:53,963 --> 00:11:56,215
OBSIDIAN
EMPRESA MILITAR PRIVADA
145
00:12:00,970 --> 00:12:05,558
No tengo una cita. Quiero hablar
con el presidente sobre GHOST.
146
00:12:05,725 --> 00:12:07,476
Entendido. Por favor, espere.
147
00:12:11,397 --> 00:12:12,398
Por aquí.
148
00:12:13,816 --> 00:12:14,817
Gracias.
149
00:12:22,116 --> 00:12:23,492
Por favor, espere aquí.
150
00:12:34,336 --> 00:12:38,924
Si dices la verdad,
podrías salir de aquí con vida.
151
00:12:40,760 --> 00:12:42,511
¿Quién te contrató?
152
00:12:42,595 --> 00:12:45,222
Espera. Creo que hay un malentendido.
153
00:12:45,389 --> 00:12:47,516
Vengo de Japón. Soy exmiembro de GHOST.
154
00:12:49,435 --> 00:12:50,436
¿La mano
155
00:12:51,187 --> 00:12:52,229
o la pierna?
156
00:12:53,856 --> 00:12:55,483
Es la verdad, lo juro.
157
00:12:56,358 --> 00:12:58,903
¿Un exmiembro de GHOST?
158
00:12:59,653 --> 00:13:01,781
¿Con un cuerpo flaco como el tuyo?
159
00:13:02,698 --> 00:13:03,699
Sí.
160
00:13:03,824 --> 00:13:07,203
GHOST es más que solo fuerza bruta.
161
00:13:08,329 --> 00:13:09,330
Ya veo...
162
00:13:10,623 --> 00:13:11,832
Eres persistente.
163
00:13:13,375 --> 00:13:17,379
Entonces, demuéstrame que dices la verdad.
164
00:13:18,547 --> 00:13:19,715
Continúa.
165
00:13:20,549 --> 00:13:21,801
¿Demostrarte?
166
00:13:25,304 --> 00:13:28,766
La líder es Mayor, una cíborg.
167
00:13:29,809 --> 00:13:36,524
Y los miembros de su equipo
le dicen "Mujer Gorila" a sus espaldas.
168
00:13:38,734 --> 00:13:40,152
¿Conforme?
169
00:13:44,782 --> 00:13:45,950
Impresionante.
170
00:13:46,700 --> 00:13:49,703
¿Y sigues vivo después de llamarla así?
171
00:13:50,496 --> 00:13:52,873
Jamás le dije "Mujer Gorila" en su cara.
172
00:13:57,878 --> 00:13:59,713
Pareces alterado.
173
00:14:00,673 --> 00:14:02,383
¿Qué le pasó al equipo GHOST?
174
00:14:03,092 --> 00:14:04,426
Desafortunadamente...
175
00:14:05,553 --> 00:14:06,720
...desapareció.
176
00:14:08,138 --> 00:14:09,139
¿Desapareció?
177
00:14:38,711 --> 00:14:40,379
Vinimos a rescatarte.
178
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
¿Qué?
179
00:14:56,186 --> 00:14:57,605
¡Deténganse!
180
00:15:00,524 --> 00:15:03,027
¿Lo sabían y me enviaron?
181
00:15:03,110 --> 00:15:05,404
Te enviamos porque no sabíamos.
182
00:15:05,487 --> 00:15:09,158
¿Por qué la configuración siempre cambia?
183
00:15:09,658 --> 00:15:12,119
La última vez fue un simulacro de guerra.
184
00:15:12,202 --> 00:15:14,997
Y la penúltima, una guerra cibercerebral.
185
00:15:15,080 --> 00:15:19,960
Tuve que luchar contra un monstruo
que venía hacia mí a 100 km/h.
186
00:15:20,252 --> 00:15:23,797
Tuve que descargar la habilidad
de combate en espacios cerrados
187
00:15:24,089 --> 00:15:26,634
y luchar contra muchos enemigos
a corta distancia.
188
00:15:27,551 --> 00:15:30,638
¿Contra qué demonios quieren que luchemos?
189
00:15:30,846 --> 00:15:33,474
Sé que esta no es una misión de rescate.
190
00:15:33,557 --> 00:15:38,270
Debe tratarse de un guardia competente
o alguien extremadamente fuerte.
191
00:15:38,687 --> 00:15:41,440
O ambos.
192
00:15:42,149 --> 00:15:45,027
Tenemos que salir de aquí rápido.
193
00:15:46,236 --> 00:15:48,113
Tengo un mal presentimiento.
194
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
Yo también.
195
00:15:49,740 --> 00:15:52,743
Saito, ¿para quién trabaja el trajeado?
196
00:15:54,036 --> 00:15:56,288
Normalmente diría que para la CIA.
197
00:15:56,830 --> 00:16:00,960
Pero hace tiempo que dejaron de usar
soldados del ejército regular.
198
00:16:01,627 --> 00:16:04,713
Me parece raro que use a Delta
y la base de la Fuerza Aérea.
199
00:16:04,922 --> 00:16:07,967
Podría pertenecer a la ASN o algo así.
200
00:16:08,217 --> 00:16:11,637
Por eso tiene autoridad
y nos hace trabajar duro.
201
00:16:11,929 --> 00:16:13,931
Ya tiene suficientes soldados,
202
00:16:14,431 --> 00:16:17,476
¿por qué se empeñaría
en reclutarnos a nosotros?
203
00:16:19,228 --> 00:16:22,314
Esa es la pregunta clave.
204
00:16:22,982 --> 00:16:27,277
Hace tiempo que no tenemos
una misión tan emocionante, ¿no crees?
205
00:16:27,736 --> 00:16:29,530
No estoy seguro de eso.
206
00:16:30,531 --> 00:16:33,409
Nos pagarán bien, no se preocupen.
207
00:16:33,492 --> 00:16:35,202
Si logramos salir vivos.
208
00:16:35,494 --> 00:16:38,038
Por cierto,
cambia tu barrera de porquería.
209
00:16:38,122 --> 00:16:38,956
¿Qué?
210
00:16:39,873 --> 00:16:44,837
Podrías hacer que nos derriben a todos,
también a tu altavoz.
211
00:16:44,920 --> 00:16:46,046
¡Ay!
212
00:16:47,589 --> 00:16:52,052
Como dijo el espía,
GHOST es un grupo impecable.
213
00:16:53,262 --> 00:16:57,099
¿Alguna información
anterior a sus actividades en Sudamérica?
214
00:16:57,433 --> 00:16:58,308
No.
215
00:16:58,600 --> 00:17:00,644
Han borrado todos los archivos.
216
00:17:01,311 --> 00:17:06,608
Podrían estar trabajando
para alguna agencia de inteligencia.
217
00:17:06,775 --> 00:17:08,777
Eso sí me preocupa.
218
00:17:10,112 --> 00:17:14,241
Pero los eliminaremos
después de la misión.
219
00:17:17,077 --> 00:17:19,038
Asegúrate de no dejar rastros.
220
00:17:19,329 --> 00:17:20,330
Sí, señor.
221
00:17:22,541 --> 00:17:24,334
¿Desaparecieron?
222
00:17:24,668 --> 00:17:28,464
Sí. La mayor y su equipo
desaparecieron durante la misión.
223
00:17:28,630 --> 00:17:32,760
El presidente de Obsidian
envió a sus hombres a investigar,
224
00:17:33,177 --> 00:17:34,636
pero no encontraron nada.
225
00:17:34,720 --> 00:17:37,723
Alguien hizo desaparecer la evidencia.
226
00:17:38,140 --> 00:17:40,559
Si es así, la situación grave.
227
00:17:40,893 --> 00:17:43,812
Seguiré buscando a quienes
pudieron haberlos secuestrado.
228
00:17:44,480 --> 00:17:46,106
No investigues mucho.
229
00:17:46,273 --> 00:17:50,110
Debemos sospechar que una organización
grande está involucrada en esto.
230
00:17:50,194 --> 00:17:51,653
Haré lo mejor que pueda.
231
00:17:51,737 --> 00:17:52,738
ESTACIONAMIENTO
232
00:18:08,754 --> 00:18:11,924
¿Cien dólares por hora
para un lugar como este?
233
00:18:12,007 --> 00:18:13,509
$100 POR HORA
234
00:18:13,592 --> 00:18:16,845
Hay un vigilante y cercas de hierro.
235
00:18:50,170 --> 00:18:52,339
Son rudos por aquí.
236
00:18:54,007 --> 00:18:55,008
Hola.
237
00:18:55,676 --> 00:18:58,929
¿Acaso hubo aquí una intensa batalla?
238
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
Deme uno, por favor.
239
00:19:06,937 --> 00:19:08,564
- Son 1500 dólares.
- ¿Qué?
240
00:19:09,189 --> 00:19:10,774
- ¿En serio?
- Sí.
241
00:19:16,780 --> 00:19:18,866
¿Cree que soy tonto?
242
00:19:24,246 --> 00:19:25,455
CÁMARA DE VIGILANCIA
243
00:19:32,004 --> 00:19:33,422
TRANSMISIÓN DE VIDEO
244
00:19:37,926 --> 00:19:39,011
Cámara en vivo.
245
00:19:40,637 --> 00:19:41,930
VENTA DE TIEMPO
COMPRE YA
246
00:19:42,014 --> 00:19:42,973
¿Qué diablos?
247
00:19:43,056 --> 00:19:44,141
MONEDA DIGITAL EN ALZA
248
00:19:44,224 --> 00:19:45,225
ACTUALIZACIÓN GRATIS
249
00:19:46,977 --> 00:19:50,355
¿Esta imagen es lo que ve esa señora?
250
00:19:54,610 --> 00:19:56,862
DOCUMENTOS - CONTRATO
VIDEOS - CONFIDENCIAL
251
00:19:56,945 --> 00:19:58,655
Su cibercerebro está expuesto.
252
00:19:58,739 --> 00:20:00,782
TODAS LAS PARTES VENDIDAS
253
00:20:00,866 --> 00:20:01,992
¿Todas vendidas?
254
00:20:02,576 --> 00:20:06,163
Sus órganos se comercializan
como bonos B-.
255
00:20:07,164 --> 00:20:09,208
¿Es el precio por su cibercerebro?
256
00:20:09,291 --> 00:20:10,500
ALMACENAMIENTO
257
00:20:10,584 --> 00:20:11,418
¿Qué?
258
00:20:11,501 --> 00:20:16,173
¿El 80 % del almacenamiento interno
de su cibercerebro es su registro visual?
259
00:20:17,174 --> 00:20:19,134
Quizás haya visto a GHOST.
260
00:20:20,427 --> 00:20:21,887
Buscar coincidencia positiva.
261
00:20:21,970 --> 00:20:23,305
GHOST
OBSIDIAN
262
00:20:24,514 --> 00:20:26,058
SE HALLÓ UNA COINCIDENCIA
263
00:20:27,851 --> 00:20:28,685
¡Eso es!
264
00:20:29,144 --> 00:20:32,439
¿Cuándo desaparecieron?
265
00:20:47,287 --> 00:20:48,413
Ese es el edificio.
266
00:20:50,624 --> 00:20:54,920
¿Dónde habrá comprado esa señora
su cibercerebro?
267
00:21:02,302 --> 00:21:05,138
Señora, compraré uno.
268
00:21:06,306 --> 00:21:07,557
Son $1800.
269
00:21:12,479 --> 00:21:14,648
- Quédese con el cambio.
- Gracias.
270
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
Buena suerte.
271
00:22:00,902 --> 00:22:02,321
¿Un ataque con misiles?
272
00:22:03,822 --> 00:22:05,115
Un ataque muy fuerte.
273
00:22:06,408 --> 00:22:09,619
Esto no fue una represalia
hacia la mayor y su equipo.
274
00:22:11,496 --> 00:22:13,790
¡Hola, Togusa!
275
00:22:17,711 --> 00:22:19,796
Debo estar volviéndome loco.
276
00:22:19,921 --> 00:22:21,798
Ahora oigo voces.
277
00:22:23,467 --> 00:22:25,802
¡Togusa!
278
00:22:27,971 --> 00:22:30,307
¡Eres tú!
279
00:22:30,974 --> 00:22:33,018
¿Tachikoma? ¿Qué haces aquí?
280
00:22:33,435 --> 00:22:36,646
Lo mismo te pregunto, Togusa.