1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,725
BASERT PÅ THE GHOST IN THE SHELL
AV SHIROW MASAMUNE
3
00:01:43,061 --> 00:01:44,104
Hva er dette?
4
00:01:50,068 --> 00:01:52,403
Dere har forårsaket litt av en røre.
5
00:01:54,197 --> 00:01:56,950
Slipp våpnene og overgi dere.
6
00:02:04,290 --> 00:02:09,295
Dere har visst misforstått.
Dette er folkene som avfyrte missilet.
7
00:02:09,379 --> 00:02:12,966
Dere har nok tid
til å forklare dere senere.
8
00:02:14,592 --> 00:02:17,679
Er dette Deltas kyborgenhet?
9
00:02:17,762 --> 00:02:21,599
Ut fra utstyret og forsvarsbarrierene
deres å dømme, er det sannsynlig.
10
00:02:21,683 --> 00:02:22,934
Og hvis vi nekter?
11
00:02:24,644 --> 00:02:27,021
Jeg er ikke her for å forhandle.
12
00:02:28,439 --> 00:02:33,361
-Vi må lytte til hva han har å si.
-Jeg liker ikke dette i det hele tatt.
13
00:02:34,362 --> 00:02:36,531
Han dukket opp veldig beleilig.
14
00:02:36,614 --> 00:02:40,243
Å pågripe oss
kan ha vært planen hans hele tiden.
15
00:02:40,910 --> 00:02:42,495
Ble vi lurt i en felle?
16
00:02:43,079 --> 00:02:46,082
-Det kan meget godt ha vært ham.
-Men hvorfor?
17
00:02:46,958 --> 00:02:49,919
Vi får spørre ham om det.
18
00:02:52,005 --> 00:02:56,843
-Greit. Vi overgir oss.
-Det var et klokt valg.
19
00:02:59,888 --> 00:03:03,474
Tachikoma,
forsvinn og gjem deg i buffersonen.
20
00:03:03,975 --> 00:03:06,352
Hvis de tar deg, demonterer de deg.
21
00:03:07,020 --> 00:03:09,480
Ja. Den er mottatt.
22
00:03:23,661 --> 00:03:26,831
Hei, senpai.
Jeg trodde du var på betalt ferie.
23
00:03:26,915 --> 00:03:29,083
Jeg måtte ordne opp i noe.
24
00:03:30,543 --> 00:03:32,170
Ok...
25
00:03:32,921 --> 00:03:35,882
Hvordan kontakter jeg
Majoren og teamet hennes?
26
00:03:39,427 --> 00:03:42,013
Hva vil du søke på i dag?
27
00:03:42,096 --> 00:03:45,975
En leietropp som kalles Ghost,
basert i Sør-Amerika.
28
00:03:46,059 --> 00:03:48,603
Vi går inn i det mørke nettet.
29
00:03:51,272 --> 00:03:53,608
HEVN/GHOST
30
00:03:54,525 --> 00:03:59,572
Gruppen som tok ut narkobaronen,
var faktisk Ghost?
31
00:04:00,406 --> 00:04:01,741
Ja.
32
00:04:01,824 --> 00:04:07,622
Vi ble igjen overlistet
av den kvinnelige kyborgen deres.
33
00:04:07,705 --> 00:04:13,419
Det endte med at fyren med proteseøynene
brukte AI-tenketanksen sin til å... boom.
34
00:04:13,920 --> 00:04:17,340
Dette gjorde dem til fiender
av de meksikanske plyndrerne.
35
00:04:17,423 --> 00:04:20,593
Dermed er de nå basert i Nord-Amerika.
36
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
Dette er en unik mulighet.
37
00:04:24,889 --> 00:04:28,017
-Er du sikker på det?
-Hva mener du?
38
00:04:28,518 --> 00:04:31,104
Vil du ikke ta hevn over Ghost?
39
00:04:31,187 --> 00:04:34,607
Så klart.
Det er derfor vi har dette rommet.
40
00:04:34,691 --> 00:04:36,234
Så hvorfor...
41
00:04:36,317 --> 00:04:38,569
Så Ghost har handlet uvørent, som vanlig.
42
00:04:39,404 --> 00:04:42,240
Fordi de underskrev en kontrakt med PMC.
43
00:04:42,824 --> 00:04:44,117
PMC...
44
00:04:45,076 --> 00:04:48,371
Så dere står over denne gang?
45
00:04:48,871 --> 00:04:50,665
Det stemmer.
46
00:04:53,501 --> 00:04:54,627
Greit.
47
00:04:55,628 --> 00:04:56,629
Farvel.
48
00:05:04,304 --> 00:05:06,723
Du? Har du et øyeblikk?
49
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Hva?
50
00:05:18,651 --> 00:05:19,736
Beklager det.
51
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
Du igjen? Hva er det du vil?
52
00:05:35,710 --> 00:05:37,462
Et siste spørsmål.
53
00:05:37,920 --> 00:05:42,884
Hvorfor ligge lavt når de undertegnet en
avtale med en privat militær organisasjon?
54
00:05:42,967 --> 00:05:47,305
-Fordi de undertegnet med Obsidian.
-Obsidian?
55
00:05:51,476 --> 00:05:54,312
Hvilken gruppe var du i før?
56
00:05:56,606 --> 00:06:01,611
Obsidian er kjent
for sin høye sikkerhet i denne bransjen.
57
00:06:02,111 --> 00:06:06,699
Vi vet alle at hvis man angriper deres
allierte, slår de garantert tilbake.
58
00:06:06,783 --> 00:06:08,576
Å ja. Det stemmer.
59
00:06:10,536 --> 00:06:13,164
Du må komme deg ut, Togusa.
60
00:06:21,506 --> 00:06:23,800
Hva? Hva er det som foregår?
61
00:06:27,970 --> 00:06:28,971
Hvordan kunne...
62
00:06:32,475 --> 00:06:33,393
Hvor ble...
63
00:06:33,976 --> 00:06:37,647
Majoren og teamet hennes,
også kjent som Ghost,
64
00:06:37,730 --> 00:06:40,608
har primært
utkjempet kamper i Sør-Amerika.
65
00:06:40,691 --> 00:06:45,071
De er nå med den private militærgruppen
Obsidian i Nord-Amerika.
66
00:06:45,154 --> 00:06:47,323
Det er alt jeg vet foreløpig.
67
00:06:47,407 --> 00:06:50,535
Godt jobbet på så kort tid.
68
00:06:51,702 --> 00:06:55,289
Faktisk har jeg lett
etter Majoren og teamet hennes en stund.
69
00:06:55,873 --> 00:06:59,585
-Jeg skjønner.
-Obsidian er basert i Los Angeles.
70
00:07:00,086 --> 00:07:03,005
Jeg kontaktet dem, men de svarte ikke.
71
00:07:03,089 --> 00:07:06,300
Så jeg vil gjerne fly dit og se selv.
72
00:07:06,384 --> 00:07:07,802
HOVEDKVARTER
73
00:07:08,386 --> 00:07:09,387
Greit.
74
00:07:13,349 --> 00:07:14,475
Sjef.
75
00:07:15,935 --> 00:07:18,813
Jeg får refundert utgiftene, ikke sant?
76
00:07:20,022 --> 00:07:24,152
Behold kvitteringene for sikkerhets skyld.
Det avhenger av resultatet.
77
00:07:24,735 --> 00:07:25,903
Tusen takk.
78
00:07:30,658 --> 00:07:37,373
Major. Spionen som var ved skjulestedet,
står kanskje i ledtog med disse.
79
00:07:37,957 --> 00:07:39,917
Det er mulig.
80
00:07:49,427 --> 00:07:53,097
Først la meg beklage
at jeg hentet dere inn så brutalt.
81
00:07:53,181 --> 00:07:55,099
-Jeg beklager veldig.
-Hva?
82
00:07:55,683 --> 00:08:01,439
Jeg skjønner ikke. Jeg vil heller ha
en forklaring enn en beklagelse.
83
00:08:01,522 --> 00:08:06,527
Jeg hadde ikke noe annet valg.
Jeg måtte tenke på tredjeparten.
84
00:08:07,361 --> 00:08:10,865
Så la meg introdusere meg selv.
85
00:08:10,948 --> 00:08:13,618
Jeg heter John Smith.
86
00:08:14,202 --> 00:08:18,456
Faktisk ønsker jeg
å inngå en kontrakt med dere.
87
00:08:19,999 --> 00:08:22,835
-Hva pokker?
-Mener du det?
88
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
Vi har allerede en underleverandør.
89
00:08:27,256 --> 00:08:30,760
Jeg observerte
hvordan dere utførte oppdraget deres,
90
00:08:30,843 --> 00:08:33,930
og jeg må si jeg ble imponert.
91
00:08:34,889 --> 00:08:36,974
Ganske overlegent, eller hva?
92
00:08:37,558 --> 00:08:41,270
Som dere kanskje allerede vet,
jobber jeg for myndighetene.
93
00:08:41,354 --> 00:08:45,691
Med andre ord har
dere egentlig ikke noe valg.
94
00:08:47,235 --> 00:08:51,572
Dere vil ta del
i et redningsoppdrag av en person.
95
00:08:52,949 --> 00:08:56,410
Dere vil så klart få godt betalt.
96
00:08:56,494 --> 00:08:59,372
Så dere kan
konsentrere dere om treningen.
97
00:09:04,085 --> 00:09:08,172
Vi blir viklet inn
i ømtålige saker her, Major.
98
00:09:15,972 --> 00:09:20,142
-Der er den!
-Går det bra?
99
00:09:20,226 --> 00:09:24,105
Beklager. Det ser ikke slik ut.
100
00:09:24,605 --> 00:09:26,065
-Du?
-Hva?
101
00:09:26,148 --> 00:09:29,860
-Det kommer noen!
-Pokker! Vi må gjemme oss fort.
102
00:09:39,412 --> 00:09:41,998
Oi, den må ha blitt sprengt i filler.
103
00:09:42,081 --> 00:09:45,334
Ja, men selv vrakrestene
av en tenketanks er verdifulle.
104
00:09:46,377 --> 00:09:49,005
Vi bare sier at plyndrerne stjal den.
105
00:10:08,858 --> 00:10:13,029
-Gudskjelov at de var uærlige.
-Ja.
106
00:10:13,613 --> 00:10:16,907
Men hva skal vi gjøre nå?
107
00:10:16,991 --> 00:10:19,452
Godt spørsmål.
108
00:10:30,171 --> 00:10:31,005
LEIEBIL
109
00:10:31,088 --> 00:10:35,217
Det er Togusa.
Jeg sendte en e-post til Obsidian.
110
00:10:35,301 --> 00:10:39,138
-Som ventet, ikke noe svar.
-Jeg har også gjort litt research.
111
00:10:39,221 --> 00:10:43,601
Militærgruppen er
høyt ansett blant leiesoldater.
112
00:10:43,684 --> 00:10:47,438
Ja. Så jeg skal
besøke kontoret deres og sjekke det selv.
113
00:10:47,521 --> 00:10:48,522
Greit.
114
00:10:52,526 --> 00:10:53,653
Her er den.
115
00:10:58,908 --> 00:11:03,913
Jeg ba om en halv-autonom,
men dette er en manuell bil.
116
00:11:04,580 --> 00:11:08,668
Korrekt.
Vi har bare hel-autonome eller manuelle,
117
00:11:08,751 --> 00:11:11,045
som faktisk blir kjørt av sjåføren.
118
00:11:11,128 --> 00:11:12,588
-Seriøst?
-Ja.
119
00:11:12,672 --> 00:11:15,007
TAKK FOR
AT DU VALGTE VÅR MANUELLE BIL
120
00:11:15,091 --> 00:11:18,302
Vel, vel. Jeg hater jo ikke å kjøre.
121
00:11:19,595 --> 00:11:21,555
Ting er ekstreme i disse trakter.
122
00:11:53,963 --> 00:11:56,215
OBSIDIAN
PRIVAT MILITÆRGRUPPE
123
00:12:00,970 --> 00:12:05,725
Jeg har ingen avtale.
Jeg vil spørre konsernsjefen om Ghost.
124
00:12:05,808 --> 00:12:07,476
Skjønner. Et øyeblikk.
125
00:12:10,896 --> 00:12:12,398
Denne veien.
126
00:12:13,858 --> 00:12:14,859
Takk.
127
00:12:22,199 --> 00:12:23,701
Vent her inne.
128
00:12:34,378 --> 00:12:39,133
Hvis du forteller sannheten,
kommer du kanskje ut herfra i live.
129
00:12:40,801 --> 00:12:45,097
-Hvem leide deg inn?
-Vent. Jeg tror du misforstår.
130
00:12:45,181 --> 00:12:48,184
Jeg kom fra Japan.
Jeg er tidligere medlem av Ghost.
131
00:12:49,435 --> 00:12:52,396
Hånden din... eller benet?
132
00:12:53,856 --> 00:12:55,649
Jeg forteller sannheten.
133
00:12:56,442 --> 00:12:59,028
En så spinkel kropp...
134
00:12:59,695 --> 00:13:01,989
...og du er tidligere medlem av Ghost?
135
00:13:02,740 --> 00:13:07,203
Ja. Du vet,
strid er ikke Ghosts eneste styrke.
136
00:13:08,329 --> 00:13:09,455
Jaså...
137
00:13:10,664 --> 00:13:11,916
Du er standhaftig.
138
00:13:13,501 --> 00:13:17,630
Så bevis for meg
at du forteller sannheten.
139
00:13:18,589 --> 00:13:19,757
Kom igjen.
140
00:13:20,633 --> 00:13:22,009
Bevise for deg?
141
00:13:25,346 --> 00:13:29,016
Den kvinnelige lederen er
en kyborg ved navn Major.
142
00:13:29,892 --> 00:13:36,774
Og medlemmene kaller henne
"hunngorilla" bak ryggen hennes.
143
00:13:38,818 --> 00:13:40,319
Hva sier du til det?
144
00:13:44,740 --> 00:13:46,033
Imponerende.
145
00:13:46,784 --> 00:13:49,787
Du er fortsatt i live
etter å ha kalt henne det?
146
00:13:50,538 --> 00:13:53,082
Jeg har aldri sagt det til henne.
147
00:13:57,878 --> 00:13:59,755
Det virker som det foregår noe.
148
00:14:00,756 --> 00:14:02,383
Hva skjedde med Ghost?
149
00:14:03,175 --> 00:14:04,593
Dessverre...
150
00:14:05,636 --> 00:14:07,304
...har de forsvunnet.
151
00:14:08,180 --> 00:14:09,181
Forsvunnet?
152
00:14:38,669 --> 00:14:40,379
Hei, vi kom for å redde deg.
153
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
Hva?
154
00:14:56,186 --> 00:14:57,771
Stopp. Stopp.
155
00:15:00,608 --> 00:15:05,404
-Dere visste om det, og dere sendte meg?
-Vi sendte deg fordi vi ikke visste det.
156
00:15:05,487 --> 00:15:09,158
Hvorfor er
innstillingene forskjellig hver gang?
157
00:15:09,658 --> 00:15:12,202
Forrige gang var
det drilling i panservern.
158
00:15:12,286 --> 00:15:15,039
Før det var det kyberhjerne-krigføring.
159
00:15:15,122 --> 00:15:20,210
Jeg måtte slåss med et monster som kom
mot meg i 100 km/t fra 2 km avstand.
160
00:15:20,294 --> 00:15:26,842
Nå måtte jeg laste ned CQB-ferdigheter
og bekjempe fiender i nærkamp.
161
00:15:27,593 --> 00:15:33,474
Hva pokker vil de ha oss til å kjempe
imot? Dette er ikke et redningsoppdrag.
162
00:15:33,557 --> 00:15:38,604
Noen som har en kompetent vakt.
Noen som er latterlig mektige.
163
00:15:38,687 --> 00:15:41,440
Eller... begge deler.
164
00:15:42,191 --> 00:15:45,152
Vi må komme oss ut herfra fort.
165
00:15:46,278 --> 00:15:49,657
-Dette gir meg en dårlig følelse.
-Du har rett.
166
00:15:49,740 --> 00:15:52,910
Saito, hvem jobber mannen i dress for?
167
00:15:54,078 --> 00:15:56,330
Som regel CIA.
168
00:15:56,914 --> 00:16:01,210
Men CIA sluttet å bruke soldater
fra stående hærer for lenge siden.
169
00:16:01,460 --> 00:16:04,880
Merkelig hvordan han bruker
Delta-styrker og flyvåpenbasen.
170
00:16:04,964 --> 00:16:07,925
Han kan tilhøre NSA, eller noe lignende.
171
00:16:08,008 --> 00:16:11,887
Han bruker innflytelsen sin
og får mennene sine til å jobbe hardt.
172
00:16:11,971 --> 00:16:14,306
Han har allerede nok soldater.
173
00:16:14,390 --> 00:16:17,726
Hvorfor ta seg bryet med å leie inn oss?
174
00:16:19,228 --> 00:16:22,481
Det er absolutt nøkkelspørsmålet.
175
00:16:22,982 --> 00:16:27,277
Vi har ikke hatt et
så spennende oppdrag på lenge, eller hva?
176
00:16:27,861 --> 00:16:29,655
Jeg vet ikke helt.
177
00:16:30,531 --> 00:16:33,409
De betaler oss bra, så greit nok.
178
00:16:33,492 --> 00:16:35,452
Hvis vi kommer hjem i live.
179
00:16:35,536 --> 00:16:38,998
-Forresten, forsvarsbarrieren din suger.
-Hva?
180
00:16:39,915 --> 00:16:44,878
Du kunne knertet oss alle sammen,
og mikrofonen din også.
181
00:16:47,631 --> 00:16:52,261
Som spionen nevnte,
er Ghost en uklanderlig gruppe.
182
00:16:53,262 --> 00:16:57,349
Er det noe informasjon fra tiden
før aktivitetene deres i Sør-Amerika?
183
00:16:57,433 --> 00:17:00,853
Nei. Alle arkiver er fullstendig slettet.
184
00:17:01,353 --> 00:17:06,775
De kan jobbe for en
etterretningstjeneste nå, for alt vi vet.
185
00:17:06,859 --> 00:17:08,986
Det er absolutt en bekymring.
186
00:17:10,154 --> 00:17:14,575
De vil fysisk forsvinne etter oppdraget.
187
00:17:17,119 --> 00:17:20,330
-Sørg for at de ikke bærer nag.
-Mottatt.
188
00:17:22,583 --> 00:17:24,501
Forsvant de?
189
00:17:24,585 --> 00:17:28,547
Ja, Majoren og teamet
forsvant under oppdraget.
190
00:17:28,630 --> 00:17:34,636
Obsidians konsernsjef sendte folk for
å etterforske det, men de fant ingenting.
191
00:17:34,720 --> 00:17:38,057
Så noen ryddet opp i rotet deres.
192
00:17:38,140 --> 00:17:40,684
I så fall er dette en alvorlig situasjon.
193
00:17:40,768 --> 00:17:43,812
Jeg skal undersøke hvem som
kan ha bortført Majoren og teamet.
194
00:17:44,396 --> 00:17:46,231
Ikke grav for dypt i det.
195
00:17:46,315 --> 00:17:50,110
Vi bør anta at en stor organisasjon
er involvert i dette.
196
00:17:50,194 --> 00:17:51,945
Jeg skal gjøre mitt beste.
197
00:18:08,754 --> 00:18:11,965
Hundre dollar per time
for et sted som dette?
198
00:18:12,049 --> 00:18:13,509
$ 100
ÉN TIME.
199
00:18:13,592 --> 00:18:17,179
Det er en vakt og jernporter, så...
200
00:18:50,212 --> 00:18:52,339
Autentisk primitivitet.
201
00:18:54,049 --> 00:18:59,138
Hei. Ble det utkjempet
et intenst slag her nylig?
202
00:19:04,685 --> 00:19:06,520
Jeg tar en, er du snill.
203
00:19:07,062 --> 00:19:08,814
-Femten hundre spenn.
-Hva?
204
00:19:09,314 --> 00:19:11,024
Seriøst?
205
00:19:16,864 --> 00:19:19,074
Tror hun jeg er idiot?
206
00:19:24,288 --> 00:19:25,414
OVERVÅKINGSKAMERA
207
00:19:32,004 --> 00:19:33,755
VIDEOOVERFØRING
208
00:19:37,968 --> 00:19:39,219
Live kamera...
209
00:19:40,637 --> 00:19:41,930
KORTTIDSSALG
KJØP NÅ
210
00:19:42,014 --> 00:19:43,056
Hva pokker?
211
00:19:43,140 --> 00:19:45,017
DIGITALE MYNTER
OPPDATER GRATIS
212
00:19:47,060 --> 00:19:50,355
Er dette bildet
fra den kvinnens øyne?
213
00:19:54,234 --> 00:19:56,862
DOKUMENTER / KONTRAKT
VIDEOER / KONFIDENSIELT
214
00:19:56,945 --> 00:19:58,739
Kyberhjernen hennes er helt åpen.
215
00:19:58,822 --> 00:20:00,741
ALLE DELER SOLGT
216
00:20:00,824 --> 00:20:02,075
"Alle deler solgt"?
217
00:20:02,618 --> 00:20:06,371
Organene hennes blir
tradet som obligasjoner.
218
00:20:06,914 --> 00:20:09,458
Er det pant
for å kybernetisere hjernen hennes?
219
00:20:09,541 --> 00:20:10,584
LAGRING
220
00:20:10,667 --> 00:20:16,173
Hva? I tillegg er 80 % av hennes
kyberhjernes interne lagring en livslogg.
221
00:20:17,216 --> 00:20:19,134
Da kan hun ha sett Majoren.
222
00:20:20,469 --> 00:20:21,929
Søk etter positiv match.
223
00:20:22,012 --> 00:20:23,305
GHOST
OBSIDIAN
224
00:20:24,514 --> 00:20:26,183
POSITIV MATCH FUNNET
225
00:20:27,893 --> 00:20:32,606
Bingo.
Hva med tidspunktet da de forsvant?
226
00:20:47,412 --> 00:20:48,413
Der har vi det.
227
00:20:50,707 --> 00:20:55,045
Hvor kjøpte den damen
kyberhjernen sin, egentlig?
228
00:21:02,344 --> 00:21:05,222
Du? Jeg vil faktisk kjøpe en.
229
00:21:06,348 --> 00:21:07,724
Atten hundre spenn.
230
00:21:12,521 --> 00:21:14,815
-Behold vekslepengene.
-Takk.
231
00:21:15,315 --> 00:21:17,109
Ha et langt liv.
232
00:22:00,944 --> 00:22:02,529
Et missilangrep?
233
00:22:03,822 --> 00:22:05,407
Angrepet er for stort.
234
00:22:06,325 --> 00:22:09,828
Dette er ikke en gjengjeldelse
mot Majoren og teamet hennes.
235
00:22:11,538 --> 00:22:13,957
Hei, Togusa!
236
00:22:17,586 --> 00:22:22,090
Jeg begynner nok å bli for gammel til
dette. Trodde jeg hørte stemmene deres.
237
00:22:23,550 --> 00:22:25,886
Togusa!
238
00:22:28,013 --> 00:22:30,557
Det er virkelig deg!
239
00:22:30,891 --> 00:22:36,980
-Tachikoma? Hvorfor er du her?
-I like måte, Togusa.