1
00:00:06,047 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:48,775 --> 00:01:50,944
Quant'era che non venivi a Fukuoka?
3
00:01:55,156 --> 00:01:58,827
Era un po' che non tornavo in Giappone.
4
00:02:00,370 --> 00:02:01,746
Non è cambiato molto.
5
00:02:02,372 --> 00:02:05,041
In realtà sono successe molte cose.
6
00:02:05,208 --> 00:02:09,712
Sono venuti tanti turisti asiatici che
trovano il Giappone un luogo nostalgico.
7
00:02:10,213 --> 00:02:13,007
Abbiamo anche accolto immigrati ricchi
8
00:02:13,133 --> 00:02:15,760
che hanno ridato slancio
alla nostra economia.
9
00:02:15,969 --> 00:02:18,346
Schiavizzando robot ed esseri umani?
10
00:02:21,933 --> 00:02:23,476
Può darsi...
11
00:02:24,227 --> 00:02:28,148
Ma di solito i robot non si lamentano.
12
00:02:31,109 --> 00:02:32,110
Immagino.
13
00:02:34,320 --> 00:02:36,364
Dove sono il maggiore e gli altri?
14
00:02:36,447 --> 00:02:39,409
Sono alle prese
con un attacco terroristico.
15
00:02:39,534 --> 00:02:42,203
Il loro arrivo è stato rimandato
di una settimana.
16
00:02:42,287 --> 00:02:43,204
Capisco.
17
00:02:49,878 --> 00:02:51,880
Dove vai, Batou?
18
00:02:52,046 --> 00:02:55,550
Di' al vecchio che ci vediamo
quando arriva il maggiore.
19
00:02:57,886 --> 00:02:58,761
Ciao.
20
00:03:04,893 --> 00:03:09,564
CASTELLO IN ARIA
La prima rapina
21
00:03:22,410 --> 00:03:26,080
BANCA DI FUKUFUKU
22
00:03:26,581 --> 00:03:30,168
Il mio nome utente e la password?
23
00:03:30,251 --> 00:03:32,086
Erano questi?
24
00:03:34,589 --> 00:03:35,840
Posso aiutarla?
25
00:03:36,341 --> 00:03:41,471
Vorrei poter montare
degli occhi artificiali.
26
00:03:42,263 --> 00:03:45,600
Non cambierà niente
se non ha un cybercervello.
27
00:03:47,560 --> 00:03:49,812
Un cybercervello?
28
00:03:51,397 --> 00:03:55,318
A quanto pare, la password è sbagliata.
29
00:03:55,401 --> 00:03:56,819
E quale potrebbe essere?
30
00:03:56,903 --> 00:03:58,863
Direttore, sta uscendo?
31
00:04:00,073 --> 00:04:01,532
ERRORE
32
00:04:04,244 --> 00:04:06,496
PIN ERRATO
33
00:04:06,579 --> 00:04:07,622
ACCETTATO
34
00:04:08,206 --> 00:04:11,709
C'è la fila
a causa della tua inefficienza.
35
00:04:12,794 --> 00:04:13,878
Mi dispiace.
36
00:04:14,337 --> 00:04:16,256
Datti da fare mentre non ci sono.
37
00:04:31,020 --> 00:04:34,274
Da quand'è che la banca
è diventata un ospizio?
38
00:04:34,774 --> 00:04:38,319
Serviamo il numero 25.
39
00:04:39,195 --> 00:04:41,531
Allo sportello numero uno.
40
00:04:43,700 --> 00:04:46,536
Conversione dallo yen allo yen-dollaro.
41
00:04:46,828 --> 00:04:49,747
Vuole il denaro in valuta elettronica
o in contanti?
42
00:04:50,164 --> 00:04:53,042
Eh... In contanti, per favore.
43
00:04:53,418 --> 00:04:54,585
Certamente.
44
00:04:55,128 --> 00:05:01,467
Il suo saldo attuale è di 37.638.997 yen.
45
00:05:01,718 --> 00:05:06,014
- La signora ha risparmiato!
- Fanno 2.245.200 yen-dollari.
46
00:05:07,307 --> 00:05:09,559
Ma come? Un momento!
47
00:05:10,685 --> 00:05:14,105
Perché così pochi? Non sono tutti.
48
00:05:14,188 --> 00:05:16,024
Grazie per averci scelti.
49
00:05:16,107 --> 00:05:18,359
Ehi! Faccia qualcosa!
50
00:05:18,443 --> 00:05:19,944
Si chiama ridenominazione.
51
00:05:20,695 --> 00:05:22,405
I soldi sono cambiati.
52
00:05:23,531 --> 00:05:26,784
Ma come faccio senza quei soldi?
53
00:05:29,078 --> 00:05:33,416
Il cambio con lo yen-dollaro non è buono.
Ma il 7% non è male.
54
00:05:35,418 --> 00:05:38,129
Ma questo è tutto ciò che ho.
55
00:05:38,421 --> 00:05:39,881
Come farò adesso?
56
00:05:40,673 --> 00:05:41,549
Ma che...
57
00:05:49,557 --> 00:05:51,768
- Mani in alto!
- Obbedite!
58
00:05:51,934 --> 00:05:53,811
Non opponetevi o spariamo!
59
00:05:54,228 --> 00:05:57,357
Uscite subito di qui
e nessuno si farà male.
60
00:05:59,067 --> 00:06:01,319
Che state aspettando?
61
00:06:01,611 --> 00:06:03,488
Forza! In fretta!
62
00:06:08,910 --> 00:06:10,745
Una rapina?
63
00:06:15,249 --> 00:06:17,126
Sono usciti tutti?
64
00:06:17,251 --> 00:06:20,088
Il generatore d'emergenza
partirà tra dieci minuti.
65
00:06:20,588 --> 00:06:21,589
Ok.
66
00:06:27,428 --> 00:06:28,763
Che facciamo?
67
00:06:29,138 --> 00:06:30,765
Per ora restiamo nascosti.
68
00:06:34,435 --> 00:06:36,938
È ora di riprenderci ciò che è nostro.
69
00:06:40,358 --> 00:06:41,776
E tu chi sei?
70
00:06:45,279 --> 00:06:47,240
Fermo lì o sparo!
71
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
Dove miri?
72
00:06:52,370 --> 00:06:53,538
Dammi quella pistola.
73
00:07:01,796 --> 00:07:02,797
Anche quella.
74
00:07:12,932 --> 00:07:14,058
Non ci credo.
75
00:07:17,520 --> 00:07:18,855
Sei un vecchio anche tu?
76
00:07:19,480 --> 00:07:22,108
Ma sei incredibile!
77
00:07:23,484 --> 00:07:25,653
È arrivato il professionista.
78
00:07:26,654 --> 00:07:28,239
Te li lascio.
79
00:07:35,413 --> 00:07:38,541
Getta la pistola a terra o le sparo!
80
00:07:38,791 --> 00:07:39,917
Eh?
81
00:07:41,002 --> 00:07:43,004
Spiacente, signora.
82
00:07:44,130 --> 00:07:45,173
Giù la pistola!
83
00:07:50,136 --> 00:07:51,137
Svelti!
84
00:07:59,979 --> 00:08:01,105
Sai il fatto tuo.
85
00:08:02,023 --> 00:08:03,608
Conosci bene questo posto.
86
00:08:04,275 --> 00:08:07,445
Certo. Sono più di 30 anni che lavoro qui.
87
00:08:07,862 --> 00:08:11,032
Devi essere stata un'ottima guardia.
88
00:08:11,407 --> 00:08:14,035
Puah! È solo grazie a questa gamba.
89
00:08:14,368 --> 00:08:18,289
La banca riceve dei fondi dal governo
per assumere quelli come me.
90
00:08:18,456 --> 00:08:21,334
Sei l'unico umano che lavora qui?
91
00:08:21,667 --> 00:08:25,671
No. Anche il direttore è umano.
92
00:08:26,464 --> 00:08:30,009
E dove diavolo è
mentre gli rapinano la banca?
93
00:08:30,551 --> 00:08:32,720
Il giovedì ha gli allenamenti.
94
00:08:33,888 --> 00:08:37,016
Anche se sono allenamenti molto privati.
95
00:08:40,895 --> 00:08:42,772
Cacchio!
96
00:08:42,855 --> 00:08:47,151
Pensavo che funzionasse.
97
00:08:47,235 --> 00:08:49,487
Ehi! Non abbiamo tanto tempo!
98
00:08:51,781 --> 00:08:52,823
Che c'è da ridere?
99
00:08:52,907 --> 00:08:56,827
È che sono colpito
dalla vostra efficienza.
100
00:08:57,662 --> 00:08:58,579
Senti!
101
00:08:59,205 --> 00:09:01,249
Tu sei un cyborg.
102
00:09:03,292 --> 00:09:05,253
Aprila tu la cassaforte.
103
00:09:08,923 --> 00:09:10,091
Che cavolo!
104
00:09:10,550 --> 00:09:11,384
Va bene.
105
00:09:14,470 --> 00:09:15,471
Spostatevi.
106
00:09:17,682 --> 00:09:18,599
Wow!
107
00:09:21,394 --> 00:09:22,770
Oh, mamma!
108
00:09:23,145 --> 00:09:24,146
Va bene così?
109
00:09:24,522 --> 00:09:27,441
Incredibile! L'ha aperta con un calcio.
110
00:09:27,525 --> 00:09:30,194
Ci saranno più di dieci milioni
di yen-dollari!
111
00:09:31,279 --> 00:09:33,030
Svelti! Metteteli in borsa.
112
00:09:39,787 --> 00:09:42,873
Cosa pensate di farci con quei soldi?
113
00:09:43,583 --> 00:09:44,500
Che vuoi dire?
114
00:09:44,584 --> 00:09:47,670
Saprete sicuramente che non potete usarli.
115
00:09:48,337 --> 00:09:50,631
Che cosa? E perché?
116
00:09:50,965 --> 00:09:53,426
Possiamo cambiarli in oro.
117
00:09:53,509 --> 00:09:55,386
Sono banconote segnate.
118
00:09:55,845 --> 00:09:59,140
Se le usate in Giappone,
dopo un secondo vi arrestano.
119
00:10:01,475 --> 00:10:04,270
Nashida? È vero?
120
00:10:10,818 --> 00:10:16,240
Il vostro coraggio mi ha davvero colpito.
Dei vecchietti che rapinano una banca.
121
00:10:16,866 --> 00:10:18,576
Peccato per questo finale.
122
00:10:20,286 --> 00:10:21,579
Sei soddisfatto?
123
00:10:22,330 --> 00:10:23,789
Fai in tempo a scappare.
124
00:10:24,832 --> 00:10:27,001
Se la signora tiene la bocca chiusa,
125
00:10:27,501 --> 00:10:30,046
nessuno saprà che eri loro complice.
126
00:10:31,964 --> 00:10:34,508
Sapevo che i soldi erano inutilizzabili.
127
00:10:34,884 --> 00:10:40,348
Ma non troverò pace finché non avrò dato
una lezione a quel bastardo!
128
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
Che?
129
00:10:50,566 --> 00:10:52,068
Nessuno si muova!
130
00:10:52,943 --> 00:10:54,528
Ma cosa vuole fare?
131
00:10:54,945 --> 00:10:58,324
Fai un altro passo
e gli faccio un buco in testa.
132
00:10:59,200 --> 00:11:01,452
Non puoi fare qualcosa?
133
00:11:01,952 --> 00:11:02,787
Eh?
134
00:11:02,870 --> 00:11:07,208
Non c'è un modo per avere dei soldi
che possiamo usare senza farci arrestare?
135
00:11:07,416 --> 00:11:08,834
Tu sicuramente lo sai.
136
00:11:11,087 --> 00:11:13,297
Ma che cosa stai dicendo?
137
00:11:13,381 --> 00:11:15,091
Finirai col farti male.
138
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
State zitti!
139
00:11:19,887 --> 00:11:23,849
Ci sta minacciando. Se ne rende conto?
140
00:11:24,183 --> 00:11:27,812
Certo. E vi conviene fare come dico.
141
00:11:30,564 --> 00:11:33,609
Oh, cavolo! La polizia!
142
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
È finita.
143
00:11:35,736 --> 00:11:37,905
A maggior ragione, sbrigati!
144
00:11:38,114 --> 00:11:40,116
Fai qualcosa, in fretta!
145
00:11:48,165 --> 00:11:52,795
Ci hanno chiamati per una rapina,
ma l'allarme non è scattato.
146
00:11:52,920 --> 00:11:56,966
Le serrande sono chiuse però.
Spero non sia un falso allarme.
147
00:11:57,091 --> 00:11:58,342
No, non lo è.
148
00:11:58,509 --> 00:12:00,886
È la prima rapina in banca dopo 25 anni.
149
00:12:03,264 --> 00:12:04,098
È il ladro?
150
00:12:06,392 --> 00:12:08,060
Non sono io il ladro.
151
00:12:08,853 --> 00:12:09,895
Sono un ostaggio.
152
00:12:11,105 --> 00:12:12,857
Ce ne sono altri dentro.
153
00:12:13,441 --> 00:12:14,817
Com'era?
154
00:12:14,942 --> 00:12:19,905
"Intervenite e uccideremo
un ostaggio alla volta."
155
00:12:21,449 --> 00:12:22,908
Ha detto così il ladro.
156
00:12:22,992 --> 00:12:25,411
- Dicci di più!
- Non avvicinarti!
157
00:12:28,247 --> 00:12:30,166
Questa è una bomba.
158
00:12:30,791 --> 00:12:32,001
RAPINA CON OSTAGGI
159
00:12:32,084 --> 00:12:32,960
Guardate!
160
00:12:33,461 --> 00:12:36,130
C'è Batou al telegiornale!
161
00:12:36,422 --> 00:12:37,673
Davvero?
162
00:12:38,132 --> 00:12:40,092
Che sta facendo?
163
00:12:40,176 --> 00:12:44,346
Dicono che è la prima rapina in banca
da 25 anni
164
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
e lui si trovava lì.
165
00:12:46,390 --> 00:12:48,142
Una rapina in banca?
166
00:12:48,309 --> 00:12:52,688
Ma è un reato che la gente commetteva
prima che nascessimo noi.
167
00:12:53,481 --> 00:12:58,486
Purin ha detto che Batou è tornato
dopo sei anni di assenza.
168
00:12:58,611 --> 00:13:01,489
E come è finito in mezzo a una rapina?
169
00:13:02,114 --> 00:13:06,368
Purin! Non eri andata tu a prendere Batou?
170
00:13:06,535 --> 00:13:07,369
Eh?
171
00:13:07,453 --> 00:13:09,955
Batou è nei guai!
172
00:13:13,000 --> 00:13:14,960
Batou?
173
00:13:16,170 --> 00:13:18,923
Per ora,
non fate niente che possa irritarli.
174
00:13:19,757 --> 00:13:21,467
Tornerò con altre richieste.
175
00:13:21,550 --> 00:13:23,010
Quanti sono i rapinatori?
176
00:13:24,553 --> 00:13:25,554
Tre.
177
00:13:25,971 --> 00:13:28,849
No. Quattro.
178
00:13:29,725 --> 00:13:31,101
E gli ostaggi?
179
00:13:31,185 --> 00:13:32,686
Cinque, compreso me.
180
00:13:35,231 --> 00:13:37,900
Che lavoro faceva tuo marito?
181
00:13:39,360 --> 00:13:43,614
Insegnava Letteratura Russa
all'università.
182
00:13:45,032 --> 00:13:49,036
Non faceva altro che studiare,
anche quando era a casa.
183
00:13:49,411 --> 00:13:51,038
Stava sempre a leggere.
184
00:13:55,584 --> 00:14:00,047
Non smise di lavorare
neanche quando si ammalò.
185
00:14:01,257 --> 00:14:05,177
E quando capimmo quant'era grave,
era già troppo tardi.
186
00:14:12,935 --> 00:14:15,229
"Perché sei una spendacciona", disse.
187
00:14:17,898 --> 00:14:21,026
E mi diede i soldi
che aveva messo da parte in segreto.
188
00:14:21,819 --> 00:14:23,737
Tre giorni dopo morì.
189
00:14:27,575 --> 00:14:31,120
Tutto a posto. Potete smettere
di far finta che siete legati.
190
00:14:36,542 --> 00:14:39,169
Per questo aveva ritirato quei soldi?
191
00:14:42,089 --> 00:14:45,926
Volevo spenderli tutti prima di andarmene.
192
00:14:46,427 --> 00:14:47,761
Di andartene?
193
00:14:48,429 --> 00:14:50,639
Non mi è rimasto molto tempo.
194
00:14:51,056 --> 00:14:54,977
Non volevo creare problemi
a chi mi sta vicino.
195
00:14:55,102 --> 00:14:57,563
Perciò avevo deciso di andare in Svizzera.
196
00:14:57,771 --> 00:15:00,024
È un posto speciale per te e tuo marito?
197
00:15:00,441 --> 00:15:01,483
No.
198
00:15:02,693 --> 00:15:04,445
Lì l'eutanasia è legale.
199
00:15:06,697 --> 00:15:11,911
In Svizzera la legge permette
ai medici di farti morire in pace.
200
00:15:13,203 --> 00:15:16,665
Ma io non ho abbastanza soldi.
201
00:15:18,208 --> 00:15:21,045
Quanto costa morire?
202
00:15:21,712 --> 00:15:23,881
Tre milioni di yen-dollari.
203
00:15:24,131 --> 00:15:25,633
Così tanto?
204
00:15:26,926 --> 00:15:29,303
Se non fosse stato per il default,
205
00:15:29,678 --> 00:15:32,181
avrei ricevuto una pensione decente.
206
00:15:34,016 --> 00:15:36,143
Default globale?
207
00:15:36,810 --> 00:15:38,646
Non sa neanche questo?
208
00:15:39,647 --> 00:15:44,026
Era mio marito che si occupava dei soldi.
209
00:15:45,069 --> 00:15:49,365
Tutte le istituzioni finanziarie mondiali
vennero congelate all'improvviso.
210
00:15:49,865 --> 00:15:53,661
Nel giro di pochi secondi,
l'intera economia mondiale crollò.
211
00:15:55,079 --> 00:16:00,709
E adesso non posso neanche comprare
a mia nipote uno zaino per la scuola.
212
00:16:01,710 --> 00:16:06,507
Io vorrei solo poter pagare
una tomba per mia moglie.
213
00:16:07,508 --> 00:16:09,301
Nient'altro.
214
00:16:12,596 --> 00:16:13,889
Questo è suo.
215
00:16:16,350 --> 00:16:19,728
Ma tu chi sei?
216
00:16:20,187 --> 00:16:21,814
Perché ci aiuti?
217
00:16:22,940 --> 00:16:24,650
Sono della polizia.
218
00:16:26,068 --> 00:16:28,696
Se è una battuta, non fa ridere.
219
00:16:32,574 --> 00:16:34,493
E allora perché?
220
00:16:36,578 --> 00:16:40,582
Il direttore della banca è uscito
prima che avvenisse la rapina, giusto?
221
00:16:41,917 --> 00:16:43,794
- Sì.
- Che cosa ti ha fatto?
222
00:16:44,712 --> 00:16:46,046
Ha preso i nostri soldi
223
00:16:46,380 --> 00:16:50,968
promettendoci un guadagno e invece
li ha usati per comprare criptovaluta.
224
00:16:51,135 --> 00:16:52,845
E poi ha perso tutto!
225
00:16:53,971 --> 00:16:56,390
La cosa non mi sorprende.
226
00:17:00,269 --> 00:17:03,772
Allora riprendiamoci i soldi che ha perso!
227
00:17:09,069 --> 00:17:13,657
Il signor Ochi è un vero farabutto.
228
00:17:14,450 --> 00:17:16,744
Non siete le sue uniche vittime.
229
00:17:17,578 --> 00:17:21,623
A parte le criptovalute,
in cosa spende i suoi soldi?
230
00:17:22,416 --> 00:17:25,127
Direi nella sua amante.
231
00:17:27,921 --> 00:17:31,091
Allora sarà facile dargli una lezione.
232
00:17:31,341 --> 00:17:36,221
Ma mi servirà un piccolo capitale iniziale
se vogliamo recuperare le vostre pensioni.
233
00:17:37,931 --> 00:17:39,183
Quanto potete mettere?
234
00:17:40,768 --> 00:17:45,189
Ti dovremmo dare dei soldi
per riavere i nostri soldi?
235
00:17:46,065 --> 00:17:50,444
Io ho 2.245.200 yen-dollari.
236
00:17:50,569 --> 00:17:52,946
Non farlo! È tutto ciò che hai!
237
00:17:53,030 --> 00:17:55,824
Tanto non mi basterebbero comunque.
238
00:17:56,408 --> 00:17:59,536
Ma guardami!
Fare una cosa così rischiosa alla mia età.
239
00:18:00,788 --> 00:18:02,873
Mio marito sarebbe furioso.
240
00:18:06,293 --> 00:18:07,795
Va bene.
241
00:18:12,257 --> 00:18:13,967
Wow!
242
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
Perché?
243
00:18:16,345 --> 00:18:20,933
Ho rischiato la vita divertendomi
per guadagnare questi soldi.
244
00:18:21,016 --> 00:18:23,560
BANCONOTE
245
00:18:26,230 --> 00:18:28,899
Avete tutti un cellulare?
246
00:18:29,191 --> 00:18:30,359
Certo.
247
00:18:31,485 --> 00:18:34,196
Usatelo per accedere a questo conto.
248
00:18:42,204 --> 00:18:46,458
Ci sono 12.335.200 yen-dollari lì dentro.
249
00:18:46,542 --> 00:18:49,586
Usateli per comprare criptovaluta.
250
00:18:49,837 --> 00:18:52,047
Comprate la QWE americana.
251
00:18:54,007 --> 00:18:56,593
QWE...
252
00:19:02,724 --> 00:19:03,892
Fatto.
253
00:19:04,351 --> 00:19:07,187
Abbiamo preso tre milioni
di yen-dollari ciascuno.
254
00:19:07,312 --> 00:19:10,524
Sono 22.502 QWE.
255
00:19:10,607 --> 00:19:12,818
Bene. Adesso iniziate a vendere.
256
00:19:13,527 --> 00:19:14,403
Vendere?
257
00:19:14,653 --> 00:19:17,573
- Vendiamo la criptovaluta?
- Svelti. Non c'è tempo.
258
00:19:17,823 --> 00:19:20,075
Che cosa devo premere?
259
00:19:24,246 --> 00:19:25,122
Ecco.
260
00:19:29,585 --> 00:19:30,711
SALDO PRESTITO
261
00:19:30,794 --> 00:19:31,753
VENDUTO
262
00:19:32,129 --> 00:19:34,965
Sì! Ho venduto tutto!
263
00:19:35,591 --> 00:19:36,592
Anch'io!
264
00:19:37,926 --> 00:19:41,096
Bene.
Adesso è ora di farsi un regalo speciale.
265
00:19:41,180 --> 00:19:43,140
CODICE DI ATTIVAZIONE
266
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
PROCEDERE?
267
00:19:44,266 --> 00:19:45,225
Ecco qua.
268
00:19:51,315 --> 00:19:52,649
Sono stati veloci.
269
00:20:02,451 --> 00:20:03,452
Dove sono?
270
00:20:03,535 --> 00:20:05,913
Non lo so. Sono scomparsi.
271
00:20:06,163 --> 00:20:08,415
Perché ci avete messo tanto?
272
00:20:09,458 --> 00:20:11,126
Potevano ammazzarci.
273
00:20:11,418 --> 00:20:12,961
Dov'è la bomba?
274
00:20:13,629 --> 00:20:15,547
Se l'è portata via il rapinatore.
275
00:20:16,465 --> 00:20:17,591
Ostaggi salvi!
276
00:20:18,133 --> 00:20:19,259
Un'ambulanza!
277
00:20:19,468 --> 00:20:20,928
I ladri sono fuggiti!
278
00:20:26,183 --> 00:20:29,645
Hai 11.350.000 yen-dollari sul tuo conto.
279
00:20:29,853 --> 00:20:32,773
Sono stati depositati davvero!
280
00:20:32,981 --> 00:20:35,108
Abbassa la voce, idiota!
281
00:20:37,110 --> 00:20:40,948
Adesso potrò comprare a mia nipote
qualsiasi cosa voglia.
282
00:20:41,823 --> 00:20:46,161
Ulteriori aggiornamenti sulla prima
rapina in banca dopo 25 anni.
283
00:20:46,286 --> 00:20:50,123
Pare che un virus sia stato inviato
ad un cambio di criptovaluta
284
00:20:50,207 --> 00:20:52,793
tramite un terminale della banca.
285
00:20:53,252 --> 00:20:57,839
Il virus avrebbe consentito il furto
di QWE, il cui valore è subito crollato.
286
00:20:58,465 --> 00:21:02,177
Gli abbiamo dato una bella lezione.
287
00:21:02,302 --> 00:21:07,224
Già. Non potrà certo dire
che si trovava con la sua amante.
288
00:21:08,767 --> 00:21:12,479
E tutto grazie a quel gigante
con gli occhi artificiali.
289
00:21:15,565 --> 00:21:18,485
Spero che Kaede sia felice adesso.
290
00:21:18,902 --> 00:21:19,861
Già.
291
00:21:31,748 --> 00:21:33,417
VOLI INTERNAZIONALI
292
00:21:33,500 --> 00:21:37,713
I passeggeri del volo JASNA 352
293
00:21:37,879 --> 00:21:41,216
diretto a Zurigo, Svizzera,
delle ore 10:20,
294
00:21:41,508 --> 00:21:44,428
sono pregati di recarsi all'uscita 23.
295
00:21:45,178 --> 00:21:46,680
Scusami, caro.
296
00:21:47,764 --> 00:21:52,519
Ho sempre preferito il sole.
297
00:21:53,437 --> 00:21:57,649
Andrò a divertirmi un altro po'
prima di raggiungerti.