1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,805 --> 00:00:16,725
Baserad på mangan The Ghost in the Shell
av Shirow Masamune.
3
00:01:43,061 --> 00:01:44,104
Vad är det här?
4
00:01:50,068 --> 00:01:52,403
Vilken röra ni har ställt till med.
5
00:01:54,197 --> 00:01:56,950
Släpp vapnen och ge upp.
6
00:02:04,290 --> 00:02:09,295
Ni har nog missförstått.
Det var de här som sköt iväg missilen.
7
00:02:09,379 --> 00:02:12,966
Ni kommer att ha tid att förklara senare.
8
00:02:14,592 --> 00:02:17,679
Är det här Deltas cyborgenhet?
9
00:02:17,762 --> 00:02:21,599
Med tanke på deras vapen
och skyddsbarriär skulle jag tro det.
10
00:02:21,683 --> 00:02:22,934
Och om vi vägrar?
11
00:02:24,644 --> 00:02:27,021
Jag är inte här för att förhandla.
12
00:02:28,439 --> 00:02:33,361
-Vi måste göra som han säger just nu.
-Jag gillar inte alls det här.
13
00:02:34,362 --> 00:02:36,531
Han dök upp i precis rätt ögonblick.
14
00:02:36,614 --> 00:02:40,243
Att gripa oss
kan ha varit hans plan hela tiden.
15
00:02:40,910 --> 00:02:42,495
Har nån satt dit oss?
16
00:02:43,079 --> 00:02:46,082
-Det kan mycket väl vara han.
-Men varför då?
17
00:02:46,958 --> 00:02:49,919
Det får vi fråga honom om.
18
00:02:52,005 --> 00:02:56,843
-Okej, vi ger upp.
-Det är ett klokt beslut.
19
00:02:59,888 --> 00:03:03,474
Tachikoma, gör dig osynlig
och göm dig i buffertzonen.
20
00:03:03,975 --> 00:03:06,352
Om de tar dig monterar de isär dig.
21
00:03:07,020 --> 00:03:09,480
Ja. Uppfattat.
22
00:03:23,661 --> 00:03:26,831
Hej, senpai.
Jag trodde att du hade semester.
23
00:03:26,915 --> 00:03:29,083
Jag måste ta hand om en sak.
24
00:03:30,543 --> 00:03:32,170
Okej, då så...
25
00:03:32,921 --> 00:03:35,882
Hur ska jag kontakta majoren
och hennes gäng?
26
00:03:39,427 --> 00:03:42,013
Vad vill du leta efter idag?
27
00:03:42,096 --> 00:03:45,975
En grupp legosoldater vid namn Ghost
baserade i Sydamerika.
28
00:03:46,059 --> 00:03:48,603
Vi går som vanligt in på dark web.
29
00:03:51,272 --> 00:03:53,608
HÄMND/GHOST
30
00:03:54,525 --> 00:03:59,572
Gruppen som dödade knarkkungen,
var det Ghost?
31
00:04:00,406 --> 00:04:01,741
Ja.
32
00:04:01,824 --> 00:04:07,622
Vi blev återigen överlistade
av deras kvinnliga cyborg.
33
00:04:07,705 --> 00:04:13,419
I slutet använde snubben med konstgjorda
ögon sin AI-tank för att...bang!
34
00:04:14,003 --> 00:04:17,340
Det gjorde dem till
de mexikanska plundrarnas fiende.
35
00:04:17,423 --> 00:04:20,593
Därför är de nu baserade i Nordamerika.
36
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
Det här är en chans på miljonen.
37
00:04:24,889 --> 00:04:28,017
-Är du säker på det?
-Vad menar du?
38
00:04:28,518 --> 00:04:31,104
Vill du inte hämnas på Ghost?
39
00:04:31,187 --> 00:04:34,607
Självklart, det är därför vi har
det här rummet.
40
00:04:34,691 --> 00:04:36,234
Så varför...?
41
00:04:36,317 --> 00:04:38,569
Ghost har varit vårdslösa, som vanligt.
42
00:04:39,404 --> 00:04:42,240
De slöt ju ett avtal
med ett säkerhetsföretag.
43
00:04:42,824 --> 00:04:44,117
Ett säkerhetsföretag...
44
00:04:45,076 --> 00:04:48,371
Så ni står alltså över den här gången?
45
00:04:48,871 --> 00:04:50,665
Det stämmer.
46
00:04:53,501 --> 00:04:54,627
Då så.
47
00:04:55,628 --> 00:04:56,629
Adjö.
48
00:05:04,304 --> 00:05:06,723
Hallå. Har du tid en stund?
49
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Va?
50
00:05:18,651 --> 00:05:19,736
Jag är ledsen.
51
00:05:31,497 --> 00:05:34,167
Du igen? Vad vill du?
52
00:05:35,710 --> 00:05:37,462
En sista fråga.
53
00:05:38,046 --> 00:05:42,383
Varför ligga lågt om de har ett avtal
med ett privat säkerhetsföretag?
54
00:05:42,967 --> 00:05:47,305
-För att avtalet är med Obsidian.
-Obsidian?
55
00:05:51,476 --> 00:05:54,312
Vilken grupp var du med i tidigare?
56
00:05:56,606 --> 00:06:01,611
Obsidian är kända för sin höga säkerhet
i den här branschen.
57
00:06:02,111 --> 00:06:06,699
Vi vet att om man attackerar
en av deras allierade, så hämnas de.
58
00:06:06,783 --> 00:06:08,576
Ja, visst. Det stämmer.
59
00:06:10,536 --> 00:06:13,164
Det är bäst att du sticker, Togusa.
60
00:06:21,506 --> 00:06:23,800
Va? Vad är det som händer?
61
00:06:27,970 --> 00:06:28,971
Hur kunde...?
62
00:06:32,475 --> 00:06:33,393
Var...?
63
00:06:33,976 --> 00:06:37,647
Majoren och hennes team,
även kallade Ghost,
64
00:06:37,730 --> 00:06:40,608
har främst utkämpat strider i Sydamerika.
65
00:06:40,691 --> 00:06:45,071
De arbetar nu med en privat säkerhetsfirma
i Nordamerika - Obsidian.
66
00:06:45,154 --> 00:06:47,323
Det är allt jag vet just nu.
67
00:06:47,407 --> 00:06:50,535
Bra jobbat på så kort tid.
68
00:06:51,702 --> 00:06:55,289
Jag har letat efter
majoren och hennes team ett tag nu.
69
00:06:55,873 --> 00:06:59,585
-Jag förstår.
-Obsidian har sitt säte i Los Angeles.
70
00:07:00,086 --> 00:07:03,005
Jag har kontaktat dem, men de svarar inte.
71
00:07:03,089 --> 00:07:06,300
Så jag vill flyga dit och leta själv.
72
00:07:06,384 --> 00:07:07,802
HÖGKVARTER
73
00:07:08,386 --> 00:07:09,387
Okej.
74
00:07:13,349 --> 00:07:14,475
Chefen.
75
00:07:15,935 --> 00:07:18,813
Ni står för resan, eller hur?
76
00:07:20,022 --> 00:07:24,152
Behåll alla kvitton, för säkerhets skull.
Det beror på resultatet.
77
00:07:24,735 --> 00:07:25,903
Tack.
78
00:07:30,658 --> 00:07:37,373
Major. Spionen som var med i gömstället
kanske jobbar med de här killarna.
79
00:07:37,957 --> 00:07:39,917
Det är möjligt.
80
00:07:49,427 --> 00:07:53,097
Först vill jag be om ursäkt
för vårt våldsamma ingripande.
81
00:07:53,181 --> 00:07:55,099
-Jag ber om ursäkt.
-Va?
82
00:07:55,683 --> 00:08:01,439
Jag förstår inte. Jag vill ha
en förklaring snarare än en ursäkt.
83
00:08:01,522 --> 00:08:06,527
Jag hade inget val under omständigheterna.
Jag måste räkna med den tredje parten.
84
00:08:07,361 --> 00:08:10,865
Så låt mig presentera mig själv.
85
00:08:10,948 --> 00:08:13,618
Jag heter John Smith.
86
00:08:14,202 --> 00:08:18,456
Jag skulle vilja ingå ett avtal med er.
87
00:08:19,999 --> 00:08:22,835
-Vad fasen...?
-Menar du allvar?
88
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
Du har redan en underleverantör.
89
00:08:27,256 --> 00:08:30,760
Jag observerade
hur ni utförde ert uppdrag tidigare.
90
00:08:30,843 --> 00:08:33,930
Jag måste säga
att jag är mycket imponerad.
91
00:08:34,889 --> 00:08:36,974
Det är rätt ensidigt, eller hur?
92
00:08:37,558 --> 00:08:41,270
Som ni kanske redan vet
arbetar jag för regeringen.
93
00:08:41,354 --> 00:08:45,691
Med andra ord har ni egentligen inget val.
94
00:08:47,235 --> 00:08:51,572
Ni kommer att delta i ett uppdrag
för att rädda en viss person.
95
00:08:52,949 --> 00:08:56,410
Ni kommer naturligtvis
att få tillbörlig ersättning.
96
00:08:56,494 --> 00:08:59,372
Ni kan fokusera på träningen
utan att oroa er.
97
00:09:04,085 --> 00:09:08,172
Vi ger oss in i
rätt känsliga saker här, major.
98
00:09:15,972 --> 00:09:20,142
-Där är den!
-Mår du bra?
99
00:09:20,226 --> 00:09:24,105
Ledsen. Det verkar inte så.
100
00:09:24,605 --> 00:09:26,065
-Hör du.
-Va?
101
00:09:26,148 --> 00:09:29,860
-Det kommer nån!
-Sablar! Vi måste gömma oss fort.
102
00:09:39,412 --> 00:09:41,998
Oj, den måste ha sprängts i bitar.
103
00:09:42,081 --> 00:09:45,084
Ja, men till och med
skrotbitarna är värdefulla.
104
00:09:46,377 --> 00:09:49,005
Vi säger bara att plundrarna stal den.
105
00:10:08,858 --> 00:10:13,029
-Tack gode gud att de var oärliga.
-Ja.
106
00:10:13,613 --> 00:10:16,907
Men vad ska vi ta oss till nu?
107
00:10:16,991 --> 00:10:19,452
Bra fråga.
108
00:10:30,171 --> 00:10:31,005
BILUTHYRNING
109
00:10:31,088 --> 00:10:35,217
Det är Togusa.
Jag har skickat ett mail till Obsidian.
110
00:10:35,301 --> 00:10:39,138
-Inget svar, som jag trodde.
-Jag har också forskat lite.
111
00:10:39,221 --> 00:10:43,601
Företaget har högt anseende
hos legosoldater.
112
00:10:43,684 --> 00:10:47,438
Ja. Jag besöker högkvarteret
och kollar själv.
113
00:10:47,521 --> 00:10:48,522
Okej.
114
00:10:52,526 --> 00:10:53,653
Det är den här.
115
00:10:58,908 --> 00:11:03,913
Jag bad om en semi-autonom bil,
men den här är manuell.
116
00:11:04,580 --> 00:11:08,668
Korrekt. Vi har bara
helt autonoma och manuella bilar.
117
00:11:08,751 --> 00:11:11,045
De manuella körs av föraren själv.
118
00:11:11,128 --> 00:11:12,588
-På allvar?
-Ja.
119
00:11:12,672 --> 00:11:15,007
TACK FÖR ATT DU VÄLJER
VÅR MANUELLA BIL
120
00:11:15,091 --> 00:11:18,302
Jaha. Ja, jag hatar ju inte att köra.
121
00:11:19,595 --> 00:11:21,472
Allt är verkligen extremt här.
122
00:11:53,963 --> 00:11:56,215
OBSIDIAN
PRIVAT SÄKERHETSFÖRETAG
123
00:12:00,970 --> 00:12:05,725
Jag har inte bokat tid.
Jag vill fråga vd:n om Ghost.
124
00:12:05,808 --> 00:12:07,476
Uppfattat. Vänligen vänta.
125
00:12:10,896 --> 00:12:12,398
Den här vägen, tack.
126
00:12:13,858 --> 00:12:14,859
Tack.
127
00:12:22,199 --> 00:12:23,701
Ni kan vänta här inne.
128
00:12:34,378 --> 00:12:39,133
Om du säger sanningen
kanske du kommer levande härifrån.
129
00:12:40,801 --> 00:12:45,306
-Vem har anlitat dig?
-Vänta, du har missförstått.
130
00:12:45,389 --> 00:12:48,100
Jag kommer från Japan.
Jag var medlem i Ghost.
131
00:12:49,435 --> 00:12:52,396
Handen...eller benet?
132
00:12:53,856 --> 00:12:55,649
Jag säger sanningen.
133
00:12:56,442 --> 00:12:59,028
En så tanig figur...
134
00:12:59,695 --> 00:13:01,989
Skulle du ha varit med i Ghost?
135
00:13:02,740 --> 00:13:07,203
Ja. Du vet,
att slåss är inte allt Ghost gör.
136
00:13:08,329 --> 00:13:09,455
Jag förstår...
137
00:13:10,664 --> 00:13:11,916
Du framhärdar.
138
00:13:13,501 --> 00:13:17,630
Bevisa för mig att du säger sanningen, då.
139
00:13:18,589 --> 00:13:19,757
Kom igen.
140
00:13:20,633 --> 00:13:22,009
Ska jag bevisa det?
141
00:13:25,346 --> 00:13:29,016
Den kvinnliga ledaren är
en cyborg som kallas majoren.
142
00:13:29,892 --> 00:13:36,774
Medlemmarna kallar henne "hongorillan"
bakom ryggen på henne.
143
00:13:38,818 --> 00:13:40,319
Vad sägs om det?
144
00:13:44,740 --> 00:13:46,033
Imponerande.
145
00:13:46,784 --> 00:13:49,787
Och du lever fast du har kallat henne det?
146
00:13:50,538 --> 00:13:53,082
Jag har aldrig sagt det till henne.
147
00:13:57,962 --> 00:13:59,755
Nåt verkar vara på gång.
148
00:14:00,756 --> 00:14:02,383
Vad har hänt med Ghost?
149
00:14:03,175 --> 00:14:04,593
Olyckligtvis...
150
00:14:05,636 --> 00:14:07,304
...har de försvunnit.
151
00:14:08,180 --> 00:14:09,181
Försvunnit?
152
00:14:38,752 --> 00:14:40,379
Hallå, vi ska rädda dig.
153
00:14:42,631 --> 00:14:43,465
Va?
154
00:14:56,186 --> 00:14:57,771
Stopp, stopp.
155
00:15:00,608 --> 00:15:05,404
-Kände ni till det här, och skickade mig?
-Vi skickade dig för att vi inte visste.
156
00:15:05,487 --> 00:15:09,158
Varför är scenariot olika varje gång?
157
00:15:09,742 --> 00:15:12,202
Sist var det en anti-stridsvagnsövning.
158
00:15:12,286 --> 00:15:15,039
Innan dess
bara krigföring med cyberhjärnor.
159
00:15:15,122 --> 00:15:20,210
Jag fick slåss mot ett monster
som kom emot mig i 100 km/tim.
160
00:15:20,294 --> 00:15:26,842
Sen fick jag ladda ner närstridsförmågor
och slåss mot flera fiender i närstrid.
161
00:15:27,593 --> 00:15:33,474
Vad fasen är det de vill att vi slåss mot?
Det är inget räddningsuppdrag.
162
00:15:33,557 --> 00:15:38,604
Nån med en stark vaktstyrka.
Nån som är vansinnigt stark.
163
00:15:38,687 --> 00:15:41,440
Eller...både och.
164
00:15:42,191 --> 00:15:45,152
Vi måste ut härifrån, fort.
165
00:15:46,278 --> 00:15:49,657
-Det här känns inte bra.
-Du har rätt.
166
00:15:49,740 --> 00:15:52,910
Saito, vem arbetar mannen i kostym för?
167
00:15:54,078 --> 00:15:56,330
Normalt sett skulle jag tro
att det var CIA.
168
00:15:56,914 --> 00:16:01,210
Men CIA slutade använda
vanliga armésoldater för länge sen.
169
00:16:01,710 --> 00:16:04,880
Men han använder Delta-styrkor
och en militär flygbas.
170
00:16:04,964 --> 00:16:08,217
Han kan tillhöra säkerhetsmyndigheten
eller nåt liknande.
171
00:16:08,300 --> 00:16:11,887
Så han använder sitt inflytande
och piskar på sina män.
172
00:16:11,971 --> 00:16:14,306
Han har tillräckligt med soldater.
173
00:16:14,390 --> 00:16:17,726
Varför skulle han göra sig besväret
att rekrytera oss?
174
00:16:19,228 --> 00:16:22,481
Det är sannerligen en bra fråga.
175
00:16:22,982 --> 00:16:27,277
Ett så spännande uppdrag har vi inte
haft på länge. Håller ni inte med?
176
00:16:27,861 --> 00:16:29,655
Det vet jag inte...
177
00:16:30,531 --> 00:16:33,409
De betalar bra, så varför inte?
178
00:16:33,492 --> 00:16:35,452
Om vi kommer hem levande.
179
00:16:35,536 --> 00:16:38,998
-Din skyddsbarriär suger, förresten.
-Va?
180
00:16:39,915 --> 00:16:44,878
Den kan få oss att misslyckas.
Den och din ljudläckande högtalare.
181
00:16:47,631 --> 00:16:52,261
Som spionen nämnde
är Ghost en felfri grupp.
182
00:16:53,345 --> 00:16:57,349
Har vi nån information
om tiden före aktiviteterna i Sydamerika?
183
00:16:57,433 --> 00:17:00,853
Nej, alla register har raderats helt.
184
00:17:01,353 --> 00:17:06,775
De kan mycket väl arbeta
åt nån underrättelsetjänst.
185
00:17:06,859 --> 00:17:08,986
Det är naturligtvis ett orosmoment.
186
00:17:10,154 --> 00:17:14,575
De kommer fysiskt att försvinna
efter uppdraget.
187
00:17:17,119 --> 00:17:20,330
-Se till att de inte är missnöjda.
-Uppfattat.
188
00:17:22,583 --> 00:17:24,501
Har de försvunnit?
189
00:17:24,585 --> 00:17:28,547
Ja, majoren och hennes team
försvann under uppdraget.
190
00:17:28,630 --> 00:17:34,636
Obsidians vd skickade sina män
att undersöka, men de hittade ingenting.
191
00:17:34,720 --> 00:17:38,057
Nån städade alltså upp efteråt.
192
00:17:38,140 --> 00:17:40,684
Om det är så, är det allvarligt.
193
00:17:40,768 --> 00:17:43,812
Jag ska ta reda på
vem som tog majoren och teamet.
194
00:17:44,396 --> 00:17:46,231
Trassla inte in dig för mycket.
195
00:17:46,315 --> 00:17:50,110
Det är förmodligen en stor organisation
som ligger bakom det här.
196
00:17:50,194 --> 00:17:51,945
Jag ska göra mitt bästa.
197
00:18:08,754 --> 00:18:11,965
Hundra dollar i timmen för det här?
198
00:18:13,592 --> 00:18:17,179
Det finns en vakt och järnstaket, så...
199
00:18:50,212 --> 00:18:52,339
Ett äkta hårdkokt område.
200
00:18:54,049 --> 00:18:59,138
Hejsan. Har det varit nån våldsam strid
i närheten på sistone?
201
00:19:04,685 --> 00:19:06,520
Jag tar en, tack.
202
00:19:07,062 --> 00:19:08,814
-1 500 dollar.
-Va?
203
00:19:09,314 --> 00:19:11,024
-På allvar?
-Japp.
204
00:19:16,864 --> 00:19:19,074
Tror hon att jag är en idiot?
205
00:19:24,288 --> 00:19:25,414
ÖVERVAKNINGSKAMERA
206
00:19:32,004 --> 00:19:33,755
VIDEOFLÖDE
207
00:19:37,968 --> 00:19:39,219
Direktsänd kamera...
208
00:19:40,637 --> 00:19:41,889
REA
HANDLA NU
209
00:19:41,972 --> 00:19:43,015
Vad fasen?
210
00:19:43,098 --> 00:19:45,017
E-MYNT PÅ VÄG UPP
GRATIS UPPDATERING
211
00:19:47,060 --> 00:19:50,355
Är det här den där kvinnans synfält?
212
00:19:54,234 --> 00:19:56,862
DOKUMENT - AVTAL
VIDEOR - KONFIDENTIELLT
213
00:19:56,945 --> 00:19:58,739
Hennes cyberhjärna är vidöppen.
214
00:19:58,822 --> 00:20:00,741
ALLA DELAR SÅLDA
215
00:20:00,824 --> 00:20:02,075
"Alla delar sålda"?
216
00:20:02,618 --> 00:20:06,371
Hennes organ handlas som b-obligationer.
217
00:20:07,206 --> 00:20:09,416
Som säkerhet för hennes hjärna?
218
00:20:09,499 --> 00:20:10,584
LAGRING
219
00:20:10,667 --> 00:20:16,173
Va? Dessutom är 80 procent av hennes
cyberhjärnas interna lagring livslogg?
220
00:20:17,216 --> 00:20:19,134
Då kan hon ha sett majoren.
221
00:20:20,469 --> 00:20:21,929
Sök positiv matchning.
222
00:20:24,514 --> 00:20:26,183
POSITIV MATCHNING HITTAD
223
00:20:27,893 --> 00:20:32,606
Bingo. Hur är det med tiden
för deras försvinnande, då?
224
00:20:47,412 --> 00:20:48,413
Där har vi det.
225
00:20:50,707 --> 00:20:55,045
Var köpte kvinnan sin cyberhjärna, då?
226
00:21:02,344 --> 00:21:05,222
Ursäkta. Jag köper en, ändå.
227
00:21:06,348 --> 00:21:07,724
Det blir 1 800 dollar.
228
00:21:12,521 --> 00:21:14,815
-Behåll växeln.
-Tack.
229
00:21:15,315 --> 00:21:17,109
Jag önskar dig ett långt liv.
230
00:22:00,944 --> 00:22:02,529
En missilattack?
231
00:22:03,822 --> 00:22:05,407
Den är för kraftig.
232
00:22:06,491 --> 00:22:09,786
Det var inte en hämnd mot majoren
och hennes team.
233
00:22:11,538 --> 00:22:13,957
Hallå, Togusa!
234
00:22:17,753 --> 00:22:22,007
Jag måste vara för gammal för det här.
Jag hör faktiskt deras röster.
235
00:22:23,550 --> 00:22:25,886
Togusa!
236
00:22:28,013 --> 00:22:30,557
Det är verkligen du!
237
00:22:31,141 --> 00:22:36,980
-Tachikoma? Vad gör du här?
-Jag kan fråga detsamma, Togusa.
238
00:22:51,870 --> 00:22:54,873
Undertexter: Tilda Appelberg