1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:43,061 --> 00:01:44,062 ¿Qué es eso? 3 00:01:50,068 --> 00:01:52,237 ¡Qué desastre han causado! 4 00:01:54,197 --> 00:01:56,616 Suelten sus armas y ríndanse. 5 00:01:59,327 --> 00:02:03,373 REBELDE 6 00:02:04,249 --> 00:02:06,793 Creo que hay un malentendido. 7 00:02:06,876 --> 00:02:09,295 Ellos son quienes lanzaron el misil. 8 00:02:09,379 --> 00:02:12,757 Ya tendrá tiempo para explicar. 9 00:02:14,551 --> 00:02:17,637 ¿Ese es el escuadrón de cíborgs de Delta? 10 00:02:17,720 --> 00:02:21,683 Por el equipo y las barreras que tienen, es muy probable. 11 00:02:21,766 --> 00:02:22,934 ¿Y si nos negamos? 12 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 No vine a negociar. 13 00:02:28,398 --> 00:02:31,109 Tendremos que hacer lo que dice, por ahora. 14 00:02:31,901 --> 00:02:33,194 Esto no me gusta. 15 00:02:34,362 --> 00:02:36,322 Apareció en el momento perfecto. 16 00:02:36,573 --> 00:02:40,034 Quizá su plan siempre fue arrestarnos. 17 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 ¿Nos tendieron una trampa? 18 00:02:42,954 --> 00:02:46,082 - Podría haber sido él. - ¿Y para qué? 19 00:02:46,916 --> 00:02:49,627 Tendremos que preguntárselo. 20 00:02:51,963 --> 00:02:54,883 Está bien. Nos rendimos. 21 00:02:55,341 --> 00:02:56,843 Sabia decisión. 22 00:02:59,888 --> 00:03:03,433 Tachikoma, desaparece y escóndete en la zona neutral. 23 00:03:04,058 --> 00:03:06,186 Si te atrapan, te desarmarán. 24 00:03:07,020 --> 00:03:08,146 Sí. 25 00:03:08,229 --> 00:03:09,314 Copiado. 26 00:03:23,536 --> 00:03:24,370 Buenas noches. 27 00:03:25,038 --> 00:03:26,831 Creí que estabas de licencia. 28 00:03:26,915 --> 00:03:28,917 Tengo que ocuparme de algo. 29 00:03:30,543 --> 00:03:32,003 Bueno... 30 00:03:32,921 --> 00:03:35,298 ¿Cómo contacto a la mayor y a su gente? 31 00:03:39,385 --> 00:03:41,638 ¿Qué quiere buscar hoy? 32 00:03:42,138 --> 00:03:45,850 Un grupo de mercenarios llamado GHOST, con sede en Sudamérica. 33 00:03:46,017 --> 00:03:48,519 Entraremos en la red oscura. 34 00:03:51,272 --> 00:03:53,608 VENGANZA/GHOST 35 00:03:54,442 --> 00:03:59,405 ¿El grupo que sacó al capo de la droga fue GHOST? 36 00:04:00,365 --> 00:04:01,449 Sí. 37 00:04:01,741 --> 00:04:07,288 Una vez más, la capitana cíborg se burló de nosotros. 38 00:04:07,580 --> 00:04:13,169 El tanque pensante favorito del gigante con ojos falsos lo hizo estallar. 39 00:04:13,920 --> 00:04:17,006 Con eso, se ganaron la enemistad de los saqueadores mexicanos. 40 00:04:17,465 --> 00:04:20,426 Por eso están ahora en Estados Unidos. 41 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Esta es una oportunidad única. 42 00:04:24,764 --> 00:04:25,890 ¿Estás seguro? 43 00:04:26,933 --> 00:04:28,017 ¿Qué quieres decir? 44 00:04:28,476 --> 00:04:31,062 ¿No quieres vengarte de GHOST? 45 00:04:31,145 --> 00:04:32,730 Por supuesto. 46 00:04:32,814 --> 00:04:34,565 Por eso estamos aquí. 47 00:04:34,649 --> 00:04:35,733 ¿Y por qué...? 48 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 GHOST ha sido imprudente, como siempre. 49 00:04:39,362 --> 00:04:42,031 Firmaron un contrato con una empresa militar privada. 50 00:04:42,740 --> 00:04:44,117 Una EMP. 51 00:04:45,076 --> 00:04:48,288 Entonces, ¿esta vez van a pasar? 52 00:04:48,830 --> 00:04:50,540 Así es. 53 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 Está bien. 54 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 Adiós. 55 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Hola. 56 00:05:05,513 --> 00:05:06,556 ¿Tienes un minuto? 57 00:05:07,307 --> 00:05:08,308 ¿Qué? 58 00:05:18,568 --> 00:05:19,652 Lo siento. 59 00:05:31,456 --> 00:05:34,000 ¿Tú otra vez? ¿Qué quieres? 60 00:05:35,668 --> 00:05:37,045 Una última pregunta. 61 00:05:37,879 --> 00:05:42,425 ¿Por qué el perfil bajo si firmaron un trato con una empresa militar privada? 62 00:05:42,925 --> 00:05:46,095 Porque firmaron con Obsidian. 63 00:05:46,471 --> 00:05:47,305 ¿Obsidian? 64 00:05:51,434 --> 00:05:54,187 ¿Con qué grupo estabas antes? 65 00:05:56,564 --> 00:06:01,402 A Obsidian se la conoce por su alta seguridad en este negocio. 66 00:06:02,111 --> 00:06:06,115 Todos saben que si atacan a su aliado, seguramente tomará represalias. 67 00:06:06,699 --> 00:06:08,409 Sí, es cierto. 68 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 Será mejor que te vayas de aquí, Togusa. 69 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 ¿Qué? 70 00:06:22,673 --> 00:06:23,674 ¿Qué pasa? 71 00:06:27,970 --> 00:06:28,971 ¿Cómo puede ser? 72 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 ¿Adónde...? 73 00:06:33,893 --> 00:06:37,438 La mayor y su equipo, conocido como GHOST, 74 00:06:37,647 --> 00:06:40,525 han estado luchando en Sudamérica. 75 00:06:40,733 --> 00:06:45,071 Ahora están con una empresa militar llamada Obsidian en Estados Unidos. 76 00:06:45,154 --> 00:06:47,031 Es todo lo que sé, por ahora. 77 00:06:47,365 --> 00:06:50,535 Muy buen trabajo en poco tiempo. 78 00:06:51,702 --> 00:06:55,289 Tengo tiempo buscando a la mayor y a su equipo. 79 00:06:55,832 --> 00:06:56,833 Ya veo. 80 00:06:57,250 --> 00:06:59,377 Obsidian tiene su sede en Los Ángeles. 81 00:07:00,044 --> 00:07:02,755 Los contacté, pero no respondieron, 82 00:07:03,047 --> 00:07:06,259 así que quisiera ir y hablar con ellos. 83 00:07:06,342 --> 00:07:07,802 SEDE CENTRAL 84 00:07:08,302 --> 00:07:09,303 Está bien. 85 00:07:13,349 --> 00:07:14,350 Jefe... 86 00:07:15,893 --> 00:07:18,813 Me reembolsará los gastos, ¿verdad? 87 00:07:19,981 --> 00:07:24,152 Veremos según tu resultado. Guarda los recibos, por si acaso. 88 00:07:24,652 --> 00:07:25,778 Gracias. 89 00:07:30,575 --> 00:07:31,409 Mayor. 90 00:07:32,160 --> 00:07:37,373 El espía que estaba en el escondite podría estar con estos tipos. 91 00:07:37,915 --> 00:07:39,709 Es posible. 92 00:07:49,343 --> 00:07:52,930 Primero, discúlpenme por haberlos traído forzosamente. 93 00:07:53,097 --> 00:07:54,098 Lo lamento. 94 00:07:54,182 --> 00:07:55,099 ¿Qué? 95 00:07:55,558 --> 00:07:57,101 No entiendo. 96 00:07:57,351 --> 00:08:01,272 Me gustaría una explicación en lugar de una disculpa. 97 00:08:01,522 --> 00:08:03,524 No tuve más opción. 98 00:08:04,108 --> 00:08:06,194 Tuve que considerar a los demás. 99 00:08:07,320 --> 00:08:10,573 Ahora, permítanme presentarme. 100 00:08:10,865 --> 00:08:13,451 Soy John Smith. 101 00:08:14,118 --> 00:08:18,456 Me gustaría firmar un contrato con ustedes. 102 00:08:19,957 --> 00:08:21,209 ¿Qué dice? 103 00:08:21,292 --> 00:08:22,585 ¿Habla en serio? 104 00:08:23,503 --> 00:08:26,214 Ya tiene a un subcontratista. 105 00:08:27,131 --> 00:08:30,468 Observé cómo ejecutaron su misión, 106 00:08:30,801 --> 00:08:33,930 y debo decir que quedé impresionado. 107 00:08:34,805 --> 00:08:36,724 No parece interesarle nuestra opinión. 108 00:08:37,558 --> 00:08:41,229 Como ya sabrán, trabajo para el gobierno. 109 00:08:41,354 --> 00:08:45,608 En otras palabras, no tienen opción. 110 00:08:47,193 --> 00:08:51,405 Participarán en el rescate de una persona. 111 00:08:52,907 --> 00:08:56,369 Se les pagará adecuadamente, claro está. 112 00:08:56,452 --> 00:08:59,080 Concéntrense en entrenarse para la misión. 113 00:09:04,043 --> 00:09:07,922 Nos estamos involucrando en algo delicado, Mayor. 114 00:09:15,972 --> 00:09:17,265 ¡Ahí está! 115 00:09:17,848 --> 00:09:20,142 ¿Te encuentras bien? 116 00:09:20,226 --> 00:09:23,938 Me temo que no. 117 00:09:24,981 --> 00:09:26,023 - Cuidado. - ¿Qué? 118 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Alguien viene. 119 00:09:27,233 --> 00:09:29,694 ¡Rápido! Tenemos que escondernos. 120 00:09:39,287 --> 00:09:41,914 Debieron haberlo volado en pedazos. 121 00:09:42,081 --> 00:09:44,834 Hasta los restos de un tanque pensante son valiosos. 122 00:09:46,335 --> 00:09:48,754 Diremos que los saqueadores lo robaron. 123 00:09:49,797 --> 00:09:50,631 Sí. 124 00:10:08,858 --> 00:10:12,028 Gracias a Dios que eran adultos deshonestos. 125 00:10:12,111 --> 00:10:13,029 Sí. 126 00:10:13,446 --> 00:10:16,782 ¿Y qué hacemos ahora? 127 00:10:16,907 --> 00:10:19,160 Buena pregunta. 128 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 ALQUILER DE AUTOS 129 00:10:31,088 --> 00:10:32,089 Habla Togusa. 130 00:10:32,381 --> 00:10:34,884 Envié un correo electrónico a Obsidian, 131 00:10:35,301 --> 00:10:36,969 pero no respondieron. 132 00:10:37,178 --> 00:10:38,888 Yo también he investigado. 133 00:10:39,180 --> 00:10:43,517 Los mercenarios respetan mucho a esa compañía. 134 00:10:43,684 --> 00:10:47,396 Sí. Iré a sus oficinas. 135 00:10:47,521 --> 00:10:48,522 De acuerdo. 136 00:10:58,866 --> 00:11:03,537 Pedí un auto semiautomático, pero este es de cambios. 137 00:11:04,580 --> 00:11:08,584 Correcto. Solo tenemos automóviles automáticos o de cambios, 138 00:11:08,709 --> 00:11:10,670 manejados por el conductor. 139 00:11:11,087 --> 00:11:12,463 - ¿En serio? - Sí. 140 00:11:12,546 --> 00:11:14,965 GRACIAS POR ELEGIR NUESTRO AUTO DE CAMBIOS 141 00:11:15,049 --> 00:11:16,133 Bueno... 142 00:11:16,217 --> 00:11:18,135 No odio manejar. 143 00:11:19,553 --> 00:11:21,097 Aquí las cosas son extremas. 144 00:11:53,963 --> 00:11:56,215 OBSIDIAN EMPRESA MILITAR PRIVADA 145 00:12:00,970 --> 00:12:05,558 No tengo una cita. Quiero hablar con el presidente sobre GHOST. 146 00:12:05,725 --> 00:12:07,476 Entendido. Por favor, espere. 147 00:12:11,397 --> 00:12:12,398 Por aquí. 148 00:12:13,816 --> 00:12:14,817 Gracias. 149 00:12:22,116 --> 00:12:23,492 Por favor, espere aquí. 150 00:12:34,336 --> 00:12:38,924 Si dices la verdad, podrías salir de aquí con vida. 151 00:12:40,760 --> 00:12:42,511 ¿Quién te contrató? 152 00:12:42,595 --> 00:12:45,222 Espera. Creo que hay un malentendido. 153 00:12:45,389 --> 00:12:47,516 Vengo de Japón. Soy exmiembro de GHOST. 154 00:12:49,435 --> 00:12:50,436 ¿La mano 155 00:12:51,187 --> 00:12:52,229 o la pierna? 156 00:12:53,856 --> 00:12:55,483 Es la verdad, lo juro. 157 00:12:56,358 --> 00:12:58,903 ¿Un exmiembro de GHOST? 158 00:12:59,653 --> 00:13:01,781 ¿Con un cuerpo flaco como el tuyo? 159 00:13:02,698 --> 00:13:03,699 Sí. 160 00:13:03,824 --> 00:13:07,203 GHOST es más que solo fuerza bruta. 161 00:13:08,329 --> 00:13:09,330 Ya veo... 162 00:13:10,623 --> 00:13:11,832 Eres persistente. 163 00:13:13,375 --> 00:13:17,379 Entonces, demuéstrame que dices la verdad. 164 00:13:18,547 --> 00:13:19,715 Continúa. 165 00:13:20,549 --> 00:13:21,801 ¿Demostrarte? 166 00:13:25,304 --> 00:13:28,766 La líder es Mayor, una cíborg. 167 00:13:29,809 --> 00:13:36,524 Y los miembros de su equipo le dicen "Mujer Gorila" a sus espaldas. 168 00:13:38,734 --> 00:13:40,152 ¿Conforme? 169 00:13:44,782 --> 00:13:45,950 Impresionante. 170 00:13:46,700 --> 00:13:49,703 ¿Y sigues vivo después de llamarla así? 171 00:13:50,496 --> 00:13:52,873 Jamás le dije "Mujer Gorila" en su cara. 172 00:13:57,878 --> 00:13:59,713 Pareces alterado. 173 00:14:00,673 --> 00:14:02,383 ¿Qué le pasó al equipo GHOST? 174 00:14:03,092 --> 00:14:04,426 Desafortunadamente... 175 00:14:05,553 --> 00:14:06,720 ...desapareció. 176 00:14:08,138 --> 00:14:09,139 ¿Desapareció? 177 00:14:38,711 --> 00:14:40,379 Vinimos a rescatarte. 178 00:14:42,631 --> 00:14:43,465 ¿Qué? 179 00:14:56,186 --> 00:14:57,605 ¡Deténganse! 180 00:15:00,524 --> 00:15:03,027 ¿Lo sabían y me enviaron? 181 00:15:03,110 --> 00:15:05,404 Te enviamos porque no sabíamos. 182 00:15:05,487 --> 00:15:09,158 ¿Por qué la configuración siempre cambia? 183 00:15:09,658 --> 00:15:12,119 La última vez fue un simulacro de guerra. 184 00:15:12,202 --> 00:15:14,997 Y la penúltima, una guerra cibercerebral. 185 00:15:15,080 --> 00:15:19,960 Tuve que luchar contra un monstruo que venía hacia mí a 100 km/h. 186 00:15:20,252 --> 00:15:23,797 Tuve que descargar la habilidad de combate en espacios cerrados 187 00:15:24,089 --> 00:15:26,634 y luchar contra muchos enemigos a corta distancia. 188 00:15:27,551 --> 00:15:30,638 ¿Contra qué demonios quieren que luchemos? 189 00:15:30,846 --> 00:15:33,474 Sé que esta no es una misión de rescate. 190 00:15:33,557 --> 00:15:38,270 Debe tratarse de un guardia competente o alguien extremadamente fuerte. 191 00:15:38,687 --> 00:15:41,440 O ambos. 192 00:15:42,149 --> 00:15:45,027 Tenemos que salir de aquí rápido. 193 00:15:46,236 --> 00:15:48,113 Tengo un mal presentimiento. 194 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 Yo también. 195 00:15:49,740 --> 00:15:52,743 Saito, ¿para quién trabaja el trajeado? 196 00:15:54,036 --> 00:15:56,288 Normalmente diría que para la CIA. 197 00:15:56,830 --> 00:16:00,960 Pero hace tiempo que dejaron de usar soldados del ejército regular. 198 00:16:01,627 --> 00:16:04,713 Me parece raro que use a Delta y la base de la Fuerza Aérea. 199 00:16:04,922 --> 00:16:07,967 Podría pertenecer a la ASN o algo así. 200 00:16:08,217 --> 00:16:11,637 Por eso tiene autoridad y nos hace trabajar duro. 201 00:16:11,929 --> 00:16:13,931 Ya tiene suficientes soldados, 202 00:16:14,431 --> 00:16:17,476 ¿por qué se empeñaría en reclutarnos a nosotros? 203 00:16:19,228 --> 00:16:22,314 Esa es la pregunta clave. 204 00:16:22,982 --> 00:16:27,277 Hace tiempo que no tenemos una misión tan emocionante, ¿no crees? 205 00:16:27,736 --> 00:16:29,530 No estoy seguro de eso. 206 00:16:30,531 --> 00:16:33,409 Nos pagarán bien, no se preocupen. 207 00:16:33,492 --> 00:16:35,202 Si logramos salir vivos. 208 00:16:35,494 --> 00:16:38,038 Por cierto, cambia tu barrera de porquería. 209 00:16:38,122 --> 00:16:38,956 ¿Qué? 210 00:16:39,873 --> 00:16:44,837 Podrías hacer que nos derriben a todos, también a tu altavoz. 211 00:16:44,920 --> 00:16:46,046 ¡Ay! 212 00:16:47,589 --> 00:16:52,052 Como dijo el espía, GHOST es un grupo impecable. 213 00:16:53,262 --> 00:16:57,099 ¿Alguna información anterior a sus actividades en Sudamérica? 214 00:16:57,433 --> 00:16:58,308 No. 215 00:16:58,600 --> 00:17:00,644 Han borrado todos los archivos. 216 00:17:01,311 --> 00:17:06,608 Podrían estar trabajando para alguna agencia de inteligencia. 217 00:17:06,775 --> 00:17:08,777 Eso sí me preocupa. 218 00:17:10,112 --> 00:17:14,241 Pero los eliminaremos después de la misión. 219 00:17:17,077 --> 00:17:19,038 Asegúrate de no dejar rastros. 220 00:17:19,329 --> 00:17:20,330 Sí, señor. 221 00:17:22,541 --> 00:17:24,334 ¿Desaparecieron? 222 00:17:24,668 --> 00:17:28,464 Sí. La mayor y su equipo desaparecieron durante la misión. 223 00:17:28,630 --> 00:17:32,760 El presidente de Obsidian envió a sus hombres a investigar, 224 00:17:33,177 --> 00:17:34,636 pero no encontraron nada. 225 00:17:34,720 --> 00:17:37,723 Alguien hizo desaparecer la evidencia. 226 00:17:38,140 --> 00:17:40,559 Si es así, la situación grave. 227 00:17:40,893 --> 00:17:43,812 Seguiré buscando a quienes pudieron haberlos secuestrado. 228 00:17:44,480 --> 00:17:46,106 No investigues mucho. 229 00:17:46,273 --> 00:17:50,110 Debemos sospechar que una organización grande está involucrada en esto. 230 00:17:50,194 --> 00:17:51,653 Haré lo mejor que pueda. 231 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 ESTACIONAMIENTO 232 00:18:08,754 --> 00:18:11,924 ¿Cien dólares por hora para un lugar como este? 233 00:18:12,007 --> 00:18:13,509 $100 POR HORA 234 00:18:13,592 --> 00:18:16,845 Hay un vigilante y cercas de hierro. 235 00:18:50,170 --> 00:18:52,339 Son rudos por aquí. 236 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 Hola. 237 00:18:55,676 --> 00:18:58,929 ¿Acaso hubo aquí una intensa batalla? 238 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 Deme uno, por favor. 239 00:19:06,937 --> 00:19:08,564 - Son 1500 dólares. - ¿Qué? 240 00:19:09,189 --> 00:19:10,774 - ¿En serio? - Sí. 241 00:19:16,780 --> 00:19:18,866 ¿Cree que soy tonto? 242 00:19:24,246 --> 00:19:25,455 CÁMARA DE VIGILANCIA 243 00:19:32,004 --> 00:19:33,422 TRANSMISIÓN DE VIDEO 244 00:19:37,926 --> 00:19:39,011 Cámara en vivo. 245 00:19:40,637 --> 00:19:41,930 VENTA DE TIEMPO COMPRE YA 246 00:19:42,014 --> 00:19:42,973 ¿Qué diablos? 247 00:19:43,056 --> 00:19:44,141 MONEDA DIGITAL EN ALZA 248 00:19:44,224 --> 00:19:45,225 ACTUALIZACIÓN GRATIS 249 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 ¿Esta imagen es lo que ve esa señora? 250 00:19:54,610 --> 00:19:56,862 DOCUMENTOS - CONTRATO VIDEOS - CONFIDENCIAL 251 00:19:56,945 --> 00:19:58,655 Su cibercerebro está expuesto. 252 00:19:58,739 --> 00:20:00,782 TODAS LAS PARTES VENDIDAS 253 00:20:00,866 --> 00:20:01,992 ¿Todas vendidas? 254 00:20:02,576 --> 00:20:06,163 Sus órganos se comercializan como bonos B-. 255 00:20:07,164 --> 00:20:09,208 ¿Es el precio por su cibercerebro? 256 00:20:09,291 --> 00:20:10,500 ALMACENAMIENTO 257 00:20:10,584 --> 00:20:11,418 ¿Qué? 258 00:20:11,501 --> 00:20:16,173 ¿El 80 % del almacenamiento interno de su cibercerebro es su registro visual? 259 00:20:17,174 --> 00:20:19,134 Quizás haya visto a GHOST. 260 00:20:20,427 --> 00:20:21,887 Buscar coincidencia positiva. 261 00:20:21,970 --> 00:20:23,305 GHOST OBSIDIAN 262 00:20:24,514 --> 00:20:26,058 SE HALLÓ UNA COINCIDENCIA 263 00:20:27,851 --> 00:20:28,685 ¡Eso es! 264 00:20:29,144 --> 00:20:32,439 ¿Cuándo desaparecieron? 265 00:20:47,287 --> 00:20:48,413 Ese es el edificio. 266 00:20:50,624 --> 00:20:54,920 ¿Dónde habrá comprado esa señora su cibercerebro? 267 00:21:02,302 --> 00:21:05,138 Señora, compraré uno. 268 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 Son $1800. 269 00:21:12,479 --> 00:21:14,648 - Quédese con el cambio. - Gracias. 270 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 Buena suerte. 271 00:22:00,902 --> 00:22:02,321 ¿Un ataque con misiles? 272 00:22:03,822 --> 00:22:05,115 Un ataque muy fuerte. 273 00:22:06,408 --> 00:22:09,619 Esto no fue una represalia hacia la mayor y su equipo. 274 00:22:11,496 --> 00:22:13,790 ¡Hola, Togusa! 275 00:22:17,711 --> 00:22:19,796 Debo estar volviéndome loco. 276 00:22:19,921 --> 00:22:21,798 Ahora oigo voces. 277 00:22:23,467 --> 00:22:25,802 ¡Togusa! 278 00:22:27,971 --> 00:22:30,307 ¡Eres tú! 279 00:22:30,974 --> 00:22:33,018 ¿Tachikoma? ¿Qué haces aquí? 280 00:22:33,435 --> 00:22:36,646 Lo mismo te pregunto, Togusa.