1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 ОРИГИНАЛЬНОЕ АНИМЕ NETFLIX 2 00:00:13,805 --> 00:00:17,267 НА ОСНОВЕ МАНГИ «ПРИЗРАК В ДОСПЕХАХ» МАСАМУНЭ СИРО 3 00:01:42,018 --> 00:01:48,024 СПАРТАНЕЦ 4 00:02:01,704 --> 00:02:04,916 Арамаки из МВД, Бюро общественной безопасности. 5 00:02:05,750 --> 00:02:07,877 Премьер-министр говорил о вас. 6 00:02:08,837 --> 00:02:09,671 Это... 7 00:02:10,797 --> 00:02:12,507 ...его доверенность. 8 00:02:14,843 --> 00:02:19,013 Мы даже не заедем в Белый дом? 9 00:02:19,097 --> 00:02:23,184 Нет. Мы сразу же отвезем вас на место. 10 00:02:26,146 --> 00:02:27,021 Стойте. 11 00:02:36,281 --> 00:02:37,782 Счастливого пути. 12 00:02:42,453 --> 00:02:47,208 ПАТРИК ХЬЮДЖ. Дар от бога 13 00:03:16,946 --> 00:03:19,115 Мне это не нравится. 14 00:03:23,411 --> 00:03:25,455 Опять сторожевые собаки-роботы? 15 00:03:29,292 --> 00:03:31,836 Это еще что? 16 00:03:32,921 --> 00:03:35,715 Она мертва месяца два. 17 00:03:36,424 --> 00:03:39,302 Это тело жены Патрика Хьюджа. 18 00:03:39,385 --> 00:03:41,095 МЕРТВА 19 00:03:42,138 --> 00:03:43,848 Тайна сгущается. 20 00:03:44,390 --> 00:03:48,853 Что этот директор делает в доме со своей мертвой женой у бассейна? 21 00:03:48,937 --> 00:03:52,106 Ты уверен, что он еще в доме? 22 00:03:52,190 --> 00:03:53,983 Он точно там. 23 00:03:54,067 --> 00:03:59,322 АНБ отправило нас сюда, чтобы оно могло похитить Патрика Хьюджа. 24 00:03:59,405 --> 00:04:01,574 Что за бред. 25 00:04:02,033 --> 00:04:05,411 Я наемник, но прежде всего я американец. 26 00:04:05,912 --> 00:04:07,622 Есть признаки жизни? 27 00:04:08,122 --> 00:04:11,167 Для этого нам надо запустить в дом дрона. 28 00:04:11,251 --> 00:04:12,752 АНТИДРОНОВЫЙ ДАТЧИК 29 00:04:14,921 --> 00:04:16,381 Датчики дронов. 30 00:04:17,131 --> 00:04:20,760 Если пойдем дальше, они нас заметят и встревожатся. 31 00:04:22,470 --> 00:04:23,888 Что будем делать? 32 00:04:24,597 --> 00:04:25,556 Отступать? 33 00:04:26,724 --> 00:04:27,600 Нет. 34 00:04:28,268 --> 00:04:32,480 Захватим Хьюджа, чтобы прорваться сквозь сеть Дельты. 35 00:04:33,982 --> 00:04:35,650 Я так и думал. 36 00:04:35,858 --> 00:04:37,360 Где Татикома? 37 00:04:37,527 --> 00:04:40,321 Если он не мается дурью, то скоро нас найдет. 38 00:04:40,405 --> 00:04:41,239 Хорошо. 39 00:04:46,744 --> 00:04:49,956 Войдем скрытно, на рассвете. 40 00:04:50,665 --> 00:04:52,625 Его надо взять живым. 41 00:04:53,584 --> 00:04:57,839 Жизнь Патрика Хьюджа — наше спасение. 42 00:04:58,172 --> 00:04:59,424 - Есть. - Есть. 43 00:05:24,615 --> 00:05:27,493 Насколько я вижу, там 16 собак. 44 00:05:28,119 --> 00:05:30,580 Разбудим одну — проснутся все. 45 00:05:31,247 --> 00:05:33,624 На них надо напасть одновременно… 46 00:05:34,459 --> 00:05:36,461 …но они там по всему дому. 47 00:05:50,600 --> 00:05:53,644 Чуть задницу мне не откусила. 48 00:06:39,899 --> 00:06:42,443 Ни замков, ни сигнализации, 49 00:06:42,527 --> 00:06:43,903 как и на учениях. 50 00:07:02,088 --> 00:07:05,716 Бато, со мной вниз. Клоун и Исикава, второй этаж за вами. 51 00:07:26,195 --> 00:07:28,239 Скрытого оружия здесь нет. 52 00:07:37,999 --> 00:07:40,042 Майор, смотрите. 53 00:07:41,586 --> 00:07:43,921 Он распродает активы компании? 54 00:07:44,005 --> 00:07:46,757 Да, он еще здесь, 55 00:07:46,841 --> 00:07:49,677 потому что распродажа не завершена. 56 00:07:50,344 --> 00:07:54,432 Активы «Блад Роботикс» — это минимум 200 триллионов иен. 57 00:07:54,515 --> 00:07:57,435 Не так легко столько продать. 58 00:07:57,852 --> 00:07:58,769 Да. 59 00:07:58,853 --> 00:08:02,273 Похоже, он установил программу. После его смерти от взрыва 60 00:08:02,356 --> 00:08:06,527 она переводит все активы сразу. 61 00:08:27,089 --> 00:08:28,799 - Есть что-нибудь? - Нет. 62 00:08:47,151 --> 00:08:48,945 В чём дело, Клоун? 63 00:08:49,487 --> 00:08:52,156 Не могу! 64 00:09:00,248 --> 00:09:02,041 Идиот! Поосторожнее. 65 00:09:02,124 --> 00:09:03,626 Какого чёрта, Клоун! 66 00:09:03,709 --> 00:09:06,837 Ты не обновил свой барьер? 67 00:09:06,921 --> 00:09:10,216 А если собаки явятся? 68 00:09:10,299 --> 00:09:11,842 Притворись мертвым. 69 00:09:12,802 --> 00:09:16,097 - Кибермозг в автономный режим. - Есть. 70 00:09:16,847 --> 00:09:19,725 Патрик Хьюдж? Ни с места! 71 00:09:36,450 --> 00:09:38,911 Что за чертовщина? 72 00:09:38,995 --> 00:09:41,122 Беру его на себя. Целься в ноги! 73 00:10:00,933 --> 00:10:03,853 Чёрт... Что за муха мою СОУ укусила? 74 00:10:18,743 --> 00:10:22,163 Нет! Он уклоняется еще до выстрела. 75 00:10:23,456 --> 00:10:24,665 Он киборг? 76 00:10:27,209 --> 00:10:30,129 Нет. У него только кибермозг. 77 00:10:32,632 --> 00:10:34,425 Как он может так двигаться? 78 00:10:35,801 --> 00:10:40,348 Не думаю, что один кибермозг может такое уметь. 79 00:10:53,235 --> 00:10:55,529 Эй! Что происходит? 80 00:11:01,285 --> 00:11:02,119 Чёрт! 81 00:11:03,329 --> 00:11:06,374 Майор, сторожевые роботы-собаки активированы. 82 00:11:12,213 --> 00:11:14,256 Эй, долго там еще? 83 00:11:15,049 --> 00:11:18,761 Место встречи по другую сторону скалы. 84 00:11:21,305 --> 00:11:23,641 Почти приехали. 85 00:11:55,756 --> 00:11:56,590 Майор! 86 00:12:14,483 --> 00:12:15,317 Вот они. 87 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 Чёрт! 88 00:13:03,199 --> 00:13:04,366 Стой! 89 00:13:09,455 --> 00:13:11,373 Что он за существо? 90 00:13:14,794 --> 00:13:17,171 Да снимите мне блокировку кибермозга! 91 00:13:27,973 --> 00:13:29,391 Кладовка? 92 00:13:29,809 --> 00:13:31,268 Он ищет одежду? 93 00:13:32,561 --> 00:13:34,605 - Готовь слезоточивый газ. - Есть. 94 00:13:36,607 --> 00:13:37,983 Бато, беги! 95 00:13:50,412 --> 00:13:53,165 У него в кладовой бронекостюм? 96 00:13:53,499 --> 00:13:55,751 Хорошо живут богачи. 97 00:13:55,835 --> 00:13:59,922 Смит знал, что он на нас нападет. 98 00:14:06,220 --> 00:14:07,763 Эй! 99 00:14:08,389 --> 00:14:10,140 Меня заберите! 100 00:14:12,601 --> 00:14:13,519 Какого... 101 00:14:18,566 --> 00:14:20,985 Его фирма и такие штуки делает? 102 00:14:31,245 --> 00:14:34,039 Смит наверняка наблюдает за нами. 103 00:14:47,136 --> 00:14:48,345 Ясно. 104 00:14:52,808 --> 00:14:53,893 У меня нет выбора. 105 00:15:03,193 --> 00:15:04,028 Есть! 106 00:15:04,403 --> 00:15:05,571 Отличный выстрел! 107 00:15:08,532 --> 00:15:09,533 Что? 108 00:15:13,787 --> 00:15:15,289 Реактивная броня? 109 00:15:16,165 --> 00:15:17,291 Что? 110 00:15:21,003 --> 00:15:23,047 Мы для этого тренировались? 111 00:15:26,967 --> 00:15:29,887 Бато, я выстрелю еще раз, дальше сами. 112 00:15:38,187 --> 00:15:40,064 Это... господин Сайто? 113 00:15:42,232 --> 00:15:44,610 О нет! Господин Сайто в опасности! 114 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 Татикома, прикрой Сайто. 115 00:15:48,113 --> 00:15:48,948 Есть! 116 00:15:49,698 --> 00:15:50,699 Покажи им! 117 00:16:07,341 --> 00:16:09,843 Так вот зачем навыки ближнего боя. 118 00:16:10,803 --> 00:16:12,179 АКТИВАЦИЯ БЛИЖНЕГО БОЯ 119 00:16:24,942 --> 00:16:27,987 Моим последним врагом не должны стать собаки. 120 00:16:35,285 --> 00:16:37,371 - Татикома? - Да! 121 00:16:43,961 --> 00:16:46,672 Вступлю с ним в схватку кибермозгов. 122 00:16:46,755 --> 00:16:47,840 Уверена? 123 00:16:47,923 --> 00:16:51,468 Судя по учениям, кибермозг у этого парня суперкрут. 124 00:16:55,556 --> 00:16:56,473 Чёрт. 125 00:16:56,557 --> 00:16:58,183 Это моя работа! 126 00:17:20,289 --> 00:17:21,123 Майор! 127 00:17:33,010 --> 00:17:34,678 Майор, вы в порядке? 128 00:17:34,762 --> 00:17:35,721 Тогуса? 129 00:17:42,227 --> 00:17:43,687 Ты снова меня спас. 130 00:17:43,771 --> 00:17:46,190 Это наша работа. 131 00:17:48,776 --> 00:17:51,653 У тебя осталась твоя коллекция вирусов? 132 00:17:51,737 --> 00:17:52,571 Да. А что? 133 00:17:52,654 --> 00:17:56,033 Отключи автономный режим и запусти в него вирус. 134 00:17:56,116 --> 00:17:59,870 Но я сам не помню, что в ней есть. 135 00:17:59,953 --> 00:18:03,248 Нам нужно просто снизить его скорость реакции. 136 00:18:03,332 --> 00:18:06,085 Отключай автономный режим. Давай! 137 00:18:06,168 --> 00:18:07,836 Подавись! 138 00:18:15,886 --> 00:18:18,347 Что это за чудо? 139 00:18:18,847 --> 00:18:19,807 Татикома! 140 00:18:34,530 --> 00:18:36,115 Исикава, открой люк. 141 00:18:36,198 --> 00:18:37,032 Есть. 142 00:18:58,762 --> 00:19:00,264 Кибермозг не блокируется. 143 00:19:00,889 --> 00:19:03,058 Тогда вот так! 144 00:19:08,772 --> 00:19:11,692 ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ШЛЮЗ 145 00:19:28,792 --> 00:19:31,503 - Вот зараза. - Да. 146 00:19:32,004 --> 00:19:33,505 Майор, вы в порядке? 147 00:19:35,674 --> 00:19:37,217 ТРЕВОГА 148 00:19:44,766 --> 00:19:45,767 Майор? 149 00:19:46,226 --> 00:19:47,144 Майор? 150 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 Майор? 151 00:19:49,313 --> 00:19:50,147 Майор? 152 00:19:51,273 --> 00:19:52,441 Сайто... 153 00:19:53,108 --> 00:19:54,401 Стреляй! 154 00:19:54,860 --> 00:19:56,904 Что нам с ним делать? 155 00:20:00,240 --> 00:20:01,241 Майор? 156 00:20:01,617 --> 00:20:02,534 Что случилось? 157 00:20:04,411 --> 00:20:05,370 Майор? 158 00:20:07,331 --> 00:20:08,248 Сайто! 159 00:20:11,293 --> 00:20:12,127 Майор? 160 00:20:12,836 --> 00:20:13,837 Он... 161 00:20:15,130 --> 00:20:16,381 Он не человек. 162 00:20:31,939 --> 00:20:33,899 Это самый худший из сценариев… 163 00:20:35,317 --> 00:20:37,319 …которые мы прогнозировали. 164 00:20:40,864 --> 00:20:42,574 Вы, наверно, разочарованы. 165 00:20:43,450 --> 00:20:46,245 Не смогли взять это существо живым. 166 00:20:47,704 --> 00:20:50,707 Как глубоко вы погрузились в его мозг? 167 00:20:51,333 --> 00:20:52,376 Хотите знать? 168 00:20:53,252 --> 00:20:55,128 Что всё это значит? 169 00:20:57,130 --> 00:20:59,174 Не знаю, что вы видели… 170 00:21:00,050 --> 00:21:01,927 …но для вас и ваших людей 171 00:21:02,135 --> 00:21:04,221 конец мог быть только один. 172 00:21:10,227 --> 00:21:11,395 Госпожа Ада? 173 00:21:12,187 --> 00:21:13,438 Операция отменена. 174 00:21:14,481 --> 00:21:17,234 Оставайтесь в состоянии готовности. 175 00:21:17,317 --> 00:21:21,238 Вы не имеете права отменить операцию. 176 00:21:21,613 --> 00:21:24,074 А он имеет? 177 00:21:36,753 --> 00:21:38,672 Позывной — Морпех-1. 178 00:22:27,137 --> 00:22:28,764 - Шеф? - Дед?