1 00:01:44,104 --> 00:01:45,271 A missile attack? 2 00:01:46,606 --> 00:01:49,692 A grudge against GHOST wouldn't lead to this. 3 00:01:50,235 --> 00:01:52,695 Togusa! 4 00:01:55,782 --> 00:01:59,911 Now I'm hearing their voices. I must really be losing it. 5 00:02:01,454 --> 00:02:03,414 Togusa! 6 00:02:05,750 --> 00:02:08,294 It really is you! 7 00:02:11,381 --> 00:02:16,177 SACRIFICIAL PAWN Emissary from the Divide 8 00:02:20,390 --> 00:02:23,101 Is this a Delta Force cyborg squad? 9 00:02:23,685 --> 00:02:24,686 Probably. 10 00:02:25,103 --> 00:02:28,314 These are the people who took the Major and her team? 11 00:02:28,398 --> 00:02:31,067 And she ordered you to hide here? 12 00:02:31,151 --> 00:02:32,068 That's right. 13 00:02:33,069 --> 00:02:34,112 Who's that guy? 14 00:02:34,529 --> 00:02:37,240 He probably works for the government. 15 00:02:37,448 --> 00:02:40,410 But my searches haven't turned up anything. 16 00:02:41,286 --> 00:02:43,830 -Try without the sunglasses. -I already did. 17 00:02:44,372 --> 00:02:45,290 See? 18 00:02:47,208 --> 00:02:48,751 Let's poke the hornet's nest. 19 00:02:49,377 --> 00:02:50,879 What hornet's nest? 20 00:02:55,592 --> 00:02:58,261 Just like you said, the files are being deleted 21 00:02:58,344 --> 00:02:59,929 as fast as they're uploaded! 22 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 Keep posting away. 23 00:03:02,056 --> 00:03:04,726 And make sure it includes my address and location. 24 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Roger. 25 00:03:06,019 --> 00:03:11,524 There's no turning back now. We'll just have to see how they respond. 26 00:03:15,069 --> 00:03:15,904 Whoa. 27 00:03:16,654 --> 00:03:17,697 That was quick. 28 00:04:55,712 --> 00:04:57,171 Nice gun. 29 00:05:13,980 --> 00:05:14,814 Good work. 30 00:05:18,359 --> 00:05:20,903 Whoa there. No need for that. 31 00:05:21,571 --> 00:05:23,406 You're the big boss, I take it? 32 00:05:24,157 --> 00:05:27,076 I am John Smith. 33 00:05:32,582 --> 00:05:36,586 So that was one consequence of your sustainable war? 34 00:05:38,379 --> 00:05:40,006 An American civil war? 35 00:05:41,257 --> 00:05:43,426 It's no more than a public disturbance. 36 00:05:44,510 --> 00:05:48,514 Sustainable war is one of the most elegant industries 37 00:05:48,598 --> 00:05:50,975 ever invented by humankind. 38 00:05:51,934 --> 00:05:56,439 If left to the pros, the economy will keep humming along just fine. 39 00:05:57,315 --> 00:05:59,317 The Cold War is a perfect example. 40 00:06:00,485 --> 00:06:03,571 That's absurd, just like your name, Mr. Smith. 41 00:06:10,745 --> 00:06:11,579 No thanks. 42 00:06:25,259 --> 00:06:28,679 What is it you want, Mr. Togusa? 43 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 So, you already know about me. 44 00:06:34,435 --> 00:06:35,978 For the most part. 45 00:06:38,106 --> 00:06:42,443 Then you know why I'm here. I want to see GHOST Team. 46 00:06:45,905 --> 00:06:46,739 I see. 47 00:06:47,532 --> 00:06:49,367 I'm afraid I can't help you. 48 00:06:50,201 --> 00:06:51,077 Why's that? 49 00:06:57,083 --> 00:06:59,710 The Major and her team... Are they all right? 50 00:07:01,754 --> 00:07:02,588 They are. 51 00:07:02,755 --> 00:07:03,631 So what now? 52 00:07:04,048 --> 00:07:06,426 This is a government-backed operation. 53 00:07:06,509 --> 00:07:12,348 Continue meddling, and we'll be forced to terminate you with extreme prejudice. 54 00:07:15,852 --> 00:07:16,686 Wait. 55 00:07:19,480 --> 00:07:20,773 I almost forgot. 56 00:07:22,358 --> 00:07:26,737 Your arrival provided a lead to help establish their identities. 57 00:07:27,447 --> 00:07:28,322 Thank you. 58 00:07:29,490 --> 00:07:33,119 Consider my letting you live a small token of our gratitude. 59 00:07:34,579 --> 00:07:35,413 What the hell? 60 00:07:39,667 --> 00:07:40,918 The NSA? 61 00:07:41,002 --> 00:07:41,836 Yes, sir. 62 00:07:42,211 --> 00:07:45,047 I was warned not to stick my nose in any further. 63 00:07:45,756 --> 00:07:51,345 The Major and her team may be involved in an NSA operation. 64 00:07:52,847 --> 00:07:54,140 -However... -What? 65 00:07:55,224 --> 00:08:00,938 My careless actions may have exposed their identities. 66 00:08:03,816 --> 00:08:08,946 At least we know they're not terrorists. We might even be able to strike a bargain. 67 00:08:09,614 --> 00:08:10,531 That's true. 68 00:08:10,907 --> 00:08:14,327 Despite how you feel, you've done well. 69 00:08:14,702 --> 00:08:17,330 I'll put out some feelers. 70 00:08:17,622 --> 00:08:18,456 Understood. 71 00:08:21,501 --> 00:08:24,337 They're not even trying to conceal their snipers. 72 00:08:38,351 --> 00:08:41,437 At this rate, I won't ever get a call from the Major. 73 00:08:45,233 --> 00:08:46,150 Not again? 74 00:08:46,859 --> 00:08:50,321 They really want to keep this op under wraps, huh? 75 00:08:51,030 --> 00:08:53,491 I hate the way these things zap you. 76 00:08:55,034 --> 00:08:56,744 They're using the cheap crap. 77 00:09:06,254 --> 00:09:08,047 Enjoying yourself, Batou? 78 00:09:08,589 --> 00:09:09,799 What, this? 79 00:09:10,007 --> 00:09:10,841 Yes. 80 00:09:12,093 --> 00:09:13,594 Too many moving parts. 81 00:09:14,470 --> 00:09:15,805 What's fun about that? 82 00:09:17,848 --> 00:09:19,392 Then again... 83 00:09:20,685 --> 00:09:23,479 we get a kick out of joining your flights of fancy. 84 00:09:24,146 --> 00:09:26,023 Guess that's why we're here. 85 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 This the place? 86 00:09:54,010 --> 00:09:56,554 It's even more cramped than I remembered. 87 00:09:56,846 --> 00:09:59,599 We were redesigned for cyborgs. 88 00:10:01,684 --> 00:10:02,727 What the hell? 89 00:10:03,853 --> 00:10:04,937 A brothel? 90 00:10:05,563 --> 00:10:08,608 It used to be a Raider hideout. 91 00:10:08,774 --> 00:10:11,652 But it looks like a refuge for these ladies now. 92 00:10:15,615 --> 00:10:17,908 Why, it's Togusa! 93 00:10:17,992 --> 00:10:19,577 It's been ages! 94 00:10:19,827 --> 00:10:22,538 What do you think? There's some cute girls, right? 95 00:10:23,414 --> 00:10:24,373 What? 96 00:10:24,874 --> 00:10:26,834 What are you guys up to? 97 00:10:35,426 --> 00:10:36,260 I see. 98 00:10:36,844 --> 00:10:39,847 You wanted to make money to buy parts for this one. 99 00:10:40,598 --> 00:10:42,350 You've taken quite a beating. 100 00:10:42,433 --> 00:10:45,853 Hey, Togusa. What brings you here? 101 00:10:47,396 --> 00:10:49,190 It's a long story. 102 00:10:52,568 --> 00:10:54,987 Looks like you have some of the parts you need. 103 00:10:56,364 --> 00:10:59,241 -Sync with him to get up to speed. -Will do! 104 00:10:59,408 --> 00:11:01,494 I'll go get the rest of your parts. 105 00:11:11,504 --> 00:11:14,382 May I have a minute, Miss Byron? 106 00:11:19,428 --> 00:11:21,889 Long time no see, Daisuke. 107 00:11:22,973 --> 00:11:24,809 About six years? 108 00:11:26,394 --> 00:11:30,356 Time is of the essence, so I'll get right to the point. 109 00:11:31,524 --> 00:11:34,360 Among the operations your agency is overseeing, 110 00:11:34,694 --> 00:11:39,115 are there any involving a mercenary group by the name of GHOST? 111 00:11:40,574 --> 00:11:41,575 GHOST? 112 00:11:45,705 --> 00:11:50,710 I believe they are currently involved in one of our missions. 113 00:11:50,793 --> 00:11:54,213 I'm in urgent need of them. 114 00:11:54,922 --> 00:11:58,801 Could you immediately discharge them and hand them over to me? 115 00:11:59,218 --> 00:12:00,636 I can't do that. 116 00:12:01,470 --> 00:12:03,139 Not even on orders from you. 117 00:12:03,556 --> 00:12:05,975 And after the operation is completed? 118 00:12:08,144 --> 00:12:09,103 The thing is... 119 00:12:09,979 --> 00:12:15,609 The entire mission will likely be scrubbed from existence, including them. 120 00:12:16,068 --> 00:12:17,027 I see. 121 00:12:20,740 --> 00:12:25,119 Is this personal? Are you saying she's indispensable? 122 00:12:27,371 --> 00:12:28,205 That's right. 123 00:12:30,374 --> 00:12:33,669 Even so, there's nothing I can do. 124 00:12:35,129 --> 00:12:36,213 This mission... 125 00:12:37,214 --> 00:12:41,385 It's in our national interest. It must be carried out. 126 00:12:42,136 --> 00:12:46,223 And they were deemed the most fit for the job. 127 00:12:48,392 --> 00:12:52,354 If there were anyone who could save them now, 128 00:12:53,189 --> 00:12:55,441 it would be the president. 129 00:12:57,860 --> 00:12:58,694 I see. 130 00:13:02,865 --> 00:13:05,201 Forgive my unreasonable request, Miss Byron. 131 00:13:08,204 --> 00:13:09,455 After all this time... 132 00:13:10,498 --> 00:13:12,625 you still won't call me Ada. 133 00:13:25,346 --> 00:13:28,516 I envy this woman you need so badly. 134 00:13:31,435 --> 00:13:33,062 I wish you luck. 135 00:13:43,989 --> 00:13:46,200 This is Aramaki from the Interior Ministry. 136 00:14:12,142 --> 00:14:15,104 About your old agency, Public Security Section 9... 137 00:14:15,729 --> 00:14:19,316 Seems like it's a completely different place now. 138 00:14:19,400 --> 00:14:21,026 What are you yapping about? 139 00:14:21,402 --> 00:14:24,905 So you had nothing to do with them? 140 00:14:25,489 --> 00:14:28,492 If we were connected with Public Security Section 9, 141 00:14:28,742 --> 00:14:31,078 would that be a problem for you? 142 00:14:33,038 --> 00:14:34,415 Not particularly. 143 00:15:03,903 --> 00:15:05,738 The prime minister has arrived. 144 00:15:09,909 --> 00:15:12,536 I've been expecting you, Prime Minister Teito. 145 00:15:12,661 --> 00:15:13,495 You are...? 146 00:15:13,954 --> 00:15:16,040 Aramaki from the Interior Ministry. 147 00:15:18,709 --> 00:15:20,336 So, you're Daisuke Aramaki. 148 00:15:21,086 --> 00:15:22,588 It's a pleasure to meet you. 149 00:15:23,047 --> 00:15:26,550 -Chris Teito-- -Sir, we've no time to waste. 150 00:15:27,134 --> 00:15:28,010 Well then... 151 00:15:28,886 --> 00:15:30,512 I'll leave you two alone. 152 00:15:30,971 --> 00:15:32,306 If you will excuse me. 153 00:15:42,232 --> 00:15:43,317 Mr. Prime Minster. 154 00:15:44,401 --> 00:15:45,903 All right, let's hear it. 155 00:15:47,237 --> 00:15:51,742 I'm working as fast as I can to rebuild Public Security Section 9 156 00:15:51,825 --> 00:15:55,913 per your request, but I've run into a rather thorny issue. 157 00:15:56,330 --> 00:15:59,500 I'm here to ask for your assistance. 158 00:16:00,209 --> 00:16:02,544 Why don't you take a seat, Mr. Aramaki? 159 00:16:10,260 --> 00:16:14,014 It's true, I did ask you to rebuild Section 9. 160 00:16:15,015 --> 00:16:16,225 But make no mistake, 161 00:16:16,892 --> 00:16:20,562 it was only to meet the Americans' demands to form a unit. 162 00:16:21,146 --> 00:16:23,440 There was no need to assign specific members. 163 00:16:24,274 --> 00:16:28,237 We simply need to dispatch the bare minimum unit the Americans seek. 164 00:16:29,363 --> 00:16:32,282 Even if some members are expendable, 165 00:16:33,867 --> 00:16:37,538 it will be more than worth it if it puts the Americans in our debt. 166 00:16:37,997 --> 00:16:39,081 I see. 167 00:16:39,707 --> 00:16:41,208 But Mr. Prime Minister... 168 00:16:41,834 --> 00:16:44,545 based on the president's request, 169 00:16:44,670 --> 00:16:49,133 I believe they are the only ones who can meet the American's demands. 170 00:16:49,550 --> 00:16:52,636 I've read the old reports, and it's true, 171 00:16:52,928 --> 00:16:55,681 Public Security Section 9 has served Japan admirably. 172 00:16:55,764 --> 00:16:56,598 However... 173 00:16:57,725 --> 00:17:00,644 I believe your command is the source of their success. 174 00:17:00,811 --> 00:17:02,521 I don't know about that. 175 00:17:03,564 --> 00:17:08,694 I believe those very members made Public Security Section 9 what it was. 176 00:17:10,070 --> 00:17:13,699 If you want the Americans in your debt, 177 00:17:14,241 --> 00:17:17,036 we must get our team back alive. 178 00:17:20,414 --> 00:17:21,290 That said... 179 00:17:22,541 --> 00:17:28,255 Can we expect the White House to owe us one after I bow down to them? 180 00:17:28,756 --> 00:17:29,757 Sir... 181 00:17:31,341 --> 00:17:38,015 Bowing down only makes sense when done from a position of strength. 182 00:17:38,640 --> 00:17:39,558 In other words, 183 00:17:40,309 --> 00:17:45,606 I believe you can speak with the president on equal terms. 184 00:17:45,939 --> 00:17:48,317 That's why I've come to you. 185 00:17:48,817 --> 00:17:51,320 But if that is beyond your ability, 186 00:17:51,904 --> 00:17:57,493 it may already be too late to place the Americans in your debt. 187 00:18:01,914 --> 00:18:02,748 Very well. 188 00:18:03,457 --> 00:18:06,877 I'm not sure if I can pull this off, but I'll do my best. 189 00:18:08,921 --> 00:18:10,297 Thank you very much. 190 00:18:14,176 --> 00:18:15,177 Mr. Aramaki, 191 00:18:15,719 --> 00:18:18,138 I don't meet people like you very often. 192 00:18:19,223 --> 00:18:20,474 Mr. Prime Minister... 193 00:18:21,100 --> 00:18:25,145 let's save the handshake for when we both get what we want. 194 00:18:27,523 --> 00:18:28,398 Fair enough. 195 00:18:37,533 --> 00:18:39,618 This is your drop point. 196 00:18:40,077 --> 00:18:43,747 And this is where your rescue target is located. 197 00:18:44,540 --> 00:18:46,750 Complete the mission as quickly as possible. 198 00:18:47,292 --> 00:18:49,962 A little light on the details as usual. 199 00:18:50,629 --> 00:18:52,297 What's to explain? 200 00:18:52,381 --> 00:18:56,093 You've already completed our training program. 201 00:18:56,635 --> 00:18:58,762 All that's left is to wish you luck. 202 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 This means I'm a free man again! 203 00:19:07,187 --> 00:19:10,232 I forgot to mention one thing. 204 00:19:11,441 --> 00:19:17,531 Be prepared to face commensurate penalties if you abandon the mission. 205 00:19:19,074 --> 00:19:21,910 And if we just vanish into thin air? 206 00:19:22,369 --> 00:19:25,247 How will you punish us then? 207 00:19:29,251 --> 00:19:33,005 You're welcome to try, but your chances are slim to none. 208 00:19:45,809 --> 00:19:50,355 I'm counting on you, Major Motoko Kusanagi. 209 00:19:55,319 --> 00:19:57,487 Ishikawa, determine our current position. 210 00:19:58,030 --> 00:19:59,948 Batou, how many are we facing? 211 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 A platoon-size group if not more. 212 00:20:04,995 --> 00:20:05,829 Major. 213 00:20:06,455 --> 00:20:11,752 They took us back to a point not far from where they captured us. 214 00:20:11,919 --> 00:20:13,045 What's going on? 215 00:20:13,712 --> 00:20:16,089 We're inside LA's Gated Town. 216 00:20:17,132 --> 00:20:17,966 What? 217 00:20:18,300 --> 00:20:23,889 Don't tell me our rescue target is being held in a Beverly Hills mansion! 218 00:20:33,190 --> 00:20:36,193 I found out who owns the mansion the missile struck. 219 00:20:37,110 --> 00:20:41,448 Patrick Huge, standard-bearer of the red-hot robotics industry, 220 00:20:41,740 --> 00:20:45,452 but derided as the poster boy of sustainable war. 221 00:20:45,661 --> 00:20:48,497 What? The CEO of Blood Robotics? 222 00:20:48,580 --> 00:20:49,498 That's right. 223 00:20:49,581 --> 00:20:50,999 Does that mean...? 224 00:20:51,166 --> 00:20:53,961 You mean to tell me he's the Good One-percenter? 225 00:20:54,044 --> 00:20:56,546 The one who gave the Raiders those weapons? 226 00:20:56,630 --> 00:20:58,465 Yep, it's definitely him. 227 00:20:59,216 --> 00:21:00,676 I don't get it. 228 00:21:00,759 --> 00:21:04,388 So this isn't a rescue mission. It's an abduction? 229 00:21:04,721 --> 00:21:05,555 So it seems. 230 00:21:06,306 --> 00:21:07,557 What the hell? 231 00:21:07,724 --> 00:21:11,812 So this CEO guy is the Raider's boss? They should just go arrest him. 232 00:21:11,895 --> 00:21:15,440 He's a law-abiding entrepreneur for all intents and purposes. 233 00:21:15,524 --> 00:21:18,777 There must be other ulterior motives behind this op. 234 00:21:20,112 --> 00:21:21,989 Saito, any movement behind us? 235 00:21:23,198 --> 00:21:26,743 Delta is being deployed, and they seem to be monitoring us. 236 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 Why would they do that? 237 00:21:28,370 --> 00:21:32,916 They're making us do the dirty work. 238 00:21:33,125 --> 00:21:37,504 -Whoa, this ain't cool. Screw this-- -Saito, stay here and cover us. 239 00:21:38,630 --> 00:21:39,673 Let's move. 240 00:21:39,756 --> 00:21:42,426 Batou, send Tachikoma our position on the q.t. 241 00:21:42,509 --> 00:21:44,845 -I want Delta kept in the dark. -Got it. 242 00:21:53,603 --> 00:21:55,188 Great news, Togusa! 243 00:21:55,939 --> 00:21:58,275 We got the long-awaited signal from the Major! 244 00:21:59,109 --> 00:21:59,985 Can I talk to her? 245 00:22:00,444 --> 00:22:02,154 I don't think so. 246 00:22:02,321 --> 00:22:05,449 -I only got her location for some reason. -I see. 247 00:22:06,658 --> 00:22:08,285 Let's head over there. 248 00:22:08,368 --> 00:22:09,202 Roger! 249 00:22:09,494 --> 00:22:10,329 Up for this? 250 00:22:15,625 --> 00:22:17,002 Yeah, I think I'm good. 251 00:22:17,085 --> 00:22:18,003 Yay! 252 00:22:26,345 --> 00:22:30,307 All right, let's rendezvous with the Major and company!