1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:48,775 --> 00:01:50,944 Quant'era che non venivi a Fukuoka? 3 00:01:55,156 --> 00:01:58,827 Era un po' che non tornavo in Giappone. 4 00:02:00,370 --> 00:02:01,746 Non è cambiato molto. 5 00:02:02,372 --> 00:02:05,041 In realtà sono successe molte cose. 6 00:02:05,208 --> 00:02:09,712 Sono venuti tanti turisti asiatici che trovano il Giappone un luogo nostalgico. 7 00:02:10,213 --> 00:02:13,007 Abbiamo anche accolto immigrati ricchi 8 00:02:13,133 --> 00:02:15,760 che hanno ridato slancio alla nostra economia. 9 00:02:15,969 --> 00:02:18,346 Schiavizzando robot ed esseri umani? 10 00:02:21,933 --> 00:02:23,476 Può darsi... 11 00:02:24,227 --> 00:02:28,148 Ma di solito i robot non si lamentano. 12 00:02:31,109 --> 00:02:32,110 Immagino. 13 00:02:34,320 --> 00:02:36,364 Dove sono il maggiore e gli altri? 14 00:02:36,447 --> 00:02:39,409 Sono alle prese con un attacco terroristico. 15 00:02:39,534 --> 00:02:42,203 Il loro arrivo è stato rimandato di una settimana. 16 00:02:42,287 --> 00:02:43,204 Capisco. 17 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 Dove vai, Batou? 18 00:02:52,046 --> 00:02:55,550 Di' al vecchio che ci vediamo quando arriva il maggiore. 19 00:02:57,886 --> 00:02:58,761 Ciao. 20 00:03:04,893 --> 00:03:09,564 CASTELLO IN ARIA La prima rapina 21 00:03:22,410 --> 00:03:26,080 BANCA DI FUKUFUKU 22 00:03:26,581 --> 00:03:30,168 Il mio nome utente e la password? 23 00:03:30,251 --> 00:03:32,086 Erano questi? 24 00:03:34,589 --> 00:03:35,840 Posso aiutarla? 25 00:03:36,341 --> 00:03:41,471 Vorrei poter montare degli occhi artificiali. 26 00:03:42,263 --> 00:03:45,600 Non cambierà niente se non ha un cybercervello. 27 00:03:47,560 --> 00:03:49,812 Un cybercervello? 28 00:03:51,397 --> 00:03:55,318 A quanto pare, la password è sbagliata. 29 00:03:55,401 --> 00:03:56,819 E quale potrebbe essere? 30 00:03:56,903 --> 00:03:58,863 Direttore, sta uscendo? 31 00:04:00,073 --> 00:04:01,532 ERRORE 32 00:04:04,244 --> 00:04:06,496 PIN ERRATO 33 00:04:06,579 --> 00:04:07,622 ACCETTATO 34 00:04:08,206 --> 00:04:11,709 C'è la fila a causa della tua inefficienza. 35 00:04:12,794 --> 00:04:13,878 Mi dispiace. 36 00:04:14,337 --> 00:04:16,256 Datti da fare mentre non ci sono. 37 00:04:31,020 --> 00:04:34,274 Da quand'è che la banca è diventata un ospizio? 38 00:04:34,774 --> 00:04:38,319 Serviamo il numero 25. 39 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 Allo sportello numero uno. 40 00:04:43,700 --> 00:04:46,536 Conversione dallo yen allo yen-dollaro. 41 00:04:46,828 --> 00:04:49,747 Vuole il denaro in valuta elettronica o in contanti? 42 00:04:50,164 --> 00:04:53,042 Eh... In contanti, per favore. 43 00:04:53,418 --> 00:04:54,585 Certamente. 44 00:04:55,128 --> 00:05:01,467 Il suo saldo attuale è di 37.638.997 yen. 45 00:05:01,718 --> 00:05:06,014 - La signora ha risparmiato! - Fanno 2.245.200 yen-dollari. 46 00:05:07,307 --> 00:05:09,559 Ma come? Un momento! 47 00:05:10,685 --> 00:05:14,105 Perché così pochi? Non sono tutti. 48 00:05:14,188 --> 00:05:16,024 Grazie per averci scelti. 49 00:05:16,107 --> 00:05:18,359 Ehi! Faccia qualcosa! 50 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 Si chiama ridenominazione. 51 00:05:20,695 --> 00:05:22,405 I soldi sono cambiati. 52 00:05:23,531 --> 00:05:26,784 Ma come faccio senza quei soldi? 53 00:05:29,078 --> 00:05:33,416 Il cambio con lo yen-dollaro non è buono. Ma il 7% non è male. 54 00:05:35,418 --> 00:05:38,129 Ma questo è tutto ciò che ho. 55 00:05:38,421 --> 00:05:39,881 Come farò adesso? 56 00:05:40,673 --> 00:05:41,549 Ma che... 57 00:05:49,557 --> 00:05:51,768 - Mani in alto! - Obbedite! 58 00:05:51,934 --> 00:05:53,811 Non opponetevi o spariamo! 59 00:05:54,228 --> 00:05:57,357 Uscite subito di qui e nessuno si farà male. 60 00:05:59,067 --> 00:06:01,319 Che state aspettando? 61 00:06:01,611 --> 00:06:03,488 Forza! In fretta! 62 00:06:08,910 --> 00:06:10,745 Una rapina? 63 00:06:15,249 --> 00:06:17,126 Sono usciti tutti? 64 00:06:17,251 --> 00:06:20,088 Il generatore d'emergenza partirà tra dieci minuti. 65 00:06:20,588 --> 00:06:21,589 Ok. 66 00:06:27,428 --> 00:06:28,763 Che facciamo? 67 00:06:29,138 --> 00:06:30,765 Per ora restiamo nascosti. 68 00:06:34,435 --> 00:06:36,938 È ora di riprenderci ciò che è nostro. 69 00:06:40,358 --> 00:06:41,776 E tu chi sei? 70 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 Fermo lì o sparo! 71 00:06:50,535 --> 00:06:51,953 Dove miri? 72 00:06:52,370 --> 00:06:53,538 Dammi quella pistola. 73 00:07:01,796 --> 00:07:02,797 Anche quella. 74 00:07:12,932 --> 00:07:14,058 Non ci credo. 75 00:07:17,520 --> 00:07:18,855 Sei un vecchio anche tu? 76 00:07:19,480 --> 00:07:22,108 Ma sei incredibile! 77 00:07:23,484 --> 00:07:25,653 È arrivato il professionista. 78 00:07:26,654 --> 00:07:28,239 Te li lascio. 79 00:07:35,413 --> 00:07:38,541 Getta la pistola a terra o le sparo! 80 00:07:38,791 --> 00:07:39,917 Eh? 81 00:07:41,002 --> 00:07:43,004 Spiacente, signora. 82 00:07:44,130 --> 00:07:45,173 Giù la pistola! 83 00:07:50,136 --> 00:07:51,137 Svelti! 84 00:07:59,979 --> 00:08:01,105 Sai il fatto tuo. 85 00:08:02,023 --> 00:08:03,608 Conosci bene questo posto. 86 00:08:04,275 --> 00:08:07,445 Certo. Sono più di 30 anni che lavoro qui. 87 00:08:07,862 --> 00:08:11,032 Devi essere stata un'ottima guardia. 88 00:08:11,407 --> 00:08:14,035 Puah! È solo grazie a questa gamba. 89 00:08:14,368 --> 00:08:18,289 La banca riceve dei fondi dal governo per assumere quelli come me. 90 00:08:18,456 --> 00:08:21,334 Sei l'unico umano che lavora qui? 91 00:08:21,667 --> 00:08:25,671 No. Anche il direttore è umano. 92 00:08:26,464 --> 00:08:30,009 E dove diavolo è mentre gli rapinano la banca? 93 00:08:30,551 --> 00:08:32,720 Il giovedì ha gli allenamenti. 94 00:08:33,888 --> 00:08:37,016 Anche se sono allenamenti molto privati. 95 00:08:40,895 --> 00:08:42,772 Cacchio! 96 00:08:42,855 --> 00:08:47,151 Pensavo che funzionasse. 97 00:08:47,235 --> 00:08:49,487 Ehi! Non abbiamo tanto tempo! 98 00:08:51,781 --> 00:08:52,823 Che c'è da ridere? 99 00:08:52,907 --> 00:08:56,827 È che sono colpito dalla vostra efficienza. 100 00:08:57,662 --> 00:08:58,579 Senti! 101 00:08:59,205 --> 00:09:01,249 Tu sei un cyborg. 102 00:09:03,292 --> 00:09:05,253 Aprila tu la cassaforte. 103 00:09:08,923 --> 00:09:10,091 Che cavolo! 104 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 Va bene. 105 00:09:14,470 --> 00:09:15,471 Spostatevi. 106 00:09:17,682 --> 00:09:18,599 Wow! 107 00:09:21,394 --> 00:09:22,770 Oh, mamma! 108 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 Va bene così? 109 00:09:24,522 --> 00:09:27,441 Incredibile! L'ha aperta con un calcio. 110 00:09:27,525 --> 00:09:30,194 Ci saranno più di dieci milioni di yen-dollari! 111 00:09:31,279 --> 00:09:33,030 Svelti! Metteteli in borsa. 112 00:09:39,787 --> 00:09:42,873 Cosa pensate di farci con quei soldi? 113 00:09:43,583 --> 00:09:44,500 Che vuoi dire? 114 00:09:44,584 --> 00:09:47,670 Saprete sicuramente che non potete usarli. 115 00:09:48,337 --> 00:09:50,631 Che cosa? E perché? 116 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 Possiamo cambiarli in oro. 117 00:09:53,509 --> 00:09:55,386 Sono banconote segnate. 118 00:09:55,845 --> 00:09:59,140 Se le usate in Giappone, dopo un secondo vi arrestano. 119 00:10:01,475 --> 00:10:04,270 Nashida? È vero? 120 00:10:10,818 --> 00:10:16,240 Il vostro coraggio mi ha davvero colpito. Dei vecchietti che rapinano una banca. 121 00:10:16,866 --> 00:10:18,576 Peccato per questo finale. 122 00:10:20,286 --> 00:10:21,579 Sei soddisfatto? 123 00:10:22,330 --> 00:10:23,789 Fai in tempo a scappare. 124 00:10:24,832 --> 00:10:27,001 Se la signora tiene la bocca chiusa, 125 00:10:27,501 --> 00:10:30,046 nessuno saprà che eri loro complice. 126 00:10:31,964 --> 00:10:34,508 Sapevo che i soldi erano inutilizzabili. 127 00:10:34,884 --> 00:10:40,348 Ma non troverò pace finché non avrò dato una lezione a quel bastardo! 128 00:10:49,482 --> 00:10:50,483 Che? 129 00:10:50,566 --> 00:10:52,068 Nessuno si muova! 130 00:10:52,943 --> 00:10:54,528 Ma cosa vuole fare? 131 00:10:54,945 --> 00:10:58,324 Fai un altro passo e gli faccio un buco in testa. 132 00:10:59,200 --> 00:11:01,452 Non puoi fare qualcosa? 133 00:11:01,952 --> 00:11:02,787 Eh? 134 00:11:02,870 --> 00:11:07,208 Non c'è un modo per avere dei soldi che possiamo usare senza farci arrestare? 135 00:11:07,416 --> 00:11:08,834 Tu sicuramente lo sai. 136 00:11:11,087 --> 00:11:13,297 Ma che cosa stai dicendo? 137 00:11:13,381 --> 00:11:15,091 Finirai col farti male. 138 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 State zitti! 139 00:11:19,887 --> 00:11:23,849 Ci sta minacciando. Se ne rende conto? 140 00:11:24,183 --> 00:11:27,812 Certo. E vi conviene fare come dico. 141 00:11:30,564 --> 00:11:33,609 Oh, cavolo! La polizia! 142 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 È finita. 143 00:11:35,736 --> 00:11:37,905 A maggior ragione, sbrigati! 144 00:11:38,114 --> 00:11:40,116 Fai qualcosa, in fretta! 145 00:11:48,165 --> 00:11:52,795 Ci hanno chiamati per una rapina, ma l'allarme non è scattato. 146 00:11:52,920 --> 00:11:56,966 Le serrande sono chiuse però. Spero non sia un falso allarme. 147 00:11:57,091 --> 00:11:58,342 No, non lo è. 148 00:11:58,509 --> 00:12:00,886 È la prima rapina in banca dopo 25 anni. 149 00:12:03,264 --> 00:12:04,098 È il ladro? 150 00:12:06,392 --> 00:12:08,060 Non sono io il ladro. 151 00:12:08,853 --> 00:12:09,895 Sono un ostaggio. 152 00:12:11,105 --> 00:12:12,857 Ce ne sono altri dentro. 153 00:12:13,441 --> 00:12:14,817 Com'era? 154 00:12:14,942 --> 00:12:19,905 "Intervenite e uccideremo un ostaggio alla volta." 155 00:12:21,449 --> 00:12:22,908 Ha detto così il ladro. 156 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 - Dicci di più! - Non avvicinarti! 157 00:12:28,247 --> 00:12:30,166 Questa è una bomba. 158 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 RAPINA CON OSTAGGI 159 00:12:32,084 --> 00:12:32,960 Guardate! 160 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 C'è Batou al telegiornale! 161 00:12:36,422 --> 00:12:37,673 Davvero? 162 00:12:38,132 --> 00:12:40,092 Che sta facendo? 163 00:12:40,176 --> 00:12:44,346 Dicono che è la prima rapina in banca da 25 anni 164 00:12:44,430 --> 00:12:46,307 e lui si trovava lì. 165 00:12:46,390 --> 00:12:48,142 Una rapina in banca? 166 00:12:48,309 --> 00:12:52,688 Ma è un reato che la gente commetteva prima che nascessimo noi. 167 00:12:53,481 --> 00:12:58,486 Purin ha detto che Batou è tornato dopo sei anni di assenza. 168 00:12:58,611 --> 00:13:01,489 E come è finito in mezzo a una rapina? 169 00:13:02,114 --> 00:13:06,368 Purin! Non eri andata tu a prendere Batou? 170 00:13:06,535 --> 00:13:07,369 Eh? 171 00:13:07,453 --> 00:13:09,955 Batou è nei guai! 172 00:13:13,000 --> 00:13:14,960 Batou? 173 00:13:16,170 --> 00:13:18,923 Per ora, non fate niente che possa irritarli. 174 00:13:19,757 --> 00:13:21,467 Tornerò con altre richieste. 175 00:13:21,550 --> 00:13:23,010 Quanti sono i rapinatori? 176 00:13:24,553 --> 00:13:25,554 Tre. 177 00:13:25,971 --> 00:13:28,849 No. Quattro. 178 00:13:29,725 --> 00:13:31,101 E gli ostaggi? 179 00:13:31,185 --> 00:13:32,686 Cinque, compreso me. 180 00:13:35,231 --> 00:13:37,900 Che lavoro faceva tuo marito? 181 00:13:39,360 --> 00:13:43,614 Insegnava Letteratura Russa all'università. 182 00:13:45,032 --> 00:13:49,036 Non faceva altro che studiare, anche quando era a casa. 183 00:13:49,411 --> 00:13:51,038 Stava sempre a leggere. 184 00:13:55,584 --> 00:14:00,047 Non smise di lavorare neanche quando si ammalò. 185 00:14:01,257 --> 00:14:05,177 E quando capimmo quant'era grave, era già troppo tardi. 186 00:14:12,935 --> 00:14:15,229 "Perché sei una spendacciona", disse. 187 00:14:17,898 --> 00:14:21,026 E mi diede i soldi che aveva messo da parte in segreto. 188 00:14:21,819 --> 00:14:23,737 Tre giorni dopo morì. 189 00:14:27,575 --> 00:14:31,120 Tutto a posto. Potete smettere di far finta che siete legati. 190 00:14:36,542 --> 00:14:39,169 Per questo aveva ritirato quei soldi? 191 00:14:42,089 --> 00:14:45,926 Volevo spenderli tutti prima di andarmene. 192 00:14:46,427 --> 00:14:47,761 Di andartene? 193 00:14:48,429 --> 00:14:50,639 Non mi è rimasto molto tempo. 194 00:14:51,056 --> 00:14:54,977 Non volevo creare problemi a chi mi sta vicino. 195 00:14:55,102 --> 00:14:57,563 Perciò avevo deciso di andare in Svizzera. 196 00:14:57,771 --> 00:15:00,024 È un posto speciale per te e tuo marito? 197 00:15:00,441 --> 00:15:01,483 No. 198 00:15:02,693 --> 00:15:04,445 Lì l'eutanasia è legale. 199 00:15:06,697 --> 00:15:11,911 In Svizzera la legge permette ai medici di farti morire in pace. 200 00:15:13,203 --> 00:15:16,665 Ma io non ho abbastanza soldi. 201 00:15:18,208 --> 00:15:21,045 Quanto costa morire? 202 00:15:21,712 --> 00:15:23,881 Tre milioni di yen-dollari. 203 00:15:24,131 --> 00:15:25,633 Così tanto? 204 00:15:26,926 --> 00:15:29,303 Se non fosse stato per il default, 205 00:15:29,678 --> 00:15:32,181 avrei ricevuto una pensione decente. 206 00:15:34,016 --> 00:15:36,143 Default globale? 207 00:15:36,810 --> 00:15:38,646 Non sa neanche questo? 208 00:15:39,647 --> 00:15:44,026 Era mio marito che si occupava dei soldi. 209 00:15:45,069 --> 00:15:49,365 Tutte le istituzioni finanziarie mondiali vennero congelate all'improvviso. 210 00:15:49,865 --> 00:15:53,661 Nel giro di pochi secondi, l'intera economia mondiale crollò. 211 00:15:55,079 --> 00:16:00,709 E adesso non posso neanche comprare a mia nipote uno zaino per la scuola. 212 00:16:01,710 --> 00:16:06,507 Io vorrei solo poter pagare una tomba per mia moglie. 213 00:16:07,508 --> 00:16:09,301 Nient'altro. 214 00:16:12,596 --> 00:16:13,889 Questo è suo. 215 00:16:16,350 --> 00:16:19,728 Ma tu chi sei? 216 00:16:20,187 --> 00:16:21,814 Perché ci aiuti? 217 00:16:22,940 --> 00:16:24,650 Sono della polizia. 218 00:16:26,068 --> 00:16:28,696 Se è una battuta, non fa ridere. 219 00:16:32,574 --> 00:16:34,493 E allora perché? 220 00:16:36,578 --> 00:16:40,582 Il direttore della banca è uscito prima che avvenisse la rapina, giusto? 221 00:16:41,917 --> 00:16:43,794 - Sì. - Che cosa ti ha fatto? 222 00:16:44,712 --> 00:16:46,046 Ha preso i nostri soldi 223 00:16:46,380 --> 00:16:50,968 promettendoci un guadagno e invece li ha usati per comprare criptovaluta. 224 00:16:51,135 --> 00:16:52,845 E poi ha perso tutto! 225 00:16:53,971 --> 00:16:56,390 La cosa non mi sorprende. 226 00:17:00,269 --> 00:17:03,772 Allora riprendiamoci i soldi che ha perso! 227 00:17:09,069 --> 00:17:13,657 Il signor Ochi è un vero farabutto. 228 00:17:14,450 --> 00:17:16,744 Non siete le sue uniche vittime. 229 00:17:17,578 --> 00:17:21,623 A parte le criptovalute, in cosa spende i suoi soldi? 230 00:17:22,416 --> 00:17:25,127 Direi nella sua amante. 231 00:17:27,921 --> 00:17:31,091 Allora sarà facile dargli una lezione. 232 00:17:31,341 --> 00:17:36,221 Ma mi servirà un piccolo capitale iniziale se vogliamo recuperare le vostre pensioni. 233 00:17:37,931 --> 00:17:39,183 Quanto potete mettere? 234 00:17:40,768 --> 00:17:45,189 Ti dovremmo dare dei soldi per riavere i nostri soldi? 235 00:17:46,065 --> 00:17:50,444 Io ho 2.245.200 yen-dollari. 236 00:17:50,569 --> 00:17:52,946 Non farlo! È tutto ciò che hai! 237 00:17:53,030 --> 00:17:55,824 Tanto non mi basterebbero comunque. 238 00:17:56,408 --> 00:17:59,536 Ma guardami! Fare una cosa così rischiosa alla mia età. 239 00:18:00,788 --> 00:18:02,873 Mio marito sarebbe furioso. 240 00:18:06,293 --> 00:18:07,795 Va bene. 241 00:18:12,257 --> 00:18:13,967 Wow! 242 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 Perché? 243 00:18:16,345 --> 00:18:20,933 Ho rischiato la vita divertendomi per guadagnare questi soldi. 244 00:18:21,016 --> 00:18:23,560 BANCONOTE 245 00:18:26,230 --> 00:18:28,899 Avete tutti un cellulare? 246 00:18:29,191 --> 00:18:30,359 Certo. 247 00:18:31,485 --> 00:18:34,196 Usatelo per accedere a questo conto. 248 00:18:42,204 --> 00:18:46,458 Ci sono 12.335.200 yen-dollari lì dentro. 249 00:18:46,542 --> 00:18:49,586 Usateli per comprare criptovaluta. 250 00:18:49,837 --> 00:18:52,047 Comprate la QWE americana. 251 00:18:54,007 --> 00:18:56,593 QWE... 252 00:19:02,724 --> 00:19:03,892 Fatto. 253 00:19:04,351 --> 00:19:07,187 Abbiamo preso tre milioni di yen-dollari ciascuno. 254 00:19:07,312 --> 00:19:10,524 Sono 22.502 QWE. 255 00:19:10,607 --> 00:19:12,818 Bene. Adesso iniziate a vendere. 256 00:19:13,527 --> 00:19:14,403 Vendere? 257 00:19:14,653 --> 00:19:17,573 - Vendiamo la criptovaluta? - Svelti. Non c'è tempo. 258 00:19:17,823 --> 00:19:20,075 Che cosa devo premere? 259 00:19:24,246 --> 00:19:25,122 Ecco. 260 00:19:29,585 --> 00:19:30,711 SALDO PRESTITO 261 00:19:30,794 --> 00:19:31,753 VENDUTO 262 00:19:32,129 --> 00:19:34,965 Sì! Ho venduto tutto! 263 00:19:35,591 --> 00:19:36,592 Anch'io! 264 00:19:37,926 --> 00:19:41,096 Bene. Adesso è ora di farsi un regalo speciale. 265 00:19:41,180 --> 00:19:43,140 CODICE DI ATTIVAZIONE 266 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 PROCEDERE? 267 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 Ecco qua. 268 00:19:51,315 --> 00:19:52,649 Sono stati veloci. 269 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 Dove sono? 270 00:20:03,535 --> 00:20:05,913 Non lo so. Sono scomparsi. 271 00:20:06,163 --> 00:20:08,415 Perché ci avete messo tanto? 272 00:20:09,458 --> 00:20:11,126 Potevano ammazzarci. 273 00:20:11,418 --> 00:20:12,961 Dov'è la bomba? 274 00:20:13,629 --> 00:20:15,547 Se l'è portata via il rapinatore. 275 00:20:16,465 --> 00:20:17,591 Ostaggi salvi! 276 00:20:18,133 --> 00:20:19,259 Un'ambulanza! 277 00:20:19,468 --> 00:20:20,928 I ladri sono fuggiti! 278 00:20:26,183 --> 00:20:29,645 Hai 11.350.000 yen-dollari sul tuo conto. 279 00:20:29,853 --> 00:20:32,773 Sono stati depositati davvero! 280 00:20:32,981 --> 00:20:35,108 Abbassa la voce, idiota! 281 00:20:37,110 --> 00:20:40,948 Adesso potrò comprare a mia nipote qualsiasi cosa voglia. 282 00:20:41,823 --> 00:20:46,161 Ulteriori aggiornamenti sulla prima rapina in banca dopo 25 anni. 283 00:20:46,286 --> 00:20:50,123 Pare che un virus sia stato inviato ad un cambio di criptovaluta 284 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 tramite un terminale della banca. 285 00:20:53,252 --> 00:20:57,839 Il virus avrebbe consentito il furto di QWE, il cui valore è subito crollato. 286 00:20:58,465 --> 00:21:02,177 Gli abbiamo dato una bella lezione. 287 00:21:02,302 --> 00:21:07,224 Già. Non potrà certo dire che si trovava con la sua amante. 288 00:21:08,767 --> 00:21:12,479 E tutto grazie a quel gigante con gli occhi artificiali. 289 00:21:15,565 --> 00:21:18,485 Spero che Kaede sia felice adesso. 290 00:21:18,902 --> 00:21:19,861 Già. 291 00:21:31,748 --> 00:21:33,417 VOLI INTERNAZIONALI 292 00:21:33,500 --> 00:21:37,713 I passeggeri del volo JASNA 352 293 00:21:37,879 --> 00:21:41,216 diretto a Zurigo, Svizzera, delle ore 10:20, 294 00:21:41,508 --> 00:21:44,428 sono pregati di recarsi all'uscita 23. 295 00:21:45,178 --> 00:21:46,680 Scusami, caro. 296 00:21:47,764 --> 00:21:52,519 Ho sempre preferito il sole. 297 00:21:53,437 --> 00:21:57,649 Andrò a divertirmi un altro po' prima di raggiungerti.