1
00:01:44,104 --> 00:01:45,271
A missile attack?
2
00:01:46,606 --> 00:01:49,692
A grudge against GHOST
wouldn't lead to this.
3
00:01:50,235 --> 00:01:52,695
Togusa!
4
00:01:55,782 --> 00:01:59,911
Now I'm hearing their voices.
I must really be losing it.
5
00:02:01,454 --> 00:02:03,414
Togusa!
6
00:02:05,750 --> 00:02:08,294
It really is you!
7
00:02:11,381 --> 00:02:16,177
SACRIFICIAL PAWN
Emissary from the Divide
8
00:02:20,390 --> 00:02:23,101
Is this a Delta Force cyborg squad?
9
00:02:23,685 --> 00:02:24,686
Probably.
10
00:02:25,103 --> 00:02:28,314
These are the people who took
the Major and her team?
11
00:02:28,398 --> 00:02:31,067
And she ordered you to hide here?
12
00:02:31,151 --> 00:02:32,068
That's right.
13
00:02:33,069 --> 00:02:34,112
Who's that guy?
14
00:02:34,529 --> 00:02:37,240
He probably works for the government.
15
00:02:37,448 --> 00:02:40,410
But my searches
haven't turned up anything.
16
00:02:41,286 --> 00:02:43,830
-Try without the sunglasses.
-I already did.
17
00:02:44,372 --> 00:02:45,290
See?
18
00:02:47,208 --> 00:02:48,751
Let's poke the hornet's nest.
19
00:02:49,377 --> 00:02:50,879
What hornet's nest?
20
00:02:55,592 --> 00:02:58,261
Just like you said,
the files are being deleted
21
00:02:58,344 --> 00:02:59,929
as fast as they're uploaded!
22
00:03:00,305 --> 00:03:01,890
Keep posting away.
23
00:03:02,056 --> 00:03:04,726
And make sure it includes
my address and location.
24
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Roger.
25
00:03:06,019 --> 00:03:11,524
There's no turning back now.
We'll just have to see how they respond.
26
00:03:15,069 --> 00:03:15,904
Whoa.
27
00:03:16,654 --> 00:03:17,697
That was quick.
28
00:04:55,712 --> 00:04:57,171
Nice gun.
29
00:05:13,980 --> 00:05:14,814
Good work.
30
00:05:18,359 --> 00:05:20,903
Whoa there. No need for that.
31
00:05:21,571 --> 00:05:23,406
You're the big boss, I take it?
32
00:05:24,157 --> 00:05:27,076
I am John Smith.
33
00:05:32,582 --> 00:05:36,586
So that was one consequence
of your sustainable war?
34
00:05:38,379 --> 00:05:40,006
An American civil war?
35
00:05:41,257 --> 00:05:43,426
It's no more than a public disturbance.
36
00:05:44,510 --> 00:05:48,514
Sustainable war is one
of the most elegant industries
37
00:05:48,598 --> 00:05:50,975
ever invented by humankind.
38
00:05:51,934 --> 00:05:56,439
If left to the pros, the economy
will keep humming along just fine.
39
00:05:57,315 --> 00:05:59,317
The Cold War is a perfect example.
40
00:06:00,485 --> 00:06:03,571
That's absurd, just like your name,
Mr. Smith.
41
00:06:10,745 --> 00:06:11,579
No thanks.
42
00:06:25,259 --> 00:06:28,679
What is it you want, Mr. Togusa?
43
00:06:31,682 --> 00:06:34,352
So, you already know about me.
44
00:06:34,435 --> 00:06:35,978
For the most part.
45
00:06:38,106 --> 00:06:42,443
Then you know why I'm here.
I want to see GHOST Team.
46
00:06:45,905 --> 00:06:46,739
I see.
47
00:06:47,532 --> 00:06:49,367
I'm afraid I can't help you.
48
00:06:50,201 --> 00:06:51,077
Why's that?
49
00:06:57,083 --> 00:06:59,710
The Major and her team...
Are they all right?
50
00:07:01,754 --> 00:07:02,588
They are.
51
00:07:02,755 --> 00:07:03,631
So what now?
52
00:07:04,048 --> 00:07:06,426
This is a government-backed operation.
53
00:07:06,509 --> 00:07:12,348
Continue meddling, and we'll be forced
to terminate you with extreme prejudice.
54
00:07:15,852 --> 00:07:16,686
Wait.
55
00:07:19,480 --> 00:07:20,773
I almost forgot.
56
00:07:22,358 --> 00:07:26,737
Your arrival provided a lead
to help establish their identities.
57
00:07:27,447 --> 00:07:28,322
Thank you.
58
00:07:29,490 --> 00:07:33,119
Consider my letting you live
a small token of our gratitude.
59
00:07:34,579 --> 00:07:35,413
What the hell?
60
00:07:39,667 --> 00:07:40,918
The NSA?
61
00:07:41,002 --> 00:07:41,836
Yes, sir.
62
00:07:42,211 --> 00:07:45,047
I was warned not to stick my nose
in any further.
63
00:07:45,756 --> 00:07:51,345
The Major and her team
may be involved in an NSA operation.
64
00:07:52,847 --> 00:07:54,140
-However...
-What?
65
00:07:55,224 --> 00:08:00,938
My careless actions
may have exposed their identities.
66
00:08:03,816 --> 00:08:08,946
At least we know they're not terrorists.
We might even be able to strike a bargain.
67
00:08:09,614 --> 00:08:10,531
That's true.
68
00:08:10,907 --> 00:08:14,327
Despite how you feel, you've done well.
69
00:08:14,702 --> 00:08:17,330
I'll put out some feelers.
70
00:08:17,622 --> 00:08:18,456
Understood.
71
00:08:21,501 --> 00:08:24,337
They're not even trying
to conceal their snipers.
72
00:08:38,351 --> 00:08:41,437
At this rate, I won't ever get a call
from the Major.
73
00:08:45,233 --> 00:08:46,150
Not again?
74
00:08:46,859 --> 00:08:50,321
They really want to keep this op
under wraps, huh?
75
00:08:51,030 --> 00:08:53,491
I hate the way these things zap you.
76
00:08:55,034 --> 00:08:56,744
They're using the cheap crap.
77
00:09:06,254 --> 00:09:08,047
Enjoying yourself, Batou?
78
00:09:08,589 --> 00:09:09,799
What, this?
79
00:09:10,007 --> 00:09:10,841
Yes.
80
00:09:12,093 --> 00:09:13,594
Too many moving parts.
81
00:09:14,470 --> 00:09:15,805
What's fun about that?
82
00:09:17,848 --> 00:09:19,392
Then again...
83
00:09:20,685 --> 00:09:23,479
we get a kick out of joining
your flights of fancy.
84
00:09:24,146 --> 00:09:26,023
Guess that's why we're here.
85
00:09:48,087 --> 00:09:49,088
This the place?
86
00:09:54,010 --> 00:09:56,554
It's even more cramped
than I remembered.
87
00:09:56,846 --> 00:09:59,599
We were redesigned for cyborgs.
88
00:10:01,684 --> 00:10:02,727
What the hell?
89
00:10:03,853 --> 00:10:04,937
A brothel?
90
00:10:05,563 --> 00:10:08,608
It used to be a Raider hideout.
91
00:10:08,774 --> 00:10:11,652
But it looks like a refuge
for these ladies now.
92
00:10:15,615 --> 00:10:17,908
Why, it's Togusa!
93
00:10:17,992 --> 00:10:19,577
It's been ages!
94
00:10:19,827 --> 00:10:22,538
What do you think?
There's some cute girls, right?
95
00:10:23,414 --> 00:10:24,373
What?
96
00:10:24,874 --> 00:10:26,834
What are you guys up to?
97
00:10:35,426 --> 00:10:36,260
I see.
98
00:10:36,844 --> 00:10:39,847
You wanted to make money
to buy parts for this one.
99
00:10:40,598 --> 00:10:42,350
You've taken quite a beating.
100
00:10:42,433 --> 00:10:45,853
Hey, Togusa. What brings you here?
101
00:10:47,396 --> 00:10:49,190
It's a long story.
102
00:10:52,568 --> 00:10:54,987
Looks like you have some
of the parts you need.
103
00:10:56,364 --> 00:10:59,241
-Sync with him to get up to speed.
-Will do!
104
00:10:59,408 --> 00:11:01,494
I'll go get the rest of your parts.
105
00:11:11,504 --> 00:11:14,382
May I have a minute, Miss Byron?
106
00:11:19,428 --> 00:11:21,889
Long time no see, Daisuke.
107
00:11:22,973 --> 00:11:24,809
About six years?
108
00:11:26,394 --> 00:11:30,356
Time is of the essence,
so I'll get right to the point.
109
00:11:31,524 --> 00:11:34,360
Among the operations
your agency is overseeing,
110
00:11:34,694 --> 00:11:39,115
are there any involving a mercenary group
by the name of GHOST?
111
00:11:40,574 --> 00:11:41,575
GHOST?
112
00:11:45,705 --> 00:11:50,710
I believe they are currently involved
in one of our missions.
113
00:11:50,793 --> 00:11:54,213
I'm in urgent need of them.
114
00:11:54,922 --> 00:11:58,801
Could you immediately discharge them
and hand them over to me?
115
00:11:59,218 --> 00:12:00,636
I can't do that.
116
00:12:01,470 --> 00:12:03,139
Not even on orders from you.
117
00:12:03,556 --> 00:12:05,975
And after the operation is completed?
118
00:12:08,144 --> 00:12:09,103
The thing is...
119
00:12:09,979 --> 00:12:15,609
The entire mission will likely be scrubbed
from existence, including them.
120
00:12:16,068 --> 00:12:17,027
I see.
121
00:12:20,740 --> 00:12:25,119
Is this personal?
Are you saying she's indispensable?
122
00:12:27,371 --> 00:12:28,205
That's right.
123
00:12:30,374 --> 00:12:33,669
Even so, there's nothing I can do.
124
00:12:35,129 --> 00:12:36,213
This mission...
125
00:12:37,214 --> 00:12:41,385
It's in our national interest.
It must be carried out.
126
00:12:42,136 --> 00:12:46,223
And they were deemed
the most fit for the job.
127
00:12:48,392 --> 00:12:52,354
If there were anyone
who could save them now,
128
00:12:53,189 --> 00:12:55,441
it would be the president.
129
00:12:57,860 --> 00:12:58,694
I see.
130
00:13:02,865 --> 00:13:05,201
Forgive my unreasonable request,
Miss Byron.
131
00:13:08,204 --> 00:13:09,455
After all this time...
132
00:13:10,498 --> 00:13:12,625
you still won't call me Ada.
133
00:13:25,346 --> 00:13:28,516
I envy this woman you need so badly.
134
00:13:31,435 --> 00:13:33,062
I wish you luck.
135
00:13:43,989 --> 00:13:46,200
This is Aramaki
from the Interior Ministry.
136
00:14:12,142 --> 00:14:15,104
About your old agency,
Public Security Section 9...
137
00:14:15,729 --> 00:14:19,316
Seems like it's
a completely different place now.
138
00:14:19,400 --> 00:14:21,026
What are you yapping about?
139
00:14:21,402 --> 00:14:24,905
So you had nothing to do with them?
140
00:14:25,489 --> 00:14:28,492
If we were connected
with Public Security Section 9,
141
00:14:28,742 --> 00:14:31,078
would that be a problem for you?
142
00:14:33,038 --> 00:14:34,415
Not particularly.
143
00:15:03,903 --> 00:15:05,738
The prime minister has arrived.
144
00:15:09,909 --> 00:15:12,536
I've been expecting you,
Prime Minister Teito.
145
00:15:12,661 --> 00:15:13,495
You are...?
146
00:15:13,954 --> 00:15:16,040
Aramaki from the Interior Ministry.
147
00:15:18,709 --> 00:15:20,336
So, you're Daisuke Aramaki.
148
00:15:21,086 --> 00:15:22,588
It's a pleasure to meet you.
149
00:15:23,047 --> 00:15:26,550
-Chris Teito--
-Sir, we've no time to waste.
150
00:15:27,134 --> 00:15:28,010
Well then...
151
00:15:28,886 --> 00:15:30,512
I'll leave you two alone.
152
00:15:30,971 --> 00:15:32,306
If you will excuse me.
153
00:15:42,232 --> 00:15:43,317
Mr. Prime Minster.
154
00:15:44,401 --> 00:15:45,903
All right, let's hear it.
155
00:15:47,237 --> 00:15:51,742
I'm working as fast as I can
to rebuild Public Security Section 9
156
00:15:51,825 --> 00:15:55,913
per your request,
but I've run into a rather thorny issue.
157
00:15:56,330 --> 00:15:59,500
I'm here to ask for your assistance.
158
00:16:00,209 --> 00:16:02,544
Why don't you take a seat, Mr. Aramaki?
159
00:16:10,260 --> 00:16:14,014
It's true, I did ask you
to rebuild Section 9.
160
00:16:15,015 --> 00:16:16,225
But make no mistake,
161
00:16:16,892 --> 00:16:20,562
it was only to meet
the Americans' demands to form a unit.
162
00:16:21,146 --> 00:16:23,440
There was no need
to assign specific members.
163
00:16:24,274 --> 00:16:28,237
We simply need to dispatch
the bare minimum unit the Americans seek.
164
00:16:29,363 --> 00:16:32,282
Even if some members are expendable,
165
00:16:33,867 --> 00:16:37,538
it will be more than worth it
if it puts the Americans in our debt.
166
00:16:37,997 --> 00:16:39,081
I see.
167
00:16:39,707 --> 00:16:41,208
But Mr. Prime Minister...
168
00:16:41,834 --> 00:16:44,545
based on the president's request,
169
00:16:44,670 --> 00:16:49,133
I believe they are the only ones
who can meet the American's demands.
170
00:16:49,550 --> 00:16:52,636
I've read the old reports, and it's true,
171
00:16:52,928 --> 00:16:55,681
Public Security Section 9
has served Japan admirably.
172
00:16:55,764 --> 00:16:56,598
However...
173
00:16:57,725 --> 00:17:00,644
I believe your command
is the source of their success.
174
00:17:00,811 --> 00:17:02,521
I don't know about that.
175
00:17:03,564 --> 00:17:08,694
I believe those very members made
Public Security Section 9 what it was.
176
00:17:10,070 --> 00:17:13,699
If you want the Americans in your debt,
177
00:17:14,241 --> 00:17:17,036
we must get our team back alive.
178
00:17:20,414 --> 00:17:21,290
That said...
179
00:17:22,541 --> 00:17:28,255
Can we expect the White House
to owe us one after I bow down to them?
180
00:17:28,756 --> 00:17:29,757
Sir...
181
00:17:31,341 --> 00:17:38,015
Bowing down only makes sense
when done from a position of strength.
182
00:17:38,640 --> 00:17:39,558
In other words,
183
00:17:40,309 --> 00:17:45,606
I believe you can speak
with the president on equal terms.
184
00:17:45,939 --> 00:17:48,317
That's why I've come to you.
185
00:17:48,817 --> 00:17:51,320
But if that is beyond your ability,
186
00:17:51,904 --> 00:17:57,493
it may already be too late to place
the Americans in your debt.
187
00:18:01,914 --> 00:18:02,748
Very well.
188
00:18:03,457 --> 00:18:06,877
I'm not sure if I can pull this off,
but I'll do my best.
189
00:18:08,921 --> 00:18:10,297
Thank you very much.
190
00:18:14,176 --> 00:18:15,177
Mr. Aramaki,
191
00:18:15,719 --> 00:18:18,138
I don't meet people like you very often.
192
00:18:19,223 --> 00:18:20,474
Mr. Prime Minister...
193
00:18:21,100 --> 00:18:25,145
let's save the handshake
for when we both get what we want.
194
00:18:27,523 --> 00:18:28,398
Fair enough.
195
00:18:37,533 --> 00:18:39,618
This is your drop point.
196
00:18:40,077 --> 00:18:43,747
And this is where
your rescue target is located.
197
00:18:44,540 --> 00:18:46,750
Complete the mission
as quickly as possible.
198
00:18:47,292 --> 00:18:49,962
A little light on the details as usual.
199
00:18:50,629 --> 00:18:52,297
What's to explain?
200
00:18:52,381 --> 00:18:56,093
You've already completed
our training program.
201
00:18:56,635 --> 00:18:58,762
All that's left is to wish you luck.
202
00:19:04,184 --> 00:19:06,520
This means I'm a free man again!
203
00:19:07,187 --> 00:19:10,232
I forgot to mention one thing.
204
00:19:11,441 --> 00:19:17,531
Be prepared to face commensurate penalties
if you abandon the mission.
205
00:19:19,074 --> 00:19:21,910
And if we just vanish into thin air?
206
00:19:22,369 --> 00:19:25,247
How will you punish us then?
207
00:19:29,251 --> 00:19:33,005
You're welcome to try,
but your chances are slim to none.
208
00:19:45,809 --> 00:19:50,355
I'm counting on you,
Major Motoko Kusanagi.
209
00:19:55,319 --> 00:19:57,487
Ishikawa, determine our current position.
210
00:19:58,030 --> 00:19:59,948
Batou, how many are we facing?
211
00:20:00,449 --> 00:20:02,534
A platoon-size group if not more.
212
00:20:04,995 --> 00:20:05,829
Major.
213
00:20:06,455 --> 00:20:11,752
They took us back to a point not far
from where they captured us.
214
00:20:11,919 --> 00:20:13,045
What's going on?
215
00:20:13,712 --> 00:20:16,089
We're inside LA's Gated Town.
216
00:20:17,132 --> 00:20:17,966
What?
217
00:20:18,300 --> 00:20:23,889
Don't tell me our rescue target
is being held in a Beverly Hills mansion!
218
00:20:33,190 --> 00:20:36,193
I found out who owns the mansion
the missile struck.
219
00:20:37,110 --> 00:20:41,448
Patrick Huge, standard-bearer
of the red-hot robotics industry,
220
00:20:41,740 --> 00:20:45,452
but derided as the poster boy
of sustainable war.
221
00:20:45,661 --> 00:20:48,497
What? The CEO of Blood Robotics?
222
00:20:48,580 --> 00:20:49,498
That's right.
223
00:20:49,581 --> 00:20:50,999
Does that mean...?
224
00:20:51,166 --> 00:20:53,961
You mean to tell me he's
the Good One-percenter?
225
00:20:54,044 --> 00:20:56,546
The one who gave the Raiders
those weapons?
226
00:20:56,630 --> 00:20:58,465
Yep, it's definitely him.
227
00:20:59,216 --> 00:21:00,676
I don't get it.
228
00:21:00,759 --> 00:21:04,388
So this isn't a rescue mission.
It's an abduction?
229
00:21:04,721 --> 00:21:05,555
So it seems.
230
00:21:06,306 --> 00:21:07,557
What the hell?
231
00:21:07,724 --> 00:21:11,812
So this CEO guy is the Raider's boss?
They should just go arrest him.
232
00:21:11,895 --> 00:21:15,440
He's a law-abiding entrepreneur
for all intents and purposes.
233
00:21:15,524 --> 00:21:18,777
There must be other ulterior motives
behind this op.
234
00:21:20,112 --> 00:21:21,989
Saito, any movement behind us?
235
00:21:23,198 --> 00:21:26,743
Delta is being deployed,
and they seem to be monitoring us.
236
00:21:26,827 --> 00:21:28,287
Why would they do that?
237
00:21:28,370 --> 00:21:32,916
They're making us do the dirty work.
238
00:21:33,125 --> 00:21:37,504
-Whoa, this ain't cool. Screw this--
-Saito, stay here and cover us.
239
00:21:38,630 --> 00:21:39,673
Let's move.
240
00:21:39,756 --> 00:21:42,426
Batou, send Tachikoma our position
on the q.t.
241
00:21:42,509 --> 00:21:44,845
-I want Delta kept in the dark.
-Got it.
242
00:21:53,603 --> 00:21:55,188
Great news, Togusa!
243
00:21:55,939 --> 00:21:58,275
We got the long-awaited signal
from the Major!
244
00:21:59,109 --> 00:21:59,985
Can I talk to her?
245
00:22:00,444 --> 00:22:02,154
I don't think so.
246
00:22:02,321 --> 00:22:05,449
-I only got her location for some reason.
-I see.
247
00:22:06,658 --> 00:22:08,285
Let's head over there.
248
00:22:08,368 --> 00:22:09,202
Roger!
249
00:22:09,494 --> 00:22:10,329
Up for this?
250
00:22:15,625 --> 00:22:17,002
Yeah, I think I'm good.
251
00:22:17,085 --> 00:22:18,003
Yay!
252
00:22:26,345 --> 00:22:30,307
All right, let's rendezvous
with the Major and company!