1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 NETFLIX ― ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,515 NA PODSTAWIE MANGI SHIROWA MASAMUNEGO 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,850 WYDAWANEJ W YOUNG MAGAZINE 4 00:01:43,061 --> 00:01:44,062 Co jest? 5 00:01:50,068 --> 00:01:52,237 Nieźle narozrabialiście. 6 00:01:54,197 --> 00:01:56,616 Odłóżcie broń i ręce do góry. 7 00:01:59,327 --> 00:02:03,373 BUNTOWNICY — ZAGINIENI W AKCJI 8 00:02:04,249 --> 00:02:06,793 Doszło do nieporozumienia. 9 00:02:06,876 --> 00:02:09,295 To ci tutaj odpalili rakietę. 10 00:02:09,379 --> 00:02:12,882 Będziecie się tłumaczyli później. 11 00:02:14,551 --> 00:02:17,637 To jednostka cyborgów Delty? 12 00:02:17,720 --> 00:02:21,683 Sprzęt i osłony by na to wskazywały. 13 00:02:21,766 --> 00:02:22,934 A jeśli odmówimy? 14 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 Nie przyszedłem z wami negocjować. 15 00:02:28,398 --> 00:02:31,109 Na razie musimy zrobić, co mówi. 16 00:02:31,901 --> 00:02:33,194 Nie leży mi to. 17 00:02:34,362 --> 00:02:36,322 Zjawił się tuż po ataku. 18 00:02:36,573 --> 00:02:40,034 Być może chciał nas aresztować od początku. 19 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 Czyli ktoś nas wrobił? 20 00:02:42,954 --> 00:02:46,082 - Możliwe, że ten ktoś to on. - Ale po co? 21 00:02:46,916 --> 00:02:49,627 Trzeba będzie spytać jego. 22 00:02:51,963 --> 00:02:54,883 W porządku, poddajemy się. 23 00:02:55,341 --> 00:02:56,843 Mądra decyzja. 24 00:02:59,888 --> 00:03:03,433 Tachikoma, ulotnij się i ukryj w strefie buforowej. 25 00:03:04,058 --> 00:03:06,186 Rozmontują cię, jeśli cię znajdą. 26 00:03:07,270 --> 00:03:08,146 Tak. 27 00:03:08,229 --> 00:03:09,314 Dobrze. 28 00:03:23,536 --> 00:03:24,370 To ty? 29 00:03:25,038 --> 00:03:26,831 Myślałem, że wziąłeś wolne. 30 00:03:26,915 --> 00:03:28,917 Muszę coś załatwić. 31 00:03:30,835 --> 00:03:32,003 Dobra. 32 00:03:33,213 --> 00:03:35,298 Jak się skontaktować z panią major? 33 00:03:39,385 --> 00:03:41,638 Co chciałbyś dziś sprawdzić? 34 00:03:42,138 --> 00:03:45,850 Grupę najemników „Duch” działającą w Ameryce Południowej. 35 00:03:46,017 --> 00:03:48,519 Zaczniemy od przeszukania Darknetu. 36 00:03:51,272 --> 00:03:53,608 ZEMSTA/DUCH 37 00:03:54,234 --> 00:03:59,405 Co? Czyli to Duch sprzątnął tego barona narkotykowego? 38 00:04:00,365 --> 00:04:01,449 Tak. 39 00:04:01,741 --> 00:04:07,288 Po raz kolejny przechytrzyła nas tamta pani cyborg. 40 00:04:07,580 --> 00:04:13,169 Ostatecznie wysadził go myślący czołg tamtego olbrzyma ze sztucznymi oczami. 41 00:04:13,920 --> 00:04:17,006 Tak trafili na czarną listę w Meksyku. 42 00:04:17,465 --> 00:04:20,426 Więc przenieśli się do Ameryki Północnej. 43 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Taka okazja się nie powtórzy. 44 00:04:24,764 --> 00:04:25,890 Czy na pewno? 45 00:04:26,933 --> 00:04:27,767 Jak to? 46 00:04:28,476 --> 00:04:31,062 Nie chcesz się na nich zemścić? 47 00:04:31,145 --> 00:04:32,730 Pewnie, że chcę. 48 00:04:32,814 --> 00:04:34,565 Po to się tu zebraliśmy. 49 00:04:34,649 --> 00:04:35,733 To dlaczego...? 50 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Czyli jak zwykle rozrabiają. 51 00:04:39,362 --> 00:04:42,031 Bo zawarli umowę z prywatną firmą wojskową. 52 00:04:42,740 --> 00:04:44,117 Z firmą wojskową? 53 00:04:45,076 --> 00:04:48,288 Czyli tym razem sobie darujecie? 54 00:04:48,830 --> 00:04:50,540 Zgadza się. 55 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 Dobra. 56 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 Na razie. 57 00:05:04,304 --> 00:05:05,138 Hej. 58 00:05:05,513 --> 00:05:06,556 Można na moment? 59 00:05:07,307 --> 00:05:08,308 Co? 60 00:05:18,568 --> 00:05:19,652 Przepraszam. 61 00:05:31,456 --> 00:05:34,000 Znowu ty? Czego jeszcze chcesz? 62 00:05:35,668 --> 00:05:37,045 Ostatnie pytanie. 63 00:05:38,004 --> 00:05:42,258 Mają umowę z prywatną firmą wojskową, więc czemu się zaszyli? 64 00:05:42,925 --> 00:05:46,095 Bo firma, o której mowa, to Obsydian. 65 00:05:46,471 --> 00:05:47,305 Obsydian? 66 00:05:51,434 --> 00:05:54,187 Do której grupy należałeś? 67 00:05:56,564 --> 00:06:01,402 Obsydian słynie z tego, że bardzo ceni własne bezpieczeństwo. 68 00:06:02,111 --> 00:06:06,115 Wiadomo, że na pewno odpowiedzą, jeśli ktoś zaatakuje ich sojusznika. 69 00:06:06,699 --> 00:06:08,409 Tak, no jasne. 70 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 Lepiej się stamtąd wynoś, Togusa. 71 00:06:21,255 --> 00:06:22,090 Co? 72 00:06:22,673 --> 00:06:23,674 Co jest? 73 00:06:27,970 --> 00:06:28,971 Jak to się... 74 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 Dokąd... 75 00:06:33,893 --> 00:06:37,438 Zespół pani major, kryptonim Duch, 76 00:06:37,647 --> 00:06:40,525 walczył głównie w Ameryce Południowej. 77 00:06:40,650 --> 00:06:45,071 Teraz pracuje z prywatną firmą wojskową z Ameryki Północnej, Obsydianem. 78 00:06:45,363 --> 00:06:47,031 Na razie wiem tylko tyle. 79 00:06:47,365 --> 00:06:50,535 Ustaliłeś dużo w bardzo krótkim czasie. 80 00:06:51,702 --> 00:06:55,289 Po prawdzie szukałem zespołu pani major już od pewnego czasu. 81 00:06:55,832 --> 00:06:56,833 Rozumiem. 82 00:06:57,250 --> 00:06:59,377 Obsydian ma siedzibę w Los Angeles. 83 00:07:00,044 --> 00:07:02,755 Napisałem do nich, ale, jak dotąd, milczą. 84 00:07:03,047 --> 00:07:06,259 Dlatego chcę się tam wybrać osobiście. 85 00:07:06,342 --> 00:07:07,802 KWATERA GŁÓWNA 86 00:07:08,302 --> 00:07:09,303 W porządku. 87 00:07:13,349 --> 00:07:14,183 Szefie? 88 00:07:15,893 --> 00:07:18,813 Ministerstwo pokryje ten wyjazd? 89 00:07:19,981 --> 00:07:22,483 Na wszelki wypadek zachowaj faktury. 90 00:07:22,650 --> 00:07:24,152 To zależy od efektów. 91 00:07:24,652 --> 00:07:25,778 Dziękuję bardzo. 92 00:07:30,575 --> 00:07:31,409 Pani major. 93 00:07:32,160 --> 00:07:37,373 Mógł nas wyrolować tamten szpieg, którego mieliśmy w kryjówce. 94 00:07:37,915 --> 00:07:39,709 Jest taka możliwość. 95 00:07:49,343 --> 00:07:52,930 Na początek przepraszam, że zabraliśmy was siłą. 96 00:07:53,097 --> 00:07:54,098 Przykro mi. 97 00:07:54,265 --> 00:07:55,099 Co? 98 00:07:55,558 --> 00:07:57,101 Czegoś nie rozumiem. 99 00:07:57,351 --> 00:08:00,688 Zamiast przeprosin wolałabym wyjaśnienie. 100 00:08:01,522 --> 00:08:03,524 Nie miałem innego wyjścia 101 00:08:04,108 --> 00:08:06,194 z uwagi na obecność świadków. 102 00:08:07,320 --> 00:08:10,573 Pozwólcie więc, że się przedstawię. 103 00:08:10,865 --> 00:08:13,451 Nazywam się John Smith. 104 00:08:14,118 --> 00:08:18,456 Tak naprawdę chciałbym zawrzeć z wami umowę. 105 00:08:19,957 --> 00:08:21,209 Że co znowu? 106 00:08:21,292 --> 00:08:22,585 Mówisz poważnie? 107 00:08:23,503 --> 00:08:26,214 Masz już przecież podwykonawcę. 108 00:08:27,131 --> 00:08:30,468 Śledziłem wasze poczynania podczas misji. 109 00:08:30,801 --> 00:08:33,930 Muszę przyznać, że jestem pod wrażeniem. 110 00:08:34,805 --> 00:08:36,724 Dość jednostronne rozwiązanie. 111 00:08:37,558 --> 00:08:41,229 Jak mogliście się już domyślić, pracuję dla rządu. 112 00:08:41,354 --> 00:08:45,608 Innymi słowy, raczej nie możecie mi odmówić. 113 00:08:47,193 --> 00:08:51,405 Weźmiecie udział w pewnej misji ratunkowej. 114 00:08:52,907 --> 00:08:56,369 Oczywiście godziwie was wynagrodzimy. 115 00:08:56,452 --> 00:08:59,080 Możecie się spokojnie skupić na treningu. 116 00:09:04,043 --> 00:09:07,922 Wplątaliśmy się w delikatną sprawę, pani major. 117 00:09:15,972 --> 00:09:17,265 Jest! 118 00:09:17,848 --> 00:09:20,142 Hej! Jesteś cały? 119 00:09:20,226 --> 00:09:23,938 Przykro mi, ale niestety chyba nie. 120 00:09:24,981 --> 00:09:26,023 - O! - Co? 121 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Ktoś idzie! 122 00:09:27,233 --> 00:09:29,694 Kiepsko! Trzeba go szybko schować! 123 00:09:39,287 --> 00:09:41,914 Musiał się rozlecieć w drobny mak. 124 00:09:42,081 --> 00:09:44,834 Resztki myślącego czołgu też są cenne. 125 00:09:46,335 --> 00:09:48,754 Powiemy, że złodzieje go gwizdnęli. 126 00:09:49,797 --> 00:09:50,631 No. 127 00:10:08,774 --> 00:10:12,028 Co za szczęście, że ci dorośli byli takimi kłamczuchami. 128 00:10:12,111 --> 00:10:13,029 Fakt. 129 00:10:13,446 --> 00:10:16,782 Tylko co my teraz zrobimy? 130 00:10:16,907 --> 00:10:19,160 Dobre pytanie... 131 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 WYPOŻYCZALNIA 132 00:10:31,088 --> 00:10:31,922 Tu Togusa. 133 00:10:32,381 --> 00:10:34,884 Wysłałem maila do Obsydianu. 134 00:10:35,301 --> 00:10:36,969 Milczą, tak jak oczekiwałem. 135 00:10:37,178 --> 00:10:38,888 Też nieco poczytałem. 136 00:10:39,180 --> 00:10:43,517 Firma cieszy się dużą renomą wśród najemników. 137 00:10:43,684 --> 00:10:47,396 Tak. Dlatego chcę zobaczyć ich siedzibę na własne oczy. 138 00:10:47,521 --> 00:10:48,522 W porządku. 139 00:10:52,485 --> 00:10:53,486 To ten. 140 00:10:58,866 --> 00:11:03,537 Prosiłem o półautonomiczny, ale to w pełni manualny. 141 00:11:04,580 --> 00:11:08,584 Tak. Mamy do dyspozycji jedynie modele w pełni autonomiczne 142 00:11:08,709 --> 00:11:10,670 lub sterowane w całości ręcznie. 143 00:11:11,087 --> 00:11:12,463 - Poważnie? - Tak. 144 00:11:12,546 --> 00:11:14,965 DZIĘKUJEMY, ŻE WYBRAŁEŚ NASZ WÓZ 145 00:11:15,049 --> 00:11:16,133 No cóż. 146 00:11:16,217 --> 00:11:18,135 Mogę prowadzić sam. 147 00:11:19,553 --> 00:11:21,097 Ze skrajności w skrajność. 148 00:11:53,963 --> 00:11:56,215 PRYWATNA FIRMA WOJSKOWA OBSYDIAN 149 00:12:00,970 --> 00:12:05,558 Nie jestem umówiony. Chciałbym spytać prezesa o grupę Duch. 150 00:12:05,725 --> 00:12:07,476 Rozumiem, proszę zaczekać. 151 00:12:10,896 --> 00:12:11,897 Proszę tędy. 152 00:12:13,816 --> 00:12:14,650 Dziękuję. 153 00:12:22,158 --> 00:12:23,492 Proszę zaczekać tutaj. 154 00:12:34,336 --> 00:12:38,924 Mów prawdę, to może nie wyjdziesz nogami do przodu. 155 00:12:40,760 --> 00:12:42,511 Kto cię tutaj przysłał? 156 00:12:42,595 --> 00:12:45,222 Chwileczkę. To jakieś nieporozumienie. 157 00:12:45,306 --> 00:12:47,516 Jestem z Japonii. Należałem do Ducha. 158 00:12:49,435 --> 00:12:50,436 W łapę... 159 00:12:51,187 --> 00:12:52,229 czy w nogę? 160 00:12:53,856 --> 00:12:55,483 To prawda, słowo. 161 00:12:56,358 --> 00:12:58,903 Mam uwierzyć, że takie chuchro... 162 00:12:59,653 --> 00:13:01,781 to były członek Ducha? 163 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 Tak. 164 00:13:03,824 --> 00:13:07,203 Umiejętności bojowe to niejedyna zaleta Ducha. 165 00:13:08,329 --> 00:13:09,330 Cóż... 166 00:13:10,623 --> 00:13:11,832 wytrwały jesteś. 167 00:13:13,375 --> 00:13:17,379 Skąd mam wiedzieć, że nie wciskasz mi kitu? 168 00:13:18,547 --> 00:13:19,715 Udowodnij. 169 00:13:20,549 --> 00:13:21,801 Słucham? 170 00:13:25,304 --> 00:13:28,766 Grupą przewodzi żeński cyborg, pani major. 171 00:13:29,809 --> 00:13:30,810 Oraz... 172 00:13:31,185 --> 00:13:36,524 reszta grupy nazywa ją potajemnie „gorylicą”. 173 00:13:38,734 --> 00:13:40,152 To wystarczy? 174 00:13:44,782 --> 00:13:45,950 Imponujące. 175 00:13:46,700 --> 00:13:49,703 Nazwałeś ją tak i nadal żyjesz? 176 00:13:50,496 --> 00:13:52,873 Nigdy nie mówiłem jej tego w twarz. 177 00:13:57,878 --> 00:13:59,713 Chyba coś jest na rzeczy. 178 00:14:00,714 --> 00:14:02,383 Co się stało z zespołem? 179 00:14:03,092 --> 00:14:04,426 Niestety... 180 00:14:05,553 --> 00:14:06,720 niedawno zniknął. 181 00:14:08,138 --> 00:14:08,973 Zniknął? 182 00:14:38,711 --> 00:14:40,379 Ej. Mamy cię uratować. 183 00:14:42,631 --> 00:14:43,465 Co? 184 00:14:56,186 --> 00:14:57,605 Przerwa! 185 00:15:00,524 --> 00:15:03,027 Wysłałeś mnie, wiedząc, co zrobi? 186 00:15:03,110 --> 00:15:05,404 Właśnie dlatego, że nie wiedział. 187 00:15:05,738 --> 00:15:09,158 Dlaczego za każdym razem symulacja się różni? 188 00:15:09,658 --> 00:15:12,119 Ostatnim razem walczyliśmy z czołgami. 189 00:15:12,202 --> 00:15:14,997 A poprzednio – na cybermózgi. 190 00:15:15,080 --> 00:15:19,960 Musiałem ustrzelić z dwóch kilometrów potwora pędzącego na mnie 100 na godzinę. 191 00:15:20,252 --> 00:15:23,797 Potem musiałem się podszkolić w walce w zwarciu 192 00:15:24,089 --> 00:15:26,634 i pokonać kilku wrogów równocześnie. 193 00:15:27,551 --> 00:15:30,638 Z kim oni każą nam się bić? 194 00:15:30,846 --> 00:15:32,890 To żadna misja ratunkowa. 195 00:15:33,557 --> 00:15:38,270 Cel albo ma kompetentną obstawę, albo jest nadludzko silny. 196 00:15:38,687 --> 00:15:41,440 Jeśli nie jedno i drugie. 197 00:15:42,149 --> 00:15:45,027 Trzeba stąd spadać, i to szybko. 198 00:15:46,236 --> 00:15:48,113 Mam złe przeczucie. 199 00:15:48,656 --> 00:15:49,657 Słusznie. 200 00:15:49,740 --> 00:15:52,701 Saito, dla kogo pracuje ten pod krawatem? 201 00:15:54,036 --> 00:15:56,288 Zwykle powiedziałbym, że dla CIA. 202 00:15:56,830 --> 00:16:00,960 Ale oni dawno przestali wynajmować zwykłych żołnierzy. 203 00:16:01,627 --> 00:16:04,713 Dziwne, że ma dostęp do Delty i bazy lotniczej. 204 00:16:04,922 --> 00:16:07,967 Może być z NSA lub czegoś podobnego. 205 00:16:08,217 --> 00:16:11,637 Wszystko jasne. Czyli popisuje się, że ma władzę. 206 00:16:11,929 --> 00:16:13,931 Ale ma już dość ludzi. 207 00:16:14,431 --> 00:16:17,476 Po co zadawać sobie tyle trudu, żeby zwerbować nas? 208 00:16:19,228 --> 00:16:22,314 Właśnie to ciekawi mnie najbardziej. 209 00:16:22,982 --> 00:16:27,277 Dawno nie było tak porywającej misji, nieprawdaż? 210 00:16:27,736 --> 00:16:29,530 Czy ja wiem... 211 00:16:30,739 --> 00:16:33,409 Najważniejsze, że dobrze nam zapłacą. 212 00:16:33,492 --> 00:16:35,202 Jeśli wrócimy żywi. 213 00:16:35,494 --> 00:16:38,038 A ty wymień te fatalne zabezpieczenia. 214 00:16:38,122 --> 00:16:38,956 Co? 215 00:16:39,873 --> 00:16:44,837 Wszyscy możemy przez ciebie wpaść. Ten siejący głośnik przy okazji też! 216 00:16:44,920 --> 00:16:46,046 Auć! 217 00:16:47,589 --> 00:16:52,052 Jak donosi nasz szpieg, Duch to niezawodna grupa. 218 00:16:53,262 --> 00:16:57,099 Czy wiemy, co robili, nim dotarli do Ameryki Południowej? 219 00:16:57,641 --> 00:16:58,517 Nie. 220 00:16:58,600 --> 00:17:00,644 Ich akta wymazano do czysta. 221 00:17:01,311 --> 00:17:06,608 Niewykluczone, że nawet teraz działają z polecenia jakiegoś wywiadu. 222 00:17:06,775 --> 00:17:08,777 Należy się z tym liczyć. 223 00:17:10,112 --> 00:17:14,241 Dlatego po ukończeniu misji wyeliminujemy ich. 224 00:17:17,077 --> 00:17:19,204 Dopilnujcie, żeby nie było zgrzytów. 225 00:17:19,329 --> 00:17:20,330 Tak jest. 226 00:17:22,541 --> 00:17:24,334 Zniknęli? 227 00:17:24,668 --> 00:17:28,464 Tak. Pani major i cały zespół zniknęli podczas misji. 228 00:17:28,881 --> 00:17:32,760 Prezes Obsydianu kazał swoim ludziom wszcząć śledztwo, 229 00:17:33,177 --> 00:17:34,678 ale niczego nie ustalono. 230 00:17:34,762 --> 00:17:37,723 Co oznacza, że ktoś skrzętnie zatarł ślady. 231 00:17:38,140 --> 00:17:40,559 Jeśli tak, sytuacja jest poważna. 232 00:17:40,893 --> 00:17:43,812 Będę dalej szukał możliwych porywaczy. 233 00:17:44,480 --> 00:17:46,106 Nie radzę zbytnio węszyć. 234 00:17:46,273 --> 00:17:50,110 Należy przyjąć, że stoi za tym pokaźna organizacja. 235 00:17:50,194 --> 00:17:51,653 Zrobię, co w mojej mocy. 236 00:18:08,754 --> 00:18:11,924 Sto dolców za godzinę stania w takim miejscu? 237 00:18:12,007 --> 00:18:13,509 GODZINA – 100 DOLARÓW 238 00:18:13,592 --> 00:18:16,845 Jest strażnik przy wejściu i ogrodzenie. 239 00:18:50,170 --> 00:18:52,339 Surowo tutaj, nie powiem. 240 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 Dzień dobry. 241 00:18:55,676 --> 00:18:58,929 Odbyła się tu ostatnio jakaś większa bitwa? 242 00:19:04,685 --> 00:19:06,353 Poproszę jedno. 243 00:19:06,937 --> 00:19:08,564 - Półtora tysiąca. - Ile? 244 00:19:09,189 --> 00:19:10,774 - Poważnie? - No. 245 00:19:16,780 --> 00:19:18,866 Za kogo ona mnie ma? 246 00:19:24,246 --> 00:19:25,414 KAMERA MONITORINGU 247 00:19:32,004 --> 00:19:33,422 TRANSMISJA 248 00:19:37,926 --> 00:19:39,011 Obraz z kamery... 249 00:19:40,637 --> 00:19:41,930 75% DYSKU JEST ZAJĘTE 250 00:19:42,014 --> 00:19:43,015 Co jest? 251 00:19:43,098 --> 00:19:44,141 CYFROWA WALUTA ROŚNIE 252 00:19:44,224 --> 00:19:45,642 ZAKTUALIZUJ 253 00:19:46,977 --> 00:19:50,355 Czy to obraz z oczu tej kobiety? 254 00:19:54,610 --> 00:19:56,862 DOKUMENTY, UMOWY, FILMY, POUFNE 255 00:19:56,945 --> 00:19:58,655 Nie ma żadnych zabezpieczeń. 256 00:19:58,739 --> 00:20:00,782 WSZYSTKO SPRZEDANE 257 00:20:00,866 --> 00:20:01,992 Sprzedała organy? 258 00:20:02,576 --> 00:20:06,163 Wymieniła je na obligacje. 259 00:20:07,164 --> 00:20:09,208 Żeby mogła opłacić cybermózg? 260 00:20:09,291 --> 00:20:10,500 DYSK 261 00:20:10,584 --> 00:20:11,418 Co? 262 00:20:11,501 --> 00:20:16,173 I aż 80% jej cybermózgu to zapis życia? 263 00:20:17,174 --> 00:20:19,134 Czyli mogła widzieć panią major. 264 00:20:20,427 --> 00:20:21,887 Coś znalazłem. 265 00:20:21,970 --> 00:20:23,305 DUCH – OBSYDIAN 266 00:20:24,514 --> 00:20:26,058 ROZPOZNANO TWARZE 267 00:20:27,851 --> 00:20:28,685 Są. 268 00:20:29,144 --> 00:20:32,439 A co widziała, gdy tamci zniknęli? 269 00:20:47,287 --> 00:20:48,330 To tam. 270 00:20:50,624 --> 00:20:54,920 Ciekawe, gdzie ona w ogóle kupiła ten cybermózg. 271 00:21:02,302 --> 00:21:05,138 Wie pani co? Jednak poproszę. 272 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 Tysiąc osiemset. 273 00:21:12,479 --> 00:21:14,648 - Reszty nie trzeba. - Dzięki. 274 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 Życzę dużo zdrowia. 275 00:22:00,902 --> 00:22:02,321 Ostrzał rakietowy? 276 00:22:03,697 --> 00:22:05,073 To za duża skala ataku. 277 00:22:06,408 --> 00:22:09,619 Nie był wymierzony w zespół pani major. 278 00:22:11,496 --> 00:22:13,790 Togusa! 279 00:22:17,711 --> 00:22:19,796 Robię się na to za stary. 280 00:22:19,921 --> 00:22:21,798 Naprawdę go słyszałem. 281 00:22:23,467 --> 00:22:25,802 Togusa! 282 00:22:27,971 --> 00:22:30,307 To naprawdę ty! 283 00:22:30,974 --> 00:22:33,018 Tachikoma? Co tu robisz? 284 00:22:33,435 --> 00:22:36,646 Spytałbym cię o to samo, Togusa!