1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:01:44,104 --> 00:01:45,522 ‎导弹袭击的痕迹 3 00:01:46,689 --> 00:01:49,651 ‎不是仇恨少佐他们的人干的 4 00:01:49,734 --> 00:01:52,695 ‎德古沙! 5 00:01:55,782 --> 00:01:57,826 ‎我一定是昏头了 6 00:01:57,992 --> 00:01:59,911 ‎居然听到了他们的声音 7 00:02:01,454 --> 00:02:03,414 ‎德古沙! 8 00:02:05,750 --> 00:02:08,294 ‎果然是你 9 00:02:11,381 --> 00:02:16,177 ‎剧名:牺牲棋子 — 外来使者 10 00:02:17,804 --> 00:02:18,680 ‎(回放) 11 00:02:20,390 --> 00:02:23,309 ‎这是三角洲的义体化部队? 12 00:02:23,685 --> 00:02:24,686 ‎有可能 13 00:02:25,103 --> 00:02:28,314 ‎所以是他们绑架了少佐他们 14 00:02:28,398 --> 00:02:31,067 ‎然后是少佐让你们藏在这里的 15 00:02:31,151 --> 00:02:32,068 ‎对 16 00:02:33,069 --> 00:02:34,320 ‎这个人是谁? 17 00:02:34,529 --> 00:02:37,240 ‎可能是政府的人 18 00:02:37,448 --> 00:02:40,410 ‎因为不管我怎么找都找不到他的信息 19 00:02:40,493 --> 00:02:41,369 ‎(分析) 20 00:02:41,452 --> 00:02:42,579 ‎把墨镜去掉看看 21 00:02:42,662 --> 00:02:43,496 ‎我当然试了 22 00:02:43,580 --> 00:02:44,414 ‎(无结果) 23 00:02:44,497 --> 00:02:45,331 ‎看吧 24 00:02:47,333 --> 00:02:49,169 ‎看来我得出手了 25 00:02:49,294 --> 00:02:51,087 ‎出什么手? 26 00:02:55,884 --> 00:02:59,929 ‎你说得没错 ‎我上传的资料马上就被删除了 27 00:03:00,305 --> 00:03:01,890 ‎不用管它 继续上传 28 00:03:02,140 --> 00:03:04,642 ‎记得一定要带上我的地址和位置 29 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 ‎遵命 30 00:03:06,019 --> 00:03:11,524 ‎你们会怎么做?我已经没有回头路了 31 00:03:15,111 --> 00:03:16,112 ‎喂 32 00:03:16,654 --> 00:03:18,031 ‎开得也太快了 33 00:03:53,274 --> 00:03:54,984 ‎(五号街) 34 00:04:55,712 --> 00:04:57,463 ‎用的枪很高档嘛 35 00:05:14,063 --> 00:05:15,773 ‎-干得漂亮 ‎-那是 36 00:05:18,359 --> 00:05:21,070 ‎不用开枪 37 00:05:21,696 --> 00:05:23,281 ‎本人出场啊 38 00:05:24,407 --> 00:05:27,327 ‎我叫约翰史密斯 39 00:05:27,910 --> 00:05:28,911 ‎什么? 40 00:05:32,582 --> 00:05:36,794 ‎那是你们发起的 ‎长期作战的后果 不是吗? 41 00:05:38,379 --> 00:05:40,173 ‎美国的内战 42 00:05:41,341 --> 00:05:43,384 ‎那不过是暴乱 43 00:05:44,510 --> 00:05:48,639 ‎本来长期作战是人类发明的 44 00:05:48,723 --> 00:05:51,267 ‎最优雅的产业之一 45 00:05:51,934 --> 00:05:56,647 ‎只要新人不瞎掺和 ‎经济完全能正常发展 46 00:05:57,315 --> 00:05:59,317 ‎冷战就是一个很好的例子 47 00:06:00,485 --> 00:06:03,821 ‎别开玩笑了 史密斯先生 48 00:06:10,828 --> 00:06:11,829 ‎我不需要 49 00:06:25,259 --> 00:06:28,971 ‎你有什么目的 德古沙先生? 50 00:06:31,682 --> 00:06:34,352 ‎看来你已经调查过我的过去了 51 00:06:34,685 --> 00:06:36,145 ‎大部分都了解了 52 00:06:38,189 --> 00:06:40,024 ‎那你不问我也知道吧 53 00:06:40,608 --> 00:06:42,443 ‎我是来见鬼魂成员的 54 00:06:45,905 --> 00:06:47,031 ‎原来如此 55 00:06:47,573 --> 00:06:49,575 ‎但我帮不了你 56 00:06:50,284 --> 00:06:51,285 ‎为什么? 57 00:06:57,083 --> 00:06:58,376 ‎少佐他们 58 00:06:58,709 --> 00:07:00,002 ‎没事吧? 59 00:07:01,838 --> 00:07:02,755 ‎没事 60 00:07:02,839 --> 00:07:03,840 ‎那… 61 00:07:04,048 --> 00:07:08,803 ‎你若再干预我们 ‎将被认为是妨碍政府的作战 62 00:07:09,178 --> 00:07:12,682 ‎届时我将全力将你抹杀 63 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 ‎等一下 64 00:07:19,480 --> 00:07:20,773 ‎对了 65 00:07:22,358 --> 00:07:26,946 ‎多亏了你 我才找到了 ‎他们所在之地的线索 66 00:07:27,488 --> 00:07:28,573 ‎谢谢你了 67 00:07:29,490 --> 00:07:33,327 ‎留你这条命就当是我给你的谢礼吧 68 00:07:34,579 --> 00:07:35,705 ‎你说什么? 69 00:07:39,667 --> 00:07:40,918 ‎美国国家安全局? 70 00:07:41,002 --> 00:07:41,878 ‎是的 71 00:07:42,336 --> 00:07:45,047 ‎他让我别再多加干预 72 00:07:45,756 --> 00:07:51,596 ‎少佐他们应该是被卷进了 ‎美国国家安全局的任务里了 73 00:07:52,847 --> 00:07:54,348 ‎-但是… ‎-什么? 74 00:07:55,224 --> 00:08:01,105 ‎我鲁莽的行动可能 ‎泄漏了少佐他们的真实身份 75 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 ‎这样 76 00:08:03,816 --> 00:08:09,155 ‎但既然他们不是恐怖分子 ‎那应该还有协商的余地 77 00:08:09,447 --> 00:08:10,531 ‎说的也是 78 00:08:10,907 --> 00:08:14,327 ‎虽然结果不尽人意 ‎但你已经做得很好了 79 00:08:14,785 --> 00:08:17,330 ‎接下来就交给我吧 80 00:08:17,663 --> 00:08:18,664 ‎是 81 00:08:21,542 --> 00:08:24,295 ‎他们甚至安排了狙击手 82 00:08:38,351 --> 00:08:41,646 ‎这样下去少佐根本不可能联系我 83 00:08:45,233 --> 00:08:46,359 ‎又来 84 00:08:46,859 --> 00:08:50,571 ‎他们是完全保密任务啊 85 00:08:51,030 --> 00:08:53,491 ‎我真讨厌这种刺痛感 86 00:08:55,076 --> 00:08:56,953 ‎给我们用这种便宜货 87 00:09:06,254 --> 00:09:08,047 ‎巴特 开心吗? 88 00:09:08,589 --> 00:09:09,924 ‎在这种情况下? 89 00:09:10,091 --> 00:09:11,092 ‎对 90 00:09:12,093 --> 00:09:13,928 ‎不确定因素过多 91 00:09:14,512 --> 00:09:16,055 ‎我怎么开心得起来? 92 00:09:17,848 --> 00:09:19,600 ‎但是… 93 00:09:20,685 --> 00:09:23,437 ‎我们就是因为太迎合少佐的任性了 94 00:09:24,230 --> 00:09:26,274 ‎才会在这里 95 00:09:43,291 --> 00:09:44,750 ‎(甜蜜爱之梦) 96 00:09:47,003 --> 00:09:48,004 ‎(女性之家) 97 00:09:48,087 --> 00:09:49,088 ‎这里吗? 98 00:09:54,010 --> 00:09:56,554 ‎坐起来跟以前比糟多了啊 99 00:09:56,846 --> 00:09:59,599 ‎因为我被改造成生化人专用了 100 00:10:01,684 --> 00:10:02,727 ‎什么鬼? 101 00:10:03,853 --> 00:10:05,146 ‎这不是妓院吗? 102 00:10:05,563 --> 00:10:08,608 ‎这里本来是突袭分子的基地 103 00:10:08,774 --> 00:10:11,652 ‎现在已经成她们的避难所了吧 104 00:10:15,615 --> 00:10:17,908 ‎德古沙 105 00:10:18,159 --> 00:10:19,577 ‎好久不见 106 00:10:19,910 --> 00:10:22,538 ‎怎么样?这有很多可爱的女孩子吧 107 00:10:23,664 --> 00:10:24,665 ‎什么鬼? 108 00:10:24,874 --> 00:10:26,834 ‎你们到底在搞什么鬼? 109 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 ‎原来如此 110 00:10:36,844 --> 00:10:39,847 ‎你们需要钱为它买部件啊 111 00:10:40,598 --> 00:10:42,350 ‎真是被炸得够惨的 112 00:10:42,600 --> 00:10:45,853 ‎德古沙 你怎么来了? 113 00:10:47,396 --> 00:10:49,190 ‎出于多种原因 114 00:10:52,652 --> 00:10:54,987 ‎看起来你们已经弄齐 ‎大部分需要的部件了 115 00:10:56,364 --> 00:10:58,324 ‎关于我的事 ‎你们就直接从它这里读取吧 116 00:10:58,407 --> 00:10:59,325 ‎好的 117 00:10:59,408 --> 00:11:01,577 ‎我去找其他需要的部件 118 00:11:11,504 --> 00:11:14,548 ‎能稍微耽误您一点时间吗 ‎拜伦小姐? 119 00:11:19,428 --> 00:11:21,889 ‎好久不见 大辅 120 00:11:22,390 --> 00:11:24,809 ‎六年不见了吧 121 00:11:26,394 --> 00:11:30,356 ‎抱歉 我时间有限 就单刀直入了 122 00:11:31,524 --> 00:11:34,360 ‎你们聚集的作战队伍中 123 00:11:34,694 --> 00:11:39,115 ‎有没有一个叫“鬼魂”的佣兵队伍? 124 00:11:40,574 --> 00:11:41,575 ‎鬼魂? 125 00:11:45,705 --> 00:11:50,710 ‎确实 我们好像有一个 ‎需要佣兵队伍的任务 126 00:11:50,793 --> 00:11:54,422 ‎其实我现在非常需要那支队伍 127 00:11:54,922 --> 00:11:58,801 ‎你能不能解除他们的任务 ‎把他们让给我呢? 128 00:11:59,218 --> 00:12:00,886 ‎这我做不到 129 00:12:01,470 --> 00:12:03,139 ‎就算是你的命令也不行 130 00:12:03,556 --> 00:12:05,975 ‎那作战结束之后呢? 131 00:12:08,144 --> 00:12:09,353 ‎恐怕… 132 00:12:09,979 --> 00:12:15,860 ‎届时他们会跟任务一起被抹去 133 00:12:16,152 --> 00:12:17,194 ‎原来如此 134 00:12:20,740 --> 00:12:25,369 ‎她对你个人来说是不可或缺的人吗? 135 00:12:27,455 --> 00:12:28,456 ‎对 136 00:12:30,374 --> 00:12:31,500 ‎就算如此… 137 00:12:32,001 --> 00:12:33,878 ‎我还是无能为力 138 00:12:35,129 --> 00:12:36,547 ‎这个任务 139 00:12:37,214 --> 00:12:41,635 ‎对于我国来说 必须要获得胜利 140 00:12:42,136 --> 00:12:46,474 ‎而他们是最适合这个任务的人才 141 00:12:48,392 --> 00:12:52,605 ‎要说有谁能帮他们的话 142 00:12:53,189 --> 00:12:55,441 ‎大概就只有总统了 143 00:12:57,902 --> 00:12:59,028 ‎这样 144 00:13:02,865 --> 00:13:05,201 ‎抱歉 我提出了那么无礼的请求 ‎拜伦小姐 145 00:13:08,204 --> 00:13:09,455 ‎直到最后… 146 00:13:10,498 --> 00:13:12,875 ‎你都不愿意叫我“艾达” 147 00:13:25,346 --> 00:13:28,724 ‎我真羡慕那个 ‎对你来说不可或缺的女人 148 00:13:31,435 --> 00:13:33,062 ‎祝你一切安好 149 00:13:44,156 --> 00:13:46,200 ‎我是内务省的荒卷 150 00:14:12,226 --> 00:14:15,104 ‎你们之前从属的公安九课 151 00:14:15,855 --> 00:14:19,316 ‎现在好像已经完全变了样 152 00:14:19,441 --> 00:14:20,734 ‎什么? 153 00:14:21,402 --> 00:14:22,319 ‎怎么? 154 00:14:22,403 --> 00:14:24,905 ‎那个组织跟你们没有关系吗? 155 00:14:25,531 --> 00:14:28,534 ‎就算我们跟公安九课有关 156 00:14:28,742 --> 00:14:31,078 ‎又会给你们带去什么不便吗? 157 00:14:33,038 --> 00:14:34,415 ‎没什么 158 00:15:04,153 --> 00:15:05,821 ‎总理已经到了 159 00:15:10,200 --> 00:15:12,620 ‎恭候您大驾多时 帝都总理 160 00:15:12,703 --> 00:15:13,704 ‎你是谁? 161 00:15:13,954 --> 00:15:16,123 ‎内务省的荒卷 162 00:15:18,709 --> 00:15:20,544 ‎你就是荒卷大辅先生 163 00:15:21,128 --> 00:15:22,504 ‎非常高兴见到你 164 00:15:23,047 --> 00:15:26,550 ‎-我是久利须… ‎-总理 情况紧迫 165 00:15:27,134 --> 00:15:28,218 ‎那么… 166 00:15:28,886 --> 00:15:30,512 ‎之后就让你们二位 167 00:15:30,971 --> 00:15:32,306 ‎好好聊了 168 00:15:42,316 --> 00:15:43,359 ‎总理 169 00:15:44,401 --> 00:15:46,153 ‎说吧 170 00:15:47,279 --> 00:15:52,534 ‎我现在正着手办理 ‎您指示的重编公安九课一事 171 00:15:52,618 --> 00:15:56,121 ‎但遇到了一些麻烦的事情 172 00:15:56,330 --> 00:15:59,750 ‎所以我希望能借助总理的力量 173 00:16:00,292 --> 00:16:02,711 ‎请坐 荒卷先生 174 00:16:10,260 --> 00:16:14,181 ‎我确实委托你重编九课 175 00:16:15,057 --> 00:16:16,475 ‎但这也只是 176 00:16:16,934 --> 00:16:20,688 ‎为了回应美国提出的要求 177 00:16:21,271 --> 00:16:23,440 ‎并不用选用特别人才 178 00:16:24,358 --> 00:16:28,112 ‎我们只要满足美国的最低要求即可 179 00:16:29,363 --> 00:16:32,533 ‎这样就算有人被弃用 180 00:16:33,993 --> 00:16:37,496 ‎美国依然欠我们一个人情 181 00:16:38,247 --> 00:16:39,248 ‎原来如此 182 00:16:39,832 --> 00:16:41,166 ‎但是总理 183 00:16:41,834 --> 00:16:44,545 ‎从总统下达的要求来看 184 00:16:44,670 --> 00:16:49,133 ‎合适的人选只有他们几个 185 00:16:49,550 --> 00:16:52,636 ‎确实 我也看了过去的文件 186 00:16:53,012 --> 00:16:55,597 ‎公安九课确实非常出色 187 00:16:55,764 --> 00:16:56,807 ‎但是… 188 00:16:57,808 --> 00:17:00,394 ‎那也是因为你带领有方 189 00:17:00,811 --> 00:17:02,521 ‎这点我不赞成 190 00:17:03,564 --> 00:17:08,902 ‎我认为只有他们才能胜任公安九课 191 00:17:09,945 --> 00:17:13,866 ‎如果您想让美国欠您一个人情 192 00:17:14,241 --> 00:17:17,036 ‎夺回人才才是关键的一步 193 00:17:20,414 --> 00:17:21,540 ‎但是… 194 00:17:22,541 --> 00:17:24,918 ‎如果我先低头求他们 195 00:17:25,627 --> 00:17:28,505 ‎还能让白宫欠我们人情吗? 196 00:17:28,756 --> 00:17:29,757 ‎总理 197 00:17:31,467 --> 00:17:34,428 ‎我认为低头求人这一说法 198 00:17:34,720 --> 00:17:38,307 ‎是高地位的人向低地位的人 ‎有所请求时的说法 199 00:17:38,640 --> 00:17:39,683 ‎也就是说 200 00:17:40,309 --> 00:17:45,773 ‎我认为总理您与美国总统的地位 ‎是平等甚至高于总统的 201 00:17:45,939 --> 00:17:48,317 ‎才会提出这样的建议 202 00:17:48,817 --> 00:17:51,487 ‎而且您若不那么做 203 00:17:51,945 --> 00:17:57,701 ‎就没办法让美国政府欠您人情了 204 00:18:01,997 --> 00:18:02,998 ‎那好吧 205 00:18:03,457 --> 00:18:07,211 ‎我不知道行不行得通 但我会尽力的 206 00:18:08,921 --> 00:18:10,547 ‎非常感谢您 207 00:18:14,218 --> 00:18:15,219 ‎荒卷先生 208 00:18:15,719 --> 00:18:18,263 ‎你似乎是一个非常独特的人 209 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 ‎总理 210 00:18:21,100 --> 00:18:25,145 ‎握手就等到 ‎我们都得到各自想要的东西之后吧 211 00:18:26,230 --> 00:18:27,231 ‎好 212 00:18:27,564 --> 00:18:28,607 ‎说得也是 213 00:18:37,533 --> 00:18:39,618 ‎我们会在这里放你们下去 214 00:18:40,077 --> 00:18:43,747 ‎这里就是你们要营救的对象所在地 215 00:18:44,540 --> 00:18:46,750 ‎尽快完成任务 216 00:18:47,292 --> 00:18:49,962 ‎你的解释还是一如既往地少啊 217 00:18:50,629 --> 00:18:56,093 ‎你们已经完成了我们的训练 ‎所以无需多加解释 218 00:18:56,760 --> 00:18:58,595 ‎就祝你们成功了 219 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 ‎终于自由了 220 00:19:07,187 --> 00:19:10,232 ‎有一件事忘记告诉你们了 221 00:19:11,441 --> 00:19:14,153 ‎如果你们抛弃任务 222 00:19:14,319 --> 00:19:17,531 ‎就要做好受到相应惩罚的觉悟 223 00:19:19,074 --> 00:19:21,910 ‎我们可以远走高飞 224 00:19:22,369 --> 00:19:25,247 ‎让你们完全找不到人影 225 00:19:29,251 --> 00:19:33,005 ‎你们想试的话也可以 ‎但基本上是不可能的 226 00:19:45,809 --> 00:19:47,311 ‎那就拜托你们了 227 00:19:47,811 --> 00:19:50,355 ‎草薙素子少佐 228 00:19:55,444 --> 00:19:57,237 ‎石川 确认我们的位置 229 00:19:58,030 --> 00:19:59,948 ‎巴特 他们有多少人? 230 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 ‎只有一小队人马 231 00:20:05,037 --> 00:20:06,038 ‎少佐 232 00:20:06,455 --> 00:20:11,752 ‎他们把我们带到了 ‎之前抓住我们的地方的不远处 233 00:20:11,919 --> 00:20:12,878 ‎怎么回事? 234 00:20:13,712 --> 00:20:16,298 ‎这里是洛杉矶的闸门镇内 235 00:20:17,132 --> 00:20:18,133 ‎什么? 236 00:20:18,300 --> 00:20:24,097 ‎别跟我说营救任务 ‎跟贝弗利山上的公寓有关 237 00:20:33,315 --> 00:20:36,193 ‎我找到受到导弹袭击的 ‎公寓的所属人了 238 00:20:37,110 --> 00:20:41,448 ‎帕特里克赫格 ‎机器人产业的模范领军人 239 00:20:41,740 --> 00:20:45,452 ‎被称为是长期作战的宠儿 240 00:20:45,661 --> 00:20:48,497 ‎血液微型机器人的首席执行官? 241 00:20:48,580 --> 00:20:49,498 ‎没错 242 00:20:49,581 --> 00:20:50,999 ‎难道说… 243 00:20:51,166 --> 00:20:56,380 ‎等等 难道说给突袭分子武器的 ‎“慷慨的富翁”就是他? 244 00:20:56,588 --> 00:20:58,632 ‎对 一定是他 245 00:20:59,216 --> 00:21:00,676 ‎真是莫名其妙 246 00:21:00,759 --> 00:21:04,388 ‎这不是营救任务 而是绑架 247 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 ‎看起来是 248 00:21:06,306 --> 00:21:07,766 ‎怎么回事? 249 00:21:07,849 --> 00:21:11,812 ‎那个首席执行官是突袭分子的头 ‎对吧?直接逮捕他不就好了 250 00:21:11,895 --> 00:21:15,148 ‎这个任务除了那个企业家 251 00:21:15,232 --> 00:21:18,944 ‎是突袭分子的头之外 ‎一定还有别的原因 252 00:21:20,112 --> 00:21:21,989 ‎斋藤 后方有什么动作? 253 00:21:23,240 --> 00:21:24,616 ‎三角洲部队开始行动 254 00:21:24,992 --> 00:21:26,743 ‎他们在监视我们的行动 255 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 ‎为什么要监视我们? 256 00:21:28,370 --> 00:21:32,916 ‎就是要我们替他们干脏活 257 00:21:33,125 --> 00:21:35,460 ‎不行 那不是很糟糕吗?我… 258 00:21:35,544 --> 00:21:37,504 ‎斋藤在这里掩护我们 259 00:21:38,630 --> 00:21:39,673 ‎我们走 260 00:21:39,923 --> 00:21:43,927 ‎巴特 别让三角洲发现 ‎把我们的位置发给塔奇克马 261 00:21:44,011 --> 00:21:44,845 ‎是 262 00:21:53,603 --> 00:21:55,188 ‎太好了 德古沙 263 00:21:55,939 --> 00:21:58,275 ‎少佐终于联系我了 264 00:21:59,067 --> 00:21:59,985 ‎我能跟她通话吗? 265 00:22:00,444 --> 00:22:02,154 ‎好像不行 266 00:22:02,321 --> 00:22:04,531 ‎不知为何 她只给我发了位置 267 00:22:04,614 --> 00:22:05,449 ‎这样 268 00:22:06,658 --> 00:22:08,285 ‎那我们过去吧 269 00:22:08,368 --> 00:22:09,202 ‎遵命 270 00:22:09,494 --> 00:22:10,329 ‎怎么样? 271 00:22:15,625 --> 00:22:17,002 ‎好像可以 272 00:22:17,085 --> 00:22:18,003 ‎太好了 273 00:22:25,218 --> 00:22:26,261 ‎(登入 德古沙) 274 00:22:26,345 --> 00:22:30,307 ‎好了 出发去少佐那里