1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,725 Baserad på mangan The Ghost in the Shell av Shirow Masamune. 3 00:01:43,061 --> 00:01:44,104 Vad är det här? 4 00:01:50,068 --> 00:01:52,403 Vilken röra ni har ställt till med. 5 00:01:54,197 --> 00:01:56,950 Släpp vapnen och ge upp. 6 00:02:04,290 --> 00:02:09,295 Ni har nog missförstått. Det var de här som sköt iväg missilen. 7 00:02:09,379 --> 00:02:12,966 Ni kommer att ha tid att förklara senare. 8 00:02:14,592 --> 00:02:17,679 Är det här Deltas cyborgenhet? 9 00:02:17,762 --> 00:02:21,599 Med tanke på deras vapen och skyddsbarriär skulle jag tro det. 10 00:02:21,683 --> 00:02:22,934 Och om vi vägrar? 11 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 Jag är inte här för att förhandla. 12 00:02:28,439 --> 00:02:33,361 -Vi måste göra som han säger just nu. -Jag gillar inte alls det här. 13 00:02:34,362 --> 00:02:36,531 Han dök upp i precis rätt ögonblick. 14 00:02:36,614 --> 00:02:40,243 Att gripa oss kan ha varit hans plan hela tiden. 15 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 Har nån satt dit oss? 16 00:02:43,079 --> 00:02:46,082 -Det kan mycket väl vara han. -Men varför då? 17 00:02:46,958 --> 00:02:49,919 Det får vi fråga honom om. 18 00:02:52,005 --> 00:02:56,843 -Okej, vi ger upp. -Det är ett klokt beslut. 19 00:02:59,888 --> 00:03:03,474 Tachikoma, gör dig osynlig och göm dig i buffertzonen. 20 00:03:03,975 --> 00:03:06,352 Om de tar dig monterar de isär dig. 21 00:03:07,020 --> 00:03:09,480 Ja. Uppfattat. 22 00:03:23,661 --> 00:03:26,831 Hej, senpai. Jag trodde att du hade semester. 23 00:03:26,915 --> 00:03:29,083 Jag måste ta hand om en sak. 24 00:03:30,543 --> 00:03:32,170 Okej, då så... 25 00:03:32,921 --> 00:03:35,882 Hur ska jag kontakta majoren och hennes gäng? 26 00:03:39,427 --> 00:03:42,013 Vad vill du leta efter idag? 27 00:03:42,096 --> 00:03:45,975 En grupp legosoldater vid namn Ghost baserade i Sydamerika. 28 00:03:46,059 --> 00:03:48,603 Vi går som vanligt in på dark web. 29 00:03:51,272 --> 00:03:53,608 HÄMND/GHOST 30 00:03:54,525 --> 00:03:59,572 Gruppen som dödade knarkkungen, var det Ghost? 31 00:04:00,406 --> 00:04:01,741 Ja. 32 00:04:01,824 --> 00:04:07,622 Vi blev återigen överlistade av deras kvinnliga cyborg. 33 00:04:07,705 --> 00:04:13,419 I slutet använde snubben med konstgjorda ögon sin AI-tank för att...bang! 34 00:04:14,003 --> 00:04:17,340 Det gjorde dem till de mexikanska plundrarnas fiende. 35 00:04:17,423 --> 00:04:20,593 Därför är de nu baserade i Nordamerika. 36 00:04:21,761 --> 00:04:24,264 Det här är en chans på miljonen. 37 00:04:24,889 --> 00:04:28,017 -Är du säker på det? -Vad menar du? 38 00:04:28,518 --> 00:04:31,104 Vill du inte hämnas på Ghost? 39 00:04:31,187 --> 00:04:34,607 Självklart, det är därför vi har det här rummet. 40 00:04:34,691 --> 00:04:36,234 Så varför...? 41 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Ghost har varit vårdslösa, som vanligt. 42 00:04:39,404 --> 00:04:42,240 De slöt ju ett avtal med ett säkerhetsföretag. 43 00:04:42,824 --> 00:04:44,117 Ett säkerhetsföretag... 44 00:04:45,076 --> 00:04:48,371 Så ni står alltså över den här gången? 45 00:04:48,871 --> 00:04:50,665 Det stämmer. 46 00:04:53,501 --> 00:04:54,627 Då så. 47 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 Adjö. 48 00:05:04,304 --> 00:05:06,723 Hallå. Har du tid en stund? 49 00:05:07,307 --> 00:05:08,308 Va? 50 00:05:18,651 --> 00:05:19,736 Jag är ledsen. 51 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Du igen? Vad vill du? 52 00:05:35,710 --> 00:05:37,462 En sista fråga. 53 00:05:38,046 --> 00:05:42,383 Varför ligga lågt om de har ett avtal med ett privat säkerhetsföretag? 54 00:05:42,967 --> 00:05:47,305 -För att avtalet är med Obsidian. -Obsidian? 55 00:05:51,476 --> 00:05:54,312 Vilken grupp var du med i tidigare? 56 00:05:56,606 --> 00:06:01,611 Obsidian är kända för sin höga säkerhet i den här branschen. 57 00:06:02,111 --> 00:06:06,699 Vi vet att om man attackerar en av deras allierade, så hämnas de. 58 00:06:06,783 --> 00:06:08,576 Ja, visst. Det stämmer. 59 00:06:10,536 --> 00:06:13,164 Det är bäst att du sticker, Togusa. 60 00:06:21,506 --> 00:06:23,800 Va? Vad är det som händer? 61 00:06:27,970 --> 00:06:28,971 Hur kunde...? 62 00:06:32,475 --> 00:06:33,393 Var...? 63 00:06:33,976 --> 00:06:37,647 Majoren och hennes team, även kallade Ghost, 64 00:06:37,730 --> 00:06:40,608 har främst utkämpat strider i Sydamerika. 65 00:06:40,691 --> 00:06:45,071 De arbetar nu med en privat säkerhetsfirma i Nordamerika - Obsidian. 66 00:06:45,154 --> 00:06:47,323 Det är allt jag vet just nu. 67 00:06:47,407 --> 00:06:50,535 Bra jobbat på så kort tid. 68 00:06:51,702 --> 00:06:55,289 Jag har letat efter majoren och hennes team ett tag nu. 69 00:06:55,873 --> 00:06:59,585 -Jag förstår. -Obsidian har sitt säte i Los Angeles. 70 00:07:00,086 --> 00:07:03,005 Jag har kontaktat dem, men de svarar inte. 71 00:07:03,089 --> 00:07:06,300 Så jag vill flyga dit och leta själv. 72 00:07:06,384 --> 00:07:07,802 HÖGKVARTER 73 00:07:08,386 --> 00:07:09,387 Okej. 74 00:07:13,349 --> 00:07:14,475 Chefen. 75 00:07:15,935 --> 00:07:18,813 Ni står för resan, eller hur? 76 00:07:20,022 --> 00:07:24,152 Behåll alla kvitton, för säkerhets skull. Det beror på resultatet. 77 00:07:24,735 --> 00:07:25,903 Tack. 78 00:07:30,658 --> 00:07:37,373 Major. Spionen som var med i gömstället kanske jobbar med de här killarna. 79 00:07:37,957 --> 00:07:39,917 Det är möjligt. 80 00:07:49,427 --> 00:07:53,097 Först vill jag be om ursäkt för vårt våldsamma ingripande. 81 00:07:53,181 --> 00:07:55,099 -Jag ber om ursäkt. -Va? 82 00:07:55,683 --> 00:08:01,439 Jag förstår inte. Jag vill ha en förklaring snarare än en ursäkt. 83 00:08:01,522 --> 00:08:06,527 Jag hade inget val under omständigheterna. Jag måste räkna med den tredje parten. 84 00:08:07,361 --> 00:08:10,865 Så låt mig presentera mig själv. 85 00:08:10,948 --> 00:08:13,618 Jag heter John Smith. 86 00:08:14,202 --> 00:08:18,456 Jag skulle vilja ingå ett avtal med er. 87 00:08:19,999 --> 00:08:22,835 -Vad fasen...? -Menar du allvar? 88 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 Du har redan en underleverantör. 89 00:08:27,256 --> 00:08:30,760 Jag observerade hur ni utförde ert uppdrag tidigare. 90 00:08:30,843 --> 00:08:33,930 Jag måste säga att jag är mycket imponerad. 91 00:08:34,889 --> 00:08:36,974 Det är rätt ensidigt, eller hur? 92 00:08:37,558 --> 00:08:41,270 Som ni kanske redan vet arbetar jag för regeringen. 93 00:08:41,354 --> 00:08:45,691 Med andra ord har ni egentligen inget val. 94 00:08:47,235 --> 00:08:51,572 Ni kommer att delta i ett uppdrag för att rädda en viss person. 95 00:08:52,949 --> 00:08:56,410 Ni kommer naturligtvis att få tillbörlig ersättning. 96 00:08:56,494 --> 00:08:59,372 Ni kan fokusera på träningen utan att oroa er. 97 00:09:04,085 --> 00:09:08,172 Vi ger oss in i rätt känsliga saker här, major. 98 00:09:15,972 --> 00:09:20,142 -Där är den! -Mår du bra? 99 00:09:20,226 --> 00:09:24,105 Ledsen. Det verkar inte så. 100 00:09:24,605 --> 00:09:26,065 -Hör du. -Va? 101 00:09:26,148 --> 00:09:29,860 -Det kommer nån! -Sablar! Vi måste gömma oss fort. 102 00:09:39,412 --> 00:09:41,998 Oj, den måste ha sprängts i bitar. 103 00:09:42,081 --> 00:09:45,084 Ja, men till och med skrotbitarna är värdefulla. 104 00:09:46,377 --> 00:09:49,005 Vi säger bara att plundrarna stal den. 105 00:10:08,858 --> 00:10:13,029 -Tack gode gud att de var oärliga. -Ja. 106 00:10:13,613 --> 00:10:16,907 Men vad ska vi ta oss till nu? 107 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 Bra fråga. 108 00:10:30,171 --> 00:10:31,005 BILUTHYRNING 109 00:10:31,088 --> 00:10:35,217 Det är Togusa. Jag har skickat ett mail till Obsidian. 110 00:10:35,301 --> 00:10:39,138 -Inget svar, som jag trodde. -Jag har också forskat lite. 111 00:10:39,221 --> 00:10:43,601 Företaget har högt anseende hos legosoldater. 112 00:10:43,684 --> 00:10:47,438 Ja. Jag besöker högkvarteret och kollar själv. 113 00:10:47,521 --> 00:10:48,522 Okej. 114 00:10:52,526 --> 00:10:53,653 Det är den här. 115 00:10:58,908 --> 00:11:03,913 Jag bad om en semi-autonom bil, men den här är manuell. 116 00:11:04,580 --> 00:11:08,668 Korrekt. Vi har bara helt autonoma och manuella bilar. 117 00:11:08,751 --> 00:11:11,045 De manuella körs av föraren själv. 118 00:11:11,128 --> 00:11:12,588 -På allvar? -Ja. 119 00:11:12,672 --> 00:11:15,007 TACK FÖR ATT DU VÄLJER VÅR MANUELLA BIL 120 00:11:15,091 --> 00:11:18,302 Jaha. Ja, jag hatar ju inte att köra. 121 00:11:19,595 --> 00:11:21,472 Allt är verkligen extremt här. 122 00:11:53,963 --> 00:11:56,215 OBSIDIAN PRIVAT SÄKERHETSFÖRETAG 123 00:12:00,970 --> 00:12:05,725 Jag har inte bokat tid. Jag vill fråga vd:n om Ghost. 124 00:12:05,808 --> 00:12:07,476 Uppfattat. Vänligen vänta. 125 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Den här vägen, tack. 126 00:12:13,858 --> 00:12:14,859 Tack. 127 00:12:22,199 --> 00:12:23,701 Ni kan vänta här inne. 128 00:12:34,378 --> 00:12:39,133 Om du säger sanningen kanske du kommer levande härifrån. 129 00:12:40,801 --> 00:12:45,306 -Vem har anlitat dig? -Vänta, du har missförstått. 130 00:12:45,389 --> 00:12:48,100 Jag kommer från Japan. Jag var medlem i Ghost. 131 00:12:49,435 --> 00:12:52,396 Handen...eller benet? 132 00:12:53,856 --> 00:12:55,649 Jag säger sanningen. 133 00:12:56,442 --> 00:12:59,028 En så tanig figur... 134 00:12:59,695 --> 00:13:01,989 Skulle du ha varit med i Ghost? 135 00:13:02,740 --> 00:13:07,203 Ja. Du vet, att slåss är inte allt Ghost gör. 136 00:13:08,329 --> 00:13:09,455 Jag förstår... 137 00:13:10,664 --> 00:13:11,916 Du framhärdar. 138 00:13:13,501 --> 00:13:17,630 Bevisa för mig att du säger sanningen, då. 139 00:13:18,589 --> 00:13:19,757 Kom igen. 140 00:13:20,633 --> 00:13:22,009 Ska jag bevisa det? 141 00:13:25,346 --> 00:13:29,016 Den kvinnliga ledaren är en cyborg som kallas majoren. 142 00:13:29,892 --> 00:13:36,774 Medlemmarna kallar henne "hongorillan" bakom ryggen på henne. 143 00:13:38,818 --> 00:13:40,319 Vad sägs om det? 144 00:13:44,740 --> 00:13:46,033 Imponerande. 145 00:13:46,784 --> 00:13:49,787 Och du lever fast du har kallat henne det? 146 00:13:50,538 --> 00:13:53,082 Jag har aldrig sagt det till henne. 147 00:13:57,962 --> 00:13:59,755 Nåt verkar vara på gång. 148 00:14:00,756 --> 00:14:02,383 Vad har hänt med Ghost? 149 00:14:03,175 --> 00:14:04,593 Olyckligtvis... 150 00:14:05,636 --> 00:14:07,304 ...har de försvunnit. 151 00:14:08,180 --> 00:14:09,181 Försvunnit? 152 00:14:38,752 --> 00:14:40,379 Hallå, vi ska rädda dig. 153 00:14:42,631 --> 00:14:43,465 Va? 154 00:14:56,186 --> 00:14:57,771 Stopp, stopp. 155 00:15:00,608 --> 00:15:05,404 -Kände ni till det här, och skickade mig? -Vi skickade dig för att vi inte visste. 156 00:15:05,487 --> 00:15:09,158 Varför är scenariot olika varje gång? 157 00:15:09,742 --> 00:15:12,202 Sist var det en anti-stridsvagnsövning. 158 00:15:12,286 --> 00:15:15,039 Innan dess bara krigföring med cyberhjärnor. 159 00:15:15,122 --> 00:15:20,210 Jag fick slåss mot ett monster som kom emot mig i 100 km/tim. 160 00:15:20,294 --> 00:15:26,842 Sen fick jag ladda ner närstridsförmågor och slåss mot flera fiender i närstrid. 161 00:15:27,593 --> 00:15:33,474 Vad fasen är det de vill att vi slåss mot? Det är inget räddningsuppdrag. 162 00:15:33,557 --> 00:15:38,604 Nån med en stark vaktstyrka. Nån som är vansinnigt stark. 163 00:15:38,687 --> 00:15:41,440 Eller...både och. 164 00:15:42,191 --> 00:15:45,152 Vi måste ut härifrån, fort. 165 00:15:46,278 --> 00:15:49,657 -Det här känns inte bra. -Du har rätt. 166 00:15:49,740 --> 00:15:52,910 Saito, vem arbetar mannen i kostym för? 167 00:15:54,078 --> 00:15:56,330 Normalt sett skulle jag tro att det var CIA. 168 00:15:56,914 --> 00:16:01,210 Men CIA slutade använda vanliga armésoldater för länge sen. 169 00:16:01,710 --> 00:16:04,880 Men han använder Delta-styrkor och en militär flygbas. 170 00:16:04,964 --> 00:16:08,217 Han kan tillhöra säkerhetsmyndigheten eller nåt liknande. 171 00:16:08,300 --> 00:16:11,887 Så han använder sitt inflytande och piskar på sina män. 172 00:16:11,971 --> 00:16:14,306 Han har tillräckligt med soldater. 173 00:16:14,390 --> 00:16:17,726 Varför skulle han göra sig besväret att rekrytera oss? 174 00:16:19,228 --> 00:16:22,481 Det är sannerligen en bra fråga. 175 00:16:22,982 --> 00:16:27,277 Ett så spännande uppdrag har vi inte haft på länge. Håller ni inte med? 176 00:16:27,861 --> 00:16:29,655 Det vet jag inte... 177 00:16:30,531 --> 00:16:33,409 De betalar bra, så varför inte? 178 00:16:33,492 --> 00:16:35,452 Om vi kommer hem levande. 179 00:16:35,536 --> 00:16:38,998 -Din skyddsbarriär suger, förresten. -Va? 180 00:16:39,915 --> 00:16:44,878 Den kan få oss att misslyckas. Den och din ljudläckande högtalare. 181 00:16:47,631 --> 00:16:52,261 Som spionen nämnde är Ghost en felfri grupp. 182 00:16:53,345 --> 00:16:57,349 Har vi nån information om tiden före aktiviteterna i Sydamerika? 183 00:16:57,433 --> 00:17:00,853 Nej, alla register har raderats helt. 184 00:17:01,353 --> 00:17:06,775 De kan mycket väl arbeta åt nån underrättelsetjänst. 185 00:17:06,859 --> 00:17:08,986 Det är naturligtvis ett orosmoment. 186 00:17:10,154 --> 00:17:14,575 De kommer fysiskt att försvinna efter uppdraget. 187 00:17:17,119 --> 00:17:20,330 -Se till att de inte är missnöjda. -Uppfattat. 188 00:17:22,583 --> 00:17:24,501 Har de försvunnit? 189 00:17:24,585 --> 00:17:28,547 Ja, majoren och hennes team försvann under uppdraget. 190 00:17:28,630 --> 00:17:34,636 Obsidians vd skickade sina män att undersöka, men de hittade ingenting. 191 00:17:34,720 --> 00:17:38,057 Nån städade alltså upp efteråt. 192 00:17:38,140 --> 00:17:40,684 Om det är så, är det allvarligt. 193 00:17:40,768 --> 00:17:43,812 Jag ska ta reda på vem som tog majoren och teamet. 194 00:17:44,396 --> 00:17:46,231 Trassla inte in dig för mycket. 195 00:17:46,315 --> 00:17:50,110 Det är förmodligen en stor organisation som ligger bakom det här. 196 00:17:50,194 --> 00:17:51,945 Jag ska göra mitt bästa. 197 00:18:08,754 --> 00:18:11,965 Hundra dollar i timmen för det här? 198 00:18:13,592 --> 00:18:17,179 Det finns en vakt och järnstaket, så... 199 00:18:50,212 --> 00:18:52,339 Ett äkta hårdkokt område. 200 00:18:54,049 --> 00:18:59,138 Hejsan. Har det varit nån våldsam strid i närheten på sistone? 201 00:19:04,685 --> 00:19:06,520 Jag tar en, tack. 202 00:19:07,062 --> 00:19:08,814 -1 500 dollar. -Va? 203 00:19:09,314 --> 00:19:11,024 -På allvar? -Japp. 204 00:19:16,864 --> 00:19:19,074 Tror hon att jag är en idiot? 205 00:19:24,288 --> 00:19:25,414 ÖVERVAKNINGSKAMERA 206 00:19:32,004 --> 00:19:33,755 VIDEOFLÖDE 207 00:19:37,968 --> 00:19:39,219 Direktsänd kamera... 208 00:19:40,637 --> 00:19:41,889 REA HANDLA NU 209 00:19:41,972 --> 00:19:43,015 Vad fasen? 210 00:19:43,098 --> 00:19:45,017 E-MYNT PÅ VÄG UPP GRATIS UPPDATERING 211 00:19:47,060 --> 00:19:50,355 Är det här den där kvinnans synfält? 212 00:19:54,234 --> 00:19:56,862 DOKUMENT - AVTAL VIDEOR - KONFIDENTIELLT 213 00:19:56,945 --> 00:19:58,739 Hennes cyberhjärna är vidöppen. 214 00:19:58,822 --> 00:20:00,741 ALLA DELAR SÅLDA 215 00:20:00,824 --> 00:20:02,075 "Alla delar sålda"? 216 00:20:02,618 --> 00:20:06,371 Hennes organ handlas som b-obligationer. 217 00:20:07,206 --> 00:20:09,416 Som säkerhet för hennes hjärna? 218 00:20:09,499 --> 00:20:10,584 LAGRING 219 00:20:10,667 --> 00:20:16,173 Va? Dessutom är 80 procent av hennes cyberhjärnas interna lagring livslogg? 220 00:20:17,216 --> 00:20:19,134 Då kan hon ha sett majoren. 221 00:20:20,469 --> 00:20:21,929 Sök positiv matchning. 222 00:20:24,514 --> 00:20:26,183 POSITIV MATCHNING HITTAD 223 00:20:27,893 --> 00:20:32,606 Bingo. Hur är det med tiden för deras försvinnande, då? 224 00:20:47,412 --> 00:20:48,413 Där har vi det. 225 00:20:50,707 --> 00:20:55,045 Var köpte kvinnan sin cyberhjärna, då? 226 00:21:02,344 --> 00:21:05,222 Ursäkta. Jag köper en, ändå. 227 00:21:06,348 --> 00:21:07,724 Det blir 1 800 dollar. 228 00:21:12,521 --> 00:21:14,815 -Behåll växeln. -Tack. 229 00:21:15,315 --> 00:21:17,109 Jag önskar dig ett långt liv. 230 00:22:00,944 --> 00:22:02,529 En missilattack? 231 00:22:03,822 --> 00:22:05,407 Den är för kraftig. 232 00:22:06,491 --> 00:22:09,786 Det var inte en hämnd mot majoren och hennes team. 233 00:22:11,538 --> 00:22:13,957 Hallå, Togusa! 234 00:22:17,753 --> 00:22:22,007 Jag måste vara för gammal för det här. Jag hör faktiskt deras röster. 235 00:22:23,550 --> 00:22:25,886 Togusa! 236 00:22:28,013 --> 00:22:30,557 Det är verkligen du! 237 00:22:31,141 --> 00:22:36,980 -Tachikoma? Vad gör du här? -Jag kan fråga detsamma, Togusa. 238 00:22:51,870 --> 00:22:54,873 Undertexter: Tilda Appelberg