1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 BASERT PÅ THE GHOST IN THE SHELL AV SHIROW MASAMUNE 3 00:01:43,061 --> 00:01:44,104 Hva er dette? 4 00:01:50,068 --> 00:01:52,403 Dere har forårsaket litt av en røre. 5 00:01:54,197 --> 00:01:56,950 Slipp våpnene og overgi dere. 6 00:02:04,290 --> 00:02:09,295 Dere har visst misforstått. Dette er folkene som avfyrte missilet. 7 00:02:09,379 --> 00:02:12,966 Dere har nok tid til å forklare dere senere. 8 00:02:14,592 --> 00:02:17,679 Er dette Deltas kyborgenhet? 9 00:02:17,762 --> 00:02:21,599 Ut fra utstyret og forsvarsbarrierene deres å dømme, er det sannsynlig. 10 00:02:21,683 --> 00:02:22,934 Og hvis vi nekter? 11 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 Jeg er ikke her for å forhandle. 12 00:02:28,439 --> 00:02:33,361 -Vi må lytte til hva han har å si. -Jeg liker ikke dette i det hele tatt. 13 00:02:34,362 --> 00:02:36,531 Han dukket opp veldig beleilig. 14 00:02:36,614 --> 00:02:40,243 Å pågripe oss kan ha vært planen hans hele tiden. 15 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 Ble vi lurt i en felle? 16 00:02:43,079 --> 00:02:46,082 -Det kan meget godt ha vært ham. -Men hvorfor? 17 00:02:46,958 --> 00:02:49,919 Vi får spørre ham om det. 18 00:02:52,005 --> 00:02:56,843 -Greit. Vi overgir oss. -Det var et klokt valg. 19 00:02:59,888 --> 00:03:03,474 Tachikoma, forsvinn og gjem deg i buffersonen. 20 00:03:03,975 --> 00:03:06,352 Hvis de tar deg, demonterer de deg. 21 00:03:07,020 --> 00:03:09,480 Ja. Den er mottatt. 22 00:03:23,661 --> 00:03:26,831 Hei, senpai. Jeg trodde du var på betalt ferie. 23 00:03:26,915 --> 00:03:29,083 Jeg måtte ordne opp i noe. 24 00:03:30,543 --> 00:03:32,170 Ok... 25 00:03:32,921 --> 00:03:35,882 Hvordan kontakter jeg Majoren og teamet hennes? 26 00:03:39,427 --> 00:03:42,013 Hva vil du søke på i dag? 27 00:03:42,096 --> 00:03:45,975 En leietropp som kalles Ghost, basert i Sør-Amerika. 28 00:03:46,059 --> 00:03:48,603 Vi går inn i det mørke nettet. 29 00:03:51,272 --> 00:03:53,608 HEVN/GHOST 30 00:03:54,525 --> 00:03:59,572 Gruppen som tok ut narkobaronen, var faktisk Ghost? 31 00:04:00,406 --> 00:04:01,741 Ja. 32 00:04:01,824 --> 00:04:07,622 Vi ble igjen overlistet av den kvinnelige kyborgen deres. 33 00:04:07,705 --> 00:04:13,419 Det endte med at fyren med proteseøynene brukte AI-tenketanksen sin til å... boom. 34 00:04:13,920 --> 00:04:17,340 Dette gjorde dem til fiender av de meksikanske plyndrerne. 35 00:04:17,423 --> 00:04:20,593 Dermed er de nå basert i Nord-Amerika. 36 00:04:21,761 --> 00:04:24,264 Dette er en unik mulighet. 37 00:04:24,889 --> 00:04:28,017 -Er du sikker på det? -Hva mener du? 38 00:04:28,518 --> 00:04:31,104 Vil du ikke ta hevn over Ghost? 39 00:04:31,187 --> 00:04:34,607 Så klart. Det er derfor vi har dette rommet. 40 00:04:34,691 --> 00:04:36,234 Så hvorfor... 41 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Så Ghost har handlet uvørent, som vanlig. 42 00:04:39,404 --> 00:04:42,240 Fordi de underskrev en kontrakt med PMC. 43 00:04:42,824 --> 00:04:44,117 PMC... 44 00:04:45,076 --> 00:04:48,371 Så dere står over denne gang? 45 00:04:48,871 --> 00:04:50,665 Det stemmer. 46 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 Greit. 47 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 Farvel. 48 00:05:04,304 --> 00:05:06,723 Du? Har du et øyeblikk? 49 00:05:07,307 --> 00:05:08,308 Hva? 50 00:05:18,651 --> 00:05:19,736 Beklager det. 51 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Du igjen? Hva er det du vil? 52 00:05:35,710 --> 00:05:37,462 Et siste spørsmål. 53 00:05:37,920 --> 00:05:42,884 Hvorfor ligge lavt når de undertegnet en avtale med en privat militær organisasjon? 54 00:05:42,967 --> 00:05:47,305 -Fordi de undertegnet med Obsidian. -Obsidian? 55 00:05:51,476 --> 00:05:54,312 Hvilken gruppe var du i før? 56 00:05:56,606 --> 00:06:01,611 Obsidian er kjent for sin høye sikkerhet i denne bransjen. 57 00:06:02,111 --> 00:06:06,699 Vi vet alle at hvis man angriper deres allierte, slår de garantert tilbake. 58 00:06:06,783 --> 00:06:08,576 Å ja. Det stemmer. 59 00:06:10,536 --> 00:06:13,164 Du må komme deg ut, Togusa. 60 00:06:21,506 --> 00:06:23,800 Hva? Hva er det som foregår? 61 00:06:27,970 --> 00:06:28,971 Hvordan kunne... 62 00:06:32,475 --> 00:06:33,393 Hvor ble... 63 00:06:33,976 --> 00:06:37,647 Majoren og teamet hennes, også kjent som Ghost, 64 00:06:37,730 --> 00:06:40,608 har primært utkjempet kamper i Sør-Amerika. 65 00:06:40,691 --> 00:06:45,071 De er nå med den private militærgruppen Obsidian i Nord-Amerika. 66 00:06:45,154 --> 00:06:47,323 Det er alt jeg vet foreløpig. 67 00:06:47,407 --> 00:06:50,535 Godt jobbet på så kort tid. 68 00:06:51,702 --> 00:06:55,289 Faktisk har jeg lett etter Majoren og teamet hennes en stund. 69 00:06:55,873 --> 00:06:59,585 -Jeg skjønner. -Obsidian er basert i Los Angeles. 70 00:07:00,086 --> 00:07:03,005 Jeg kontaktet dem, men de svarte ikke. 71 00:07:03,089 --> 00:07:06,300 Så jeg vil gjerne fly dit og se selv. 72 00:07:06,384 --> 00:07:07,802 HOVEDKVARTER 73 00:07:08,386 --> 00:07:09,387 Greit. 74 00:07:13,349 --> 00:07:14,475 Sjef. 75 00:07:15,935 --> 00:07:18,813 Jeg får refundert utgiftene, ikke sant? 76 00:07:20,022 --> 00:07:24,152 Behold kvitteringene for sikkerhets skyld. Det avhenger av resultatet. 77 00:07:24,735 --> 00:07:25,903 Tusen takk. 78 00:07:30,658 --> 00:07:37,373 Major. Spionen som var ved skjulestedet, står kanskje i ledtog med disse. 79 00:07:37,957 --> 00:07:39,917 Det er mulig. 80 00:07:49,427 --> 00:07:53,097 Først la meg beklage at jeg hentet dere inn så brutalt. 81 00:07:53,181 --> 00:07:55,099 -Jeg beklager veldig. -Hva? 82 00:07:55,683 --> 00:08:01,439 Jeg skjønner ikke. Jeg vil heller ha en forklaring enn en beklagelse. 83 00:08:01,522 --> 00:08:06,527 Jeg hadde ikke noe annet valg. Jeg måtte tenke på tredjeparten. 84 00:08:07,361 --> 00:08:10,865 Så la meg introdusere meg selv. 85 00:08:10,948 --> 00:08:13,618 Jeg heter John Smith. 86 00:08:14,202 --> 00:08:18,456 Faktisk ønsker jeg å inngå en kontrakt med dere. 87 00:08:19,999 --> 00:08:22,835 -Hva pokker? -Mener du det? 88 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 Vi har allerede en underleverandør. 89 00:08:27,256 --> 00:08:30,760 Jeg observerte hvordan dere utførte oppdraget deres, 90 00:08:30,843 --> 00:08:33,930 og jeg må si jeg ble imponert. 91 00:08:34,889 --> 00:08:36,974 Ganske overlegent, eller hva? 92 00:08:37,558 --> 00:08:41,270 Som dere kanskje allerede vet, jobber jeg for myndighetene. 93 00:08:41,354 --> 00:08:45,691 Med andre ord har dere egentlig ikke noe valg. 94 00:08:47,235 --> 00:08:51,572 Dere vil ta del i et redningsoppdrag av en person. 95 00:08:52,949 --> 00:08:56,410 Dere vil så klart få godt betalt. 96 00:08:56,494 --> 00:08:59,372 Så dere kan konsentrere dere om treningen. 97 00:09:04,085 --> 00:09:08,172 Vi blir viklet inn i ømtålige saker her, Major. 98 00:09:15,972 --> 00:09:20,142 -Der er den! -Går det bra? 99 00:09:20,226 --> 00:09:24,105 Beklager. Det ser ikke slik ut. 100 00:09:24,605 --> 00:09:26,065 -Du? -Hva? 101 00:09:26,148 --> 00:09:29,860 -Det kommer noen! -Pokker! Vi må gjemme oss fort. 102 00:09:39,412 --> 00:09:41,998 Oi, den må ha blitt sprengt i filler. 103 00:09:42,081 --> 00:09:45,334 Ja, men selv vrakrestene av en tenketanks er verdifulle. 104 00:09:46,377 --> 00:09:49,005 Vi bare sier at plyndrerne stjal den. 105 00:10:08,858 --> 00:10:13,029 -Gudskjelov at de var uærlige. -Ja. 106 00:10:13,613 --> 00:10:16,907 Men hva skal vi gjøre nå? 107 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 Godt spørsmål. 108 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 LEIEBIL 109 00:10:31,088 --> 00:10:35,217 Det er Togusa. Jeg sendte en e-post til Obsidian. 110 00:10:35,301 --> 00:10:39,138 -Som ventet, ikke noe svar. -Jeg har også gjort litt research. 111 00:10:39,221 --> 00:10:43,601 Militærgruppen er høyt ansett blant leiesoldater. 112 00:10:43,684 --> 00:10:47,438 Ja. Så jeg skal besøke kontoret deres og sjekke det selv. 113 00:10:47,521 --> 00:10:48,522 Greit. 114 00:10:52,526 --> 00:10:53,653 Her er den. 115 00:10:58,908 --> 00:11:03,913 Jeg ba om en halv-autonom, men dette er en manuell bil. 116 00:11:04,580 --> 00:11:08,668 Korrekt. Vi har bare hel-autonome eller manuelle, 117 00:11:08,751 --> 00:11:11,045 som faktisk blir kjørt av sjåføren. 118 00:11:11,128 --> 00:11:12,588 -Seriøst? -Ja. 119 00:11:12,672 --> 00:11:15,007 TAKK FOR AT DU VALGTE VÅR MANUELLE BIL 120 00:11:15,091 --> 00:11:18,302 Vel, vel. Jeg hater jo ikke å kjøre. 121 00:11:19,595 --> 00:11:21,555 Ting er ekstreme i disse trakter. 122 00:11:53,963 --> 00:11:56,215 OBSIDIAN PRIVAT MILITÆRGRUPPE 123 00:12:00,970 --> 00:12:05,725 Jeg har ingen avtale. Jeg vil spørre konsernsjefen om Ghost. 124 00:12:05,808 --> 00:12:07,476 Skjønner. Et øyeblikk. 125 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Denne veien. 126 00:12:13,858 --> 00:12:14,859 Takk. 127 00:12:22,199 --> 00:12:23,701 Vent her inne. 128 00:12:34,378 --> 00:12:39,133 Hvis du forteller sannheten, kommer du kanskje ut herfra i live. 129 00:12:40,801 --> 00:12:45,097 -Hvem leide deg inn? -Vent. Jeg tror du misforstår. 130 00:12:45,181 --> 00:12:48,184 Jeg kom fra Japan. Jeg er tidligere medlem av Ghost. 131 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 Hånden din... eller benet? 132 00:12:53,856 --> 00:12:55,649 Jeg forteller sannheten. 133 00:12:56,442 --> 00:12:59,028 En så spinkel kropp... 134 00:12:59,695 --> 00:13:01,989 ...og du er tidligere medlem av Ghost? 135 00:13:02,740 --> 00:13:07,203 Ja. Du vet, strid er ikke Ghosts eneste styrke. 136 00:13:08,329 --> 00:13:09,455 Jaså... 137 00:13:10,664 --> 00:13:11,916 Du er standhaftig. 138 00:13:13,501 --> 00:13:17,630 Så bevis for meg at du forteller sannheten. 139 00:13:18,589 --> 00:13:19,757 Kom igjen. 140 00:13:20,633 --> 00:13:22,009 Bevise for deg? 141 00:13:25,346 --> 00:13:29,016 Den kvinnelige lederen er en kyborg ved navn Major. 142 00:13:29,892 --> 00:13:36,774 Og medlemmene kaller henne "hunngorilla" bak ryggen hennes. 143 00:13:38,818 --> 00:13:40,319 Hva sier du til det? 144 00:13:44,740 --> 00:13:46,033 Imponerende. 145 00:13:46,784 --> 00:13:49,787 Du er fortsatt i live etter å ha kalt henne det? 146 00:13:50,538 --> 00:13:53,082 Jeg har aldri sagt det til henne. 147 00:13:57,878 --> 00:13:59,755 Det virker som det foregår noe. 148 00:14:00,756 --> 00:14:02,383 Hva skjedde med Ghost? 149 00:14:03,175 --> 00:14:04,593 Dessverre... 150 00:14:05,636 --> 00:14:07,304 ...har de forsvunnet. 151 00:14:08,180 --> 00:14:09,181 Forsvunnet? 152 00:14:38,669 --> 00:14:40,379 Hei, vi kom for å redde deg. 153 00:14:42,631 --> 00:14:43,465 Hva? 154 00:14:56,186 --> 00:14:57,771 Stopp. Stopp. 155 00:15:00,608 --> 00:15:05,404 -Dere visste om det, og dere sendte meg? -Vi sendte deg fordi vi ikke visste det. 156 00:15:05,487 --> 00:15:09,158 Hvorfor er innstillingene forskjellig hver gang? 157 00:15:09,658 --> 00:15:12,202 Forrige gang var det drilling i panservern. 158 00:15:12,286 --> 00:15:15,039 Før det var det kyberhjerne-krigføring. 159 00:15:15,122 --> 00:15:20,210 Jeg måtte slåss med et monster som kom mot meg i 100 km/t fra 2 km avstand. 160 00:15:20,294 --> 00:15:26,842 Nå måtte jeg laste ned CQB-ferdigheter og bekjempe fiender i nærkamp. 161 00:15:27,593 --> 00:15:33,474 Hva pokker vil de ha oss til å kjempe imot? Dette er ikke et redningsoppdrag. 162 00:15:33,557 --> 00:15:38,604 Noen som har en kompetent vakt. Noen som er latterlig mektige. 163 00:15:38,687 --> 00:15:41,440 Eller... begge deler. 164 00:15:42,191 --> 00:15:45,152 Vi må komme oss ut herfra fort. 165 00:15:46,278 --> 00:15:49,657 -Dette gir meg en dårlig følelse. -Du har rett. 166 00:15:49,740 --> 00:15:52,910 Saito, hvem jobber mannen i dress for? 167 00:15:54,078 --> 00:15:56,330 Som regel CIA. 168 00:15:56,914 --> 00:16:01,210 Men CIA sluttet å bruke soldater fra stående hærer for lenge siden. 169 00:16:01,460 --> 00:16:04,880 Merkelig hvordan han bruker Delta-styrker og flyvåpenbasen. 170 00:16:04,964 --> 00:16:07,925 Han kan tilhøre NSA, eller noe lignende. 171 00:16:08,008 --> 00:16:11,887 Han bruker innflytelsen sin og får mennene sine til å jobbe hardt. 172 00:16:11,971 --> 00:16:14,306 Han har allerede nok soldater. 173 00:16:14,390 --> 00:16:17,726 Hvorfor ta seg bryet med å leie inn oss? 174 00:16:19,228 --> 00:16:22,481 Det er absolutt nøkkelspørsmålet. 175 00:16:22,982 --> 00:16:27,277 Vi har ikke hatt et så spennende oppdrag på lenge, eller hva? 176 00:16:27,861 --> 00:16:29,655 Jeg vet ikke helt. 177 00:16:30,531 --> 00:16:33,409 De betaler oss bra, så greit nok. 178 00:16:33,492 --> 00:16:35,452 Hvis vi kommer hjem i live. 179 00:16:35,536 --> 00:16:38,998 -Forresten, forsvarsbarrieren din suger. -Hva? 180 00:16:39,915 --> 00:16:44,878 Du kunne knertet oss alle sammen, og mikrofonen din også. 181 00:16:47,631 --> 00:16:52,261 Som spionen nevnte, er Ghost en uklanderlig gruppe. 182 00:16:53,262 --> 00:16:57,349 Er det noe informasjon fra tiden før aktivitetene deres i Sør-Amerika? 183 00:16:57,433 --> 00:17:00,853 Nei. Alle arkiver er fullstendig slettet. 184 00:17:01,353 --> 00:17:06,775 De kan jobbe for en etterretningstjeneste nå, for alt vi vet. 185 00:17:06,859 --> 00:17:08,986 Det er absolutt en bekymring. 186 00:17:10,154 --> 00:17:14,575 De vil fysisk forsvinne etter oppdraget. 187 00:17:17,119 --> 00:17:20,330 -Sørg for at de ikke bærer nag. -Mottatt. 188 00:17:22,583 --> 00:17:24,501 Forsvant de? 189 00:17:24,585 --> 00:17:28,547 Ja, Majoren og teamet forsvant under oppdraget. 190 00:17:28,630 --> 00:17:34,636 Obsidians konsernsjef sendte folk for å etterforske det, men de fant ingenting. 191 00:17:34,720 --> 00:17:38,057 Så noen ryddet opp i rotet deres. 192 00:17:38,140 --> 00:17:40,684 I så fall er dette en alvorlig situasjon. 193 00:17:40,768 --> 00:17:43,812 Jeg skal undersøke hvem som kan ha bortført Majoren og teamet. 194 00:17:44,396 --> 00:17:46,231 Ikke grav for dypt i det. 195 00:17:46,315 --> 00:17:50,110 Vi bør anta at en stor organisasjon er involvert i dette. 196 00:17:50,194 --> 00:17:51,945 Jeg skal gjøre mitt beste. 197 00:18:08,754 --> 00:18:11,965 Hundre dollar per time for et sted som dette? 198 00:18:12,049 --> 00:18:13,509 $ 100 ÉN TIME. 199 00:18:13,592 --> 00:18:17,179 Det er en vakt og jernporter, så... 200 00:18:50,212 --> 00:18:52,339 Autentisk primitivitet. 201 00:18:54,049 --> 00:18:59,138 Hei. Ble det utkjempet et intenst slag her nylig? 202 00:19:04,685 --> 00:19:06,520 Jeg tar en, er du snill. 203 00:19:07,062 --> 00:19:08,814 -Femten hundre spenn. -Hva? 204 00:19:09,314 --> 00:19:11,024 Seriøst? 205 00:19:16,864 --> 00:19:19,074 Tror hun jeg er idiot? 206 00:19:24,288 --> 00:19:25,414 OVERVÅKINGSKAMERA 207 00:19:32,004 --> 00:19:33,755 VIDEOOVERFØRING 208 00:19:37,968 --> 00:19:39,219 Live kamera... 209 00:19:40,637 --> 00:19:41,930 KORTTIDSSALG KJØP NÅ 210 00:19:42,014 --> 00:19:43,056 Hva pokker? 211 00:19:43,140 --> 00:19:45,017 DIGITALE MYNTER OPPDATER GRATIS 212 00:19:47,060 --> 00:19:50,355 Er dette bildet fra den kvinnens øyne? 213 00:19:54,234 --> 00:19:56,862 DOKUMENTER / KONTRAKT VIDEOER / KONFIDENSIELT 214 00:19:56,945 --> 00:19:58,739 Kyberhjernen hennes er helt åpen. 215 00:19:58,822 --> 00:20:00,741 ALLE DELER SOLGT 216 00:20:00,824 --> 00:20:02,075 "Alle deler solgt"? 217 00:20:02,618 --> 00:20:06,371 Organene hennes blir tradet som obligasjoner. 218 00:20:06,914 --> 00:20:09,458 Er det pant for å kybernetisere hjernen hennes? 219 00:20:09,541 --> 00:20:10,584 LAGRING 220 00:20:10,667 --> 00:20:16,173 Hva? I tillegg er 80 % av hennes kyberhjernes interne lagring en livslogg. 221 00:20:17,216 --> 00:20:19,134 Da kan hun ha sett Majoren. 222 00:20:20,469 --> 00:20:21,929 Søk etter positiv match. 223 00:20:22,012 --> 00:20:23,305 GHOST OBSIDIAN 224 00:20:24,514 --> 00:20:26,183 POSITIV MATCH FUNNET 225 00:20:27,893 --> 00:20:32,606 Bingo. Hva med tidspunktet da de forsvant? 226 00:20:47,412 --> 00:20:48,413 Der har vi det. 227 00:20:50,707 --> 00:20:55,045 Hvor kjøpte den damen kyberhjernen sin, egentlig? 228 00:21:02,344 --> 00:21:05,222 Du? Jeg vil faktisk kjøpe en. 229 00:21:06,348 --> 00:21:07,724 Atten hundre spenn. 230 00:21:12,521 --> 00:21:14,815 -Behold vekslepengene. -Takk. 231 00:21:15,315 --> 00:21:17,109 Ha et langt liv. 232 00:22:00,944 --> 00:22:02,529 Et missilangrep? 233 00:22:03,822 --> 00:22:05,407 Angrepet er for stort. 234 00:22:06,325 --> 00:22:09,828 Dette er ikke en gjengjeldelse mot Majoren og teamet hennes. 235 00:22:11,538 --> 00:22:13,957 Hei, Togusa! 236 00:22:17,586 --> 00:22:22,090 Jeg begynner nok å bli for gammel til dette. Trodde jeg hørte stemmene deres. 237 00:22:23,550 --> 00:22:25,886 Togusa! 238 00:22:28,013 --> 00:22:30,557 Det er virkelig deg! 239 00:22:30,891 --> 00:22:36,980 -Tachikoma? Hvorfor er du her? -I like måte, Togusa.