1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
ОРИГИНАЛЬНОЕ АНИМЕ NETFLIX
2
00:00:13,805 --> 00:00:17,267
НА ОСНОВЕ МАНГИ «ПРИЗРАК В ДОСПЕХАХ»
МАСАМУНЭ СИРО
3
00:01:42,018 --> 00:01:48,024
СПАРТАНЕЦ
4
00:02:01,704 --> 00:02:04,916
Арамаки из МВД,
Бюро общественной безопасности.
5
00:02:05,750 --> 00:02:07,877
Премьер-министр говорил о вас.
6
00:02:08,837 --> 00:02:09,671
Это...
7
00:02:10,797 --> 00:02:12,507
...его доверенность.
8
00:02:14,843 --> 00:02:19,013
Мы даже не заедем в Белый дом?
9
00:02:19,097 --> 00:02:23,184
Нет. Мы сразу же отвезем вас на место.
10
00:02:26,146 --> 00:02:27,021
Стойте.
11
00:02:36,281 --> 00:02:37,782
Счастливого пути.
12
00:02:42,453 --> 00:02:47,208
ПАТРИК ХЬЮДЖ.
Дар от бога
13
00:03:16,946 --> 00:03:19,115
Мне это не нравится.
14
00:03:23,411 --> 00:03:25,455
Опять сторожевые собаки-роботы?
15
00:03:29,292 --> 00:03:31,836
Это еще что?
16
00:03:32,921 --> 00:03:35,715
Она мертва месяца два.
17
00:03:36,424 --> 00:03:39,302
Это тело жены Патрика Хьюджа.
18
00:03:39,385 --> 00:03:41,095
МЕРТВА
19
00:03:42,138 --> 00:03:43,848
Тайна сгущается.
20
00:03:44,390 --> 00:03:48,853
Что этот директор делает в доме
со своей мертвой женой у бассейна?
21
00:03:48,937 --> 00:03:52,106
Ты уверен, что он еще в доме?
22
00:03:52,190 --> 00:03:53,983
Он точно там.
23
00:03:54,067 --> 00:03:59,322
АНБ отправило нас сюда, чтобы оно могло
похитить Патрика Хьюджа.
24
00:03:59,405 --> 00:04:01,574
Что за бред.
25
00:04:02,033 --> 00:04:05,411
Я наемник, но прежде всего
я американец.
26
00:04:05,912 --> 00:04:07,622
Есть признаки жизни?
27
00:04:08,122 --> 00:04:11,167
Для этого нам надо
запустить в дом дрона.
28
00:04:11,251 --> 00:04:12,752
АНТИДРОНОВЫЙ ДАТЧИК
29
00:04:14,921 --> 00:04:16,381
Датчики дронов.
30
00:04:17,131 --> 00:04:20,760
Если пойдем дальше,
они нас заметят и встревожатся.
31
00:04:22,470 --> 00:04:23,888
Что будем делать?
32
00:04:24,597 --> 00:04:25,556
Отступать?
33
00:04:26,724 --> 00:04:27,600
Нет.
34
00:04:28,268 --> 00:04:32,480
Захватим Хьюджа,
чтобы прорваться сквозь сеть Дельты.
35
00:04:33,982 --> 00:04:35,650
Я так и думал.
36
00:04:35,858 --> 00:04:37,360
Где Татикома?
37
00:04:37,527 --> 00:04:40,321
Если он не мается дурью,
то скоро нас найдет.
38
00:04:40,405 --> 00:04:41,239
Хорошо.
39
00:04:46,744 --> 00:04:49,956
Войдем скрытно, на рассвете.
40
00:04:50,665 --> 00:04:52,625
Его надо взять живым.
41
00:04:53,584 --> 00:04:57,839
Жизнь Патрика Хьюджа — наше спасение.
42
00:04:58,172 --> 00:04:59,424
- Есть.
- Есть.
43
00:05:24,615 --> 00:05:27,493
Насколько я вижу, там 16 собак.
44
00:05:28,119 --> 00:05:30,580
Разбудим одну — проснутся все.
45
00:05:31,247 --> 00:05:33,624
На них надо напасть одновременно…
46
00:05:34,459 --> 00:05:36,461
…но они там по всему дому.
47
00:05:50,600 --> 00:05:53,644
Чуть задницу мне не откусила.
48
00:06:39,899 --> 00:06:42,443
Ни замков, ни сигнализации,
49
00:06:42,527 --> 00:06:43,903
как и на учениях.
50
00:07:02,088 --> 00:07:05,716
Бато, со мной вниз.
Клоун и Исикава, второй этаж за вами.
51
00:07:26,195 --> 00:07:28,239
Скрытого оружия здесь нет.
52
00:07:37,999 --> 00:07:40,042
Майор, смотрите.
53
00:07:41,586 --> 00:07:43,921
Он распродает активы компании?
54
00:07:44,005 --> 00:07:46,757
Да, он еще здесь,
55
00:07:46,841 --> 00:07:49,677
потому что распродажа не завершена.
56
00:07:50,344 --> 00:07:54,432
Активы «Блад Роботикс» —
это минимум 200 триллионов иен.
57
00:07:54,515 --> 00:07:57,435
Не так легко столько продать.
58
00:07:57,852 --> 00:07:58,769
Да.
59
00:07:58,853 --> 00:08:02,273
Похоже, он установил программу.
После его смерти от взрыва
60
00:08:02,356 --> 00:08:06,527
она переводит все активы сразу.
61
00:08:27,089 --> 00:08:28,799
- Есть что-нибудь?
- Нет.
62
00:08:47,151 --> 00:08:48,945
В чём дело, Клоун?
63
00:08:49,487 --> 00:08:52,156
Не могу!
64
00:09:00,248 --> 00:09:02,041
Идиот! Поосторожнее.
65
00:09:02,124 --> 00:09:03,626
Какого чёрта, Клоун!
66
00:09:03,709 --> 00:09:06,837
Ты не обновил свой барьер?
67
00:09:06,921 --> 00:09:10,216
А если собаки явятся?
68
00:09:10,299 --> 00:09:11,842
Притворись мертвым.
69
00:09:12,802 --> 00:09:16,097
- Кибермозг в автономный режим.
- Есть.
70
00:09:16,847 --> 00:09:19,725
Патрик Хьюдж? Ни с места!
71
00:09:36,450 --> 00:09:38,911
Что за чертовщина?
72
00:09:38,995 --> 00:09:41,122
Беру его на себя. Целься в ноги!
73
00:10:00,933 --> 00:10:03,853
Чёрт... Что за муха мою СОУ укусила?
74
00:10:18,743 --> 00:10:22,163
Нет! Он уклоняется еще до выстрела.
75
00:10:23,456 --> 00:10:24,665
Он киборг?
76
00:10:27,209 --> 00:10:30,129
Нет. У него только кибермозг.
77
00:10:32,632 --> 00:10:34,425
Как он может так двигаться?
78
00:10:35,801 --> 00:10:40,348
Не думаю, что один кибермозг
может такое уметь.
79
00:10:53,235 --> 00:10:55,529
Эй! Что происходит?
80
00:11:01,285 --> 00:11:02,119
Чёрт!
81
00:11:03,329 --> 00:11:06,374
Майор,
сторожевые роботы-собаки активированы.
82
00:11:12,213 --> 00:11:14,256
Эй, долго там еще?
83
00:11:15,049 --> 00:11:18,761
Место встречи
по другую сторону скалы.
84
00:11:21,305 --> 00:11:23,641
Почти приехали.
85
00:11:55,756 --> 00:11:56,590
Майор!
86
00:12:14,483 --> 00:12:15,317
Вот они.
87
00:12:23,075 --> 00:12:23,909
Чёрт!
88
00:13:03,199 --> 00:13:04,366
Стой!
89
00:13:09,455 --> 00:13:11,373
Что он за существо?
90
00:13:14,794 --> 00:13:17,171
Да снимите мне блокировку кибермозга!
91
00:13:27,973 --> 00:13:29,391
Кладовка?
92
00:13:29,809 --> 00:13:31,268
Он ищет одежду?
93
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
- Готовь слезоточивый газ.
- Есть.
94
00:13:36,607 --> 00:13:37,983
Бато, беги!
95
00:13:50,412 --> 00:13:53,165
У него в кладовой бронекостюм?
96
00:13:53,499 --> 00:13:55,751
Хорошо живут богачи.
97
00:13:55,835 --> 00:13:59,922
Смит знал, что он на нас нападет.
98
00:14:06,220 --> 00:14:07,763
Эй!
99
00:14:08,389 --> 00:14:10,140
Меня заберите!
100
00:14:12,601 --> 00:14:13,519
Какого...
101
00:14:18,566 --> 00:14:20,985
Его фирма и такие штуки делает?
102
00:14:31,245 --> 00:14:34,039
Смит наверняка наблюдает за нами.
103
00:14:47,136 --> 00:14:48,345
Ясно.
104
00:14:52,808 --> 00:14:53,893
У меня нет выбора.
105
00:15:03,193 --> 00:15:04,028
Есть!
106
00:15:04,403 --> 00:15:05,571
Отличный выстрел!
107
00:15:08,532 --> 00:15:09,533
Что?
108
00:15:13,787 --> 00:15:15,289
Реактивная броня?
109
00:15:16,165 --> 00:15:17,291
Что?
110
00:15:21,003 --> 00:15:23,047
Мы для этого тренировались?
111
00:15:26,967 --> 00:15:29,887
Бато, я выстрелю еще раз, дальше сами.
112
00:15:38,187 --> 00:15:40,064
Это... господин Сайто?
113
00:15:42,232 --> 00:15:44,610
О нет! Господин Сайто в опасности!
114
00:15:45,986 --> 00:15:47,696
Татикома, прикрой Сайто.
115
00:15:48,113 --> 00:15:48,948
Есть!
116
00:15:49,698 --> 00:15:50,699
Покажи им!
117
00:16:07,341 --> 00:16:09,843
Так вот зачем навыки ближнего боя.
118
00:16:10,803 --> 00:16:12,179
АКТИВАЦИЯ БЛИЖНЕГО БОЯ
119
00:16:24,942 --> 00:16:27,987
Моим последним врагом
не должны стать собаки.
120
00:16:35,285 --> 00:16:37,371
- Татикома?
- Да!
121
00:16:43,961 --> 00:16:46,672
Вступлю с ним в схватку кибермозгов.
122
00:16:46,755 --> 00:16:47,840
Уверена?
123
00:16:47,923 --> 00:16:51,468
Судя по учениям,
кибермозг у этого парня суперкрут.
124
00:16:55,556 --> 00:16:56,473
Чёрт.
125
00:16:56,557 --> 00:16:58,183
Это моя работа!
126
00:17:20,289 --> 00:17:21,123
Майор!
127
00:17:33,010 --> 00:17:34,678
Майор, вы в порядке?
128
00:17:34,762 --> 00:17:35,721
Тогуса?
129
00:17:42,227 --> 00:17:43,687
Ты снова меня спас.
130
00:17:43,771 --> 00:17:46,190
Это наша работа.
131
00:17:48,776 --> 00:17:51,653
У тебя осталась твоя коллекция вирусов?
132
00:17:51,737 --> 00:17:52,571
Да. А что?
133
00:17:52,654 --> 00:17:56,033
Отключи автономный режим
и запусти в него вирус.
134
00:17:56,116 --> 00:17:59,870
Но я сам не помню, что в ней есть.
135
00:17:59,953 --> 00:18:03,248
Нам нужно просто
снизить его скорость реакции.
136
00:18:03,332 --> 00:18:06,085
Отключай автономный режим. Давай!
137
00:18:06,168 --> 00:18:07,836
Подавись!
138
00:18:15,886 --> 00:18:18,347
Что это за чудо?
139
00:18:18,847 --> 00:18:19,807
Татикома!
140
00:18:34,530 --> 00:18:36,115
Исикава, открой люк.
141
00:18:36,198 --> 00:18:37,032
Есть.
142
00:18:58,762 --> 00:19:00,264
Кибермозг не блокируется.
143
00:19:00,889 --> 00:19:03,058
Тогда вот так!
144
00:19:08,772 --> 00:19:11,692
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ШЛЮЗ
145
00:19:28,792 --> 00:19:31,503
- Вот зараза.
- Да.
146
00:19:32,004 --> 00:19:33,505
Майор, вы в порядке?
147
00:19:35,674 --> 00:19:37,217
ТРЕВОГА
148
00:19:44,766 --> 00:19:45,767
Майор?
149
00:19:46,226 --> 00:19:47,144
Майор?
150
00:19:47,895 --> 00:19:48,729
Майор?
151
00:19:49,313 --> 00:19:50,147
Майор?
152
00:19:51,273 --> 00:19:52,441
Сайто...
153
00:19:53,108 --> 00:19:54,401
Стреляй!
154
00:19:54,860 --> 00:19:56,904
Что нам с ним делать?
155
00:20:00,240 --> 00:20:01,241
Майор?
156
00:20:01,617 --> 00:20:02,534
Что случилось?
157
00:20:04,411 --> 00:20:05,370
Майор?
158
00:20:07,331 --> 00:20:08,248
Сайто!
159
00:20:11,293 --> 00:20:12,127
Майор?
160
00:20:12,836 --> 00:20:13,837
Он...
161
00:20:15,130 --> 00:20:16,381
Он не человек.
162
00:20:31,939 --> 00:20:33,899
Это самый худший из сценариев…
163
00:20:35,317 --> 00:20:37,319
…которые мы прогнозировали.
164
00:20:40,864 --> 00:20:42,574
Вы, наверно, разочарованы.
165
00:20:43,450 --> 00:20:46,245
Не смогли взять это существо живым.
166
00:20:47,704 --> 00:20:50,707
Как глубоко вы погрузились в его мозг?
167
00:20:51,333 --> 00:20:52,376
Хотите знать?
168
00:20:53,252 --> 00:20:55,128
Что всё это значит?
169
00:20:57,130 --> 00:20:59,174
Не знаю, что вы видели…
170
00:21:00,050 --> 00:21:01,927
…но для вас и ваших людей
171
00:21:02,135 --> 00:21:04,221
конец мог быть только один.
172
00:21:10,227 --> 00:21:11,395
Госпожа Ада?
173
00:21:12,187 --> 00:21:13,438
Операция отменена.
174
00:21:14,481 --> 00:21:17,234
Оставайтесь в состоянии готовности.
175
00:21:17,317 --> 00:21:21,238
Вы не имеете права отменить операцию.
176
00:21:21,613 --> 00:21:24,074
А он имеет?
177
00:21:36,753 --> 00:21:38,672
Позывной — Морпех-1.
178
00:22:27,137 --> 00:22:28,764
- Шеф?
- Дед?