1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:02:02,205 --> 00:02:04,999
Sono Aramaki,
della sicurezza degli Interni.
3
00:02:05,708 --> 00:02:07,877
Il Primo Ministro ci ha parlato di lei.
4
00:02:09,003 --> 00:02:12,507
Questa è la lettera con la delega.
5
00:02:14,801 --> 00:02:19,013
Non passiamo neanche alla Casa Bianca?
6
00:02:19,097 --> 00:02:23,226
No. La porteremo direttamente in loco.
7
00:02:26,104 --> 00:02:27,105
Aspetti.
8
00:02:36,281 --> 00:02:37,782
Faccia buon viaggio.
9
00:02:42,453 --> 00:02:47,208
PATRICK HUGE
Un dono di Dio
10
00:03:16,946 --> 00:03:19,199
Non mi piacciono quegli affari.
11
00:03:23,411 --> 00:03:25,455
Altri cani da guardia robot?
12
00:03:29,459 --> 00:03:31,836
E quello che diavolo è?
13
00:03:32,921 --> 00:03:35,715
Sarà morta da almeno due mesi.
14
00:03:36,341 --> 00:03:39,385
È il corpo della moglie di Patrick Huge.
15
00:03:39,469 --> 00:03:41,095
DECEDUTA
16
00:03:42,096 --> 00:03:44,015
Il mistero si infittisce.
17
00:03:44,390 --> 00:03:48,770
Che ci fa Huge in casa
con la moglie morta a bordo piscina?
18
00:03:48,895 --> 00:03:52,106
Sei sicuro che sia ancora in casa?
19
00:03:52,190 --> 00:03:53,942
È per forza in casa.
20
00:03:54,067 --> 00:03:56,778
L'NSA vuole che attacchiamo la casa
21
00:03:56,986 --> 00:03:59,239
in modo che loro possano rapirlo.
22
00:03:59,322 --> 00:04:01,449
Ma non ha senso.
23
00:04:01,991 --> 00:04:05,411
Sarò un mercenario, ma sono anche
un fiero cittadino americano.
24
00:04:05,912 --> 00:04:07,747
Ci sono segni vitali?
25
00:04:08,122 --> 00:04:10,959
Per quello,
dobbiamo far entrare il drone in casa.
26
00:04:11,292 --> 00:04:12,752
ATTENZIONE
SENSORE ANTIDRONE
27
00:04:14,921 --> 00:04:16,381
Sensori antidrone.
28
00:04:17,131 --> 00:04:20,760
Se proseguiamo,
ci rileveranno e verranno allertati.
29
00:04:22,428 --> 00:04:23,930
Che facciamo?
30
00:04:24,597 --> 00:04:25,598
Ci ritiriamo?
31
00:04:26,724 --> 00:04:27,600
No.
32
00:04:28,268 --> 00:04:32,563
Cattureremo Huge in modo
da poter superare la rete della Delta.
33
00:04:33,982 --> 00:04:35,817
Come immaginavo.
34
00:04:35,984 --> 00:04:37,402
Dov'è il Tachikoma?
35
00:04:37,568 --> 00:04:40,280
Se non perde tempo, presto ci troverà.
36
00:04:40,405 --> 00:04:41,239
Bene.
37
00:04:46,744 --> 00:04:50,039
Entreremo all'alba in modalità invisibile.
38
00:04:50,707 --> 00:04:52,792
Voglio prenderlo vivo.
39
00:04:53,584 --> 00:04:57,880
Patrick Huge è il nostro salvacondotto.
40
00:04:58,172 --> 00:04:59,382
Ricevuto.
41
00:05:24,615 --> 00:05:27,410
Da quello che vedo, ci sono 16 cani.
42
00:05:28,077 --> 00:05:30,747
Se ne svegliamo uno,
si sveglieranno tutti.
43
00:05:31,205 --> 00:05:36,461
Dovremmo eliminarli tutti insieme,
ma sono troppo distanti tra loro.
44
00:05:50,558 --> 00:05:53,728
Cavolo! Stava per sbranarmi le chiappe.
45
00:06:39,899 --> 00:06:43,986
Niente serrature né allarmi,
proprio come nell'addestramento.
46
00:07:02,088 --> 00:07:05,550
Batou, di sotto con me.
Clown e Ishikawa, al secondo piano.
47
00:07:26,195 --> 00:07:28,322
Non ci sono armi nascoste.
48
00:07:37,999 --> 00:07:40,042
Maggiore, guarda qua.
49
00:07:41,586 --> 00:07:43,880
Ha venduto tutti i beni dell'azienda?
50
00:07:44,005 --> 00:07:49,677
Sì. È ancora qui perché la transazione
non è stata ancora completata.
51
00:07:50,636 --> 00:07:54,432
I beni della Blood Robotics valgono
non meno di 200.000 miliardi di yen.
52
00:07:54,515 --> 00:07:57,435
Non è facile vendere tutta quella roba.
53
00:07:57,894 --> 00:07:58,853
Vero.
54
00:07:58,978 --> 00:08:02,273
Ha impostato un programma
per morire in un'esplosione
55
00:08:02,565 --> 00:08:06,527
e far trasferire tutto il patrimonio
in una volta sola.
56
00:08:27,089 --> 00:08:28,925
- Trovato niente?
- No.
57
00:08:47,151 --> 00:08:48,945
Che c'è, Clown?
58
00:08:49,487 --> 00:08:51,948
Non riesco a controllarmi.
59
00:09:00,289 --> 00:09:02,041
Idiota! Stai più attento.
60
00:09:02,124 --> 00:09:03,543
Ma che cavolo, Clown!
61
00:09:03,793 --> 00:09:06,754
Non hai aggiornato la barriera?
62
00:09:07,255 --> 00:09:10,216
E se vengono i cani?
63
00:09:10,299 --> 00:09:11,884
Fingiti morto.
64
00:09:12,802 --> 00:09:15,263
Passa il cybercervello
in modalità autistica.
65
00:09:15,346 --> 00:09:16,180
Ricevuto.
66
00:09:16,973 --> 00:09:19,642
Patrick Huge? Fermo lì!
67
00:09:36,450 --> 00:09:38,869
Che diavolo sono queste?
68
00:09:38,953 --> 00:09:41,080
Io prendo lui. Tu mira ai piedi!
69
00:10:00,891 --> 00:10:03,311
Il mio Future Combat System non funziona?
70
00:10:18,784 --> 00:10:21,996
No. Schiva i colpi
prima ancora che gli spariamo.
71
00:10:23,497 --> 00:10:24,832
È un cyborg?
72
00:10:27,251 --> 00:10:29,920
No. Ha solo un cybercervello.
73
00:10:32,632 --> 00:10:34,508
Come fa a muoversi così?
74
00:10:35,801 --> 00:10:40,348
Non credo che il cybercervello da solo
sia sufficiente a farlo muovere così.
75
00:10:53,235 --> 00:10:55,613
Ehi! Che sta succedendo?
76
00:11:01,369 --> 00:11:02,370
Cavolo.
77
00:11:03,371 --> 00:11:06,374
Maggiore,
i cani robot sono stati attivati.
78
00:11:12,213 --> 00:11:14,423
Siamo arrivati?
79
00:11:15,174 --> 00:11:18,803
Il punto d'incontro
è dall'altro lato di questa collina.
80
00:11:21,305 --> 00:11:23,641
Ci siamo quasi.
81
00:11:55,381 --> 00:11:56,215
Maggiore!
82
00:12:14,483 --> 00:12:15,317
Eccoli!
83
00:12:23,075 --> 00:12:24,076
Dannazione!
84
00:13:03,282 --> 00:13:04,658
Fermo là!
85
00:13:09,371 --> 00:13:11,457
Ma che razza di mostro è?
86
00:13:14,084 --> 00:13:17,254
Sbloccatemi il cybercervello!
87
00:13:28,140 --> 00:13:29,350
L'armadio?
88
00:13:29,934 --> 00:13:31,435
Sta cercando dei vestiti?
89
00:13:32,895 --> 00:13:34,563
- Usa i lacrimogeni.
- Sì.
90
00:13:36,607 --> 00:13:38,025
Batou, corri!
91
00:13:50,412 --> 00:13:53,249
Ha un'armatura appesa nell'armadio?
92
00:13:53,499 --> 00:13:55,751
Certo che i ricchi se la passano bene.
93
00:13:56,126 --> 00:13:59,755
Smith sapeva
che questo tizio ci avrebbe attaccati.
94
00:14:06,220 --> 00:14:10,140
Ehi! Portatemi con voi!
95
00:14:12,601 --> 00:14:13,602
Ma che...
96
00:14:18,816 --> 00:14:20,985
Anche quelli li fa la sua azienda?
97
00:14:31,245 --> 00:14:34,373
Scommetto che Smith ci sta guardando
da un luogo sicuro.
98
00:14:47,261 --> 00:14:48,345
Ho capito.
99
00:14:52,933 --> 00:14:54,018
Non ho scelta.
100
00:15:03,193 --> 00:15:04,028
Sì!
101
00:15:04,612 --> 00:15:05,696
Bel colpo!
102
00:15:08,532 --> 00:15:09,533
Che cosa?
103
00:15:13,746 --> 00:15:15,331
Un'armatura reattiva?
104
00:15:16,290 --> 00:15:17,291
Eh?
105
00:15:21,045 --> 00:15:23,297
L'addestramento serviva a questo?
106
00:15:26,967 --> 00:15:29,887
Batou, mi è rimasto un solo colpo.
107
00:15:38,145 --> 00:15:39,939
Quello è il signor Saito?
108
00:15:42,316 --> 00:15:44,693
Oh, no! Saito è in pericolo!
109
00:15:45,986 --> 00:15:47,696
Tachikoma, tu copri Saito.
110
00:15:48,072 --> 00:15:50,574
- Ricevuto!
- Fagliela vedere!
111
00:16:07,299 --> 00:16:09,843
Ecco a che serviva
il combattimento ravvicinato.
112
00:16:10,844 --> 00:16:12,179
ATTIVAZIONE CQB
113
00:16:24,942 --> 00:16:28,112
Il mio ultimo nemico
non possono essere dei cani!
114
00:16:35,536 --> 00:16:37,413
- Tachikoma?
- Sì!
115
00:16:43,919 --> 00:16:46,380
Vado in battaglia di cybercervelli.
116
00:16:46,755 --> 00:16:47,881
Sei sicura?
117
00:16:48,048 --> 00:16:51,427
In base all'addestramento,
ha un cybercervello pazzesco.
118
00:16:55,472 --> 00:16:56,473
Cavolo.
119
00:16:56,557 --> 00:16:58,225
Anche il mio non è male, sai?
120
00:17:20,289 --> 00:17:21,123
Maggiore!
121
00:17:25,002 --> 00:17:26,336
Oh...
122
00:17:32,926 --> 00:17:34,678
Maggiore, stai bene?
123
00:17:34,970 --> 00:17:35,971
Togusa?
124
00:17:42,144 --> 00:17:43,687
Mi hai salvato di nuovo.
125
00:17:43,771 --> 00:17:46,190
È il nostro lavoro.
126
00:17:48,776 --> 00:17:51,653
Hai ancora quel malware
che stavi raccogliendo?
127
00:17:51,737 --> 00:17:52,571
Sì. Perché?
128
00:17:52,654 --> 00:17:55,949
Sblocca la modalità autistica
e infettalo col malware.
129
00:17:56,033 --> 00:17:59,870
Ma non mi ricordo nemmeno
che cosa c'è dentro.
130
00:17:59,953 --> 00:18:02,956
Ci basta rallentare la velocità
del suo processore.
131
00:18:03,624 --> 00:18:05,959
Sblocca la modalità autistica! Forza!
132
00:18:06,460 --> 00:18:07,836
Beccati questo!
133
00:18:15,969 --> 00:18:18,347
Ma che razza di mostro è?
134
00:18:18,806 --> 00:18:19,807
Tachikoma!
135
00:18:34,655 --> 00:18:37,032
- Ishikawa, apri il portello.
- Ricevuto.
136
00:18:58,804 --> 00:19:00,430
Il blocco non funziona.
137
00:19:01,014 --> 00:19:03,142
Allora proviamo così!
138
00:19:08,897 --> 00:19:11,692
PORTALE
139
00:19:28,792 --> 00:19:31,503
- Che rottura di palle!
- Già.
140
00:19:32,087 --> 00:19:33,422
Maggiore, tutto bene?
141
00:19:35,674 --> 00:19:37,217
EMERGENZA
142
00:19:44,766 --> 00:19:45,767
Maggiore?
143
00:19:46,268 --> 00:19:47,269
Maggiore?
144
00:19:47,895 --> 00:19:48,896
Maggiore?
145
00:19:49,271 --> 00:19:50,272
Maggiore?
146
00:19:51,273 --> 00:19:52,441
Saito...
147
00:19:53,108 --> 00:19:54,401
Spara!
148
00:19:54,818 --> 00:19:57,070
Che dobbiamo fare con questo tizio?
149
00:20:00,324 --> 00:20:02,659
Maggiore? Che è successo?
150
00:20:03,452 --> 00:20:05,370
Maggiore?
151
00:20:07,414 --> 00:20:08,415
Saito!
152
00:20:11,251 --> 00:20:12,252
Maggiore?
153
00:20:13,003 --> 00:20:14,087
Non è...
154
00:20:15,088 --> 00:20:16,423
Non è umano.
155
00:20:31,939 --> 00:20:37,194
Tra tutti gli scenari possibili,
questo era il peggiore.
156
00:20:40,864 --> 00:20:42,449
Sarai deluso.
157
00:20:43,450 --> 00:20:46,328
Non siete riusciti a prenderlo vivo.
158
00:20:47,704 --> 00:20:50,832
Quanto sei andata a fondo
nel suo cervello?
159
00:20:51,333 --> 00:20:52,542
Vuoi saperlo?
160
00:20:53,210 --> 00:20:55,170
Di che si tratta?
161
00:20:57,130 --> 00:20:59,258
Non so cosa hai visto,
162
00:21:00,008 --> 00:21:04,221
ma la fine che aspetta te
e i tuoi uomini non cambia.
163
00:21:10,394 --> 00:21:11,561
Segretaria Ada?
164
00:21:12,271 --> 00:21:13,438
Missione annullata.
165
00:21:14,523 --> 00:21:17,234
Mantenete lo status quo
e restate in attesa.
166
00:21:17,526 --> 00:21:21,321
Non hai l'autorità
per annullare questa missione.
167
00:21:21,697 --> 00:21:24,116
E lui invece?
168
00:21:36,753 --> 00:21:38,755
L'identificativo è Marine One.
169
00:22:27,137 --> 00:22:28,805
- Capo?
- Papà?