1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
NETFLIX ― ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:13,805 --> 00:00:15,515
NA PODSTAWIE MANGI SHIROWA MASAMUNEGO
3
00:00:15,598 --> 00:00:16,850
WYDAWANEJ W YOUNG MAGAZINE
4
00:01:43,061 --> 00:01:44,062
Co jest?
5
00:01:50,068 --> 00:01:52,237
Nieźle narozrabialiście.
6
00:01:54,197 --> 00:01:56,616
Odłóżcie broń i ręce do góry.
7
00:01:59,327 --> 00:02:03,373
BUNTOWNICY — ZAGINIENI W AKCJI
8
00:02:04,249 --> 00:02:06,793
Doszło do nieporozumienia.
9
00:02:06,876 --> 00:02:09,295
To ci tutaj odpalili rakietę.
10
00:02:09,379 --> 00:02:12,882
Będziecie się tłumaczyli później.
11
00:02:14,551 --> 00:02:17,637
To jednostka cyborgów Delty?
12
00:02:17,720 --> 00:02:21,683
Sprzęt i osłony by na to wskazywały.
13
00:02:21,766 --> 00:02:22,934
A jeśli odmówimy?
14
00:02:24,644 --> 00:02:27,021
Nie przyszedłem z wami negocjować.
15
00:02:28,398 --> 00:02:31,109
Na razie musimy zrobić, co mówi.
16
00:02:31,901 --> 00:02:33,194
Nie leży mi to.
17
00:02:34,362 --> 00:02:36,322
Zjawił się tuż po ataku.
18
00:02:36,573 --> 00:02:40,034
Być może chciał nas aresztować
od początku.
19
00:02:40,910 --> 00:02:42,495
Czyli ktoś nas wrobił?
20
00:02:42,954 --> 00:02:46,082
- Możliwe, że ten ktoś to on.
- Ale po co?
21
00:02:46,916 --> 00:02:49,627
Trzeba będzie spytać jego.
22
00:02:51,963 --> 00:02:54,883
W porządku, poddajemy się.
23
00:02:55,341 --> 00:02:56,843
Mądra decyzja.
24
00:02:59,888 --> 00:03:03,433
Tachikoma, ulotnij się
i ukryj w strefie buforowej.
25
00:03:04,058 --> 00:03:06,186
Rozmontują cię, jeśli cię znajdą.
26
00:03:07,270 --> 00:03:08,146
Tak.
27
00:03:08,229 --> 00:03:09,314
Dobrze.
28
00:03:23,536 --> 00:03:24,370
To ty?
29
00:03:25,038 --> 00:03:26,831
Myślałem, że wziąłeś wolne.
30
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
Muszę coś załatwić.
31
00:03:30,835 --> 00:03:32,003
Dobra.
32
00:03:33,213 --> 00:03:35,298
Jak się skontaktować z panią major?
33
00:03:39,385 --> 00:03:41,638
Co chciałbyś dziś sprawdzić?
34
00:03:42,138 --> 00:03:45,850
Grupę najemników „Duch”
działającą w Ameryce Południowej.
35
00:03:46,017 --> 00:03:48,519
Zaczniemy od przeszukania Darknetu.
36
00:03:51,272 --> 00:03:53,608
ZEMSTA/DUCH
37
00:03:54,234 --> 00:03:59,405
Co? Czyli to Duch sprzątnął
tego barona narkotykowego?
38
00:04:00,365 --> 00:04:01,449
Tak.
39
00:04:01,741 --> 00:04:07,288
Po raz kolejny przechytrzyła nas
tamta pani cyborg.
40
00:04:07,580 --> 00:04:13,169
Ostatecznie wysadził go myślący czołg
tamtego olbrzyma ze sztucznymi oczami.
41
00:04:13,920 --> 00:04:17,006
Tak trafili na czarną listę w Meksyku.
42
00:04:17,465 --> 00:04:20,426
Więc przenieśli się do Ameryki Północnej.
43
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Taka okazja się nie powtórzy.
44
00:04:24,764 --> 00:04:25,890
Czy na pewno?
45
00:04:26,933 --> 00:04:27,767
Jak to?
46
00:04:28,476 --> 00:04:31,062
Nie chcesz się na nich zemścić?
47
00:04:31,145 --> 00:04:32,730
Pewnie, że chcę.
48
00:04:32,814 --> 00:04:34,565
Po to się tu zebraliśmy.
49
00:04:34,649 --> 00:04:35,733
To dlaczego...?
50
00:04:36,317 --> 00:04:38,569
Czyli jak zwykle rozrabiają.
51
00:04:39,362 --> 00:04:42,031
Bo zawarli umowę
z prywatną firmą wojskową.
52
00:04:42,740 --> 00:04:44,117
Z firmą wojskową?
53
00:04:45,076 --> 00:04:48,288
Czyli tym razem sobie darujecie?
54
00:04:48,830 --> 00:04:50,540
Zgadza się.
55
00:04:53,418 --> 00:04:54,419
Dobra.
56
00:04:55,628 --> 00:04:56,629
Na razie.
57
00:05:04,304 --> 00:05:05,138
Hej.
58
00:05:05,513 --> 00:05:06,556
Można na moment?
59
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Co?
60
00:05:18,568 --> 00:05:19,652
Przepraszam.
61
00:05:31,456 --> 00:05:34,000
Znowu ty? Czego jeszcze chcesz?
62
00:05:35,668 --> 00:05:37,045
Ostatnie pytanie.
63
00:05:38,004 --> 00:05:42,258
Mają umowę z prywatną firmą wojskową,
więc czemu się zaszyli?
64
00:05:42,925 --> 00:05:46,095
Bo firma, o której mowa, to Obsydian.
65
00:05:46,471 --> 00:05:47,305
Obsydian?
66
00:05:51,434 --> 00:05:54,187
Do której grupy należałeś?
67
00:05:56,564 --> 00:06:01,402
Obsydian słynie z tego,
że bardzo ceni własne bezpieczeństwo.
68
00:06:02,111 --> 00:06:06,115
Wiadomo, że na pewno odpowiedzą,
jeśli ktoś zaatakuje ich sojusznika.
69
00:06:06,699 --> 00:06:08,409
Tak, no jasne.
70
00:06:10,536 --> 00:06:12,955
Lepiej się stamtąd wynoś, Togusa.
71
00:06:21,255 --> 00:06:22,090
Co?
72
00:06:22,673 --> 00:06:23,674
Co jest?
73
00:06:27,970 --> 00:06:28,971
Jak to się...
74
00:06:32,392 --> 00:06:33,393
Dokąd...
75
00:06:33,893 --> 00:06:37,438
Zespół pani major, kryptonim Duch,
76
00:06:37,647 --> 00:06:40,525
walczył głównie w Ameryce Południowej.
77
00:06:40,650 --> 00:06:45,071
Teraz pracuje z prywatną firmą wojskową
z Ameryki Północnej, Obsydianem.
78
00:06:45,363 --> 00:06:47,031
Na razie wiem tylko tyle.
79
00:06:47,365 --> 00:06:50,535
Ustaliłeś dużo w bardzo krótkim czasie.
80
00:06:51,702 --> 00:06:55,289
Po prawdzie szukałem zespołu pani major
już od pewnego czasu.
81
00:06:55,832 --> 00:06:56,833
Rozumiem.
82
00:06:57,250 --> 00:06:59,377
Obsydian ma siedzibę w Los Angeles.
83
00:07:00,044 --> 00:07:02,755
Napisałem do nich, ale, jak dotąd, milczą.
84
00:07:03,047 --> 00:07:06,259
Dlatego chcę się tam wybrać osobiście.
85
00:07:06,342 --> 00:07:07,802
KWATERA GŁÓWNA
86
00:07:08,302 --> 00:07:09,303
W porządku.
87
00:07:13,349 --> 00:07:14,183
Szefie?
88
00:07:15,893 --> 00:07:18,813
Ministerstwo pokryje ten wyjazd?
89
00:07:19,981 --> 00:07:22,483
Na wszelki wypadek zachowaj faktury.
90
00:07:22,650 --> 00:07:24,152
To zależy od efektów.
91
00:07:24,652 --> 00:07:25,778
Dziękuję bardzo.
92
00:07:30,575 --> 00:07:31,409
Pani major.
93
00:07:32,160 --> 00:07:37,373
Mógł nas wyrolować tamten szpieg,
którego mieliśmy w kryjówce.
94
00:07:37,915 --> 00:07:39,709
Jest taka możliwość.
95
00:07:49,343 --> 00:07:52,930
Na początek przepraszam,
że zabraliśmy was siłą.
96
00:07:53,097 --> 00:07:54,098
Przykro mi.
97
00:07:54,265 --> 00:07:55,099
Co?
98
00:07:55,558 --> 00:07:57,101
Czegoś nie rozumiem.
99
00:07:57,351 --> 00:08:00,688
Zamiast przeprosin wolałabym wyjaśnienie.
100
00:08:01,522 --> 00:08:03,524
Nie miałem innego wyjścia
101
00:08:04,108 --> 00:08:06,194
z uwagi na obecność świadków.
102
00:08:07,320 --> 00:08:10,573
Pozwólcie więc, że się przedstawię.
103
00:08:10,865 --> 00:08:13,451
Nazywam się John Smith.
104
00:08:14,118 --> 00:08:18,456
Tak naprawdę
chciałbym zawrzeć z wami umowę.
105
00:08:19,957 --> 00:08:21,209
Że co znowu?
106
00:08:21,292 --> 00:08:22,585
Mówisz poważnie?
107
00:08:23,503 --> 00:08:26,214
Masz już przecież podwykonawcę.
108
00:08:27,131 --> 00:08:30,468
Śledziłem wasze poczynania podczas misji.
109
00:08:30,801 --> 00:08:33,930
Muszę przyznać, że jestem pod wrażeniem.
110
00:08:34,805 --> 00:08:36,724
Dość jednostronne rozwiązanie.
111
00:08:37,558 --> 00:08:41,229
Jak mogliście się już domyślić,
pracuję dla rządu.
112
00:08:41,354 --> 00:08:45,608
Innymi słowy,
raczej nie możecie mi odmówić.
113
00:08:47,193 --> 00:08:51,405
Weźmiecie udział
w pewnej misji ratunkowej.
114
00:08:52,907 --> 00:08:56,369
Oczywiście godziwie was wynagrodzimy.
115
00:08:56,452 --> 00:08:59,080
Możecie się spokojnie skupić na treningu.
116
00:09:04,043 --> 00:09:07,922
Wplątaliśmy się w delikatną sprawę,
pani major.
117
00:09:15,972 --> 00:09:17,265
Jest!
118
00:09:17,848 --> 00:09:20,142
Hej! Jesteś cały?
119
00:09:20,226 --> 00:09:23,938
Przykro mi, ale niestety chyba nie.
120
00:09:24,981 --> 00:09:26,023
- O!
- Co?
121
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Ktoś idzie!
122
00:09:27,233 --> 00:09:29,694
Kiepsko! Trzeba go szybko schować!
123
00:09:39,287 --> 00:09:41,914
Musiał się rozlecieć w drobny mak.
124
00:09:42,081 --> 00:09:44,834
Resztki myślącego czołgu też są cenne.
125
00:09:46,335 --> 00:09:48,754
Powiemy, że złodzieje go gwizdnęli.
126
00:09:49,797 --> 00:09:50,631
No.
127
00:10:08,774 --> 00:10:12,028
Co za szczęście,
że ci dorośli byli takimi kłamczuchami.
128
00:10:12,111 --> 00:10:13,029
Fakt.
129
00:10:13,446 --> 00:10:16,782
Tylko co my teraz zrobimy?
130
00:10:16,907 --> 00:10:19,160
Dobre pytanie...
131
00:10:30,171 --> 00:10:31,005
WYPOŻYCZALNIA
132
00:10:31,088 --> 00:10:31,922
Tu Togusa.
133
00:10:32,381 --> 00:10:34,884
Wysłałem maila do Obsydianu.
134
00:10:35,301 --> 00:10:36,969
Milczą, tak jak oczekiwałem.
135
00:10:37,178 --> 00:10:38,888
Też nieco poczytałem.
136
00:10:39,180 --> 00:10:43,517
Firma cieszy się dużą renomą
wśród najemników.
137
00:10:43,684 --> 00:10:47,396
Tak. Dlatego chcę zobaczyć ich siedzibę
na własne oczy.
138
00:10:47,521 --> 00:10:48,522
W porządku.
139
00:10:52,485 --> 00:10:53,486
To ten.
140
00:10:58,866 --> 00:11:03,537
Prosiłem o półautonomiczny,
ale to w pełni manualny.
141
00:11:04,580 --> 00:11:08,584
Tak. Mamy do dyspozycji
jedynie modele w pełni autonomiczne
142
00:11:08,709 --> 00:11:10,670
lub sterowane w całości ręcznie.
143
00:11:11,087 --> 00:11:12,463
- Poważnie?
- Tak.
144
00:11:12,546 --> 00:11:14,965
DZIĘKUJEMY, ŻE WYBRAŁEŚ NASZ WÓZ
145
00:11:15,049 --> 00:11:16,133
No cóż.
146
00:11:16,217 --> 00:11:18,135
Mogę prowadzić sam.
147
00:11:19,553 --> 00:11:21,097
Ze skrajności w skrajność.
148
00:11:53,963 --> 00:11:56,215
PRYWATNA FIRMA WOJSKOWA OBSYDIAN
149
00:12:00,970 --> 00:12:05,558
Nie jestem umówiony.
Chciałbym spytać prezesa o grupę Duch.
150
00:12:05,725 --> 00:12:07,476
Rozumiem, proszę zaczekać.
151
00:12:10,896 --> 00:12:11,897
Proszę tędy.
152
00:12:13,816 --> 00:12:14,650
Dziękuję.
153
00:12:22,158 --> 00:12:23,492
Proszę zaczekać tutaj.
154
00:12:34,336 --> 00:12:38,924
Mów prawdę,
to może nie wyjdziesz nogami do przodu.
155
00:12:40,760 --> 00:12:42,511
Kto cię tutaj przysłał?
156
00:12:42,595 --> 00:12:45,222
Chwileczkę. To jakieś nieporozumienie.
157
00:12:45,306 --> 00:12:47,516
Jestem z Japonii. Należałem do Ducha.
158
00:12:49,435 --> 00:12:50,436
W łapę...
159
00:12:51,187 --> 00:12:52,229
czy w nogę?
160
00:12:53,856 --> 00:12:55,483
To prawda, słowo.
161
00:12:56,358 --> 00:12:58,903
Mam uwierzyć, że takie chuchro...
162
00:12:59,653 --> 00:13:01,781
to były członek Ducha?
163
00:13:02,698 --> 00:13:03,532
Tak.
164
00:13:03,824 --> 00:13:07,203
Umiejętności bojowe
to niejedyna zaleta Ducha.
165
00:13:08,329 --> 00:13:09,330
Cóż...
166
00:13:10,623 --> 00:13:11,832
wytrwały jesteś.
167
00:13:13,375 --> 00:13:17,379
Skąd mam wiedzieć,
że nie wciskasz mi kitu?
168
00:13:18,547 --> 00:13:19,715
Udowodnij.
169
00:13:20,549 --> 00:13:21,801
Słucham?
170
00:13:25,304 --> 00:13:28,766
Grupą przewodzi żeński cyborg, pani major.
171
00:13:29,809 --> 00:13:30,810
Oraz...
172
00:13:31,185 --> 00:13:36,524
reszta grupy
nazywa ją potajemnie „gorylicą”.
173
00:13:38,734 --> 00:13:40,152
To wystarczy?
174
00:13:44,782 --> 00:13:45,950
Imponujące.
175
00:13:46,700 --> 00:13:49,703
Nazwałeś ją tak i nadal żyjesz?
176
00:13:50,496 --> 00:13:52,873
Nigdy nie mówiłem jej tego w twarz.
177
00:13:57,878 --> 00:13:59,713
Chyba coś jest na rzeczy.
178
00:14:00,714 --> 00:14:02,383
Co się stało z zespołem?
179
00:14:03,092 --> 00:14:04,426
Niestety...
180
00:14:05,553 --> 00:14:06,720
niedawno zniknął.
181
00:14:08,138 --> 00:14:08,973
Zniknął?
182
00:14:38,711 --> 00:14:40,379
Ej. Mamy cię uratować.
183
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
Co?
184
00:14:56,186 --> 00:14:57,605
Przerwa!
185
00:15:00,524 --> 00:15:03,027
Wysłałeś mnie, wiedząc, co zrobi?
186
00:15:03,110 --> 00:15:05,404
Właśnie dlatego, że nie wiedział.
187
00:15:05,738 --> 00:15:09,158
Dlaczego za każdym razem
symulacja się różni?
188
00:15:09,658 --> 00:15:12,119
Ostatnim razem walczyliśmy z czołgami.
189
00:15:12,202 --> 00:15:14,997
A poprzednio – na cybermózgi.
190
00:15:15,080 --> 00:15:19,960
Musiałem ustrzelić z dwóch kilometrów
potwora pędzącego na mnie 100 na godzinę.
191
00:15:20,252 --> 00:15:23,797
Potem musiałem się podszkolić
w walce w zwarciu
192
00:15:24,089 --> 00:15:26,634
i pokonać kilku wrogów równocześnie.
193
00:15:27,551 --> 00:15:30,638
Z kim oni każą nam się bić?
194
00:15:30,846 --> 00:15:32,890
To żadna misja ratunkowa.
195
00:15:33,557 --> 00:15:38,270
Cel albo ma kompetentną obstawę,
albo jest nadludzko silny.
196
00:15:38,687 --> 00:15:41,440
Jeśli nie jedno i drugie.
197
00:15:42,149 --> 00:15:45,027
Trzeba stąd spadać, i to szybko.
198
00:15:46,236 --> 00:15:48,113
Mam złe przeczucie.
199
00:15:48,656 --> 00:15:49,657
Słusznie.
200
00:15:49,740 --> 00:15:52,701
Saito, dla kogo pracuje ten pod krawatem?
201
00:15:54,036 --> 00:15:56,288
Zwykle powiedziałbym, że dla CIA.
202
00:15:56,830 --> 00:16:00,960
Ale oni dawno przestali
wynajmować zwykłych żołnierzy.
203
00:16:01,627 --> 00:16:04,713
Dziwne, że ma dostęp do Delty
i bazy lotniczej.
204
00:16:04,922 --> 00:16:07,967
Może być z NSA lub czegoś podobnego.
205
00:16:08,217 --> 00:16:11,637
Wszystko jasne.
Czyli popisuje się, że ma władzę.
206
00:16:11,929 --> 00:16:13,931
Ale ma już dość ludzi.
207
00:16:14,431 --> 00:16:17,476
Po co zadawać sobie tyle trudu,
żeby zwerbować nas?
208
00:16:19,228 --> 00:16:22,314
Właśnie to ciekawi mnie najbardziej.
209
00:16:22,982 --> 00:16:27,277
Dawno nie było
tak porywającej misji, nieprawdaż?
210
00:16:27,736 --> 00:16:29,530
Czy ja wiem...
211
00:16:30,739 --> 00:16:33,409
Najważniejsze, że dobrze nam zapłacą.
212
00:16:33,492 --> 00:16:35,202
Jeśli wrócimy żywi.
213
00:16:35,494 --> 00:16:38,038
A ty wymień te fatalne zabezpieczenia.
214
00:16:38,122 --> 00:16:38,956
Co?
215
00:16:39,873 --> 00:16:44,837
Wszyscy możemy przez ciebie wpaść.
Ten siejący głośnik przy okazji też!
216
00:16:44,920 --> 00:16:46,046
Auć!
217
00:16:47,589 --> 00:16:52,052
Jak donosi nasz szpieg,
Duch to niezawodna grupa.
218
00:16:53,262 --> 00:16:57,099
Czy wiemy, co robili,
nim dotarli do Ameryki Południowej?
219
00:16:57,641 --> 00:16:58,517
Nie.
220
00:16:58,600 --> 00:17:00,644
Ich akta wymazano do czysta.
221
00:17:01,311 --> 00:17:06,608
Niewykluczone, że nawet teraz
działają z polecenia jakiegoś wywiadu.
222
00:17:06,775 --> 00:17:08,777
Należy się z tym liczyć.
223
00:17:10,112 --> 00:17:14,241
Dlatego po ukończeniu misji
wyeliminujemy ich.
224
00:17:17,077 --> 00:17:19,204
Dopilnujcie, żeby nie było zgrzytów.
225
00:17:19,329 --> 00:17:20,330
Tak jest.
226
00:17:22,541 --> 00:17:24,334
Zniknęli?
227
00:17:24,668 --> 00:17:28,464
Tak. Pani major i cały zespół
zniknęli podczas misji.
228
00:17:28,881 --> 00:17:32,760
Prezes Obsydianu
kazał swoim ludziom wszcząć śledztwo,
229
00:17:33,177 --> 00:17:34,678
ale niczego nie ustalono.
230
00:17:34,762 --> 00:17:37,723
Co oznacza,
że ktoś skrzętnie zatarł ślady.
231
00:17:38,140 --> 00:17:40,559
Jeśli tak, sytuacja jest poważna.
232
00:17:40,893 --> 00:17:43,812
Będę dalej szukał możliwych porywaczy.
233
00:17:44,480 --> 00:17:46,106
Nie radzę zbytnio węszyć.
234
00:17:46,273 --> 00:17:50,110
Należy przyjąć,
że stoi za tym pokaźna organizacja.
235
00:17:50,194 --> 00:17:51,653
Zrobię, co w mojej mocy.
236
00:18:08,754 --> 00:18:11,924
Sto dolców za godzinę stania
w takim miejscu?
237
00:18:12,007 --> 00:18:13,509
GODZINA – 100 DOLARÓW
238
00:18:13,592 --> 00:18:16,845
Jest strażnik przy wejściu i ogrodzenie.
239
00:18:50,170 --> 00:18:52,339
Surowo tutaj, nie powiem.
240
00:18:54,007 --> 00:18:55,008
Dzień dobry.
241
00:18:55,676 --> 00:18:58,929
Odbyła się tu ostatnio
jakaś większa bitwa?
242
00:19:04,685 --> 00:19:06,353
Poproszę jedno.
243
00:19:06,937 --> 00:19:08,564
- Półtora tysiąca.
- Ile?
244
00:19:09,189 --> 00:19:10,774
- Poważnie?
- No.
245
00:19:16,780 --> 00:19:18,866
Za kogo ona mnie ma?
246
00:19:24,246 --> 00:19:25,414
KAMERA MONITORINGU
247
00:19:32,004 --> 00:19:33,422
TRANSMISJA
248
00:19:37,926 --> 00:19:39,011
Obraz z kamery...
249
00:19:40,637 --> 00:19:41,930
75% DYSKU JEST ZAJĘTE
250
00:19:42,014 --> 00:19:43,015
Co jest?
251
00:19:43,098 --> 00:19:44,141
CYFROWA WALUTA ROŚNIE
252
00:19:44,224 --> 00:19:45,642
ZAKTUALIZUJ
253
00:19:46,977 --> 00:19:50,355
Czy to obraz z oczu tej kobiety?
254
00:19:54,610 --> 00:19:56,862
DOKUMENTY, UMOWY, FILMY, POUFNE
255
00:19:56,945 --> 00:19:58,655
Nie ma żadnych zabezpieczeń.
256
00:19:58,739 --> 00:20:00,782
WSZYSTKO SPRZEDANE
257
00:20:00,866 --> 00:20:01,992
Sprzedała organy?
258
00:20:02,576 --> 00:20:06,163
Wymieniła je na obligacje.
259
00:20:07,164 --> 00:20:09,208
Żeby mogła opłacić cybermózg?
260
00:20:09,291 --> 00:20:10,500
DYSK
261
00:20:10,584 --> 00:20:11,418
Co?
262
00:20:11,501 --> 00:20:16,173
I aż 80% jej cybermózgu to zapis życia?
263
00:20:17,174 --> 00:20:19,134
Czyli mogła widzieć panią major.
264
00:20:20,427 --> 00:20:21,887
Coś znalazłem.
265
00:20:21,970 --> 00:20:23,305
DUCH – OBSYDIAN
266
00:20:24,514 --> 00:20:26,058
ROZPOZNANO TWARZE
267
00:20:27,851 --> 00:20:28,685
Są.
268
00:20:29,144 --> 00:20:32,439
A co widziała, gdy tamci zniknęli?
269
00:20:47,287 --> 00:20:48,330
To tam.
270
00:20:50,624 --> 00:20:54,920
Ciekawe, gdzie ona
w ogóle kupiła ten cybermózg.
271
00:21:02,302 --> 00:21:05,138
Wie pani co? Jednak poproszę.
272
00:21:06,306 --> 00:21:07,557
Tysiąc osiemset.
273
00:21:12,479 --> 00:21:14,648
- Reszty nie trzeba.
- Dzięki.
274
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
Życzę dużo zdrowia.
275
00:22:00,902 --> 00:22:02,321
Ostrzał rakietowy?
276
00:22:03,697 --> 00:22:05,073
To za duża skala ataku.
277
00:22:06,408 --> 00:22:09,619
Nie był wymierzony w zespół pani major.
278
00:22:11,496 --> 00:22:13,790
Togusa!
279
00:22:17,711 --> 00:22:19,796
Robię się na to za stary.
280
00:22:19,921 --> 00:22:21,798
Naprawdę go słyszałem.
281
00:22:23,467 --> 00:22:25,802
Togusa!
282
00:22:27,971 --> 00:22:30,307
To naprawdę ty!
283
00:22:30,974 --> 00:22:33,018
Tachikoma? Co tu robisz?
284
00:22:33,435 --> 00:22:36,646
Spytałbym cię o to samo, Togusa!