1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:02:02,205 --> 00:02:04,999 Sono Aramaki, della sicurezza degli Interni. 3 00:02:05,708 --> 00:02:07,877 Il Primo Ministro ci ha parlato di lei. 4 00:02:09,003 --> 00:02:12,507 Questa è la lettera con la delega. 5 00:02:14,801 --> 00:02:19,013 Non passiamo neanche alla Casa Bianca? 6 00:02:19,097 --> 00:02:23,226 No. La porteremo direttamente in loco. 7 00:02:26,104 --> 00:02:27,105 Aspetti. 8 00:02:36,281 --> 00:02:37,782 Faccia buon viaggio. 9 00:02:42,453 --> 00:02:47,208 PATRICK HUGE Un dono di Dio 10 00:03:16,946 --> 00:03:19,199 Non mi piacciono quegli affari. 11 00:03:23,411 --> 00:03:25,455 Altri cani da guardia robot? 12 00:03:29,459 --> 00:03:31,836 E quello che diavolo è? 13 00:03:32,921 --> 00:03:35,715 Sarà morta da almeno due mesi. 14 00:03:36,341 --> 00:03:39,385 È il corpo della moglie di Patrick Huge. 15 00:03:39,469 --> 00:03:41,095 DECEDUTA 16 00:03:42,096 --> 00:03:44,015 Il mistero si infittisce. 17 00:03:44,390 --> 00:03:48,770 Che ci fa Huge in casa con la moglie morta a bordo piscina? 18 00:03:48,895 --> 00:03:52,106 Sei sicuro che sia ancora in casa? 19 00:03:52,190 --> 00:03:53,942 È per forza in casa. 20 00:03:54,067 --> 00:03:56,778 L'NSA vuole che attacchiamo la casa 21 00:03:56,986 --> 00:03:59,239 in modo che loro possano rapirlo. 22 00:03:59,322 --> 00:04:01,449 Ma non ha senso. 23 00:04:01,991 --> 00:04:05,411 Sarò un mercenario, ma sono anche un fiero cittadino americano. 24 00:04:05,912 --> 00:04:07,747 Ci sono segni vitali? 25 00:04:08,122 --> 00:04:10,959 Per quello, dobbiamo far entrare il drone in casa. 26 00:04:11,292 --> 00:04:12,752 ATTENZIONE SENSORE ANTIDRONE 27 00:04:14,921 --> 00:04:16,381 Sensori antidrone. 28 00:04:17,131 --> 00:04:20,760 Se proseguiamo, ci rileveranno e verranno allertati. 29 00:04:22,428 --> 00:04:23,930 Che facciamo? 30 00:04:24,597 --> 00:04:25,598 Ci ritiriamo? 31 00:04:26,724 --> 00:04:27,600 No. 32 00:04:28,268 --> 00:04:32,563 Cattureremo Huge in modo da poter superare la rete della Delta. 33 00:04:33,982 --> 00:04:35,817 Come immaginavo. 34 00:04:35,984 --> 00:04:37,402 Dov'è il Tachikoma? 35 00:04:37,568 --> 00:04:40,280 Se non perde tempo, presto ci troverà. 36 00:04:40,405 --> 00:04:41,239 Bene. 37 00:04:46,744 --> 00:04:50,039 Entreremo all'alba in modalità invisibile. 38 00:04:50,707 --> 00:04:52,792 Voglio prenderlo vivo. 39 00:04:53,584 --> 00:04:57,880 Patrick Huge è il nostro salvacondotto. 40 00:04:58,172 --> 00:04:59,382 Ricevuto. 41 00:05:24,615 --> 00:05:27,410 Da quello che vedo, ci sono 16 cani. 42 00:05:28,077 --> 00:05:30,747 Se ne svegliamo uno, si sveglieranno tutti. 43 00:05:31,205 --> 00:05:36,461 Dovremmo eliminarli tutti insieme, ma sono troppo distanti tra loro. 44 00:05:50,558 --> 00:05:53,728 Cavolo! Stava per sbranarmi le chiappe. 45 00:06:39,899 --> 00:06:43,986 Niente serrature né allarmi, proprio come nell'addestramento. 46 00:07:02,088 --> 00:07:05,550 Batou, di sotto con me. Clown e Ishikawa, al secondo piano. 47 00:07:26,195 --> 00:07:28,322 Non ci sono armi nascoste. 48 00:07:37,999 --> 00:07:40,042 Maggiore, guarda qua. 49 00:07:41,586 --> 00:07:43,880 Ha venduto tutti i beni dell'azienda? 50 00:07:44,005 --> 00:07:49,677 Sì. È ancora qui perché la transazione non è stata ancora completata. 51 00:07:50,636 --> 00:07:54,432 I beni della Blood Robotics valgono non meno di 200.000 miliardi  di yen. 52 00:07:54,515 --> 00:07:57,435 Non è facile vendere tutta quella roba. 53 00:07:57,894 --> 00:07:58,853 Vero. 54 00:07:58,978 --> 00:08:02,273 Ha impostato un programma per morire in un'esplosione 55 00:08:02,565 --> 00:08:06,527 e far trasferire tutto il patrimonio in una volta sola. 56 00:08:27,089 --> 00:08:28,925 - Trovato niente? - No. 57 00:08:47,151 --> 00:08:48,945 Che c'è, Clown? 58 00:08:49,487 --> 00:08:51,948 Non riesco a controllarmi. 59 00:09:00,289 --> 00:09:02,041 Idiota! Stai più attento. 60 00:09:02,124 --> 00:09:03,543 Ma che cavolo, Clown! 61 00:09:03,793 --> 00:09:06,754 Non hai aggiornato la barriera? 62 00:09:07,255 --> 00:09:10,216 E se vengono i cani? 63 00:09:10,299 --> 00:09:11,884 Fingiti morto. 64 00:09:12,802 --> 00:09:15,263 Passa il cybercervello in modalità autistica. 65 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 Ricevuto. 66 00:09:16,973 --> 00:09:19,642 Patrick Huge? Fermo lì! 67 00:09:36,450 --> 00:09:38,869 Che diavolo sono queste? 68 00:09:38,953 --> 00:09:41,080 Io prendo lui. Tu mira ai piedi! 69 00:10:00,891 --> 00:10:03,311 Il mio Future Combat System non funziona? 70 00:10:18,784 --> 00:10:21,996 No. Schiva i colpi prima ancora che gli spariamo. 71 00:10:23,497 --> 00:10:24,832 È un cyborg? 72 00:10:27,251 --> 00:10:29,920 No. Ha solo un cybercervello. 73 00:10:32,632 --> 00:10:34,508 Come fa a muoversi così? 74 00:10:35,801 --> 00:10:40,348 Non credo che il cybercervello da solo sia sufficiente a farlo muovere così. 75 00:10:53,235 --> 00:10:55,613 Ehi! Che sta succedendo? 76 00:11:01,369 --> 00:11:02,370 Cavolo. 77 00:11:03,371 --> 00:11:06,374 Maggiore, i cani robot sono stati attivati. 78 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 Siamo arrivati? 79 00:11:15,174 --> 00:11:18,803 Il punto d'incontro è dall'altro lato di questa collina. 80 00:11:21,305 --> 00:11:23,641 Ci siamo quasi. 81 00:11:55,381 --> 00:11:56,215 Maggiore! 82 00:12:14,483 --> 00:12:15,317 Eccoli! 83 00:12:23,075 --> 00:12:24,076 Dannazione! 84 00:13:03,282 --> 00:13:04,658 Fermo là! 85 00:13:09,371 --> 00:13:11,457 Ma che razza di mostro è? 86 00:13:14,084 --> 00:13:17,254 Sbloccatemi il cybercervello! 87 00:13:28,140 --> 00:13:29,350 L'armadio? 88 00:13:29,934 --> 00:13:31,435 Sta cercando dei vestiti? 89 00:13:32,895 --> 00:13:34,563 - Usa i lacrimogeni. - Sì. 90 00:13:36,607 --> 00:13:38,025 Batou, corri! 91 00:13:50,412 --> 00:13:53,249 Ha un'armatura appesa nell'armadio? 92 00:13:53,499 --> 00:13:55,751 Certo che i ricchi se la passano bene. 93 00:13:56,126 --> 00:13:59,755 Smith sapeva che questo tizio ci avrebbe attaccati. 94 00:14:06,220 --> 00:14:10,140 Ehi! Portatemi con voi! 95 00:14:12,601 --> 00:14:13,602 Ma che... 96 00:14:18,816 --> 00:14:20,985 Anche quelli li fa la sua azienda? 97 00:14:31,245 --> 00:14:34,373 Scommetto che Smith ci sta guardando da un luogo sicuro. 98 00:14:47,261 --> 00:14:48,345 Ho capito. 99 00:14:52,933 --> 00:14:54,018 Non ho scelta. 100 00:15:03,193 --> 00:15:04,028 Sì! 101 00:15:04,612 --> 00:15:05,696 Bel colpo! 102 00:15:08,532 --> 00:15:09,533 Che cosa? 103 00:15:13,746 --> 00:15:15,331 Un'armatura reattiva? 104 00:15:16,290 --> 00:15:17,291 Eh? 105 00:15:21,045 --> 00:15:23,297 L'addestramento serviva a questo? 106 00:15:26,967 --> 00:15:29,887 Batou, mi è rimasto un solo colpo. 107 00:15:38,145 --> 00:15:39,939 Quello è il signor Saito? 108 00:15:42,316 --> 00:15:44,693 Oh, no! Saito è in pericolo! 109 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 Tachikoma, tu copri Saito. 110 00:15:48,072 --> 00:15:50,574 - Ricevuto! - Fagliela vedere! 111 00:16:07,299 --> 00:16:09,843 Ecco a che serviva il combattimento ravvicinato. 112 00:16:10,844 --> 00:16:12,179 ATTIVAZIONE CQB 113 00:16:24,942 --> 00:16:28,112 Il mio ultimo nemico non possono essere dei cani! 114 00:16:35,536 --> 00:16:37,413 - Tachikoma? - Sì! 115 00:16:43,919 --> 00:16:46,380 Vado in battaglia di cybercervelli. 116 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 Sei sicura? 117 00:16:48,048 --> 00:16:51,427 In base all'addestramento, ha un cybercervello pazzesco. 118 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 Cavolo. 119 00:16:56,557 --> 00:16:58,225 Anche il mio non è male, sai? 120 00:17:20,289 --> 00:17:21,123 Maggiore! 121 00:17:25,002 --> 00:17:26,336 Oh... 122 00:17:32,926 --> 00:17:34,678 Maggiore, stai bene? 123 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 Togusa? 124 00:17:42,144 --> 00:17:43,687 Mi hai salvato di nuovo. 125 00:17:43,771 --> 00:17:46,190 È il nostro lavoro. 126 00:17:48,776 --> 00:17:51,653 Hai ancora quel malware che stavi raccogliendo? 127 00:17:51,737 --> 00:17:52,571 Sì. Perché? 128 00:17:52,654 --> 00:17:55,949 Sblocca la modalità autistica e infettalo col malware. 129 00:17:56,033 --> 00:17:59,870 Ma non mi ricordo nemmeno che cosa c'è dentro. 130 00:17:59,953 --> 00:18:02,956 Ci basta rallentare la velocità del suo processore. 131 00:18:03,624 --> 00:18:05,959 Sblocca la modalità autistica! Forza! 132 00:18:06,460 --> 00:18:07,836 Beccati questo! 133 00:18:15,969 --> 00:18:18,347 Ma che razza di mostro è? 134 00:18:18,806 --> 00:18:19,807 Tachikoma! 135 00:18:34,655 --> 00:18:37,032 - Ishikawa, apri il portello. - Ricevuto. 136 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 Il blocco non funziona. 137 00:19:01,014 --> 00:19:03,142 Allora proviamo così! 138 00:19:08,897 --> 00:19:11,692 PORTALE 139 00:19:28,792 --> 00:19:31,503 - Che rottura di palle! - Già. 140 00:19:32,087 --> 00:19:33,422 Maggiore, tutto bene? 141 00:19:35,674 --> 00:19:37,217 EMERGENZA 142 00:19:44,766 --> 00:19:45,767 Maggiore? 143 00:19:46,268 --> 00:19:47,269 Maggiore? 144 00:19:47,895 --> 00:19:48,896 Maggiore? 145 00:19:49,271 --> 00:19:50,272 Maggiore? 146 00:19:51,273 --> 00:19:52,441 Saito... 147 00:19:53,108 --> 00:19:54,401 Spara! 148 00:19:54,818 --> 00:19:57,070 Che dobbiamo fare con questo tizio? 149 00:20:00,324 --> 00:20:02,659 Maggiore? Che è successo? 150 00:20:03,452 --> 00:20:05,370 Maggiore? 151 00:20:07,414 --> 00:20:08,415 Saito! 152 00:20:11,251 --> 00:20:12,252 Maggiore? 153 00:20:13,003 --> 00:20:14,087 Non è... 154 00:20:15,088 --> 00:20:16,423 Non è umano. 155 00:20:31,939 --> 00:20:37,194 Tra tutti gli scenari possibili, questo era il peggiore. 156 00:20:40,864 --> 00:20:42,449 Sarai deluso. 157 00:20:43,450 --> 00:20:46,328 Non siete riusciti a prenderlo vivo. 158 00:20:47,704 --> 00:20:50,832 Quanto sei andata a fondo nel suo cervello? 159 00:20:51,333 --> 00:20:52,542 Vuoi saperlo? 160 00:20:53,210 --> 00:20:55,170 Di che si tratta? 161 00:20:57,130 --> 00:20:59,258 Non so cosa hai visto, 162 00:21:00,008 --> 00:21:04,221 ma la fine che aspetta te e i tuoi uomini non cambia. 163 00:21:10,394 --> 00:21:11,561 Segretaria Ada? 164 00:21:12,271 --> 00:21:13,438 Missione annullata. 165 00:21:14,523 --> 00:21:17,234 Mantenete lo status quo e restate in attesa. 166 00:21:17,526 --> 00:21:21,321 Non hai l'autorità per annullare questa missione. 167 00:21:21,697 --> 00:21:24,116 E lui invece? 168 00:21:36,753 --> 00:21:38,755 L'identificativo è Marine One. 169 00:22:27,137 --> 00:22:28,805 - Capo? - Papà?